﻿1
00:00:00,930 --> 00:00:04,830
أدعى (باري ألان)، وإنّي أسرع"
"شخص على قيد الحياة

2
00:00:05,560 --> 00:00:08,620
،عندما كنت صغيراً"
"رأيت أمي تُقتَل على يد شيء مستحيل

3
00:00:08,620 --> 00:00:12,080
باري)، اهرب) -
"سُجِن أبي بسب مقتلها" -

4
00:00:12,620 --> 00:00:15,270
"ثم حادثة جعلت مني المستحيل"

5
00:00:16,500 --> 00:00:19,310
،بالنسبة للعالم الخارجي"
"فأنا مجرد محقق جنايات عادي

6
00:00:19,310 --> 00:00:23,700
لكنّي سراً أستعمل سرعتي"
"لأحارب الجريمة وأعثر على آخرين مثلي

7
00:00:24,030 --> 00:00:28,860
،وفي يوم ما سأعثر على قاتل أمي"
"وأحقق العدالة لوالدي

8
00:00:28,860 --> 00:00:31,400
"(أنا (البــرق"

9
00:00:31,520 --> 00:00:33,230
"...((سابقاً في ((البــرق"

10
00:00:33,230 --> 00:00:35,950
إذا كنت تحبني
أخبرني بما يجري معك

11
00:00:35,950 --> 00:00:39,090
إبقاؤها جاهلة بالأمر يُبقيها آمنة

12
00:00:39,090 --> 00:00:39,880
لا أتفق معك

13
00:00:39,880 --> 00:00:42,480
هاريسون ويلز) هو البــرق المنعكس)

14
00:00:42,480 --> 00:00:45,200
منذ 15 سنة، كانت
علاقتي بـ(هاريسون) طيبة جداً

15
00:00:45,200 --> 00:00:49,050
كنا عالمين شابين واعدين
(لكن كل شيء تغير بعد وفاة (تيس

16
00:00:50,470 --> 00:00:53,540
من تكون؟ -
(أدعى: (ايوبارد ثاون -

17
00:00:53,540 --> 00:01:00,860
في سنة 2020، أطلقت أنت وزوجتك
المسرع الجزيئي الذي كان طفرة في التاريخ

18
00:01:00,870 --> 00:01:03,530
أريد أن يتم الأمر أسرع
بقليل إذا كنت أريد العودة

19
00:01:03,530 --> 00:01:07,470
(بعد ذلك اليوم، (هاريسون ويلز
أصبح شخصاً مختلفاً تماماً

20
00:01:11,960 --> 00:01:14,310
أنا أصبح أسرع، أسرع من أي وقت مضى

21
00:01:14,310 --> 00:01:17,430
وأتساءل لو أنه بسبب أن شيئاً ما يطاردني

22
00:01:17,560 --> 00:01:19,760
أعلمُ تماماً ما الذي يطاردني

23
00:01:20,380 --> 00:01:21,520
إنه ماضيَّ

24
00:01:21,890 --> 00:01:27,800
إنه يصبح أقرب، وعلى قدر سرعتي
لا يمكنني إلا الشعور بأن سيلحقني

25
00:01:29,490 --> 00:01:30,190
أين (باري)؟

26
00:01:30,200 --> 00:01:31,120
سيكون هنا في أي لحظة

27
00:01:31,120 --> 00:01:32,180
...لقد أرسلته ليأتي

28
00:01:33,140 --> 00:01:33,950
"بيتزا"

29
00:01:33,950 --> 00:01:36,500
ماذا؟ -
من الساحل الغربي؟ -

30
00:01:36,510 --> 00:01:38,870
يفترض أنها الأفضل في الغرب

31
00:01:38,870 --> 00:01:42,090
لماذا لم أفكر في هذا سابقاً؟
تعالي إلى أبيكِ

32
00:01:42,290 --> 00:01:43,090
كاتلين)؟)

33
00:01:43,510 --> 00:01:44,550
لستُ جائعة

34
00:01:45,490 --> 00:01:49,180
حسناً، ست أشهر من التحقيق
عن (هاريسون ويلز) لم تقدنا إلى شيء

35
00:01:49,180 --> 00:01:53,270
لذا سنعود إلى البداية
لنرى ما يمكننا لإيجاده

36
00:01:53,270 --> 00:01:54,200
ما الذي يعنيه ذلك؟

37
00:01:54,260 --> 00:01:55,480
رحلة سفر يا عزيزتي

38
00:01:55,500 --> 00:01:57,380
(سيتوجه (جو) و (سيسكو) إلى مدينة (ستارلينغ

39
00:01:57,380 --> 00:01:58,640
مدينة (ستارلينغ)؟ لماذا؟

40
00:01:58,640 --> 00:02:02,570
للتحري عن الحادث الذي وقع
للدكتور ( ويلز) و(تيس مورغان) منذ 15 سنة

41
00:02:02,620 --> 00:02:04,360
لا أفهم، لماذا؟

42
00:02:04,370 --> 00:02:09,020
الدكتورة (ماك غي) قالت أنه بعد الحادثة
الدكتور (ويلز) أصبح شخصاً غريباً تماماً

43
00:02:09,020 --> 00:02:10,770
كما لو انه شخص مختلف تماماً

44
00:02:10,770 --> 00:02:13,040
بسبب أن حب حياته ماتت؟

45
00:02:13,050 --> 00:02:16,580
أنت من كل الناس تستطيع
أن تفهم مدى تغيير الحزن في أحدهم

46
00:02:16,580 --> 00:02:21,350
كاتلين)، نحن نظن أن الدكتور (ويلز) هو)
(البــرق المنعكس وأنه من قتل والدة (باري

47
00:02:21,350 --> 00:02:23,400
(وقد يكون فعل نفس الشيء لـ(تيس مورغان

48
00:02:23,400 --> 00:02:27,500
علينا أن نعلم أقصى شيء يمكننا
عن تلك الليلة ونرى أين يقودنا ذلك

49
00:02:27,500 --> 00:02:31,060
أيمكنك التغطية عليَّ مع الدكتور (ويلز)؟

50
00:02:31,650 --> 00:02:33,060
تعني أن أكذب؟

51
00:02:34,680 --> 00:02:35,740
نعم

52
00:02:36,730 --> 00:02:38,000
أنا بحاجة لبعض الهواء النقي

53
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
(كاتلين)

54
00:02:42,550 --> 00:02:44,310
لا يبدو أن (كاتلين) في صفنا

55
00:02:44,910 --> 00:02:47,410
لا، هي كذلك، سأحدثها

56
00:02:47,410 --> 00:02:48,580
ما الذي تريد منا أن نفعله هنا؟

57
00:02:48,580 --> 00:02:50,590
العمل كالعادة بينما نحن غائبان

58
00:02:50,670 --> 00:02:51,620
عُلِم

59
00:02:53,440 --> 00:02:58,500
أريد أن أتمنى لكم حظَّاً جيداً
لكني خائف مما يمكن أن تجدوه هناك

60
00:02:58,510 --> 00:03:01,740
الخوف أمر جيد، فهو يبقينا أحياء

61
00:03:04,680 --> 00:03:05,950
أيمكنك أن تفتحي الباب، (نينا)؟

62
00:03:06,630 --> 00:03:07,460
نينا)؟)

63
00:03:08,910 --> 00:03:12,490
آسفة، يبدو أني استغرقت في عالمي الخاص

64
00:03:13,330 --> 00:03:14,180
ليلة عمل متأخر؟

65
00:03:14,970 --> 00:03:18,630
ليلة واحدة فقط قبل أن أهرب

66
00:03:20,280 --> 00:03:21,250
أراك غداً

67
00:03:21,250 --> 00:03:22,000
ليلة سعيدة

68
00:03:33,793 --> 00:03:39,386
<font color="#ff80ff">ترجمة</font>
<font color="#ff8040">رشيد الجزائري</font>

69
00:03:44,690 --> 00:03:46,220
إذن، دعينا نَقُلْ هذا مجدداً

70
00:03:48,040 --> 00:03:50,870
هذه أنت في تسجيل كاميرا المراقبة، صحيح؟

71
00:03:51,580 --> 00:03:56,470
تبدو كأنها أنا، لكنها ليست كذلك

72
00:03:57,840 --> 00:04:02,190
لقد غادرت العمل باكراً يوم أمس
اسأل زوجي

73
00:04:02,320 --> 00:04:04,610
التسجيل لا يكذب، قد يفعل زوجك ذلك

74
00:04:05,160 --> 00:04:06,880
هذه ليست أنا

75
00:04:09,120 --> 00:04:12,110
لا سوابق و لا اعتقالات
ولا حتى مذكرة مخالفة السرعة

76
00:04:12,280 --> 00:04:13,510
وكل من يعرف هذه المرأة

77
00:04:13,520 --> 00:04:18,790
زملاء عمل، جيران، يقولون أنها
أَطيبُ وأَأمنُ وأَنزهُ امرأة التقوها أبداً

78
00:04:18,940 --> 00:04:23,640
إذن فعدى أنها استيقظت هذا الصباح
وقررت أن تصبح مجرمة دون سابقة إنذار

79
00:04:23,640 --> 00:04:25,620
فَتَرَانَا يجب أن نبحث عن شخص ذي قدرة

80
00:04:25,670 --> 00:04:26,350
نعم

81
00:04:26,350 --> 00:04:29,890
شخص يمكنه التحكم بعقول الآخرين
يحفز الآخرين على أن يصبحوا لصوصاً

82
00:04:30,150 --> 00:04:31,110
أهذا ممكن؟

83
00:04:31,650 --> 00:04:32,760
هل هذا سؤال حقيقي؟

84
00:04:32,760 --> 00:04:33,870
(أهلاً (باري

85
00:04:35,650 --> 00:04:37,250
هل رأيت والدي؟

86
00:04:37,480 --> 00:04:40,170
النقيب (سين) قال أنه أخذ
بضعة أيام إجازة لكنه لم يعد للبيت

87
00:04:40,930 --> 00:04:44,220
لم أسأل، لكن على ما يبدو
فهو يريد الاختلاء بنفسه لبضعة أيام

88
00:04:44,860 --> 00:04:46,790
البنت كأبيها، على ما أظن

89
00:04:51,300 --> 00:04:52,260
آسف

90
00:04:53,550 --> 00:04:54,730
متى ستعودين للبيت؟

91
00:04:54,990 --> 00:04:57,430
عندما يصبح بيتاً

92
00:05:00,750 --> 00:05:04,630
(الأفضل أن تدعو عسى (جو) و (سيسكو
يجدان شيئاً عن (ويلز) في تلك الموقعة

93
00:05:04,630 --> 00:05:09,820
لأني على وشك التوقف عن الكذب
على (أيريس)، عن كل هذا

94
00:05:11,200 --> 00:05:11,950
نعم

95
00:05:17,120 --> 00:05:19,330
لقد ورثت مؤخراً المجموعة كاملة

96
00:05:22,040 --> 00:05:23,250
جميلة

97
00:05:24,530 --> 00:05:25,850
دعني أحضر مجهري

98
00:05:25,850 --> 00:05:26,920
بالطبع

99
00:05:35,480 --> 00:05:37,190
هنا مصلحة استعجالات

100
00:05:37,190 --> 00:05:39,460
"معك (دومينيك) من محل "أبوت للمجوهرات

101
00:05:39,460 --> 00:05:42,310
لدي شخص في المحل
يحاول بيعي ألماساً مسروقاً

102
00:05:43,590 --> 00:05:44,830
صباح جميل

103
00:05:46,280 --> 00:05:48,900
انظري، أيمكننا الحديث عن الليلة السابقة؟

104
00:05:48,900 --> 00:05:50,090
ليس هناك ما نتحدث حوله

105
00:05:50,090 --> 00:05:52,250
بالفعل (كاتلين)، انظري

106
00:05:52,250 --> 00:05:57,090
أعلم أنه بعد كل ما فعله الدكتور (ويلز) لأجلنا
فمن الصعب أن ترسخي هذه الفكرة برأسك

107
00:05:57,090 --> 00:05:58,960
لكن أحتاجك أن تري الحقيقة

108
00:05:58,960 --> 00:06:00,000
الحقيقة؟

109
00:06:00,520 --> 00:06:03,780
الحقيقة هي أنه أنقذ حياتك عدة مرات

110
00:06:03,780 --> 00:06:05,870
...أنا أعلم، لكن إذا كنت على حق في هذا

111
00:06:05,870 --> 00:06:06,920
لو أنك كذلك، (باري)، فقط لو

112
00:06:06,920 --> 00:06:10,030
وقبل أن أصدق أياً من هذا
فسأحتاج لدليل

113
00:06:10,030 --> 00:06:12,920
دليل؟ دليل عمَّاذا؟

114
00:06:14,220 --> 00:06:18,550
نظن أنها قد تكون قضية ذي قدرة آخر

115
00:06:18,800 --> 00:06:21,060
نحن سعيدون بالمساعدة دوماً كما تعرف

116
00:06:21,600 --> 00:06:23,670
أسمعتِ شيئاً عن (سيسكو)؟
لم يصل إلى هنا بعد

117
00:06:23,670 --> 00:06:29,190
يريد أن يساعد (دانتي)، أخاه
قد يحتاج لبضع أيام إجازة

118
00:06:29,190 --> 00:06:30,290
حسناً

119
00:06:31,710 --> 00:06:32,640
حسن

120
00:06:33,570 --> 00:06:34,240
(ايدي)

121
00:06:34,240 --> 00:06:38,650
تلقيت مكالمة حول رجل يحاول بيع
المجوهرات المسروقة من البنك ليلة أمس

122
00:06:38,660 --> 00:06:40,150
قد يكون شريك أمينة الصناديق

123
00:06:42,870 --> 00:06:45,640
أظنني التقيته للتو
أستطيع الاستفادة من عون البــرق

124
00:06:45,640 --> 00:06:46,570
سأكون هناك حالاً

125
00:07:18,320 --> 00:07:19,680
لا تستطيع مجاراتي سرعةً

126
00:07:19,950 --> 00:07:21,240
لن يكون علي فعل ذلك

127
00:07:36,150 --> 00:07:37,720
حسناً، هذا جديد تماماً

128
00:07:47,110 --> 00:07:48,390
متخِّذ هيئات؟

129
00:07:48,390 --> 00:07:53,660
نعم، لقد رأيت رجلاً بالغاً
يتحول حرفياً إلى فتاة مراهقة

130
00:07:53,750 --> 00:07:54,890
هذا رائع

131
00:07:55,080 --> 00:07:59,900
علماء الفيزياء حالياً يقولون أن هنا مجرد أمر على ورق

132
00:07:59,900 --> 00:08:02,700
لكن صديقك هذا يثبت أنه شيء يمكن إنجازه

133
00:08:02,840 --> 00:08:09,810
إذن فهو أو هي، أياً يكن
هذا الشخص يمكنه التحول إلى أي شخص يلمسه

134
00:08:09,810 --> 00:08:13,570
(نعم، يبدو ذلك، وهذا يتضمنك سيد (ألان

135
00:08:13,570 --> 00:08:14,630
الدكتور (ويلز) على حق

136
00:08:14,640 --> 00:08:17,910
إذا لمسك وأنت على هيئة
البــرق وتحول إلى شبيه لك

137
00:08:17,910 --> 00:08:21,850
فسنكون في خطر كشفه
أن (باري ألان) هو الرجل وراء القناع

138
00:08:21,850 --> 00:08:23,200
لأنه وعند هذه النقطة لا نعلم

139
00:08:23,210 --> 00:08:26,830
إذا كان متخذ الهيئات قادراً
على امتصاص الهيئة الشكلية فقط

140
00:08:26,830 --> 00:08:28,680
كأن تكون له القدرة على نسخ سرعتي؟

141
00:08:28,680 --> 00:08:29,620
هذا سيكون أمراً سيئاً

142
00:08:29,620 --> 00:08:31,870
عُلِم، لا تلامس مع ذي القدرة

143
00:08:31,870 --> 00:08:33,230
لا تلامس مع ذي القدرة

144
00:08:33,230 --> 00:08:36,310
إذا كيف نجد شخصاً
يستطيع التحول إلى أي شخص؟

145
00:08:36,310 --> 00:08:38,950
حسناً، أظن كأي مشكلة
عليك أن تعود إلى البداية

146
00:08:38,960 --> 00:08:43,730
هنا علينا إيجاد الشخص الأول الذي تحول إليه
متحولنا عندما اكتشفوا قدرته لأول مرة

147
00:08:43,730 --> 00:08:47,580
نعم، هل تستطيع استخراج تسجيلات
شرطة (سنترال) عن قضايا ادعى فيها المذنب البراءة

148
00:08:47,580 --> 00:08:49,680
رغم تصوير الكاميرا لهم يرتكبون الجريمة؟

149
00:08:49,680 --> 00:08:52,390
أنت جيد (باري ألان)، جيد جدّاً

150
00:08:55,060 --> 00:09:01,500
انظر إلى هذا، جرائم متعددة يعود تاريخها
إلى شهر بعد انفجار المسرع الجزيئي

151
00:09:01,660 --> 00:09:03,400
وأولها كان؟

152
00:09:06,090 --> 00:09:09,450
جايكوب فيشر)، أمين لدى الاتحاد الفدرالي للأمانات)

153
00:09:09,450 --> 00:09:13,480
يدعي أنه بريء، تم تصويره
(من قبل صديقه المقرب، (هانيبال بايتز

154
00:09:13,480 --> 00:09:16,020
(سأمرر هذه لشرطة مدينة (سنترال
لأرى إذا كانوا يستطيعون تعقبه

155
00:09:16,020 --> 00:09:16,820
جيد

156
00:09:17,180 --> 00:09:18,580
(شكراً لك دكتور (ويلز

157
00:09:18,780 --> 00:09:20,560
(أنا في الخدمة، (باري

158
00:09:33,740 --> 00:09:34,790
ها هو ذا

159
00:09:36,880 --> 00:09:37,630
أهذا كل ما لديكم؟

160
00:09:37,630 --> 00:09:39,670
حسناً، إنها قضية نظيفة أيها المحقق

161
00:09:39,670 --> 00:09:42,010
(هاريسون ويلز) و (تيس مورغان)
خرجا في رحلة يوم مشمس

162
00:09:42,010 --> 00:09:46,780
انفجر الإطار ليفقد (ويلز) السيطرة
على السيارة،تموت (تيس) في الموقعة

163
00:09:47,030 --> 00:09:49,200
لا يمكنني تخيل حمله لذلك الذنب

164
00:09:49,440 --> 00:09:52,040
إذن، ما الذي تأملان إيجاده؟

165
00:09:53,750 --> 00:09:55,770
لسنا متأكدين بعد

166
00:09:55,880 --> 00:09:58,030
(أتيتما طوال الطريق من مدينة (سنترال
ولا تعلمان ما الذي تبحثان عنه؟

167
00:09:58,030 --> 00:09:59,100
نتبع حدساً وحسب

168
00:09:59,100 --> 00:10:01,480
هل يمكن أن تأخذنا إلى موقعة الحادثة؟

169
00:10:01,480 --> 00:10:03,980
لقد مر 15 سنة عليها
أظن أن الصور ستفيدكم أكثر

170
00:10:04,320 --> 00:10:06,020
مع ذلك، سنقدر لك أن تعطينا نظرة عليها

171
00:10:07,030 --> 00:10:08,010
أي شيء تحتاجان إليه

172
00:10:09,690 --> 00:10:13,100
(أيها النقيب، أحتاج بيانات الشهود لقضية (جوشوا براون

173
00:10:13,100 --> 00:10:16,010
حسناً، كما أخبرتك، في نهاية اليوم

174
00:10:18,700 --> 00:10:23,000
(آسف، المحقق (وست)، (سيسكو رامون
(المدعي العام (لورل لورانس

175
00:10:23,070 --> 00:10:23,890
قريبتك؟

176
00:10:24,060 --> 00:10:24,930
ابنتي

177
00:10:28,110 --> 00:10:28,940
أهلاً

178
00:10:29,550 --> 00:10:31,580
أنت تعمل مع (باري ألان) في مختبرات (ستار)، صح؟

179
00:10:31,580 --> 00:10:33,000
نعم

180
00:10:33,360 --> 00:10:35,200
هل لي أن أحدثك على انفراد؟

181
00:10:36,410 --> 00:10:37,280
بالطبع

182
00:10:41,200 --> 00:10:43,520
إذن، كيف حال (ألان)؟

183
00:10:44,340 --> 00:10:46,710
أرجو أنه لم يتغير كثيراً
بعد أن صعقه البرق

184
00:10:47,180 --> 00:10:48,900
لا، لا

185
00:10:49,410 --> 00:10:50,370
كيف تعرفين (باري)؟

186
00:10:50,370 --> 00:10:52,260
أأنتم أصدقاء أو ما شابه؟

187
00:10:52,330 --> 00:10:53,240
ليس فعلاً

188
00:10:53,240 --> 00:10:56,980
التقينا في المرة التي الأخيرة التي كان
فيها بمدينة (ستارلينغ) يزور أصدقائي

189
00:10:56,980 --> 00:10:59,570
(جون ديغل)، (فيليسيتي سموك) و (اوليفر كوين)

190
00:11:00,780 --> 00:11:03,760
ثلاث أشخاص ليس لديهم ما يربطهم قطعاً

191
00:11:04,390 --> 00:11:05,210
حسب ما أعلم

192
00:11:05,210 --> 00:11:09,400
سيسكو)، أعلم أن (باري) هو البــرق)
و (أوليفر) هو الســهم

193
00:11:13,190 --> 00:11:14,590
كيف تعلمين ذلك؟

194
00:11:14,810 --> 00:11:17,710
لأني الكــناري الأسود

195
00:11:18,230 --> 00:11:19,640
توقفي عن اللعب -
هذا صحيح -

196
00:11:19,640 --> 00:11:21,500
توقفي حالاً

197
00:11:21,740 --> 00:11:22,630
لا

198
00:11:24,490 --> 00:11:26,800
حسناً، حسناً، اهدأ

199
00:11:27,180 --> 00:11:29,230
أنا أحبك

200
00:11:31,240 --> 00:11:35,650
أعني أني أحب الطريقة
التي تبرحين المجرمين بها

201
00:11:38,070 --> 00:11:38,850
انتظري

202
00:11:39,780 --> 00:11:41,190
لم عساك تخبرينني هذا؟

203
00:11:42,880 --> 00:11:45,590
لأني بحاجة لبعض الخبرات التقنية

204
00:11:45,980 --> 00:11:48,150
لقد كنت أستعمل الجهاز الصوتي الخاص بأختي

205
00:11:48,150 --> 00:11:49,850
كنت آمل أنك تستطيع المساعدة

206
00:11:50,620 --> 00:11:52,220
في تغييره

207
00:11:54,640 --> 00:11:58,380
نعم، لدي بعض الأفكار

208
00:11:58,840 --> 00:11:59,570
رائع

209
00:13:24,000 --> 00:13:27,280
ماذا....هل تتجسس علي الآن؟

210
00:13:27,280 --> 00:13:29,810
كاتلين)، ما الذي تفعلينه في بيت (ويلز)؟)

211
00:13:29,810 --> 00:13:32,710
كنت سأكلمه وأحصل على بعض الإجابات

212
00:13:32,710 --> 00:13:35,580
لا تستطيعين فعل ذلك

213
00:13:35,580 --> 00:13:39,940
إذن يفترض بي أن أقف جانباً
وأشاهدكم تخربون حياته؟

214
00:13:40,150 --> 00:13:41,480
تخربون حياتي؟

215
00:13:42,900 --> 00:13:44,560
وما دخل "حياتك"؟

216
00:13:45,170 --> 00:13:51,640
هذه التسعة الأشهر التي كنت بها
في غيبوبة كانت الأسوأ في حياتي

217
00:13:51,920 --> 00:13:55,120
فقدت سمعتي، وخطيبي

218
00:13:55,500 --> 00:14:00,550
وفي خضم ذلك، (هاريسون ويلز) وقف إلى جانبي

219
00:14:00,820 --> 00:14:03,290
أخبرني أن كل شيء
سيكون على ما يرام

220
00:14:03,940 --> 00:14:07,420
لو أن الدكتور (ويلز) هو من تظنه

221
00:14:07,420 --> 00:14:13,870
فكل ما فعلته منذ أن خطوتُ
في مختبرات (ستار) عبارة عن كذبة

222
00:14:15,190 --> 00:14:16,310
(كاتلين)

223
00:14:18,470 --> 00:14:22,190
إذا كنت محقاً بخصوص كل هذا

224
00:14:22,250 --> 00:14:28,800
وأخرتِه بما يجري، فلن أكون
قادراً على إخراج والدي من السجن

225
00:14:30,380 --> 00:14:31,450
(باري)

226
00:14:32,050 --> 00:14:34,280
إذا لم يكن لأجلي، فافعليها لأجله

227
00:14:35,270 --> 00:14:37,680
لا أصدق أنك تستعمل ورقة والدك

228
00:14:38,850 --> 00:14:40,430
(إنها بركة قذرة (باري

229
00:14:40,640 --> 00:14:42,660
(فقط حتى يعود (جو) و(سيسكو

230
00:14:43,280 --> 00:14:44,300
رجاءً

231
00:15:02,310 --> 00:15:05,800
اتضح أن (هانيبال بايتز) لم يُشاهد
منذ ما يقارب السنة

232
00:15:05,800 --> 00:15:08,220
القريب المتبقي الوحيد هي جدته

233
00:15:08,250 --> 00:15:13,100
لقد أبلغت عن مفقود أياماً فقط
(بعد القبض على (جايكوب فيشر

234
00:15:13,100 --> 00:15:15,170
ظننت أنه يمكننا أن نوجه لها بعض الأسئلة

235
00:15:15,170 --> 00:15:20,050
مثل: هل ظن أحدكم أن تسمية ولد
باسم (هانيبال) لا تعني أنه سيصبح مجرماً؟

236
00:15:22,290 --> 00:15:25,730
(هل سمعتِ أية أخبار مؤخراً من حفيدك، سيدة (بايتز

237
00:15:25,730 --> 00:15:27,030
مؤخرا؟

238
00:15:27,030 --> 00:15:29,680
لا، لم عساك تسأل؟

239
00:15:29,840 --> 00:15:30,930
رجاءً، تفضلا

240
00:15:34,070 --> 00:15:39,120
لأنك ملأت إبلاغاً عن مفقود منذ ما يقارب السنة

241
00:15:39,120 --> 00:15:41,800
نعم، بالطبع فعلت

242
00:15:42,100 --> 00:15:47,980
عليك أن تعذرني أيها المحقق
ذاكرتي ليست قوية كما كانت سابقاً

243
00:15:47,980 --> 00:15:48,950
بالطبع

244
00:15:49,300 --> 00:15:52,680
ولا تصرفاتي كما كانت على ما يبدو

245
00:15:52,820 --> 00:15:55,320
هل أحضر لكما شيئاً؟

246
00:15:55,320 --> 00:15:56,810
قهوة، شاي؟

247
00:15:56,810 --> 00:15:58,610
لا، شكرا لك سيدتي، نحن بخير

248
00:15:58,610 --> 00:16:02,380
رجاءً، سيتطلب الأمر دقيقة وحسب

249
00:16:02,380 --> 00:16:05,510
من الجيد أن تحظى بزائرين

250
00:16:07,250 --> 00:16:08,930
القهوة ستكون جيدة

251
00:16:09,490 --> 00:16:10,700
شكراً

252
00:16:20,710 --> 00:16:24,060
سيدتي، أنجد عندك صورة حديثة لـ(هانيبال)؟

253
00:16:27,110 --> 00:16:28,280
سيدتي؟

254
00:16:34,290 --> 00:16:35,480
لقد رحلت

255
00:16:35,730 --> 00:16:36,950
سأتولى المقدمة

256
00:16:45,630 --> 00:16:46,810
(أهلاً، لقد حددنا موقع (بايتز

257
00:16:46,810 --> 00:16:48,400
كان ينتحل شخصية جدته

258
00:16:48,400 --> 00:16:52,140
باري)، لا تدعه يلمسك)
أو يراك وأنت تستعمل سرعتك الخارقة

259
00:16:52,140 --> 00:16:53,310
حسناً، كيف من المفترض أن أمسكه؟

260
00:16:53,310 --> 00:16:54,480
بالطريقة القديمة

261
00:16:54,510 --> 00:16:56,050
اجر كشخص عادي

262
00:16:56,520 --> 00:16:57,910
حسناً

263
00:16:59,410 --> 00:17:00,250
يا رجل

264
00:17:43,790 --> 00:17:45,240
ما الذي تريد منا أن نفعله ، (ثاون)؟

265
00:17:45,400 --> 00:17:46,410
موتا

266
00:18:02,870 --> 00:18:04,390
باري) اتصل بالنجدة)

267
00:18:13,630 --> 00:18:14,650
ما الذي تريد منا أن نفعله ، (ثاون)؟

268
00:18:14,650 --> 00:18:15,480
موتا

269
00:18:18,100 --> 00:18:19,630
(أعلم ما الذي يبدو هذا،(سيسيل

270
00:18:19,630 --> 00:18:22,350
يبدو كأنه أحد محققيك
يُردِي اثنين من رجال شرطتك

271
00:18:22,350 --> 00:18:24,220
كلاهما يصارعان الموت حالياً

272
00:18:24,220 --> 00:18:25,530
ليس هذا ما جرى

273
00:18:25,540 --> 00:18:27,060
دايفيد)، أنا المدعي العام)

274
00:18:27,070 --> 00:18:29,610
لا يمكنني إغفال ما رأيته تواً
لأنك تريد مني ذلك

275
00:18:29,610 --> 00:18:32,600
كلانا نعلم أن هنالك أموراً
تجري بالمدينة لا يمكن تفسيرها

276
00:18:32,740 --> 00:18:37,490
بربك (دايفيد)، حتى تريني شيئاً محققاً

277
00:18:37,490 --> 00:18:40,440
أفضل ما يمكنني فعله هو وعد
(بإبقائه بعيداً عن نزلاء (أيرون هايز

278
00:18:48,590 --> 00:18:50,560
ألديك طريقة لتفسير هذا، (ألان)؟

279
00:18:52,300 --> 00:18:53,660
أنا أعمل على ذلك

280
00:18:57,550 --> 00:18:59,000
(باري) -
(أيريس) -

281
00:18:59,000 --> 00:19:01,800
(ما الذي يجري؟ فجميع من في مجلة (سنترال
يقولون أن (إيدي) أطلق على شرطيين النار

282
00:19:01,800 --> 00:19:02,900
كيف حدث هذا؟

283
00:19:02,900 --> 00:19:03,890
لسنا متأكدين بعد

284
00:19:03,890 --> 00:19:05,130
لا تظنه فعل هذا، أليس كذلك؟

285
00:19:05,130 --> 00:19:06,920
لا، بالطبع لا -
أنا بحاجة لرؤيته -

286
00:19:06,920 --> 00:19:08,950
لا تستطيعين..لا تستطيعين رؤيته، مفهوم؟

287
00:19:08,950 --> 00:19:13,990
لن يدعوك تفعلين، انظري
سأفعل كل ما في وسعي لمساعدته، اتفقنا؟

288
00:19:14,400 --> 00:19:16,500
حسناً، أنا آسف

289
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
سيكون الأمر على ما يرام

290
00:19:19,200 --> 00:19:20,860
حسناً -
أنا أعدك -

291
00:19:20,860 --> 00:19:21,780
اتفقنا؟

292
00:19:28,650 --> 00:19:30,210
هذا هو المكان بالتأكيد

293
00:19:30,760 --> 00:19:33,430
سيسكو)، لنر ما يمكننا إيجاده)

294
00:19:34,170 --> 00:19:37,800
ما هذا؟ كاشف معادن؟ -
هو كذلك بصفة أساسية -

295
00:19:37,800 --> 00:19:42,730
لكن بدل الإنصات للأجسام المعدنية
أنصت لأي شيء يصدر موجة صوتية شاذة

296
00:19:42,970 --> 00:19:43,920
صحيح

297
00:19:44,450 --> 00:19:46,778
أين وجدت هذا الشاب؟ -
تلك قصة يطول شرحها -

298
00:19:47,300 --> 00:19:50,370
حتماً من الشيق أن لديك ابنة
تعمل أيضاً مدعية عامة

299
00:19:50,510 --> 00:19:51,990
أجل، شيق هو الوصف الجدير

300
00:19:52,130 --> 00:19:54,000
أنا أيضاً لدي ابنة -
تعمل في المجال نفسه؟ -

301
00:19:54,000 --> 00:19:56,290
كلا، ما كنت لأجعلها تقرب هذا الهراء

302
00:19:56,430 --> 00:19:58,450
رجل ذكي -
متحفظ أكثر من اللازم -

303
00:19:58,450 --> 00:19:59,570
هل أنتما على وفاق؟

304
00:20:00,190 --> 00:20:05,300
لا نتوافق دوماً، لكن بغض النظر عن
قدر غضبي عليها أو قدر غضبها علي

305
00:20:05,310 --> 00:20:08,030
توجد رابطة قوة بيننا
لماذا تسأل؟

306
00:20:08,470 --> 00:20:13,970
هل تمر مع ابنتك بوقت عصيب؟ -
أجل، كتمت سراً عني، سر هام -

307
00:20:13,970 --> 00:20:18,480
كذبت علي بخصوص لشهور
يصعب مغفرة شيء كهذا

308
00:20:18,490 --> 00:20:22,070
هل أعطتك سبباً؟ -
ليس سبباً أقبله -

309
00:20:22,260 --> 00:20:27,660
أحياناً نكذب من منبع الحب
خاصة إن تعلق الأمر بالأسرة، صح؟

310
00:20:28,340 --> 00:20:29,590
(جو) -
نعم؟ -

311
00:20:29,590 --> 00:20:30,790
أظننا وجدنا شيئاً

312
00:20:32,580 --> 00:20:34,860
تاكيونات، كميات قليلة منها
ناتجة عن السفر الزمني

313
00:20:34,860 --> 00:20:35,670
متأكد؟

314
00:20:38,680 --> 00:20:39,970
متأكد جداً، أجل

315
00:20:42,690 --> 00:20:46,490
لم أطلق النار على أولئك الضباط -
أجل، النقيب يدافع عن قضيتك -

316
00:20:46,830 --> 00:20:48,640
ها هنا اختبار مسح البارود أيضاً

317
00:20:48,640 --> 00:20:51,960
يدا المحقق (ثاون) خاليتان تماماً منه
ومن الباريوم والأنتيمون

318
00:20:51,960 --> 00:20:55,430
لكن لا أحد يمكنه تفسير إظهار
تسجيل المراقبة بوضوح

319
00:20:55,430 --> 00:20:58,720
ثاون) يطلق النار من سلاحه) -
(إنه يشبه فقط المحقق (ثاون -

320
00:20:58,720 --> 00:21:02,350
(لا يا سيد (ألان
ألا يفترض أن تكون العالم هنا؟

321
00:21:06,470 --> 00:21:11,210
يصعب لومها، التسجيل واضح جداً -
لا، لا، علينا إقناعها وحسب -

322
00:21:11,210 --> 00:21:14,630
(يصدق الإنسان ما يراه يا (باري
سيسجنونني

323
00:21:21,970 --> 00:21:24,970
(اذهب لمختبرات (ستار
سيعطوك هاتفاً متغيرا

324
00:21:24,970 --> 00:21:26,030
...سأتصل -
لا -

325
00:21:26,310 --> 00:21:29,090
إن هربت الآن سيكون تسجيل
الفيديو ذلك أقل مشاكلي

326
00:21:29,130 --> 00:21:31,730
محال أن أتبرأ من الذنب ومحال أن
يسمحوا لي بالبقاء ضمن قوة الشرطة

327
00:21:31,730 --> 00:21:35,360
قلتها بنفسك، إذا لم نجد
هانيبال بايتس) ستسجن)

328
00:21:35,370 --> 00:21:38,180
بسبب جريمة لم تقترفها
لن أسمح بحدوث ذلك مجدداً

329
00:21:38,180 --> 00:21:40,910
(وضعي ليس كوضع أبيك يا (باري -
(انظر يا (إيدي -

330
00:21:40,910 --> 00:21:45,270
حينما سجن أبوك كنت طفلاً
ولم تكن بيدك حيلة

331
00:21:45,270 --> 00:21:47,700
لكنك لم تعد طفلاً
أنت عالم

332
00:21:47,700 --> 00:21:51,110
بحق الجحيم، أنت البرق

333
00:21:51,340 --> 00:21:56,300
ستجد (بايتس) وتبرئني
لذا اذهب وافعلها

334
00:21:58,220 --> 00:21:59,230
حسناً

335
00:22:03,170 --> 00:22:05,080
أخرجني من هنا قانونياً

336
00:22:07,060 --> 00:22:08,100
(أعدك يا (أيريس

337
00:22:08,100 --> 00:22:11,750
جئت للاستحمام وتبديل ثيابي
ومن ثم سأعود فوراً لمعملي

338
00:22:11,750 --> 00:22:13,790
قسماً سأخرج (إيدي) من هذا، حسناً؟

339
00:22:15,490 --> 00:22:17,160
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

340
00:22:20,290 --> 00:22:23,390
إيدي)؟ غير معقول؟ كيف خرجت؟)

341
00:22:23,390 --> 00:22:27,080
النقيب (سينغ) رد إلي جميلاً
جعل القاضي يوقع الإفراج عني

342
00:22:27,080 --> 00:22:29,740
(كنت على هاتف تواً مع (أيريس
لماذا لم تتصل بها؟ انتظر

343
00:22:32,160 --> 00:22:34,000
لا أعلم من تكون

344
00:23:07,240 --> 00:23:08,500
باري)، هذه أنا)

345
00:23:08,600 --> 00:23:11,250
مرحباً، أنت

346
00:23:11,280 --> 00:23:15,360
أعتقد أنني وجدت وسيلة لمنع
المتحول من تخدير أشخاص آخرين

347
00:23:15,360 --> 00:23:16,150
حقاً؟

348
00:23:16,150 --> 00:23:20,240
ماذا إن صنعت مصلاً
يزيل رد الفعل البوليمري

349
00:23:20,250 --> 00:23:25,740
جوهرياً سيجبر الروابط للعودة
لهيئتها الأصلية ويمنعه من استخدام قدرته

350
00:23:25,750 --> 00:23:27,320
يمكنك فعل هذا؟

351
00:23:27,320 --> 00:23:29,150
أجل، أظن ذلك -
حسناً -

352
00:23:30,910 --> 00:23:33,600
ما خطبك؟ -
لا شيء -

353
00:23:34,330 --> 00:23:38,910
انظر، بخصوص ليلة أمس، لا يمكنني
تصور قدر صعوبتها عليك

354
00:23:38,910 --> 00:23:42,360
أقصد أنني أعلم كنت
مستميتا لحل لغز مقتل أمك

355
00:23:42,440 --> 00:23:47,870
دعنا ننسى ما فات
(ونعود لمختبرات (ستار

356
00:23:48,000 --> 00:23:50,200
لنفكر في طريقة للامساك
بالمتشبه بالجميع ذلك

357
00:23:50,760 --> 00:23:54,170
المتشبه بالجميع؟ -
هل هذا لقب سيء؟ -

358
00:23:54,310 --> 00:23:56,730
لا، لا، يروقني نوعاً ما

359
00:23:57,710 --> 00:23:59,550
حسناً جيد، يعجبني أيضاً

360
00:24:07,520 --> 00:24:08,870
(انتظر لحظة يا (سيسكو

361
00:24:11,480 --> 00:24:16,150
رجاء أخبرني أن هذا ليس ما أظنه -
حسناً، هذه قطعاً يد -

362
00:24:16,160 --> 00:24:19,790
حسناً، ظننتها قدماً
لكن سواء يد أو قدم فالمصيبة سيان

363
00:24:24,360 --> 00:24:28,550
هذا مخيف -
(هذا دليل يا (سيسكو -

364
00:24:28,550 --> 00:24:31,000
يجب أن أختبرها لأتأكد
سأحضر علبتي

365
00:24:31,070 --> 00:24:34,650
حسناً، يجب أن أبلغ بهذا -
لا يمكنني السماح لك بهذا -

366
00:24:34,650 --> 00:24:39,000
أطلب منك من شرطي لشرطي
أن تبقي هذا الأمر سراً

367
00:24:39,000 --> 00:24:41,091
انس أنك رأيته من الأصل -
وست)، لا يمكنني فعل هذا) -

368
00:24:41,126 --> 00:24:47,610
لانس)، إن كان هذا من أظنه، فأي أحد)
يعلم بهذا في خطر عظيم بما يشمل ابنتي

369
00:24:48,020 --> 00:24:52,370
برغم غضبك من (لورل)، لا أتصور
أنك قد تتمنع عن فعل أي شيء لحمايتها

370
00:25:02,360 --> 00:25:06,900
مرحباً، جاهز للعمل
علينا بمنحه دوراناً بسيطا فقط

371
00:25:12,130 --> 00:25:13,680
صحيح، أجل

372
00:25:13,680 --> 00:25:14,780
دوران

373
00:25:18,080 --> 00:25:23,650
إذن هذا المصل الذي تصنعينه
هل هو علاج مؤقت

374
00:25:23,650 --> 00:25:29,670
أم سيمحو قدرته للأبد؟ -
ليس للأبد، بل فترة كافية لنوقفه -

375
00:25:31,940 --> 00:25:38,370
وكم تلك المدة المطلوبة؟ -
ليس طويلاً -

376
00:25:39,080 --> 00:25:40,280
...نحن فقط نحتاج

377
00:25:42,850 --> 00:25:44,030
ماذا تفعل؟

378
00:25:54,200 --> 00:25:58,260
...شيء كان علي فعله

379
00:25:59,780 --> 00:26:01,140
من مدة طويلة

380
00:26:08,870 --> 00:26:10,240
(باري)

381
00:26:17,620 --> 00:26:18,760
يا إلهي

382
00:26:19,330 --> 00:26:20,620
انظر من هنا

383
00:26:20,790 --> 00:26:22,690
أجل، هي

384
00:26:28,330 --> 00:26:30,090
مرحباً، بحثت عنك في كل مكان

385
00:26:30,090 --> 00:26:32,490
أنا هنا، ما الأمر؟

386
00:26:33,130 --> 00:26:35,460
(انظرا، أياً يكن من لفق لـ (إيدي
فكرت بهذا الأمر

387
00:26:35,460 --> 00:26:37,430
ماذا إن كانوا فعلوا شيئاً كهذا من قبل؟

388
00:26:37,430 --> 00:26:39,200
رأيت السجلات الأرشيفية
(الإجرامية لشرطة (سنترال

389
00:26:39,200 --> 00:26:43,925
جرت في الـ 11 شهر الفائتين 6 جرائم
أقسم المتهمون بها أنهم أبرياء

390
00:26:44,010 --> 00:26:47,690
لا أحد فيهم لديه سابقة إجرامية
وجميعهم لديهم أعذار تبرئة قاطعة

391
00:26:47,690 --> 00:26:49,170
حسناً -
...لذلك -

392
00:26:50,700 --> 00:26:55,990
(اخترقت حساب أبي في شرطة (سنترال
وتفقدت تسجيل إرداء (إيدي) لأولئك الشرطيين

393
00:26:57,000 --> 00:26:58,010
انظرا -
ماذا تريد أن تفعل يا (ثاون)؟ -

394
00:26:58,010 --> 00:26:59,210
مت

395
00:27:06,160 --> 00:27:08,830
ما خطبكما؟ -
لا شيء -

396
00:27:08,830 --> 00:27:10,050
لم أفعل أي شيء

397
00:27:12,120 --> 00:27:16,390
لا أعلم، هذا يبدو مقنعاً جداً إلي -
انظر مجدداً -

398
00:27:18,150 --> 00:27:19,790
إيدي) ليس أعسراً)

399
00:27:19,790 --> 00:27:22,895
إيدي) لفق له وعلينا معرفة الملفق)

400
00:27:23,680 --> 00:27:26,860
...وصدقاني حينما أمسكه، سوف

401
00:27:30,430 --> 00:27:32,420
يا إلهي، ماذا فعلت؟

402
00:27:32,420 --> 00:27:35,530
ملاحظتك عن القاتل كانت
(في محلها يا آنسة (وست

403
00:27:35,530 --> 00:27:39,280
فعلاً كان أعسراً كهذا الرجل

404
00:27:39,280 --> 00:27:44,420
باري) الذي نعرفه أيمن) -
علمت ذلك -

405
00:27:45,920 --> 00:27:49,410
لا عليك، إذن هذا هو
هو بالفعل -

406
00:27:49,480 --> 00:27:51,210
يجب أن آخذه للشرطة

407
00:27:51,390 --> 00:27:53,800
إن رأوا ما يمكنه فعله
(فربما يفرجون عن (إيدي

408
00:27:53,860 --> 00:27:56,340
ربما الأفضل أن يعالج
دكتور (سنو) معي هذا الأمر

409
00:27:57,420 --> 00:27:59,190
ماذا ستفعلان؟

410
00:28:02,240 --> 00:28:05,630
لا، لا، لا، لا، سأسلمه للشرطة -
طبعاً -

411
00:28:07,300 --> 00:28:09,510
على الأقل دعيني أساعدك

412
00:28:14,750 --> 00:28:19,530
يوجد مراسل في العمل احتفظ بملف
لأشياء من هذا النوع

413
00:28:20,010 --> 00:28:22,890
تعلمين، الأحداث غير المفسرة في المدينة

414
00:28:23,690 --> 00:28:28,270
هذا الرجل قطعاً ينتمي لذلك الملف

415
00:28:28,980 --> 00:28:31,140
سيكون ملفاً ضخماً جداً

416
00:28:37,950 --> 00:28:39,660
أتعلمين من أيضاً في الملف؟

417
00:28:40,560 --> 00:28:41,590
الرجل المحترق

418
00:28:42,650 --> 00:28:46,790
حقاً؟ ماذا عنه؟
ظننته مجرد أسطورة مدنية

419
00:28:47,450 --> 00:28:50,290
!ساعدوني

420
00:28:50,290 --> 00:28:52,910
لا -
ليساعدني أحد -

421
00:28:52,910 --> 00:28:55,700
النجدة، هاتان السيدتان الشريرتان اختطفتاني

422
00:28:56,020 --> 00:28:57,610
ماذا يجري؟ -
أحتاج مساعدة -

423
00:28:57,610 --> 00:28:59,980
أحتاج مساعدة
هاتان السيدتان الشريرتان اختطفتاني

424
00:28:59,980 --> 00:29:01,110
لم نختطفها

425
00:29:01,110 --> 00:29:02,220
لا -
أيريس)، قودي) -

426
00:29:02,220 --> 00:29:03,900
لا يمكنني -
اتصلوا بالشرطة -

427
00:29:03,900 --> 00:29:06,590
لا، لا، لا، لا، إنها خطيرة

428
00:29:08,640 --> 00:29:11,410
إنها خطيرة، لا -
ماذا تفعلين؟ -

429
00:29:34,670 --> 00:29:35,970
(باري)

430
00:29:43,270 --> 00:29:46,960
حقاً؟ لماذا صفعتني؟ -
لأنك كنت غائباً عن الوعي -

431
00:29:46,960 --> 00:29:50,540
أن أشم الملح يعيد الوعي أيضاً -
آسفة، هل أنت بخير؟ -

432
00:29:50,730 --> 00:29:54,020
أظن ذلك، أجل -
انتظري يا (كاتلين)، (بايتس) كان هنا -

433
00:29:54,330 --> 00:29:55,570
أجل، أعلم

434
00:29:55,570 --> 00:29:56,600
حسناً، هيا لنذهب

435
00:29:58,160 --> 00:30:00,220
متأكد أنه لا يمكنني خدمتك
بشيء آخر أيها المحقق؟

436
00:30:00,220 --> 00:30:03,580
فعلت أكثر مما يكفي
شكراً لك على كل شيء أيها النقيب

437
00:30:03,580 --> 00:30:06,830
اسمع، أنا علي شكرك
لإخراجي من المكتب اليوم

438
00:30:06,830 --> 00:30:09,375
تفادي الصحف ومراجعة الميزانيات
ومواجهة الرأي العام كل ذلك يزعجني

439
00:30:09,410 --> 00:30:10,330
كان ذلك تغييراً جميلاً

440
00:30:10,330 --> 00:30:14,520
لبقيت محققاً إن أمكنني
لكن جسدي لم يعد يحتمل

441
00:30:14,920 --> 00:30:16,690
ما العمل حينما يعتل قلبك؟

442
00:30:19,910 --> 00:30:22,220
أفكر في شيء قد يحسن الأمور

443
00:30:34,110 --> 00:30:36,760
(سيسكو) -
لورل)، مرحباً) -

444
00:30:36,970 --> 00:30:42,210
(كنت على وشك العودة لمدينة (سنترال -
هل أمكنك صنع تلك الأداة؟ -

445
00:30:45,930 --> 00:30:47,860
أظن هذه ستفي بالغرض

446
00:30:53,920 --> 00:30:58,600
طورت مدى القدرات
ضاعفت المدة 4 مرات والرنين 3 مرات

447
00:30:58,600 --> 00:31:01,190
ستقدرين على تنفيذ ضرر شديد بهذا الشيء

448
00:31:01,340 --> 00:31:07,380
لا أصدق أنك صنعتها بهذه السرعة -
تدربت على موجات الصوت مؤخراً -

449
00:31:08,840 --> 00:31:14,460
"أعتقد أن عليك تسميتها "بكاء الكناري -
يروقني الاسم، شكراً لك -

450
00:31:16,250 --> 00:31:17,610
كما وعدتك

451
00:31:20,240 --> 00:31:22,910
إن أريتها لأحد سأقتلك

452
00:31:24,500 --> 00:31:27,790
مجرد تعبير مجازي، صحيح؟ -
كلا -

453
00:31:42,850 --> 00:31:44,670
سيسكو)، مستعد للذهاب؟)

454
00:31:45,460 --> 00:31:46,250
مستعد

455
00:31:48,470 --> 00:31:52,500
هانيبال بايتس) تحول)
لإنسان ذو قدرة تماماً، انظروا

456
00:31:52,540 --> 00:31:57,020
لخلاياه قدرة على التحول بمعدل فائق

457
00:31:57,030 --> 00:32:00,320
ولهذا يمكنه أن يكون أي أحد -
لهذا يمكنه أن يبدو كأي أحد -

458
00:32:00,320 --> 00:32:03,130
لأنه لا يمكنه اكتساب قدراتك وذاكرتك

459
00:32:03,130 --> 00:32:05,140
مفهوم، علينا بالإنسان ذو القدرة

460
00:32:05,140 --> 00:32:07,010
،علينا بالإنسان ذو القدرة
ولنساعدك للنيل منه

461
00:32:07,010 --> 00:32:10,190
دكتور (سنو) أنتجت
الحل الذي نظنه سيوقفه

462
00:32:10,190 --> 00:32:14,300
أجل، صنعت مصلاً سينتج
رد فعل لحائي حول خلاياه

463
00:32:14,300 --> 00:32:18,690
حرمان تلك الخلايا من شحنتها
الكهربية سينهي أيام تحوله

464
00:32:19,270 --> 00:32:21,890
هذا عمل عظيم -
شكراً لك -

465
00:32:22,740 --> 00:32:25,680
لا داعٍ لعناق أو شيء من هذا القبيل

466
00:32:28,140 --> 00:32:29,000
حسناً

467
00:32:29,780 --> 00:32:31,480
(باري)

468
00:32:31,880 --> 00:32:35,240
لدينا أزيز من هاتفك النقال
يبدو أن (هانيبال بايتس) في المطار

469
00:32:35,380 --> 00:32:36,550
وقت الانتقام

470
00:32:45,610 --> 00:32:47,040
يا رفاق، هل هو بالتأكيد في المطار؟

471
00:32:47,050 --> 00:32:49,660
وفقاً لجهاز تحديد الموقع
في هاتفك هو هناك

472
00:32:50,070 --> 00:32:53,870
أجل، لكنه قد يكون أي من هؤلاء الناس

473
00:32:55,410 --> 00:32:56,440
لا أراه

474
00:33:09,160 --> 00:33:09,930
وجدتك

475
00:33:18,410 --> 00:33:19,550
(هانيبال بايتس)

476
00:33:19,990 --> 00:33:22,350
أظنك تخطئني بشخص آخر

477
00:33:25,740 --> 00:33:28,650
انتظر، هذه أنا
أرجوك لا تؤذني

478
00:33:51,820 --> 00:33:54,950
لست تتسم بشيم البطل
تعامل امرأتك بهذه الطريقة؟

479
00:34:04,950 --> 00:34:06,240
انظر لهذا

480
00:34:07,720 --> 00:34:09,100
أنا البرق

481
00:34:17,370 --> 00:34:18,730
ربما تبدو مثلي

482
00:34:21,860 --> 00:34:23,440
لكنك لست بسرعتي

483
00:34:30,900 --> 00:34:33,240
انتهى تشبهك بالأبرياء

484
00:34:54,460 --> 00:34:55,980
باري)؟) -
نعم -

485
00:34:56,980 --> 00:34:58,090
بشحمه ولحمه

486
00:35:04,600 --> 00:35:06,710
(تم الإفراج عن المحقق (ثاون

487
00:35:07,150 --> 00:35:11,460
أعترف أن هذا أفق جديد بالنسبة إلي -
بالنسبة إلينا جميعاً -

488
00:35:12,280 --> 00:35:15,230
لا أعتقد القانون مستعداً للتعامل
مع مجرمين من هذا النوع

489
00:35:16,450 --> 00:35:18,230
آمل أن نجاريهم بسرعة

490
00:35:20,530 --> 00:35:23,880
لا أصدق أننا نعيش في عالم
توجد فيه هذه المستحيلات

491
00:35:23,880 --> 00:35:26,600
لحسن الحظ أن البرق موجود

492
00:35:27,460 --> 00:35:29,130
بالحديث عن ذلك

493
00:35:29,310 --> 00:35:33,970
ترك قائمة بكل السرقات
(التي تورط فيها (هانيبال بايتس

494
00:35:33,970 --> 00:35:35,000
قائمة طويلة

495
00:35:35,000 --> 00:35:38,340
فيها ناس كثيرون أبرياء يجب تبرئتهم

496
00:35:40,470 --> 00:35:42,000
رأيت البرق ذات مرة

497
00:35:42,000 --> 00:35:43,220
حقاً؟ -
أجل -

498
00:35:43,220 --> 00:35:45,910
كنت بطريقي للمحكمة
ومر بجواري مسرعاً

499
00:35:46,050 --> 00:35:51,480
كان مجرد ضبابة حمراء وهبة رياح
لكن ذلك كان رائعاً جداً

500
00:35:58,250 --> 00:35:59,100
(أيريس)

501
00:36:03,020 --> 00:36:05,770
تم إسقاط كل التهم
يمكنني الذهاب

502
00:36:05,780 --> 00:36:07,110
حمداً للرب

503
00:36:08,520 --> 00:36:09,390
(أيريس)

504
00:36:11,890 --> 00:36:16,610
يجب أن أخبرك بشيء -
يمكن تأجيله حتى نعود للبيت -

505
00:36:18,940 --> 00:36:19,900
كنت على حق

506
00:36:20,460 --> 00:36:23,500
كنت أخفي عنك شيئاً
تستحقين معرفة الحقيقة

507
00:36:25,160 --> 00:36:27,060
سبب ابتعادي الشديد مؤخراً

508
00:36:31,150 --> 00:36:32,910
هو لأني أعمل مع البرق

509
00:36:41,020 --> 00:36:43,200
!أخرجوني من هنا

510
00:36:45,960 --> 00:36:48,580
مرحباً يا جميل، أتريد إخراجي من هنا؟

511
00:36:49,340 --> 00:36:52,270
وكأن هناك أحداً غبياً كفاية لينطلي عليه هذا

512
00:36:54,370 --> 00:37:01,000
يمكنك أن تكون أشياء كثيرة
لكن من أنت يا (هانيبال بايتس)؟

513
00:37:09,820 --> 00:37:10,970
أنا

514
00:37:12,380 --> 00:37:13,780
لا يمكنني التذكر

515
00:37:17,230 --> 00:37:18,450
لا يمكنني التذكر

516
00:37:20,380 --> 00:37:23,120
حسناً، انتهينا، طاب مساؤكم جميعاً

517
00:37:33,570 --> 00:37:35,180
ماذا عن دكتور (ويلز)؟

518
00:37:36,480 --> 00:37:37,300
تعالي

519
00:37:38,560 --> 00:37:40,110
علي أن أريك شيئاً

520
00:37:43,520 --> 00:37:44,890
هذا غير ممكن

521
00:37:45,950 --> 00:37:50,210
كايتلن)، أجريت تحليل حامض)
نووي مرتين والتطابق تام

522
00:37:50,210 --> 00:37:52,600
هذه جثة (هاريسون ويلز) الحقيقي

523
00:37:52,600 --> 00:37:57,530
(إن كان هذا (هاريسون ويلز
فمن الذي نعمل لحسابه طول الوقت؟

524
00:37:57,570 --> 00:38:02,130
قالت دكتور (ماك غي) أن بعد الحادثة
أصبح (ويلز) شخصاً مختلفاً تماماً

525
00:38:03,680 --> 00:38:05,890
هذا لأنه شخص مختلف

526
00:38:22,580 --> 00:38:23,850
(دكتور (ويلز

527
00:38:26,770 --> 00:38:31,840
هل جئت في عمل؟ -
(لا، جئت لأحيي المحقق (ثاون -

528
00:38:32,370 --> 00:38:35,910
يسعدني أن الحقيقة ظهرت -
أجل، كان يوماً جنونياً بالنسبة له -

529
00:38:35,910 --> 00:38:38,650
أجل، يوم مجنون بالنسبة لنا جميعاً

530
00:38:42,390 --> 00:38:45,230
أيها المحقق، هل استمتعت
بوقتك في مدينة (ستارلينج)؟

531
00:38:46,910 --> 00:38:50,020
لم يكفيني الوقت للاستمتاع بالمناظر الجميلة
كنت أعمل على قضية

532
00:38:50,760 --> 00:38:53,090
أنت كنت تعيش هناك -
فعلاً -

533
00:38:54,010 --> 00:38:56,380
لن تعود؟ -
لن أعود -

534
00:38:58,930 --> 00:39:03,110
(هناك ذكريات كثيرة عن (تيس -
صحيح، آسف -

535
00:39:03,130 --> 00:39:10,110
أنت يا محقق أحد القلة
الذين يفهمون حقاً هذا النوع من الخسارة

536
00:39:13,560 --> 00:39:16,400
(والدة (أيريس
لا تتحدث عنها، صح؟

537
00:39:18,950 --> 00:39:19,710
لا

538
00:39:21,120 --> 00:39:21,930
لا أتكلم عنها

539
00:39:23,070 --> 00:39:23,780
حقاً؟

540
00:39:26,840 --> 00:39:33,390
أنت وأنا أيها المحقق
عضوين في نادٍ حصري حسبما أفترض

541
00:39:35,210 --> 00:39:37,380
نادٍ عضويته مكلفة جداً

542
00:39:40,160 --> 00:39:43,540
ربما علينا أن نتناول الشراب
معاً في وقت ما ونتحدث في الأمر

543
00:39:44,070 --> 00:39:46,660
أجل، أجل، يجب أن نفعل ذلك

544
00:40:16,330 --> 00:40:17,480
ماذا تفعل؟

545
00:40:17,980 --> 00:40:21,220
بعد انفجار المسرع بنيت نموذج
(ثلاثي الأبعاد لمختبرات (ستار

546
00:40:21,220 --> 00:40:25,900
لأحدد بالتحديد سبب العطب -
ولم تجرِ هذا الاختبار؟ -

547
00:40:25,900 --> 00:40:27,890
طبعاً فعلت، إنما لم يكن لدي سبب

548
00:40:27,890 --> 00:40:31,030
للنظر في أي منطقة خارج خط
الأنابيب والغلاف الخارجي

549
00:40:31,030 --> 00:40:34,220
هذا بناء كبير يحوي أماكن كثيرة
ليخفي فيها (ويلز) شيئاً

550
00:40:36,040 --> 00:40:40,200
ما هذا؟ -
هذا لا يجب أن يكون هناك -

551
00:40:42,490 --> 00:40:45,840
ألتقط نشاطاً إضافيا هنا

552
00:40:48,260 --> 00:40:49,470
تاكيونات

553
00:40:51,840 --> 00:40:52,580
هناك

554
00:41:17,950 --> 00:41:19,560
يا إلهي

555
00:41:46,600 --> 00:41:47,540
يا رفاق

556
00:41:52,152 --> 00:41:54,949
الـ 25 من أبريل عام 2024"
"البرق مفقود، يختفي خلال كارثة

557
00:41:55,590 --> 00:41:57,800
تبّاً ما هذا؟

558
00:41:57,801 --> 00:41:59,859
"الـ 25 من أبريل عام 2024"

559
00:42:00,444 --> 00:42:04,786
إلى اللقاء في الحلقة القادمة، شكرا لك