1
00:00:01,067 --> 00:00:02,867
أعرف أنك لا تحسن الخيار، ويل

2
00:00:02,902 --> 00:00:05,146
لكن هذا لا يبشر بخير

3
00:00:05,178 --> 00:00:06,912
ماركوس، أعلم أنك خائف

4
00:00:06,947 --> 00:00:08,881
من أن تتعرض للأذى
لكن لدي

5
00:00:08,915 --> 00:00:12,585
فقط شيء واحد أقوله لك
تشجع

6
00:00:12,619 --> 00:00:15,221
أليس من المفترض أن تجمع أغراضك
بدلا من أن تلعب السومو

7
00:00:15,255 --> 00:00:18,224
أعني، ستغادر بعد أسبوع
و أنت لم تقم بجمع أي شيء

8
00:00:18,258 --> 00:00:20,559
جمع الأغراض
يا صديقي القزم

9
00:00:20,594 --> 00:00:23,796
هو 90 في المائة ذهني
لذا، يمكن القول أني قد فعلت

10
00:00:23,830 --> 00:00:25,665
ألا يوجد شيء لست رائعا فيه ؟

11
00:00:25,699 --> 00:00:28,601
لا
الآن، لنقم بهذا

12
00:00:35,242 --> 00:00:36,575
كنت أتسائل إن كان بإمكانك

13
00:00:36,610 --> 00:00:38,878
أن تسديني صنيعا قبل أن ترحل
الأسبوع المقبل

14
00:00:38,912 --> 00:00:40,046
ما هو يا بني

15
00:00:40,080 --> 00:00:41,948
هل بإمكانك أن تبحث لي  عن صديق جديد

16
00:00:41,982 --> 00:00:43,382
ما هذا الآن ؟
أريدك أن تبحث لي

17
00:00:43,417 --> 00:00:45,151
عن صديق جديد
ذهبت إلى نيويورك

18
00:00:45,185 --> 00:00:46,686
و بعد أن عدت طاردت

19
00:00:46,720 --> 00:00:48,054
الأصدقاء الوحيدين الذين كانو لدي

20
00:00:48,088 --> 00:00:49,722
أعني ،  أنا لا ألومك

21
00:00:49,756 --> 00:00:51,057
لا، لا يبدو الأمر أنك

22
00:00:51,091 --> 00:00:52,858
تلومني

23
00:00:52,893 --> 00:00:54,694
ما قولك، ويل ؟

24
00:00:54,728 --> 00:00:55,928
ماركوس، يسعدني

25
00:00:55,963 --> 00:00:57,430
أن أساعدك في البحث عن صديق

26
00:00:57,464 --> 00:00:58,965
لكن، ليس الأمر كأن

27
00:00:58,999 --> 00:01:00,333
تطرق باب أحدهم و تطلب منه

28
00:01:00,367 --> 00:01:02,301
أن يكون صديقك
لما لا ؟

29
00:01:02,336 --> 00:01:04,971
هكذا أصبحت صديقك
لعبة جيدة

30
00:01:07,007 --> 00:01:09,208
حسنا، سأقوم بذلك
لكن حاليا

31
00:01:10,877 --> 00:01:13,512
ستخسر
يا طفل الفقاعة

32
00:01:13,547 --> 00:01:17,550
من الممكن  أن تكون  محقا
يا ويل الفقاعة

33
00:01:17,584 --> 00:01:19,385
هذا غريب
لكنة أسترالية

34
00:01:19,419 --> 00:01:21,087
ليست ... ليست آسيوية على الإطلاق

35
00:01:23,824 --> 00:01:25,391
أووه، لا
ماركوس

36
00:01:52,286 --> 00:01:56,222
<b>أشرف المغربي <font color=#008FD5>: ترجمة و تعديل  </font> </b>
achraf.kyd@gmail.com

37
00:02:00,594 --> 00:02:02,461
هل من الممكن أن أطلب منك شيئا
هل بإمكاني أن أمنعك من

38
00:02:02,496 --> 00:02:04,463
أن تطلبي طلبا
أخيرا عندما

39
00:02:04,498 --> 00:02:06,599
تغادر
أريد أن أحول

40
00:02:06,633 --> 00:02:08,568
مصعد الطعام إلى
محطة تخمير

41
00:02:08,602 --> 00:02:10,903
لكي أتمكن من تخمير شراب الزنجبيل

42
00:02:10,938 --> 00:02:14,073
من أجل حصة الدوالا
إنه طبيعي مضاد للغثيان,

43
00:02:14,107 --> 00:02:15,274
ألا تعلم ؟
أووه

44
00:02:15,309 --> 00:02:16,976
لذا هل بإمكاني أن أقترض بعض أدواتك
لأغلق

45
00:02:17,010 --> 00:02:18,644
جهتك ؟
لقد سبق و سمعت

46
00:02:18,679 --> 00:02:21,714
عندما تغادر
لأنه شعور دافئ

47
00:02:21,748 --> 00:02:22,949
و غامض،
أنت  تعلمين

48
00:02:22,983 --> 00:02:24,517
لقد تأثرت بكل ...

49
00:02:24,551 --> 00:02:25,818
هل بإمكاني أن أذكرك

50
00:02:25,852 --> 00:02:28,888
أنه أنت  من قررت أن تفارقنا

51
00:02:28,922 --> 00:02:32,992
قبل أشهر، و الآن
جروحنا إلتأمت

52
00:02:33,026 --> 00:02:36,729
سأذهب لأقوم ببناء
محطة التخمير من أجلك

53
00:02:36,763 --> 00:02:38,030
هذا لطف منك
ويل

54
00:02:38,065 --> 00:02:40,533
و كذلك نوع من الغرور
! عفوا

55
00:02:40,567 --> 00:02:42,835
أنا و ماركوس لا  نحتاج
مساعدتك بعد الآن

56
00:02:42,870 --> 00:02:44,637
نحن نتدبر أمورنا بدونك

57
00:02:44,671 --> 00:02:46,072
ماركوس طلب مساعدتي
في البحث ...

58
00:02:46,106 --> 00:02:47,873
بلا، بلا، بلا
فقط الأدوات

59
00:02:49,176 --> 00:02:51,377
إنتظر، عزيزي ألم تستأجر شاحنة  بعد

60
00:02:51,411 --> 00:02:53,246
حسنا، أنا لن أقوم برمي قثارتي

61
00:02:53,280 --> 00:02:55,114
و آلاتي الموسيقية في خلف الشاحنة

62
00:02:55,148 --> 00:02:56,515
هل قمت بجمع أي شيء ؟

63
00:02:56,550 --> 00:02:58,251
نعم،نعم
أغلب الأشياء جمعت

64
00:02:58,285 --> 00:03:00,319
فقط بعض الأشياء الغريبة
حسنا، أرني

65
00:03:00,354 --> 00:03:01,921
أرني ماذا فعلت
أريد أن أرى

66
00:03:01,955 --> 00:03:03,456
حسنا، كل مافي الأمر
الكاميرا على جهاز الآيباد

67
00:03:03,490 --> 00:03:05,591
غريبة مؤخرا تجعل الأمور

68
00:03:05,626 --> 00:03:07,526
تظهر بأنها غير موضبة
لم تقم بجمع أي شيء

69
00:03:07,561 --> 00:03:08,928
لا، لم أفعل

70
00:03:08,962 --> 00:03:11,063
لكني حصلت على شريط الفقاعات
كانت مهمة حرجة

71
00:03:11,098 --> 00:03:13,266
حسنا، أنصت
لقد فهمت

72
00:03:13,300 --> 00:03:15,234
كما تعلم، أن تنتقل
كذلك بيع منزلك

73
00:03:15,269 --> 00:03:17,069
هي أوقات عاطفية بالنسبة لك

74
00:03:17,104 --> 00:03:19,305
لا، لا، لا،لا
لا توجد عاطفة

75
00:03:19,339 --> 00:03:20,773
لا توجد عاطفة
فقط بعض الأمور

76
00:03:20,808 --> 00:03:22,575
سأقوم بذلك
لدي فكرة

77
00:03:22,609 --> 00:03:25,144
ما رأيك بهذا ؟
ستكتري شاحنة

78
00:03:25,179 --> 00:03:27,446
سأسافر عندك و نقوم بنقل أغراضك هنا

79
00:03:27,481 --> 00:03:29,348
إلى نيويورك، معا
هكذا ...

80
00:03:29,383 --> 00:03:30,817
لن تقلق عن قثارتك الغالية

81
00:03:30,851 --> 00:03:33,586
هل  هذا ممكن ؟
نعم، ممكن

82
00:03:33,620 --> 00:03:36,622
لدي بعض الأيام راحة
و أحتاج أن أستغلها أو أخسرها

83
00:03:36,657 --> 00:03:39,458
كما أننا بالكاد نرى بعضنا البعض
بسبب الجدول المجنون

84
00:03:39,493 --> 00:03:42,495
أقود عبر البلد و أغراضي في شاحنة

85
00:03:42,529 --> 00:03:44,430
و سيدتي في شاحنة

86
00:03:44,464 --> 00:03:46,299
أووه، يجب أن أحصل على  قبعة شاحنة

87
00:03:48,202 --> 00:03:50,269
رائع
حسنا، سأتكفل بأمور ...

88
00:03:50,304 --> 00:03:52,338
التذاكر تم أسافر يوم الأربعاء

89
00:03:52,372 --> 00:03:53,940
حسنا
أووه، إنتظري، الأرب.......

90
00:03:53,974 --> 00:03:55,074
الأربعاء ك ...

91
00:03:55,108 --> 00:03:56,876
إنتظر عزيزي إنه جهاز نداء
حسنا، إنتظر

92
00:03:56,910 --> 00:03:59,178
الأربعاء بعد يومين
آمم، عزيزي إنها عملية جراحية

93
00:03:59,213 --> 00:04:00,947
أحبك
الأربعاء بعد يومين

94
00:04:00,981 --> 00:04:02,615
قم بجمع أغراضك، حسنا
أتسمعني الآن ؟

95
00:04:02,649 --> 00:04:03,716
وداعا عزيزتي
أحبك

96
00:04:03,750 --> 00:04:04,717
هل إنقطع...هل إنقطع
الإتصال ؟

97
00:04:04,751 --> 00:04:05,785
يومان إنها ...

98
00:04:09,389 --> 00:04:10,556
ماركوس

99
00:04:11,725 --> 00:04:13,659
ويل
ماذا تفعل هنا ؟

100
00:04:13,694 --> 00:04:15,561
لدينا يومان لنعثر لك فيها على صديق

101
00:04:15,596 --> 00:04:17,797
يحل مكاني
إحتمالات النجاح ؟

102
00:04:17,831 --> 00:04:20,032
حسنا ...

103
00:04:26,440 --> 00:04:27,707
سنتولى الأمر

104
00:04:29,552 --> 00:04:32,147
إذا، دوغلاس أظن أنك كماركوس هنا

105
00:04:32,181 --> 00:04:34,282
تخشى من الرياضة و لا تجيدها ؟

106
00:04:34,317 --> 00:04:37,018
رائع
إذا ما الذي تحب فعله

107
00:04:37,053 --> 00:04:39,897
في وقت فراغك ؟
أنا في المستوى 41 من لعبة كوندو ماستر

108
00:04:39,922 --> 00:04:42,257
أتريد القتال ؟
التالي

109
00:04:42,291 --> 00:04:44,326
أنا مهتم بتذكارات الطائرات

110
00:04:44,360 --> 00:04:46,394
عفوا ؟
أجمع أكياس القيء

111
00:04:46,429 --> 00:04:47,796
غبي

112
00:04:47,830 --> 00:04:49,231
التالي

113
00:04:49,265 --> 00:04:51,833
أنا مهتم بالخوار

114
00:04:51,868 --> 00:04:53,735
مووو

115
00:04:54,837 --> 00:04:57,139
لقد إتضح الأمر  الآن

116
00:04:57,173 --> 00:04:59,174
ماركوس لا يستطيع أن يجد طفلا
في مثل عمره

117
00:04:59,208 --> 00:05:01,576
ليكون صديقا له لأنهم أقل منه مستوى

118
00:05:01,611 --> 00:05:03,044
إجتماعيا و عاطفيا

119
00:05:03,079 --> 00:05:05,547
لذا أنا في حاجة إلى شخص بالغ ليكون صديقه

120
00:05:05,581 --> 00:05:09,618
كإحتمال صديق بالغ إسمه آندي

121
00:05:09,652 --> 00:05:12,754
لدي ثلاث أطفال تحت سن السادسة

122
00:05:12,789 --> 00:05:14,222
و طفل آخر في الطريق

123
00:05:14,257 --> 00:05:16,525
إنه لئيم معي
كذلك أمر المنافسة ؟

124
00:05:16,559 --> 00:05:17,993
غريب جدا
أية منافسة ؟

125
00:05:18,027 --> 00:05:20,495
عماذا تتحدث ؟
ألا ترى  الأمر

126
00:05:20,530 --> 00:05:23,331
إنه دائما ينافسني من أجلك

127
00:05:23,366 --> 00:05:25,634
الأمر واضح
كما أنه من  جهة  واحدة

128
00:05:25,668 --> 00:05:27,235
لأنني لا أنافسه من أجلك

129
00:05:27,270 --> 00:05:29,604
هذا سخيف
لأني سأفوز

130
00:05:29,639 --> 00:05:31,840
سأفوز
أليس كذلك ؟

131
00:05:34,544 --> 00:05:37,779
أتفعل ذلك مقابل لعبتي الإلكترونية

132
00:05:37,814 --> 00:05:38,880
أتمزح معي ؟

133
00:05:38,915 --> 00:05:42,217
 60إنشا، تقنية وضوح عالية الدقة

134
00:05:42,251 --> 00:05:45,253
آخر الصيحات

135
00:05:45,288 --> 00:05:49,090
نظام الألعاب

136
00:05:49,125 --> 00:05:52,027
خلال الألعاب ؟
كل شيء

137
00:05:52,061 --> 00:05:53,929
جهاز التحكم هذا لم يظهر بعد

138
00:05:53,963 --> 00:05:58,400
كن صديقه
و كل هذه الأشياء لك، آندي

139
00:05:58,434 --> 00:06:00,001
أتعلم شيئا
سأقوم بالأمر

140
00:06:00,036 --> 00:06:01,670
سأصبح صديقه
رائع

141
00:06:01,704 --> 00:06:03,238
سأصبح صديقه
حسنا

142
00:06:03,272 --> 00:06:04,272
مرحبا ويل
مرحبا

143
00:06:04,307 --> 00:06:05,841
أنا متأسف حول موضوع الصداقة

144
00:06:05,875 --> 00:06:07,642
أظن أنه علي أن أتعلم البقاء وحدي

145
00:06:07,677 --> 00:06:08,977
لماذا البقاء وحيدا عندما تستطيع

146
00:06:09,011 --> 00:06:12,981
أن تكون مع صديقك الجديد ، آندي

147
00:06:13,016 --> 00:06:14,349
أمر، من لديك غيره ؟

148
00:06:14,384 --> 00:06:16,117
هل قال لتوه أمر ؟

149
00:06:16,152 --> 00:06:17,953
هل ترى تلك النظرة المقززة
هل ترها ؟

150
00:06:22,291 --> 00:06:25,360
لن أطلب مساعدته

151
00:06:25,395 --> 00:06:27,529
سأقوم بهذا

152
00:06:29,265 --> 00:06:31,967
أووه...أووه
تبا

153
00:06:39,041 --> 00:06:41,576
حسنا

154
00:06:44,714 --> 00:06:46,081
لا بأس

155
00:06:49,786 --> 00:06:52,020
ما هذا بحق  الجحيم
مرحبا

156
00:06:52,055 --> 00:06:53,488
يا إلاهي، أنظر، لقد قام بإختراق
كل هذا، أليس كذلك ؟

157
00:06:53,523 --> 00:06:55,023
هل تمزحين معي الآن ؟

158
00:06:56,626 --> 00:06:58,360
ليس سيئا
ليس سيئا ؟

159
00:06:58,394 --> 00:07:00,829
لدي وسيط عقاري سيعرض المنزل
خلال ثلاث أيام

160
00:07:00,863 --> 00:07:02,898
أظن أنه من السيء أن أعرض المنزل

161
00:07:02,932 --> 00:07:04,533
و به  فوهة في الحائط

162
00:07:04,567 --> 00:07:05,934
سأقوم بإصلاحه

163
00:07:05,968 --> 00:07:07,936
لا، إنها فكرة سيئة

164
00:07:07,970 --> 00:07:09,504
سأتوقف عما أقوم به

165
00:07:09,539 --> 00:07:12,441
ليس فقط لكي أصلح مصعد الطعام

166
00:07:12,475 --> 00:07:15,911
بل كذلك لبناء  خزانة الكمبوشا

167
00:07:15,945 --> 00:07:17,279
لذلك لا تخربي أي شيء بعد

168
00:07:17,313 --> 00:07:18,413
لا،لا،لا،لا

169
00:07:18,447 --> 00:07:20,315
أنا لا أطلب منك بناء أي شيء ويل

170
00:07:20,349 --> 00:07:22,350
أحتاج فقط إلى أدوات ملائمة

171
00:07:22,385 --> 00:07:24,920
ليس بها مقبض عصا، هذا كل شيء

172
00:07:24,954 --> 00:07:27,756
كذلك من الممكن ألا تحتاجي مساعدتي
إبنك ماركوس

173
00:07:27,790 --> 00:07:30,659
يحتاجني بشدة كي أساعده في البحث عن صديق

174
00:07:30,693 --> 00:07:33,195
ليحل مكاني
هذا موعد من أجل  اللعب

175
00:07:33,229 --> 00:07:34,996
كما تلاحظين قبل

176
00:07:35,031 --> 00:07:36,498
ماذا ؟

177
00:07:36,532 --> 00:07:39,768
لدي ثلاث أصدقاء سيأتون كمرشحين

178
00:07:39,802 --> 00:07:42,104
و ماركوس سيختار أفضلهم

179
00:07:42,138 --> 00:07:45,774
ستقوم باللعب من أجل أن تحدد موعدا لإبني

180
00:07:45,808 --> 00:07:47,442
هل جننت ؟

181
00:07:47,477 --> 00:07:49,898
كي أساعد ماركوس بأن يعثر على صديق

182
00:07:49,924 --> 00:07:53,093
شخص بالغ مثلي
لكي يكون متعاطفا

183
00:07:53,128 --> 00:07:55,362
لكل أموره الغريبة

184
00:07:55,397 --> 00:07:57,031
لأنه يحتاج إلى ذلك

185
00:07:57,065 --> 00:07:59,033
ويل،ويل،ويل
ويل،ويل،ويل

186
00:07:59,067 --> 00:08:02,569
ستكون غبيا

187
00:08:02,604 --> 00:08:04,505
إذا كنت تظن أن هذا هي أفضل وسيلة

188
00:08:04,539 --> 00:08:06,240
لتعثر على صديق لماركوس

189
00:08:06,274 --> 00:08:09,410
هل لديك فكرة أفضل ؟
لماذا لا تعلمه فقط

190
00:08:09,444 --> 00:08:12,112
بعضا من مهاراتك كأن

191
00:08:12,147 --> 00:08:13,647
تقول له كيف حصلت على

192
00:08:13,681 --> 00:08:16,150
أصدقاء جدد في نيويورك

193
00:08:16,184 --> 00:08:18,919
أصدقائي في نيويورك؟
نعم

194
00:08:18,954 --> 00:08:20,054
حسنا

195
00:08:22,357 --> 00:08:25,326
نعم،حسنا،أعني أني
قد قابلت ... قد قابلت

196
00:08:25,360 --> 00:08:27,261
صاحب محل الكعك، إيديلمان

197
00:08:27,295 --> 00:08:30,464
قام بقفل المحل
كان لدينا ما نقوم به

198
00:08:30,498 --> 00:08:33,033
كذلك هناك فلاد

199
00:08:33,068 --> 00:08:36,036
بواب من  أوروبا الشرقية

200
00:08:36,071 --> 00:08:38,505
دائما يقول
ما هو إسمك

201
00:08:38,540 --> 00:08:40,240
لكن كأنه يعرف إسمي

202
00:08:40,275 --> 00:08:43,310
و هناك صاحب كشك الجرائد
في الجهة الأخرى من الشارع

203
00:08:43,345 --> 00:08:45,846
يعرف دائما أني أحب قراءة جريدة البوست

204
00:08:45,880 --> 00:08:48,349
لكن أحيانا أبدل جريدة البوست

205
00:08:48,383 --> 00:08:50,584
و أختار جريدة الرولينغ ستون

206
00:08:50,619 --> 00:08:52,219
يعجبه ذلك

207
00:08:52,253 --> 00:08:55,089
لا أذكر إسمه، لكن أظن أنه هيرام

208
00:08:58,860 --> 00:09:00,894
... يبدو كأنك

209
00:09:00,929 --> 00:09:03,998
لم تعقد أي صداقات

210
00:09:04,032 --> 00:09:05,599
لا،أعني، ليس أصدقاء رائعين

211
00:09:05,634 --> 00:09:08,402
لكن ... كما تعلمين سأقوم بذلك

212
00:09:08,436 --> 00:09:11,639
لا زالت لديك سام

213
00:09:11,673 --> 00:09:14,308
كل ما في الأمر أني لم أعد أراها كثيرا

214
00:09:14,342 --> 00:09:16,243
كما تعلمين جدولها أصبح ممتلئا

215
00:09:16,278 --> 00:09:18,612
أكثر من ذي قبل، لكن ليس بيدي حيلة

216
00:09:18,646 --> 00:09:20,781
مازال الامر رائعا

217
00:09:20,815 --> 00:09:22,816
لا يبدو الأمر رائعا

218
00:09:26,688 --> 00:09:27,921
كيف حالك يا رجل؟
جئت كي أخد

219
00:09:27,956 --> 00:09:31,058
ذلك الفرن الكهربائي يا عزيزي
يعجبني الشواء

220
00:09:31,092 --> 00:09:33,827
مرحبا يا سيدتي

221
00:09:37,465 --> 00:09:39,466
ما مشكلة هذا الحائط من الصناديق؟
حسنا، الفرن الكهربائي لك

222
00:09:39,501 --> 00:09:43,304
أ تريد أن تلعب لعبة مقابل التلفاز

223
00:09:43,338 --> 00:09:46,206
محطة الألعاب
و كل ألعابي ؟

224
00:09:46,241 --> 00:09:49,577
يا أخي، سأكون إنسكي
إنسكي و هاتش

225
00:09:51,644 --> 00:09:53,795
جسنا، مرحبا بكم جميعا

226
00:09:53,820 --> 00:09:55,999
في لعبة الصديق المحتمل

227
00:09:56,033 --> 00:09:57,333
الآن إذا فزت باللعبة

228
00:09:57,368 --> 00:09:58,968
سأحصل على التلفاز و الالعاب

229
00:09:59,003 --> 00:10:00,003
و النظام المنزلي الليلة ؟

230
00:10:00,037 --> 00:10:01,738
نعم، نعم، حسنا
إهدأ

231
00:10:01,772 --> 00:10:03,640
ماركوس، لنبدأ

232
00:10:03,674 --> 00:10:05,542
حسنا
الصديق المحتمل رقم واحد

233
00:10:05,576 --> 00:10:07,477
نعم، هذا أنا
أمر

234
00:10:07,511 --> 00:10:09,345
ماذا تعني بأمر؟
الصديق المحتمل رقم إثنان

235
00:10:09,380 --> 00:10:10,747
كيف يمكنه قول أمر
هذا ليس عدلا

236
00:10:10,781 --> 00:10:13,483
ماركوس؟
حسنا

237
00:10:13,517 --> 00:10:15,752
إذا كنا ذاهبين في نزهة
ماهي الأغراض التي ستجمعها؟

238
00:10:15,786 --> 00:10:17,821
هذا سهل
سأجمع الزبدة بالفستق

239
00:10:17,855 --> 00:10:19,689
و الحلوى الهلامية
لقد قتلته للتو

240
00:10:19,724 --> 00:10:22,725
حساسية ضد الفستق
هل أحضرت معك الحقنة؟

241
00:10:22,760 --> 00:10:25,028
هل هي كقلم حبر
آندي،أتتكلم بجد؟

242
00:10:25,062 --> 00:10:26,830
الصديق المحتمل التالي
رقم إثنان

243
00:10:26,864 --> 00:10:29,165
حسنا، الصديق المحتمل رقم إثنان

244
00:10:29,200 --> 00:10:31,468
عمري 15 سنة و قد حان الوقت لأبدأ حلاقة الوجه

245
00:10:31,502 --> 00:10:33,703
الحلاقة بالماء أم اللآلة الكهربائية

246
00:10:33,737 --> 00:10:36,005
أفضل سؤال على الإطلاق

247
00:10:37,274 --> 00:10:40,310
عندما يتعلق الأمر بالدقة 
فلا شيئا أفضل من آلة حادة 

248
00:10:40,344 --> 00:10:41,878
آلة حادة!
لقد قتلته؟

249
00:10:41,912 --> 00:10:43,847
لقد أعطيته آلة حادة
لقد قام بجرح نفسه الاسبوع الفائت

250
00:10:43,881 --> 00:10:45,281
بشوكة من البلاستيك

251
00:10:45,316 --> 00:10:46,649
لم أستطع تحمل ذلك

252
00:10:46,684 --> 00:10:48,485
إذا كنت ستتعاملون مع الأمر كأنه لعبة

253
00:10:48,519 --> 00:10:50,286
إنها لعبة
هذا ما نقوم به نلعب

254
00:10:50,321 --> 00:10:52,655
نلعب لعبة
فقط أصمت

255
00:10:52,690 --> 00:10:55,025
المشارك رقم تلاتة
ماركوس لديه موعد غرامي

256
00:10:55,059 --> 00:10:56,793
و يريد أن يستعير السيارة
ماذا ستفعل؟

257
00:10:56,827 --> 00:10:59,262
سأقوم بتأمينه، بعد ذلك أعطيه المفاتيح

258
00:10:59,296 --> 00:11:01,097
ميت
تلاثتكم قتلتم

259
00:11:01,132 --> 00:11:02,499
طفلا في 12 من عمر

260
00:11:02,533 --> 00:11:04,000
من الواضح أنك ستستأجر له سيارة ليموزين

261
00:11:04,034 --> 00:11:05,735
لأنه مازال صغيرا

262
00:11:05,770 --> 00:11:08,705
و بهذا سيكون له حظ أوفر بأن
يفعلها مع فتاة مثيرة

263
00:11:08,739 --> 00:11:09,973
في مقعد السيارة الخلفية

264
00:11:10,007 --> 00:11:12,442
هذا واضح
أصدقاء،هذه أسئلة سهلة

265
00:11:12,476 --> 00:11:13,943
التي أسألكم إياها
حسنا

266
00:11:13,978 --> 00:11:15,745
لم نصل بعد للأسئلة الصعبة

267
00:11:15,780 --> 00:11:16,980
أتمنى

268
00:11:17,014 --> 00:11:18,748
أن يكون مشارك آخر

269
00:11:20,684 --> 00:11:22,685
مرحبا

270
00:11:24,121 --> 00:11:25,889
مرحبا
يا إلاهي

271
00:11:25,923 --> 00:11:27,390
لقد أتيت باكرا

272
00:11:27,425 --> 00:11:29,859
أعلم
أردت أن أفاجئك

273
00:11:29,894 --> 00:11:31,728
أنت

274
00:11:31,762 --> 00:11:34,197
لم تقم بجمع أي شيء
حسنا

275
00:11:34,231 --> 00:11:35,732
مرحبا
كيف حالك؟

276
00:11:39,603 --> 00:11:41,504
أنت غاضبة؟
أ أنت غاضبة مني؟

277
00:11:41,539 --> 00:11:43,173
لقد أعدت ترتيب العديد من الأمور
لكي أتي  إلى هنا ويل

278
00:11:43,207 --> 00:11:44,507
أعلم هذا

279
00:11:44,542 --> 00:11:47,110
لم يكن يفترض أن تكوني هنا
حتى مساء يوم الغد

280
00:11:47,144 --> 00:11:49,045
إذا، كنت ستجمع أغراضك إلى حين ذلك الوقت

281
00:11:49,080 --> 00:11:52,182
أعني، لم تقم بإستئجار شاحنة بعد

282
00:11:52,216 --> 00:11:54,718
أنا حائرة لأنك كنت تبدو متحمسا

283
00:11:54,752 --> 00:11:56,052
بشأن أن نسافر كلانا عبر البلد

284
00:11:56,087 --> 00:11:58,455
أنا كذلك
أنا متحمس

285
00:11:58,489 --> 00:12:01,257
لدي سيدتي، الشاحنة
سيدتي في الشاحنة

286
00:12:01,292 --> 00:12:04,427
قمت بالطيران كل هذه المسافة
لأجد تلهو هنا

287
00:12:04,462 --> 00:12:06,262
مع أصدقائك
لست ألهو

288
00:12:06,297 --> 00:12:08,198
أعمل بجهد
لأساعد ماركوس في البحث

289
00:12:08,232 --> 00:12:09,666
عن صديق جديد
من خلال إعادة تمثيل

290
00:12:09,700 --> 00:12:11,067
برنامج لعبة المواعدة
لم أقل

291
00:12:11,102 --> 00:12:12,769
أنه بمتناول اليد

292
00:12:12,803 --> 00:12:16,072
أنظري، أنا آسف
لكن لا أستطيع المغادرة نهائيا

293
00:12:16,107 --> 00:12:18,742
بدون أن أعرف أن لماركوس شخص يهتم به

294
00:12:18,776 --> 00:12:20,210
الآن

295
00:12:20,244 --> 00:12:22,012
عندما يكون لك الوقت الكافي
لجمع أغراضك

296
00:12:22,046 --> 00:12:23,279
و تنتقل عبر البلد

297
00:12:23,314 --> 00:12:25,281
إنه وحيد

298
00:12:25,316 --> 00:12:26,583
و أظن أني أعرف  هذا الشعور

299
00:12:26,617 --> 00:12:28,852
لأنهالأمر لا يبدو كأنه

300
00:12:28,886 --> 00:12:31,688
قمت بالتعرف على العديد من الأصدقاء
في نيويورك

301
00:12:31,722 --> 00:12:34,157
لكن ... ليس بالأمر المهم
سأقوم بذلك

302
00:12:36,093 --> 00:12:39,529
فقط... أفهم ما يمر به 


303
00:12:39,563 --> 00:12:44,501
لأنه عندما تتعود على أصداقئك حولك

304
00:12:44,535 --> 00:12:49,572
ثم يغادرون
ليس شعورا رائعا

305
00:12:49,607 --> 00:12:53,310
لقد فهمت
فعلا، قد فهمت

306
00:12:53,344 --> 00:12:55,845
لكن علي العودة إلى العمل
حسنا

307
00:12:55,880 --> 00:12:58,048
لذا إذا لم تستطع جمع أغراضك خلال يوم

308
00:12:58,082 --> 00:13:00,850
سأكون مجبرة بأن أعود إلى نيويورك
بدونك

309
00:13:00,885 --> 00:13:02,352
حسنا

310
00:13:16,467 --> 00:13:17,867
ويل
آندي

311
00:13:17,902 --> 00:13:20,170
صديقي
إستمع

312
00:13:20,204 --> 00:13:23,673
علي أن أتخلى عن مسألة البحث عن صديق

313
00:13:23,708 --> 00:13:25,709
لأجمع أغراضي
أنا آسف

314
00:13:25,743 --> 00:13:28,478
لا مشكلة،ويل
قررت أن أعطي آندي

315
00:13:28,512 --> 00:13:30,614
فرصة ليصبح صديقي الجديد

316
00:13:30,648 --> 00:13:32,415
ماذا
نعم

317
00:13:32,450 --> 00:13:35,485
هاذا رائع
صاح، أسمعت هذا

318
00:13:35,519 --> 00:13:37,854
نعم إنه رائع، جد رائع

319
00:13:37,888 --> 00:13:40,724
أريد أن أعرف ماهي المواصفات
التي يبحث عنها ويل في الصديق 

320
00:13:40,758 --> 00:13:41,791
صديق

321
00:13:41,826 --> 00:13:43,526
أنا آسف
لكن للتو قلت صديق

322
00:13:43,561 --> 00:13:45,395
ماذا تفعل تحديدا يا صديقي

323
00:13:45,429 --> 00:13:46,763
ركز، آندي

324
00:13:46,797 --> 00:13:48,164
أريدك أن تحضر لي صورة لويل

325
00:13:48,199 --> 00:13:51,634
يبدو فيها رائعا
كأن يكون في البحر

326
00:13:51,669 --> 00:13:54,404
لا أدري عما تقوم به هنا

327
00:13:54,438 --> 00:13:56,673
آندي
فقط إبحث في هاتفك

328
00:13:56,707 --> 00:14:00,176
و أعطني أفضل صورة لويل
حسنا

329
00:14:00,211 --> 00:14:02,012
متسلط بعض الشيء
هيا

330
00:14:02,046 --> 00:14:04,080
لنتحرك 
يا صديقي

331
00:14:05,950 --> 00:14:08,284
يبدو أن شخصا ما اليوم يحس بأنه قائد

332
00:14:16,827 --> 00:14:18,862
ماذا، هل أنت بخير؟

333
00:14:18,896 --> 00:14:20,597
نعم
فقط بعض

334
00:14:20,631 --> 00:14:22,332
الأفكار التي تجعلني أرتاب
كأن لماذا

335
00:14:22,366 --> 00:14:23,967
أوقفت جمع أغراضك
فعلا ؟

336
00:14:24,001 --> 00:14:25,602
حسنا، تخلصي من تلك الأفكار نهائيا

337
00:14:25,636 --> 00:14:28,104
كل شيء تم حله
عثرت على صديق لماركوس

338
00:14:28,139 --> 00:14:29,606
و الآن أجمع كل هذه الأغراض

339
00:14:29,640 --> 00:14:31,074
لتحميلها

340
00:14:31,108 --> 00:14:33,076
و أقود نحو الغروب من أجلك

341
00:14:33,110 --> 00:14:36,246
هاي،إني أعمل بجهد كي أجمع
قاذوراتك

342
00:14:36,280 --> 00:14:38,648
أتظن أنه بإمكانك إحضار بعض البسكويت
أو شيئا من هذا القبيل

343
00:14:38,683 --> 00:14:41,051
أريد بعض بالسكويت
نعم،أنا جائع

344
00:14:41,085 --> 00:14:43,987
تحدث قليلا
و إجمع كثيرا

345
00:14:45,423 --> 00:14:47,958
يا رجل، لقد توصلت 

346
00:14:47,992 --> 00:14:51,761
بالعديد من الرسائل المزعجة

347
00:14:51,796 --> 00:14:53,763
أنظر لهذا
هذا مقزز

348
00:14:53,798 --> 00:14:54,764
هذا مقرف
لما سيقوم أي شخص

349
00:14:54,799 --> 00:14:56,166
بإرسال هذا؟
ليست لدي أي فكرة

350
00:14:56,200 --> 00:14:57,834
لقد توصلت ب 50 رسالة كهذه

351
00:14:59,070 --> 00:15:00,937
ويل فريمان
نعم

352
00:15:00,972 --> 00:15:02,973
نحن شرطة سان فرانسيسكو

353
00:15:03,007 --> 00:15:05,775
حسنا، أ بإمكاني مساعدتك
هل قمت بوضع إعلان

354
00:15:05,810 --> 00:15:07,577
تبحث فيه عن الجنس مع فتى قاصر

355
00:15:07,612 --> 00:15:09,546
ماذا؟
لا، لا تقل أي كلمة، ويل

356
00:15:09,580 --> 00:15:11,114
أنا محاميه

357
00:15:11,148 --> 00:15:12,983
أعمل بالساعة
لست زهيدة

358
00:15:13,017 --> 00:15:14,551
لا، إنه لا يملك أي مال

359
00:15:14,585 --> 00:15:15,952
لماذا لا نذهب إلى المدينة لنتكلم
بشأن هذا الأمر

360
00:15:15,987 --> 00:15:18,989
ماذا، لا لا لا لا
في البداية ظننت أنكم

361
00:15:19,023 --> 00:15:22,158
راقصو تعري
لكن الآن لست متأكدا

362
00:15:22,193 --> 00:15:23,526
قل أي شيء
ايها المحامي

363
00:15:23,561 --> 00:15:24,928
أيها الشرطي لا تتكلم مع موكلي

364
00:15:24,962 --> 00:15:26,663
و أنت
لا تعجبي تلك النبرة

365
00:15:26,697 --> 00:15:30,066
لقد قمت بتعيينك
أعذرني أيها الشرطي

366
00:15:30,101 --> 00:15:33,136
هل الإعلان يقول
"وحيد، ثنائي ميول جنسي يبحث

367
00:15:33,170 --> 00:15:36,139
عن طفل خاص،عمره لا يتجاوز 12 سنة
للصداقة في منهاتن

368
00:15:36,173 --> 00:15:38,408
إنه كذلك

369
00:15:38,442 --> 00:15:40,877
إنه إعلاني

370
00:15:40,911 --> 00:15:42,479
أنظر

371
00:15:47,685 --> 00:15:49,486
ماركوس،ماذا تفعل؟

372
00:15:49,520 --> 00:15:51,555
أنا آسف ويل

373
00:15:51,589 --> 00:15:54,558
لقد حاولت أن تعتر لي على صديق مثلك

374
00:15:54,592 --> 00:15:56,092
لكي لا أبقى وحيدا هنا

375
00:15:56,127 --> 00:15:57,961
أريد أن أعثر لك على صديق مثلي

376
00:15:57,995 --> 00:16:00,430
لكي لا تبقى وحيدا هناك

377
00:16:00,464 --> 00:16:03,366
ماركوس
تعال إلى هنا

378
00:16:08,673 --> 00:16:11,641
يا رجل
لماذا قلت رجل ثنائي الميول الجنسي

379
00:16:11,676 --> 00:16:12,842
عاش في ساحلين (الشرقي و الغربي)
أليس كذلك

380
00:16:12,877 --> 00:16:15,679
يبدوا الامر منطقيا

381
00:16:17,120 --> 00:16:19,594
لماذا يحب ويل عمر 29

382
00:16:19,628 --> 00:16:22,296
لماذا؟
لأن فيهم 20 شخصا

383
00:16:22,331 --> 00:16:24,465
لا تستمع لهذا
عندما يضعونك

384
00:16:24,500 --> 00:16:26,067
في السجل
هل يأخدون لك 

385
00:16:26,101 --> 00:16:29,237
صورة أم تقم بملء إستمارة


386
00:16:29,271 --> 00:16:32,507
يارجل، هذا  الأمر طفولي
لذلك أظنه نوعك المفضل ويل

387
00:16:35,277 --> 00:16:37,412
لقد إنتهينا من الأمور البيدوفيلية هنا

388
00:16:37,446 --> 00:16:38,846
و التي هي لوحة الألعاب الحديدة المفضلة إليك  

389
00:16:38,881 --> 00:16:42,283
نكتة رائعة

390
00:16:42,317 --> 00:16:45,853
أريد أن أقدم نخبا

391
00:16:48,357 --> 00:16:52,894
أريدكم أن تعلموا جميعا أنه

392
00:16:52,928 --> 00:16:55,763
سأشتاق لتفاهتكم يا أصدقاء

393
00:16:55,798 --> 00:17:01,602
كما أنه لم يسبق لأحد

394
00:17:01,637 --> 00:17:03,938
أن كان لديه أصدقاء رائعون أفضل منكم

395
00:17:03,972 --> 00:17:06,474
أنتم أكثر من مجرد أصدقاء بالنسبة لي
فعلا

396
00:17:06,508 --> 00:17:10,144
أنتم عائلتي

397
00:17:12,081 --> 00:17:16,184
لذا أريد أن أقول شيئا لكم جميعا

398
00:17:16,218 --> 00:17:19,087
لكن لا أظن أني أستطيع

399
00:17:19,121 --> 00:17:20,588
يوجد هنا شخص

400
00:17:20,622 --> 00:17:22,123
لن أستطيع أن أقول له وداعا

401
00:17:22,157 --> 00:17:25,760
ماركوس، لن أقوم بالبحث عن صديق مثلك

402
00:17:25,794 --> 00:17:27,962
في نيويورك

403
00:17:27,997 --> 00:17:30,999
لأنه لا يوجد هناك إحتمال في هذا العالم
بأن أجده

404
00:17:55,991 --> 00:17:59,727
ويل

405
00:17:59,762 --> 00:18:02,030
هل بإمكانك أن تركن جانبا؟

406
00:18:10,005 --> 00:18:13,341
هل تذكر تلك الليلة عندما 
قمنا بسرقة مجداف قارب 

407
00:18:13,375 --> 00:18:15,810
بالطبع
كانت أفضل ليلة على الإطلاق

408
00:18:15,844 --> 00:18:18,813
و الشرطي صاحب مجداف القارب
قام بمطاردتنا

409
00:18:18,847 --> 00:18:23,851
يا إلاهي، لا أظنني ضحكت هكذا قبلا.

410
00:18:23,886 --> 00:18:26,154
كان الامر مضحكا

411
00:18:28,090 --> 00:18:31,259
تذكرت أني كنت أفكر في نفسي


412
00:18:31,293 --> 00:18:34,896
هذا جنون
أتعلم هذا؟

413
00:18:34,930 --> 00:18:39,067
بالكاد أعرف هذا الرجل
لكني أحبه

414
00:18:39,101 --> 00:18:40,768
حسنا، و أنا أيضا

415
00:18:40,803 --> 00:18:44,372
حسنا

416
00:18:44,406 --> 00:18:46,341
أظن أنه يجب علي العودة إلى نيويورك

417
00:18:46,375 --> 00:18:48,443
و أظن أنه عليك أن تقود الشاحنة

418
00:18:48,477 --> 00:18:50,812
إلى سان فرانسيسكو
ماذا؟

419
00:18:53,482 --> 00:18:55,416
لا أظن أن هذا ما تريده فعلا

420
00:18:55,451 --> 00:18:57,752
هذا ما أريد
أنظري إلي

421
00:18:57,786 --> 00:18:59,821
أريدك أنت

422
00:19:02,925 --> 00:19:05,593
نخبك أمس

423
00:19:05,627 --> 00:19:07,595
كان رائعا

424
00:19:07,629 --> 00:19:10,498
قلت هؤلاء الناس

425
00:19:10,532 --> 00:19:14,435
ليسو أصدقائك
إنهم عائلتك

426
00:19:14,470 --> 00:19:17,138
هذه حياتك

427
00:19:17,172 --> 00:19:18,373
لا

428
00:19:18,407 --> 00:19:21,576
لا، هذا فقط لأني قلت تلك الأمور الغبية

429
00:19:21,610 --> 00:19:24,112
بخصوص حاجتي لأصدقاء في نيويورك

430
00:19:24,146 --> 00:19:25,813
لا
من يهتم ؟

431
00:19:25,848 --> 00:19:27,982
لا أحتاج لأصدقاء
و إن إحتجتهم، سأحصل عليهم

432
00:19:28,017 --> 00:19:29,851
أحبك، هذا كل ما في الأمر

433
00:19:29,885 --> 00:19:32,220
هذا كل ما يهم

434
00:19:32,254 --> 00:19:34,722
و أنا أيضا أحبك

435
00:19:34,757 --> 00:19:37,292
أحبك بشدة

436
00:19:37,326 --> 00:19:39,927
لكني لا أستطيع أن أبعدك عن 
المكان الذي يجب أن تكون فيه

437
00:19:39,962 --> 00:19:43,264
لا أستطيع القيام بذلك

438
00:19:43,298 --> 00:19:45,066
لا أستطيع

439
00:19:53,909 --> 00:19:54,909
أنا...

440
00:20:30,613 --> 00:20:33,047
هذا مقرف

441
00:20:34,416 --> 00:20:38,252
لقد عدت للأبد
لدى سأكون ممتنا لو

442
00:20:38,287 --> 00:20:40,822
قام أحد بتنظيف هذه الرائحة المقرفة

443
00:20:40,856 --> 00:20:43,491
سأبدأ بالأمر
ويل

444
00:20:45,594 --> 00:20:50,665
هل أنت بخير؟
كنت أفضل

445
00:20:50,699 --> 00:20:53,835
مرحبا بعودتك

446
00:20:53,869 --> 00:20:56,104
مرحبا، هذا الباب لن يصلح نفسه

447
00:20:56,138 --> 00:20:57,805
أووه، تبا

448
00:20:57,840 --> 00:21:00,008
<b>أشرف المغربي <font color=#008FD5>: ترجمة و تعديل  </font> </b>
achraf.kyd@gmail.com

