﻿1
00:00:01,032 --> 00:00:02,602
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,602 --> 00:00:05,901
سنصحب (هوب) والقطيع
.مغادرين المدينة الليلة

3
00:00:05,931 --> 00:00:10,551
،)ثمّة ملهى لموسيقى الجاز في (ألجيرز
.و(جوزفين) تحصّنه محيصًا ضد السحر

4
00:00:10,551 --> 00:00:11,451
.احزمي أغراضك

5
00:00:11,451 --> 00:00:14,810
،على حين انشغالي
.أودّك أن تكون لي سمعًا وبصرًا

6
00:00:14,810 --> 00:00:18,130
.لا يمكنني الغدر به -
.أشك أن لدينا خيارًا -

7
00:00:18,300 --> 00:00:20,449
،حرى وصوله بحلول الآن
.حتمًا ثمّة شيء جرى

8
00:00:20,449 --> 00:00:23,209
هل كلّ شيء كما يرام؟ -
هل سنذهب لـ (ألجيرز)، أم ماذا؟ -

9
00:00:23,329 --> 00:00:25,529
ذلك النادي الآن
.أأمن مكان في المدينة

10
00:00:25,679 --> 00:00:28,698
خسرتم الشيء الوحيد الذي
كان بوسعكم استخدامه ضدي

11
00:00:28,708 --> 00:00:30,638
.السلاح الذي صنعتموه

12
00:00:30,928 --> 00:00:31,718
!كلّا

13
00:00:32,248 --> 00:00:34,167
.تلك لم تكُن خطّتي

14
00:00:34,167 --> 00:00:36,557
استعجلتَ وما صنعت
.إلّا سلاحًا واحدًا

15
00:00:36,567 --> 00:00:38,667
.المواد التي تطلبينها يسهل إيجادها

16
00:00:43,636 --> 00:00:45,166
.فعلًا الرماد الاسكندنافيّ نادر

17
00:00:45,166 --> 00:00:48,005
لكنّكم لا تحتاجون سوى
.حرق جثة اسكندنافيّ

18
00:00:48,015 --> 00:00:52,715
عليّ استخدامك لبثّ رسالة
.إلى أولئك الذين قد يجابهوني

19
00:01:01,493 --> 00:01:05,203
أثمّة ما يثقل بالك يا أخي؟
لعلّي أصبّ لك كأسًا؟

20
00:01:05,203 --> 00:01:07,853
،)الوضع مضطرب كفاية يا (نيكلاوس
.ولستُ بمزاج لشراب المُستحية

21
00:01:07,883 --> 00:01:09,642
!رائع
.إذًا المزيد لي

22
00:01:09,642 --> 00:01:13,622
،)دعنا نناقش الخطّة يا (نيكلاوس
.أتساءل إن كانت لديك خطّة فعلًا

23
00:01:14,132 --> 00:01:15,771
.(لنبدأ برماد (مايكل

24
00:01:15,941 --> 00:01:20,991
بما أنّه المكوّن الرئيس لسلاحنا ضدّ
داليا)، فهلّا تخبرني أين عساه اختفى؟)

25
00:01:21,081 --> 00:01:26,400
إيلايجا)، إنّي أذهنت أمهر طهاة)
المعجّنات في المدينة بُغية إرضائك

26
00:01:26,430 --> 00:01:30,429
إلّا أنّك تتجاهل جهودي
.لأجل اهتمامات تافهة

27
00:01:30,459 --> 00:01:33,279
أيمكننا التوقّف عن
النقاش بصوت ضجيج؟

28
00:01:34,689 --> 00:01:35,609
.أعطني هذا

29
00:01:35,819 --> 00:01:39,458
ما الخطب؟ ألم يكتفِ جسد الساحرة
لديك بالخمر الغزير ليلة البارحة؟

30
00:01:39,618 --> 00:01:41,368
.شربت القليل

31
00:01:41,758 --> 00:01:46,467
فلا يشهد المرء يوميًّا فقدان
.أبيه على يديّ أخيه... ثانيةً

32
00:01:46,467 --> 00:01:49,787
من ذا الذي قال أن الفرصة
لا تلوح إلّا مرّة واحدة؟

33
00:01:52,256 --> 00:01:55,116
بالله عليكما، جميعنا ولّينا مدبرين
!سويًّا من الطاغية (مايكل) قرونًا

34
00:01:55,116 --> 00:01:57,865
توقّعت أن يكون المزاج العام
.هذا الصباح أكثر بهجة

35
00:01:57,865 --> 00:02:01,725
لكان إفناء أبينا في ظروف
.(طبيعيّة محمودًا يا (نيكلاوس

36
00:02:01,805 --> 00:02:04,824
.للأسف، لدينا تهديد أعظم لنواجهه

37
00:02:04,824 --> 00:02:10,844
إنّك بالنسبة لشخص دُعي لفطور
.احتفاليّ، تثبت كونك مفسد للمتعة

38
00:02:10,884 --> 00:02:13,943
نيكلاوس)، إن كان هناك ما)
قتل المتعة فعلًا كما تقول

39
00:02:13,983 --> 00:02:19,582
فربّما لأن قتلك أبينا أبعد الشخص
.(الأوحد العالم حقًّا بكيفيّة هزم (داليا

40
00:02:19,582 --> 00:02:25,482
،إن تودّ (فريا) الانضمام لأسرتنا
.فعليها قبولنا بمزايانا ونواقصنا

41
00:02:25,482 --> 00:02:26,671
.إيلايجا) محقّ)

42
00:02:26,751 --> 00:02:30,281
،)إن (فريا) أحبَّت (مايكل
.والراجح أنّك دمّرت كلّ شيء

43
00:02:30,341 --> 00:02:34,360
وا أسفاه، ماذا عساي أصنع؟ -
.ما يحلو لك حسبما يتّضح -

44
00:02:34,500 --> 00:02:37,640
.لا تخطئ انشراحي بنقص البصيرة

45
00:02:37,970 --> 00:02:43,279
،أدري تمامًا بالتهديد الذي نواجهه
.وأنوي التصدّي له بنفسي

46
00:02:48,278 --> 00:02:49,308
.ثمّة أحد هنا

47
00:02:54,228 --> 00:02:55,197
.(جوزفين)

48
00:02:56,127 --> 00:03:03,126
،)اعذرني لمهاتفتك باكرًا جدًّا يا (إيلايجا
.(لكنّي جئتكم برسالة من خالتكم (داليا

49
00:03:03,986 --> 00:03:09,165
.إن لها دينًا وتشاء استرداده -
.فلتتوجَّع في جهنَّم أوّلًا -

50
00:03:09,165 --> 00:03:13,835
لمجرد أخذها ما وعدت به أمكم؟
إن تحتّم ارتيادك الكراهية

51
00:03:13,835 --> 00:03:18,714
أفَلا يجدر أن تصبّ جامها على المرأة
التي قايضت ابنتك منذ ألف عام؟

52
00:03:19,014 --> 00:03:26,253
،لُم (إيستر) إن أصررت
لكنّي ما أسعى إلّا لإتمام صفقة

53
00:03:26,793 --> 00:03:34,252
،الصفقة التي جاءت بكم للدنيا
.ربّما عليكم أن تكيلوا لي الشكر

54
00:03:42,761 --> 00:03:43,721
.(داليا)

55
00:03:44,850 --> 00:03:50,919
،يا صغيري
.(أفضّل الخالة (داليا

56
00:03:53,989 --> 00:03:59,998
تجرؤين على دخول بيتي؟ -
.ما جئت إلّا لحقّي -

57
00:04:00,998 --> 00:04:09,027
،آنت الساعة لأضيف قوّة الطفلة لقوّتي
.إلّا أنّي لا أرصد وجودها هنا

58
00:04:09,267 --> 00:04:13,466
.أعي أنّكم حجبتموها بتعويذة

59
00:04:13,836 --> 00:04:19,745
لا يهمّ، تلك التعاويذ
.ستخنع لي كما ستخنعون

60
00:04:19,775 --> 00:04:22,405
.ودّعوها

61
00:04:22,405 --> 00:04:29,984
،أمهلكم حتّى مغيب الغد
.وعندئذٍ ستكون الطفلة لي

62
00:04:30,364 --> 00:04:38,453
،تصرّف بودّ وأعلم والدتها
.فلا مانع من إتمامنا هذا الأمر بحضاريّة

63
00:04:51,671 --> 00:04:55,780
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 19: (( حين ينكسر السدّ

64
00:04:58,910 --> 00:05:01,789
(الخبر السارّ أن (داليا
.ما زالت تجهل أنّنا هنا

65
00:05:01,829 --> 00:05:05,089
أما الخبر الشؤم أنّها تمهلنا حتّى
.(مساء الغد، عندئذٍ تجيء لأخذ (هوب

66
00:05:07,449 --> 00:05:09,148
.أرتأي أن نرحل من هنا

67
00:05:09,148 --> 00:05:12,198
،جاك)، أودّ الرحيل بقدرك)
.لكن فكّر في الأمر

68
00:05:12,238 --> 00:05:14,898
قالت (فريا) أن
.(داليا) تنجذب لسحر (هوب)

69
00:05:14,898 --> 00:05:17,857
،فأنّى ابتعدنا
.سيظلّ بوسعها اقتفاؤنا

70
00:05:17,887 --> 00:05:20,877
،أقلُّها هذا المكان مُعوَّذ
ولا أحد يمكنه استخدام السحر هنا

71
00:05:20,917 --> 00:05:22,577
.(لا (هوب) ولا (داليا

72
00:05:22,577 --> 00:05:25,886
طبعًا هذا المكان مُعوَّذ، لكننا
.شهدنا سحرًا أضخم من هذا يُحَلَّ

73
00:05:25,886 --> 00:05:27,666
.أرتأي أن نهرب طالما يمكننا

74
00:05:31,145 --> 00:05:32,975
.إنّها مخاطرة في مطلق الأحوال

75
00:05:33,295 --> 00:05:36,595
،إنّها في غاية الصغر
.هذا ليس عدلًا

76
00:05:36,645 --> 00:05:40,624
،السحر والتعاويذ السحرية
.إنّها لم تطلب أيًّا من هذا

77
00:05:42,674 --> 00:05:47,133
.مما يعني أنّها لن تفتقده إن زال

78
00:05:47,473 --> 00:05:52,442
(جاك)، لعلّه الحلّ، بوسع (داليا)
.استشعارها لمّا تستخدم السحر فقط

79
00:05:52,702 --> 00:05:56,432
ماذا إن كانت هناك وسيلة
لمنعها من ممارسته أصلًا؟

80
00:05:56,432 --> 00:05:58,112
إن هي إلّا طفلة، أنّى سنفعلها؟

81
00:05:58,112 --> 00:06:03,431
،لديّ فكرة، إلّا أنّها خطرة
.لا سيّما الآن

82
00:06:03,501 --> 00:06:07,530
.دعاني أفعلها أيًّا تكُن

83
00:06:08,160 --> 00:06:12,360
.عدم فراركم أمس ذنبي -
.(ليس ذنبك يا (أيدن -

84
00:06:12,360 --> 00:06:15,819
.أرجوك أعطني فرصة لتعويضكم

85
00:06:26,947 --> 00:06:30,527
.فريا)، إنّي في غاية الأسف)

86
00:06:30,777 --> 00:06:34,746
على ماذا؟
.قطعًا ليس على أبينا

87
00:06:34,956 --> 00:06:38,656
أضنى الحزن عليه وحدي
كما أحببته وحدي

88
00:06:39,266 --> 00:06:43,895
،)والآن بسبب (كلاوس
.حُرمت من والدي ثانيةً

89
00:06:46,785 --> 00:06:49,424
.لم آلف الشخص الذي تحزنين عليه الآن

90
00:06:49,854 --> 00:06:54,114
لقد أبدى حنانًا البارحة
.أكثر مما شهدناه يبدي قطّ

91
00:06:54,804 --> 00:07:01,483
فلا أذكر سوى غضبه المستطير
.(وقسوته الشنعاء خاصّة تجاه (كلاوس

92
00:07:01,483 --> 00:07:04,932
.هذا ليس عذرًا -
حقًّا؟ -

93
00:07:06,072 --> 00:07:10,411
أعلم أن (كلاوس) قد يصير مثيرًا
للسخط، وحتّى غادرٍ

94
00:07:10,441 --> 00:07:14,261
.(لكنّه أجدر حليف لك ضدّ عدّوة كـ (داليا

95
00:07:18,010 --> 00:07:21,930
(كلاوس) يتوق لأمان (هوب)
.قدرما تتوقين لحرّيتك

96
00:07:22,160 --> 00:07:25,769
.علينا التعاون معًا -
أنّى تدافعين عنه؟ -

97
00:07:26,239 --> 00:07:29,289
تبنّتني (داليا) وأمضيت
سنينًا تحت تحكُّمها

98
00:07:29,329 --> 00:07:31,128
.ورغم ذلك يتصرّف وكأنّي العدوّ

99
00:07:31,888 --> 00:07:38,947
،أعطيتكم جميعًا كلّ قرائن الوثوق فيّ
.ورغم ذلك (كلاوس) يرفضني

100
00:07:39,817 --> 00:07:42,877
...بصراحة

101
00:07:43,767 --> 00:07:47,866
.لا أعي سبب استمراركم بالوثوق فيه

102
00:07:52,805 --> 00:07:59,804
،أنت و(إيلايجا) أمامكما خيار
.من الآن فصاعدًا، إما (كلاوس) أو أنا

103
00:08:14,462 --> 00:08:16,742
.تعي أن الوقت يداهمنا

104
00:08:19,692 --> 00:08:22,911
نيكلاوس)، طالما رماد)
(مايكل) مفتاح القضاء على (داليا)

105
00:08:22,951 --> 00:08:26,930
.فحتمًا تدرك ضرورة مشاركتنا مكانه -
.لا أرتأي ذلك -

106
00:08:27,010 --> 00:08:31,240
ليس سرًّا أنّك دومًا ما
.تحيك الخطط على حين ترسم

107
00:08:31,490 --> 00:08:32,930
.(أفترض أن لديك خطّة يا (نيك

108
00:08:32,930 --> 00:08:36,179
تطلب أن أنبئك بخططي
(كيّما تهرول مباشرةً لـ (فريا

109
00:08:36,239 --> 00:08:39,039
!وتدخلها دائرة الثقة، هيهات

110
00:08:39,039 --> 00:08:41,758
،هذا خطر جدًّا عليك يا أخي
.لا يمكنك تدبر الأمر بمفردك

111
00:08:41,758 --> 00:08:48,177
وبمَن عساي أثق لحماية (هوب)؟
أختنا البائنة حديثًا ذات الدوافع المُرائية؟

112
00:08:48,177 --> 00:08:51,267
هيلي) التي يزيد تحالفها)
مع زوجها بتعاقب الأيّام؟

113
00:08:51,267 --> 00:08:54,237
أو (جاكسون) الذي أعلن
نفسه ملكًا للمذؤوبين؟

114
00:08:54,267 --> 00:08:57,146
.عليك الوثوق فيّ وحسب -
.(لوددت ذلك يا (إيلايجا -

115
00:08:57,356 --> 00:09:01,516
الآن أكثر من أيّ وقت خلا
.أحتاج أخي وحليفي الأقرب ودمي

116
00:09:03,505 --> 00:09:07,085
.لكنّك تغيّرت منذ تخللت أمنا لعقلك

117
00:09:07,335 --> 00:09:10,784
،حكمك لم يعُد كسابقه
.وأنت نفسك تغيّرت

118
00:09:10,814 --> 00:09:15,964
إيلايجا) الذي أعرفه ما كان سيتعلّق)
باستماتة بوعد امرأة غريبة منافقة

119
00:09:16,104 --> 00:09:19,743
.ترمي على سمعه ما يشتهي -
.فريا) من دمائنا يا أخي) -

120
00:09:19,743 --> 00:09:23,592
كما أن لديها الحجّة الدامغة لتشاء
.هلاك (داليا)، ولا سبب يحضّنا للشك فيها

121
00:09:23,592 --> 00:09:27,392
.وهذا شأن لا يمُت بصلة لأهليّة الثقة

122
00:09:27,422 --> 00:09:31,061
،)أجل إنّها أبادت (فين
لكنّها أبادته بعدما أعادته من الموت

123
00:09:31,101 --> 00:09:33,591
ورغم ذلك أشكرها على إنقاذ
.(ريبيكا) من (إيفا سنكلير)

124
00:09:33,591 --> 00:09:36,921
لكن ما أدرانا ألّا يد لها
في إيقاظ تلك الشيطانة أصلًا؟

125
00:09:36,921 --> 00:09:41,440
نيكلاوس)، إن عجز أحدنا عن الوثوق)
.في الآخر، فسيتعذّر علينا التعاون معًا

126
00:09:44,560 --> 00:09:47,049
.بلى، لا يمكننا

127
00:09:57,128 --> 00:09:57,968
.(أيدن)

128
00:09:59,217 --> 00:10:00,877
ما سبب زيارتك؟

129
00:10:01,077 --> 00:10:05,956
(وددت إخبارك أن (هيلي) و(جاكسون
(و(هوب) في ملهى الجاز لدى (مارسل

130
00:10:05,996 --> 00:10:09,306
،وإنّهم آمنون هناك
.ومحميون على خير ما يرام

131
00:10:10,926 --> 00:10:15,405
بالكاد ستكون سمعي وبصري
.هناك طالما أنت ماثل أمامي

132
00:10:17,115 --> 00:10:21,134
ماذا جاء بك؟ -
.هذا -

133
00:10:22,074 --> 00:10:26,424
،قالت (هيلي) أنّها تركته هنا أمس
.وأظنّه دمية (هوب) المفضّلة

134
00:10:33,973 --> 00:10:35,722
.إن ولاءك منعش

135
00:10:40,982 --> 00:10:41,831
...رغم ذلك

136
00:10:44,111 --> 00:10:48,870
ستكون حياتك أبخَس من النسيج
القطنيّ المُغطِّي لهذا الأرنب الصغير

137
00:10:49,740 --> 00:10:55,839
إذا تبيّنت أن ثقتي بك
في غير محلّها، مفهوم؟

138
00:10:58,919 --> 00:11:00,639
.كلاوس) لا يشكّ في شيء)

139
00:11:00,649 --> 00:11:04,128
صدقت، أجل، أوقن أن
كلاوس مايكلسون) الارتيابيّ)

140
00:11:04,168 --> 00:11:07,518
:انطلت عليه تمامًا خدعة
."(عبرت النهر لأجيء بأرنب (هوب"

141
00:11:07,548 --> 00:11:11,087
هذه الأصفاد معوَّذة لإبطال
قوى السحر لدى ساحرة، صحيح؟

142
00:11:11,607 --> 00:11:15,897
لذا يا (دافينا) إن أمكنك نقل سحرهم
.لشيء أصغر، فكري بالأمر وحسب

143
00:11:15,897 --> 00:11:18,766
،طالما تعجز الطفلة عن إطلاق السحر
.فستعجز (داليا) عن تعقّبها

144
00:11:18,956 --> 00:11:20,986
،بوسعي المحاولة
لكن بما سيفرق ذلك؟

145
00:11:20,986 --> 00:11:25,405
.حسبت الطفلة آمنة فعليًّا -
.جاكسون) و(هيلي) يتجهّزان للهرب) -

146
00:11:28,715 --> 00:11:29,575
.هنيئًا لهما

147
00:11:32,444 --> 00:11:35,844
لو أن (كول) طلب منّي الهرب
قبلما يصاب بتعويذة قاتلة

148
00:11:36,344 --> 00:11:38,733
.لما اضطرّ لإعادة طلبه عليّ

149
00:11:43,463 --> 00:11:47,092
.حسنٌ، لنقُل أنّي سأفعلها

150
00:11:48,922 --> 00:11:51,622
ألا نُغفل أمرًا هامًّا؟

151
00:11:53,081 --> 00:11:56,681
...إن اكتشف (كلاوس) ما فعلتَه -
.دعي القلق على ذلك لي -

152
00:12:23,047 --> 00:12:26,757
،)داليات (داليا
.إنّها تعلم أنّنا هنا

153
00:12:45,834 --> 00:12:46,864
!بالله عليك

154
00:12:54,633 --> 00:12:57,312
،أودّك أن تجلب المساعدة الآن
!اذهب، اذهب

155
00:13:24,748 --> 00:13:25,748
هكذا الأمر؟

156
00:13:25,828 --> 00:13:30,248
إنّي مخيّرة بين الأخ الذي عرفته طيلة
.ألف عام والأخت التي أردتها دومًا

157
00:13:30,408 --> 00:13:34,407
وطبعًا (نيكلاوس) لا يسهّل الأمر
.بلوحته ضاربة الحمرة

158
00:13:34,487 --> 00:13:37,117
وكأنّه يضيّع الوقت
.(على حين تحترق (روما

159
00:13:37,117 --> 00:13:40,146
كلاوس) يبذل قصارى جهده)
.حين يكون لديه عدوّ يحتاج لهزمه

160
00:13:40,296 --> 00:13:42,646
.أؤكد لك أن لديه خطّة

161
00:13:42,816 --> 00:13:45,965
ماذا إذا لم تثمر هذه الخطّة
قبل مغيب الغد؟

162
00:13:46,145 --> 00:13:48,985
،لقد تجاوزنا ما يزيد سوءًا
.وسنتجاوز هذا

163
00:13:51,375 --> 00:13:54,794
ليت بإمكاني شحنه بحرًا
لـ (سردينيا) أو لمكان ما

164
00:13:55,124 --> 00:13:58,664
مع لوحاته وقبو نبيذه
.ريثما تنقشع هذه الغُمّة

165
00:13:59,124 --> 00:14:00,603
إذًا ما البديل؟

166
00:14:00,603 --> 00:14:03,283
،لا يمكننا تحدّيه
.فلا طاقة لنا بهزمه

167
00:14:03,483 --> 00:14:04,443
.صدقت

168
00:14:05,533 --> 00:14:10,152
وها نحن عوضَ ذلك
نعدّ العدّة لقتال حياتنا

169
00:14:10,192 --> 00:14:13,491
ولا همٌّ يقلقنا سوى
.ما سيفعله تاليًا

170
00:14:23,150 --> 00:14:25,180
.شعرت أنّي سأراك

171
00:14:27,330 --> 00:14:34,039
،أعي أنّك شيّدت حدًّا تأبينيًّا لأبينا
.ووددت المساهمة بهذا

172
00:14:41,068 --> 00:14:41,667
...من أين لك

173
00:14:41,667 --> 00:14:44,027
(سرقها (نيكلاوس) من (مايكل
.منذ ردح طويل

174
00:14:44,237 --> 00:14:50,746
كان يصنع بها المنحوتات
.الخشبية الصغيرة لـ (ريبيكا) ولي

175
00:14:51,436 --> 00:14:56,965
،كان مثلك طفلًا تعيسًا
(فكان الفنّ ملاذًا لـ (نيكلاوس

176
00:14:57,515 --> 00:14:58,925
.ولا يزال حتّى يومنا هذا

177
00:14:58,925 --> 00:15:03,894
أتقصّ عليّ ذلك عسا أن أتعاطف
معه، مثل تعاطفك المستمرّ معه؟

178
00:15:05,734 --> 00:15:07,814
.أفترض أن (ريبيكا) بلغتك قراري النهائيّ

179
00:15:07,814 --> 00:15:13,693
،لا أقبل القرارات النهائيّة
.(ولن أختار بينك وبين (نيكلاوس

180
00:15:13,693 --> 00:15:20,292
،)لن آمن حريّتي في تحالف مع (كلاوس
أيّ أنّكم ستقاتلون (داليا) بمفردكم

181
00:15:20,692 --> 00:15:26,061
.ولسوف تخسرون -
جئتنا متعبة من الهرب مستميتة للحرية -

182
00:15:26,201 --> 00:15:29,371
تبحثين عن نوعيّة القوّة
.التي لا تنبع إلّا من الأسرة

183
00:15:29,431 --> 00:15:33,150
،الآن بك أو بدونك
(فـ (كلاوس) وإيّاي سنهزم (داليا

184
00:15:33,180 --> 00:15:35,380
.وأفضّل أن تكوني حليفة لنا

185
00:15:35,380 --> 00:15:39,499
تطلب منّي المكوث كيّما أشهدنا
!(ننقلب عبيدًا لـ (داليا

186
00:15:39,499 --> 00:15:44,879
.امكثي، وسنهزم (داليا) معًا

187
00:15:46,288 --> 00:15:49,978
أو بوسعك المغادرة
.وإيداع نفسك لحياة من العزلة

188
00:15:49,978 --> 00:15:53,807
أختاه، هل يوجد أيّ خيار حقًّا؟

189
00:15:56,817 --> 00:16:01,496
أقسم إليّ ألّا تسمح
.لـ (كلاوس) بتخييب سعينا

190
00:16:10,265 --> 00:16:11,225
هل الوقت غير مناسب؟

191
00:16:12,765 --> 00:16:13,704
.(كاميل)

192
00:16:14,364 --> 00:16:16,724
أجل، بما أنّه قد ثبت
أنّي بغيض مؤخرًا

193
00:16:16,724 --> 00:16:20,654
فأفترض أن (إيلايجا) طلب مجيئك
.هنا لمعالجة الوحش الهمجيّ نفسيًا

194
00:16:20,654 --> 00:16:23,743
بالواقع، كنت سأقول أنّك
.بحاجة لبعض الهواء المنعش

195
00:16:23,973 --> 00:16:27,343
،ربّما يمكننا الذهاب للتنزّه
يمكنك تمضية 5 ثوانٍ

196
00:16:27,343 --> 00:16:30,942
بحيث لا يستحوذك التقرير بشأن
.من لا تثق فيه ومن تقتله تاليًا

197
00:16:30,942 --> 00:16:34,602
إنّي مستمتع جدًّا بالأفكار التي
.تستحوذني، جزيل الشكر لك

198
00:16:34,981 --> 00:16:37,761
(لا تخافي، سأخبر (إيلايجا
أنّك جئت كما طلب

199
00:16:37,761 --> 00:16:41,041
.وأنّك غادرتِ موقنة من أن واجبك قد تمَّ

200
00:16:42,840 --> 00:16:43,660
...(كلاوس)

201
00:16:46,860 --> 00:16:50,639
تحدّث إليّ، وليس على
.اعتبار أن (إيلايجا) أرسلني

202
00:16:57,438 --> 00:16:58,848
.هوّني عليك يا بنيّتي

203
00:17:07,937 --> 00:17:09,197
!ما أجملها

204
00:17:09,927 --> 00:17:11,246
.مرحبًا يا بُنيّتي

205
00:17:13,926 --> 00:17:14,756
...إنّي

206
00:17:19,195 --> 00:17:23,295
،أملتُ دردشة أكثر ودًّا
لكنّي أشعر بأنّي إذا دخلت

207
00:17:23,995 --> 00:17:26,374
.فسأكون بموقف ضعف غير هيّن لديك

208
00:17:26,374 --> 00:17:27,224
لمَ لا تدخلي؟

209
00:17:27,224 --> 00:17:30,064
أودّ أن أبدي لك بعض
.من كرم الضيافة الهجينيّ

210
00:17:30,064 --> 00:17:33,473
ما وددت إلّا رؤية
.الصغيرة التي وُعدت لي

211
00:17:34,173 --> 00:17:35,773
.اقترب الأوان

212
00:17:36,003 --> 00:17:39,672
لاحظتِ طبعًا أن التعويذة
.التي تحميكما تضعف

213
00:17:39,672 --> 00:17:46,191
قسمًا إن مسستها، فسأجعلك تعاني
.بطرق لا يتصورها حتّى عقلك الشرير

214
00:17:47,451 --> 00:17:48,881
هيلي)، صحيح؟)

215
00:17:48,891 --> 00:17:52,720
لا صراع لي معك، (إيستر) أجرت
.هذه الصفقة منذ دهر بعيد

216
00:17:52,720 --> 00:17:56,930
.مؤسف جدًّا أنّك تورّطتِ فيها -
.تتحدثين وكأنّه ليس لديك خيار -

217
00:17:56,930 --> 00:17:58,770
.لكن هذا صنيعك

218
00:17:58,770 --> 00:18:03,159
،حين أوعد، أوفي
.وأتوقع المثل من الآخرين

219
00:18:03,239 --> 00:18:10,198
،إيستر) وإيّاي عقدنا صفقة منذ دهر بعيد)
.وكما تدركين، هذه الطفلة من حقّي

220
00:18:10,288 --> 00:18:13,458
السؤال الوحيد الذي عليك
طرحه هو، هل ستنكرين حقّي

221
00:18:13,458 --> 00:18:16,487
برغم معرفتك أن هذا وموتك سيان؟ -
.لن تأخذيها -

222
00:18:17,987 --> 00:18:22,206
.تخافين على صغيرتك

223
00:18:22,686 --> 00:18:25,986
أؤكد لك أن أيّ شيء أخبرتك
به (فريا) عن حياتنا معًا

224
00:18:25,986 --> 00:18:30,715
.متأثر بنزعتها الدرامية الدائمة -
.تبدو سمة تسري في العائلة -

225
00:18:30,945 --> 00:18:39,124
(وطبعًا منبع أغلب مشاكلي مع (فريا
.أنّي دخلت لحياتها متأخّرة جدًّا

226
00:18:39,184 --> 00:18:43,003
إذ كانت لديها ذاكرة راسخة
.عن العائلة التي أخذتها منها

227
00:18:44,033 --> 00:18:46,463
.لكن (هوب) ما تزال صغيرة

228
00:18:47,083 --> 00:18:52,372
،لن تتشبث بذكراكِ
.ولن تبكي شوقًا إليك في نومها

229
00:18:52,372 --> 00:18:57,821
سلواك أنّك بالنسبة إليها
.لن يكون لك وجود قطّ

230
00:18:58,411 --> 00:19:02,981
اقتربي ودعينا نرَ كيف ستبلي
.ساحرة بلا سحر ضدّي

231
00:19:04,790 --> 00:19:09,280
.إنّك أغضبت الطفلة

232
00:19:11,689 --> 00:19:15,959
وا أسفاه، عليك ألّا تهدري
.ساعاتك الأخيرة معها هكذا

233
00:19:15,989 --> 00:19:22,828
،عليك تمضية وقتك في توديعها
.فإن مغيب الغد قريب جدًّا

234
00:19:25,267 --> 00:19:30,267
.وداعًا مؤقتًا يا صغيرتي

235
00:19:37,056 --> 00:19:40,855
(أخطر ببالك الشقاء الذي كابدته (فريا"
"إذ تربّت من قبل تلك المرأة؟

236
00:19:40,895 --> 00:19:44,065
فأنت بالذات يجب أقلُّها"
"أن تضمر شفقة حيال ذلك

237
00:19:44,065 --> 00:19:47,914
،أجل، أجل، (فريا) المسكينة
.لكن هذا تحديدًا ما أقصده

238
00:19:48,304 --> 00:19:50,604
أنا بالذات أعلم أنّه سواء كان
الوالدين الذين يربيانك

239
00:19:50,644 --> 00:19:53,963
،يحبّانك أم يزدريانك
.فإن ذلك يكوّن شخصيتك

240
00:19:54,363 --> 00:19:57,363
،بعد هذا الزمن
ألستُ ابن (مايكل) أتّسم بخصاله؟

241
00:19:57,673 --> 00:20:01,382
،)وعليه بالنسبة لـ (فريا
أليست في خطورة (داليا) نفسها؟

242
00:20:01,782 --> 00:20:04,672
،إنّك تتحدث منذ 20 دقيقة
.(وهذه أوَّل مرّة تأتي بذكر (مايكل

243
00:20:04,672 --> 00:20:07,051
.لا أجد سببًا للاسهاب في ذِكر الفقيد

244
00:20:07,051 --> 00:20:11,001
،إنّك تحالفت معه وقاتلت بجانبه
.وفي الأخير قتلته

245
00:20:11,001 --> 00:20:14,450
،أجل، لثاني مرّة
فما مغزاك؟

246
00:20:14,510 --> 00:20:16,280
ألا تخامرك أيّة مشاعر حيال ذلك؟

247
00:20:16,280 --> 00:20:22,359
شعوري الوحيد هو الانزعاج
.من أنّه لم يظلّ ميّتًا من أوّل مرّة

248
00:20:22,369 --> 00:20:24,839
،لا أصدّقك
.فإن (مايكل) ربّاك

249
00:20:24,849 --> 00:20:26,979
...وإنّي قضيت عليه

250
00:20:30,668 --> 00:20:34,228
،بعد أوّل يوم طيّب نمضيه معًا قطّ
.كنّا بالواقع فريقًا ممتازًا

251
00:20:34,228 --> 00:20:41,377
ولمّا بدا أنّنا قد نغدو حليفين
.لمرّة، غرست وتدًا في فؤاده

252
00:20:44,916 --> 00:20:47,556
لأنّه قال أنّه يحب (فريا)؟

253
00:20:48,706 --> 00:20:52,725
...أو لعلّها شيمتي فحسب

254
00:20:53,525 --> 00:20:56,345
.إذ أقتل أعدائي، وأحيانًا أصدقائي

255
00:20:56,345 --> 00:21:02,494
،)ربّما يفاجئك هذا يا (كاميل
.لكنّي لستُ شخصًا صالحًا

256
00:21:05,483 --> 00:21:07,723
لذا بعدما أدركت أنّي أمضي حوالي 3"
"(ساعات يوميًا على موقع (ريديت

257
00:21:07,723 --> 00:21:10,663
،فارتأيت أن هذا غباء"
"(سأبدأ بقراءة جريدة (تايمز بيكايوم

258
00:21:10,663 --> 00:21:13,052
ورغم ذلك، فهذا أغرب
.اسم يُطلق على جريدة

259
00:21:13,052 --> 00:21:14,132
.(جوش)

260
00:21:16,622 --> 00:21:17,582
.إنّي أحبّك

261
00:21:24,491 --> 00:21:27,800
!ويلاه، لا
ماذا ستفعل؟

262
00:21:27,820 --> 00:21:30,530
،هاك بيت القصيد
ماهيّتي راسخة، مفهوم؟

263
00:21:30,530 --> 00:21:33,979
الولاء في دمي، لكنّي لن أرضى عن
(نفسي وأنا أتجسس لصالح (كلاوس

264
00:21:33,979 --> 00:21:38,369
،لأنّي لم أُخلَق لأكون عميلًا مزدوجًا
.لذا سأنبئ (جاكسون) بكلّ شيء

265
00:21:38,419 --> 00:21:41,458
(ماذا؟ لكون القتل بيد (جاكسون
أفضل كثيرًا منه بيد (كلاوس)؟

266
00:21:41,458 --> 00:21:43,868
حتّى إذا لم يقتلك، فما العمل؟

267
00:21:43,868 --> 00:21:48,487
عندئذٍ نلتقي بعد ساعتين
.لنرحل ونبدأ حياةً جديدة معًا

268
00:21:50,917 --> 00:21:52,297
...إنّك حقًّا تودّ أن

269
00:21:52,987 --> 00:21:55,216
الرحيل معي؟

270
00:21:55,736 --> 00:22:01,615
،كما قلت لك، ماهيتي راسخة
.أنا رجل يلازم قطيعه، وأنت قطيعي الآن

271
00:22:02,105 --> 00:22:05,255
نغادر؟
.حسنٌ، أجل

272
00:22:05,545 --> 00:22:10,864
إنّي أخيرًا أنطق اسم الشوارع صوابًا
وأعلم أنّي مُتُّ هنا ونحوه

273
00:22:10,874 --> 00:22:14,693
لكن هذا أوّل مكان قط
.أشعر فيه بكياني

274
00:22:14,693 --> 00:22:17,913
أعلم أن كلّ هذه التطورات
.تلاحقت سريعًا جدًّا

275
00:22:18,613 --> 00:22:22,982
،لكن إن شئت مرافقتي
.فسألاقيك خلال ساعتين

276
00:22:40,580 --> 00:22:43,359
.أجل، سألاقيك حينئذٍ

277
00:22:44,219 --> 00:22:46,119
.طبعًا سألاقيك حينئذٍ -
.اتّفقنا -

278
00:22:56,837 --> 00:22:57,707
.جيّد

279
00:23:03,637 --> 00:23:04,436
.(أيدن)

280
00:23:07,056 --> 00:23:07,996
.أنا أيضًا أحبك

281
00:23:28,133 --> 00:23:31,883
،رويدك، هذا أنا فحسب
.وقد جئت في سلام

282
00:23:32,342 --> 00:23:35,082
.يجدر أن تكون أفطَن من التلصص عليّ

283
00:23:35,972 --> 00:23:40,911
،لم أكُن أتلصص
.وإنّما لم أحادثك منذ حين

284
00:23:41,031 --> 00:23:42,301
ما مرادك يا (مارسل)؟

285
00:23:43,001 --> 00:23:47,220
،أعلم أنك تكابدين وقتًا عصيبًا
(إذ تعكفين هنا منذ موت (كول

286
00:23:47,750 --> 00:23:50,410
.محاولة إعادته للحياة -
ولمَ تبالي؟ -

287
00:23:50,710 --> 00:23:54,529
.إنّك كرهتَه بأيّ حال -
لم أكرهه، وإنّما لم أحبّه بقدر يُذكر -

288
00:23:54,989 --> 00:23:59,939
،وإحقاقًا للحق، لم أحبّه من أجلك
.تعلمين أنّي متحفظ قليلًا

289
00:23:59,939 --> 00:24:03,568
.أجل، هذا أبرز تصريح مكبوح للعام

290
00:24:05,178 --> 00:24:09,177
إنّي رغم ذلك ممتنة
.(لإنقاذك إيّاي من (إيفا

291
00:24:12,757 --> 00:24:16,296
لم تبالِ قطّ بسؤالي
.(عن شعوري بعد موت (كول

292
00:24:18,316 --> 00:24:22,955
بعد كلّ سجايا الجنون
.التي كابدتُها، كان موته أشنعها

293
00:24:23,145 --> 00:24:25,335
.عندئذٍ كنت في أمسّ الحاجة إليك

294
00:24:28,894 --> 00:24:29,694
.إنّك محقّة

295
00:24:30,284 --> 00:24:37,023
،إنّي آسف جدًّا أنّي لم أكُن بجانبك
.(لكن لدينا مشكلة... (كلاوس

296
00:24:37,423 --> 00:24:38,553
وما عساه الجديد؟

297
00:24:40,353 --> 00:24:43,422
أخبرني (كول) أنّكما عملتما
.على سلاح يُجدي ضدّه

298
00:24:43,422 --> 00:24:47,332
سمعت (ريبيكا) أنّه خنجر
.(سيجدي حتّى ضدّ (كلاوس

299
00:24:47,332 --> 00:24:50,061
.أودّ أن أعلم إن كنتِ أتممته -
وماذا إن أتممته؟ -

300
00:24:50,061 --> 00:24:54,611
دي)، لا أحد في هذه المدينة آمن)
.(في ظلّ وجود تلك الساحرة (داليا

301
00:24:54,651 --> 00:24:57,190
تصرفات (كلاوس) غير مقبولة الآن
ولن يثق في أيّ أحدٍ

302
00:24:57,190 --> 00:25:00,120
ولن يشارك أحدًا السلاح
.الوحيد القاهر لتلك الساحرة

303
00:25:00,840 --> 00:25:04,479
،إن تدهور الوضع
.سيكون ذلك الخنجر مفيدًا

304
00:25:04,509 --> 00:25:06,999
.كول) أعطاني ذلك الخنجر لحمايتي)

305
00:25:07,979 --> 00:25:11,039
.سأكون صاحبة القرار حيال من يستخدمه

306
00:25:12,688 --> 00:25:14,088
.الآن عليّ العودة للعمل

307
00:25:20,447 --> 00:25:23,787
محاولاتك الجليّة لمعالجتي
.نفسيًا بائت بالفشل يا أخي

308
00:25:24,517 --> 00:25:27,056
أقترح أن تسمح لي
.بالعودة للبيت في أمان

309
00:25:27,066 --> 00:25:30,306
،)كفاك ألاعيب يا (نيكلاوس
.الوقت غير مناسب

310
00:25:30,666 --> 00:25:32,605
أيجب أن أتوسلك للوقوف معنا؟

311
00:25:32,605 --> 00:25:37,195
،"إن قصدت نفسكما و(فريا) بـ "معنا
.عندئذٍ لن أقف معكم

312
00:25:37,195 --> 00:25:41,914
.إنّها فرصتنا الفضلى لإنقاذ ابنتك -
.أجل يا (إيلايجا)، ابنتي -

313
00:25:41,914 --> 00:25:45,704
،لهذا وبرغم برائتها المزعومة
(لا أقوى إلا على التذكُّر بأن (فريا

314
00:25:45,704 --> 00:25:50,683
،وجّهت أخونا المختل (فين) لمخبأنا
.والله أعلم ماذا كان سيفعل لولا تدخُّلك

315
00:25:50,683 --> 00:25:53,493
.كنت على وشك إنهاء حياتك

316
00:25:53,493 --> 00:25:58,922
،منذ بضع سنين حين كسرت اللعنة
.حملت قلبك النابض في يدي

317
00:25:58,922 --> 00:26:04,081
أتذكر ذلك يا (نيكلاوس)؟
.وها أنت ما تزال حيًّا وفردًا في أسرتنا

318
00:26:04,521 --> 00:26:07,651
،)إنّنا الآن نحتاجها يا (نيكلاوس
.فريا) من أسرتنا)

319
00:26:07,651 --> 00:26:08,780
...إن عجزت عن رؤية الصورة الأكبر

320
00:26:08,780 --> 00:26:11,350
إنّك لا تلاحظ سوى ما يربض
.في المنعطف التالي من الطريق

321
00:26:11,350 --> 00:26:12,860
.أما أنا أرى من الأعلى

322
00:26:13,680 --> 00:26:19,769
فريا) فضحت خبيئتها حين تذمّرت)
.(حيال سلاحنا الأوحد لقتل (داليا

323
00:26:20,029 --> 00:26:24,368
الآن أعلم أن ثمّة وسيلة
.لقتل عدوّتنا المقيتة بدونها

324
00:26:24,368 --> 00:26:27,378
إذًا أنبئني وسأبذل
.قصارى جهدي لمعاونتك

325
00:26:27,378 --> 00:26:29,537
.دعك من فريا)، وسأخبرك)

326
00:26:29,537 --> 00:26:32,717
،نيكلاوس)، هذا جنون)
.هوب) أيضًا من عائلتي)

327
00:26:32,907 --> 00:26:36,536
،وإن واصلت ارتياد هذا الدرب
.فستصير بها للأذى

328
00:26:37,236 --> 00:26:43,185
،ولا تخطئ فهمي حين أخبرك بهذا
.سأفعل أيّما يتطلّبه الحؤول دون إيذائها

329
00:26:44,655 --> 00:26:45,795
.وأنا أيضًا

330
00:26:47,115 --> 00:26:52,744
،لذا ما زال الخيار لك يا أخي
.إما (فريا) أو أنا

331
00:27:07,252 --> 00:27:11,561
إذًا تقول (دافينا) أن (هوب) لن يمكنها
.مزاولة السحر طالما ترتدي هذه

332
00:27:12,161 --> 00:27:17,551
.كما تتمنّى لكم التوفيق -
.أحسنت يا (أيدن)، تعال -

333
00:27:17,901 --> 00:27:19,720
...لحظة، ثمّة شيء عليّ أن

334
00:27:21,840 --> 00:27:27,349
سبب عدم خروجكم من
.المجمّع ليلة البارحة كان أنا

335
00:27:27,529 --> 00:27:28,759
.لا يمكنك التحكّم بالمرور

336
00:27:28,759 --> 00:27:34,328
.(كلّا، إنّي فعلت ذلك عمدًا لأجل (كلاوس

337
00:27:36,158 --> 00:27:37,058
.لقد أغواني

338
00:27:37,058 --> 00:27:40,377
،أرضى غروري الأرعن
.وألقى على سمعي كلّ ما أشتهيت

339
00:27:40,377 --> 00:27:45,527
،أرادني ليلة البارحة أن أراقبكم
.جاكس)، لو سمحت بهروبكم، لقتلني)

340
00:27:50,796 --> 00:27:52,236
.أظنني أستحق ذلك

341
00:27:52,386 --> 00:27:55,075
(ما الشيء الذي قاله (كلاوس
واشتهيت سماعه؟

342
00:27:56,045 --> 00:27:58,825
.أحبرني أنّي سأكون قائدًا جيّدًا

343
00:27:59,875 --> 00:28:04,874
يا لها من مزحة، صحيح؟
.القائد لا يتخلّى عن قطيعه

344
00:28:09,073 --> 00:28:12,543
أنت أيضًا لم تتخلَّ عن
.القطيع في النهاية

345
00:28:14,373 --> 00:28:19,742
كل ما أعلمه أنّك اليوم خاطرت
.(بحياتك لأجل (هيلي) و(هوب

346
00:28:21,832 --> 00:28:23,631
.لذا عليك بقبول عفوي

347
00:28:23,721 --> 00:28:27,901
لا أستحق أن أكون فردًا
.من القطيع، لذا سأغادر

348
00:28:29,350 --> 00:28:32,970
.أجل، (جوش) وإيّاي سغادر من هنا

349
00:28:33,880 --> 00:28:38,129
لا بأس، إن احتجت للابتعاد
حينًا مثلي، فافعل

350
00:28:38,169 --> 00:28:41,919
،لكنّك ستظلّ دومًا جزءًا من هذا القطيع
.فلستُ مستعدًّا لخسارتك بعد

351
00:28:43,718 --> 00:28:51,857
،جاكسون)، اعتنِ بنفسك)
.(واحذر من (كلاوس

352
00:28:53,547 --> 00:28:55,127
.أقبل إليّ يا مغفَّل

353
00:29:10,245 --> 00:29:12,144
.(طبعًا حاولت مهاتفتك يا (إيلايجا

354
00:29:12,144 --> 00:29:15,124
(لكن طالما تمكّنت (داليا
(من هزم (كلاوس) و(مايكل

355
00:29:15,124 --> 00:29:17,394
فأظن تعطيل برج الهاتف
.النقّال كان مهمّة سهلة

356
00:29:17,394 --> 00:29:18,773
وأين المذؤوبون الذين كُلّفوا بالحراسة؟

357
00:29:18,773 --> 00:29:22,243
(أطاحت بهم (داليا
.(كما حدث مع (كلاوس

358
00:29:22,243 --> 00:29:26,872
.قُضي الأمر، ستأتيان معي للمجمّع -
حيث أرسلت (داليا) (جوزفين) هذا الصباح؟ -

359
00:29:26,922 --> 00:29:31,042
مُحال، سنكون هناك أهدافًا سهلة
.كما سنكون هنا لدى انكسار التعويذة

360
00:29:33,051 --> 00:29:34,581
.لهذا يتحتّم رحيلنا

361
00:29:34,811 --> 00:29:39,121
،جاكسون) يجلب المؤن)
.ثم سنصحب المذؤوبين ونتّجه للجدول

362
00:29:39,121 --> 00:29:44,350
ذلك المستنقع، ليحمي ابنتي أولئك
.الذئاب الذين هزمتهم (داليا) بسهولة جدًّا

363
00:29:44,350 --> 00:29:48,969
.قطعًا لا -
.(ضقت ذرعًا بأخذ النصح منك يا (كلاوس -

364
00:29:48,969 --> 00:29:51,409
لم ينجز نصحك حتّى الآن
.سوى وضع (هوب) في الخطر

365
00:29:51,409 --> 00:29:54,029
.من الآن فصاعدًا لن أفعل إلّا ما أشاء

366
00:29:54,089 --> 00:29:55,058
.سنغادر

367
00:29:56,298 --> 00:29:59,988
.لن تذهبي لأيّ مكان إلّا بإذني -
.(لستُ سجينتك يا (كلاوس -

368
00:29:59,988 --> 00:30:03,447
،من فضلكما
.(إنّنا نتصرّف بما في صالح (داليا

369
00:30:03,447 --> 00:30:06,787
عدم الامتثال لأوامري
.هو ما يصب في صالحها

370
00:30:06,907 --> 00:30:12,276
(بينما كنتما تخضعان لـ (فريا
وتبتكران سبل للتهرّب رعبًا

371
00:30:12,276 --> 00:30:14,626
.كنت أشقّ سبيلًا جديدًا

372
00:30:14,626 --> 00:30:19,545
،)أعلم ما كانت تخططه (فريا
.(وأعلم كيفيّة قتل (داليا

373
00:30:23,094 --> 00:30:24,714
.شكرًا لك -
.لا شكر على واجب -

374
00:30:39,082 --> 00:30:43,701
مؤسف جدًّا، كانوا تقريبًا
.جميلين ويافعين بقدرك

375
00:30:43,801 --> 00:30:46,801
...ماذا تـ -
.مرحبًا (أيدن) أيّها الفتى الوسيم -

376
00:30:47,351 --> 00:30:48,921
.علينا البدء

377
00:30:53,280 --> 00:30:55,710
.لا تخَف، سينتهي الأمر سريعًا

378
00:30:59,519 --> 00:31:07,798
إنّك ما يُعرف بنقطة الانقلاب
.(لزرع الفرقة بين أبناء (مايكلسون

379
00:31:10,038 --> 00:31:11,947
بالفعل أنت لاعب صغير

380
00:31:11,947 --> 00:31:15,647
إلّا أن حرق أفدنة من الغابة
.لا يتطلّب سوى عود ثقاب واحد

381
00:31:15,647 --> 00:31:19,836
،في خطّة فرّق تسُد خاصّتي
.فإنّك القادح المثاليّ

382
00:31:24,626 --> 00:31:26,695
لمَ تفعلين هذا بي؟

383
00:31:26,695 --> 00:31:27,835
...لأنّي

384
00:31:32,565 --> 00:31:36,204
.أحتاج أن يبدو الأمر مقنعًا

385
00:32:03,520 --> 00:32:06,550
أعدك أن ننتقل لمكان جميل
.كيّما ترغبي في زيارتنا

386
00:32:06,880 --> 00:32:10,579
،ألديك أيّة توصيات
برلين)، (ريو)، (جوهانسبرغ)؟)

387
00:32:10,589 --> 00:32:12,589
.تعلم أنّي سأذهب لأيّ مكان لأزورك

388
00:32:13,939 --> 00:32:17,988
أكره ما عليّ أن أغادر
.بعد مصاب (كول) ونحوه

389
00:32:18,038 --> 00:32:21,968
.أشعر وكأنّي نذل -
.كلّا، إنّي سعيدة لأجلكما -

390
00:32:22,208 --> 00:32:22,867
.إنّي حقًّا سعيدة

391
00:32:22,867 --> 00:32:27,787
سيكون محبطًا جدًّا ما لم
.ينَل أحدنا نهاية سعيدة

392
00:32:32,186 --> 00:32:33,266
...ما هذا الـ

393
00:32:36,696 --> 00:32:39,375
!لا، لا

394
00:32:39,905 --> 00:32:42,495
.لا، لا، لا، لا، لا، لا

395
00:32:51,463 --> 00:32:52,513
أيدن)؟)

396
00:32:54,883 --> 00:32:55,933
!(أيدن)

397
00:33:16,210 --> 00:33:19,829
فريا) انتقدتنا لصنع سلاح واحد)
.لأن هذا أفسد خطّتها

398
00:33:19,839 --> 00:33:22,379
!(كلاوس) -
جاك)؟) -

399
00:33:22,379 --> 00:33:25,089
!(كلاوس) -
!ويلاه، يا إلهي -

400
00:33:27,448 --> 00:33:28,598
ماذا جرى؟

401
00:33:28,758 --> 00:33:31,488
،كلاوس) جعل (أيدن) يتجسس علينا)
.عوض ذلك اعترف لي بكلّ شيء

402
00:33:31,518 --> 00:33:33,667
!لذا قتلتَه

403
00:33:35,167 --> 00:33:39,147
قتلتَه؟ أحد المذؤوبين الذين
أقسموا على حماية ابنتنا؟

404
00:33:48,495 --> 00:33:50,055
وماذا إن كنت قتلته؟

405
00:33:53,045 --> 00:33:57,184
!هذا مصير أيّ أحد يجرؤ على خيانتي

406
00:33:57,184 --> 00:34:00,124
.(أعطنا الأمر فحسب يا (جاكسون -
!أجل، هيّا حاولوا -

407
00:34:00,804 --> 00:34:05,013
لكنّكم ستخاطرون بحيواتكم
.لأجل شخص كان مستعدًّا لخيانتكم

408
00:34:05,243 --> 00:34:08,723
ربّما ما كان سيحدث ذلك
.لو كان لديه قائد حقيقيّ

409
00:34:13,202 --> 00:34:14,442
!يكفي

410
00:34:15,851 --> 00:34:17,351
أتأمل الموت؟

411
00:34:19,431 --> 00:34:21,161
أتودّ قتلي أنا أيضًا يا (إيلايجا)؟

412
00:34:24,080 --> 00:34:28,650
.هجومكم عليه، سيكون هجومًا عليّ

413
00:34:31,069 --> 00:34:34,209
يجب أن تستغلوا وقتكم
.في عمل أفضل

414
00:34:34,399 --> 00:34:36,609
.أقترح أن تدفنوا ميّتكم -
!اخرج -

415
00:34:36,609 --> 00:34:38,658
،نيكلاوس)، إنّك ذكرت خطًة)
.أوصيك بأن تبدأها

416
00:34:38,658 --> 00:34:43,488
،هيلي) و(هوب) آمنتان حاليًا)
.ولن تبارحا مكانهما

417
00:34:45,617 --> 00:34:46,857
.لن أغيب

418
00:34:52,416 --> 00:34:55,996
،لا أصدّق أن هذا يحدث
.أخي فقد صوابه اللّعين

419
00:34:55,996 --> 00:34:58,775
أتحسبين حقًّا أولئك المذؤوبين
سيقاتلون لحماية (هوب) الآن؟

420
00:34:59,965 --> 00:35:04,585
،إنّه يخرّب كلّ ما يلمس
.ويقلب الجميع ضدّنا

421
00:35:05,135 --> 00:35:06,314
مارسل)؟)

422
00:35:10,844 --> 00:35:13,673
جائني النبأ توًّا، هل (جوش) معك؟

423
00:35:14,323 --> 00:35:20,532
كلّا، لمّا جاء (جاكسون) لأخذ جثّة
.أيدن)، انصرف بغير تنويه فحسب)

424
00:35:21,502 --> 00:35:22,502
.(دي)

425
00:35:25,482 --> 00:35:27,001
.دي)، إنّي في غاية الأسف)

426
00:35:38,770 --> 00:35:40,540
.جلبت لك شيئًا

427
00:35:48,278 --> 00:35:49,808
أهذا ما أظنّه؟

428
00:35:51,648 --> 00:35:53,308
.الخنجر الذي صنعه (كول) وإيّاي

429
00:35:54,208 --> 00:35:58,347
،أريدك أن تستخدمه
.(أودّك أن تخمد (كلاوس

430
00:36:32,412 --> 00:36:33,482
.أحسنت عملًا اليوم

431
00:36:33,492 --> 00:36:35,702
،)أوّلًا (كلاوس) قتل (أيدن
فإذا بك تدافع عنه؟

432
00:36:35,702 --> 00:36:39,201
.(كنت أحمي (هوب -
إن صحَّ قولك، فما العمل الآن؟ -

433
00:36:39,271 --> 00:36:42,841
.أستبعد أن يقدر (كلاوس) على إنقاذنا -
.إنّه يحبّها -

434
00:36:44,141 --> 00:36:45,420
.إنّي أحبها

435
00:36:45,760 --> 00:36:48,570
.إن كنت تحبّها، فاتركنا نغادر

436
00:36:48,580 --> 00:36:53,269
إن ذهبت للجدول، فلن تمكنني
.(حمايتك من (داليا) ولا من (نيكلاوس

437
00:36:53,269 --> 00:36:57,459
لدينا وسيلة لمنع (هوب) من ممارسة
.السحر، (داليا) لن يمكنها تتبعنا

438
00:36:57,509 --> 00:36:59,638
.جاكسون) عليم بكلّ شبر من الجدول)

439
00:36:59,638 --> 00:37:03,338
بوسعه مساعدتنا، وأعلم أن
.مارسل) سيساعدنا لمغادرة المدينة)

440
00:37:03,758 --> 00:37:07,557
.العائق الوحيد لنا هو أنت -
ماذا تطلبين منّي أن أفعل؟ -

441
00:37:07,987 --> 00:37:11,777
لا يمكننا الهرب من (داليا) والاختباء
.من (كلاوس) في الوقت نفسه

442
00:37:14,066 --> 00:37:15,596
أتودّ حمايتنا؟

443
00:37:17,106 --> 00:37:18,586
.وفّر لنا بعض الوقت

444
00:37:37,023 --> 00:37:38,503
.أخبرني أنّك لم تقتله

445
00:37:39,923 --> 00:37:42,352
.أخبرني أنّك لم تقتل ذلك الفتى اللطيف

446
00:37:42,352 --> 00:37:44,232
...(كاميل) -
.قالوا أنّك اعترفت بقتله -

447
00:37:44,232 --> 00:37:45,832
إذًا ماذا جاء بك؟

448
00:37:46,572 --> 00:37:49,961
لتتأكدي بنفسك؟
من منبع الفضول المرضيّ؟

449
00:37:49,961 --> 00:37:54,601
لتبيّن قطعة جديدة من أحجية
تحليلاتك طويلة المدى للنغل الخالد؟

450
00:37:55,740 --> 00:38:01,650
،إنّي أخبرتك بماهيتي وأبيتِ تصديقي
.إذًا إنّي بالكاد ملوم على خيبة رجائك

451
00:38:01,880 --> 00:38:05,859
،ليتني صدقتك
ولعلك تكون محقًّا

452
00:38:06,039 --> 00:38:10,858
،لعلّك محقّ حيال كلّ شيء
.حتّى (فريا)، لعلّها منافقة

453
00:38:10,858 --> 00:38:13,388
لعلّها تسعى للنيل منك
وقلب الجميع ضدّك

454
00:38:13,388 --> 00:38:18,477
،لعلّها تلك الإنسانة الشنعاء
لكن أتعلم ما لم تفعله هي يا (نيكلاوس)؟

455
00:38:18,487 --> 00:38:24,756
،)إنّها لم تقتل (أيدن
.إنّها لم تقتل شابًا بريئًا

456
00:38:24,756 --> 00:38:26,746
!ولا أنا

457
00:38:35,275 --> 00:38:37,844
ماذا؟ فلمَ أخبرتهم أنّك قتلته؟

458
00:38:37,844 --> 00:38:40,094
(طالما أرقت دمًا من معشر (الهلال

459
00:38:40,424 --> 00:38:45,213
عندئذٍ ستضطرّ (هيلي) ألّا تأمَن
.لولاء قطيعها نحو (هوب)، ولن تهرب

460
00:38:45,213 --> 00:38:46,533
...إن لم يحموها، فعندئذٍ

461
00:38:46,533 --> 00:38:50,653
،أنا فقط بإمكاني إنقاذها
!وأحتاج أن يخافوني

462
00:38:54,762 --> 00:38:56,812
أيفترض أن أخافك أيضًا؟

463
00:38:57,032 --> 00:39:04,041
،كان من الأفضل لك لو فعلتِ
.أن تصدقي كوني الوحش الذي يصفونه

464
00:39:06,340 --> 00:39:09,130
ثم ذات يوم لمّا يبيت
كلّ هذا الشقاء ماضيًا

465
00:39:09,600 --> 00:39:16,879
،فربّما أجدك وأعترف ببرائتي
ولكونك على سجيّتك، ستصدقينني

466
00:39:18,279 --> 00:39:23,918
وسنمضي أمسية رائعة
.في فرع لـ "مقهى الركن" معًا

467
00:39:28,397 --> 00:39:30,747
.ولا آمل ما يزيد

468
00:39:36,656 --> 00:39:41,655
،لحماك رجل أصلح بتلك الكذبة
.لكنّي لستُ ذلك الرجل

469
00:39:44,035 --> 00:39:48,554
لذا سأتركك بعبء الحقيقة
.التي لن يصدقها أحد

470
00:40:12,551 --> 00:40:16,780
.وضعت رماد والدنا في اللوحة

471
00:40:18,820 --> 00:40:21,780
،والتربة من الأرض المقدّسة
.كلّهم مخبّئون على مرأى العين

472
00:40:22,140 --> 00:40:25,529
ماذا تفعل هنا؟
.(يفترض أن تحرس (هيلي

473
00:40:25,529 --> 00:40:26,759
.إنّها غادرت

474
00:40:28,829 --> 00:40:31,848
،)هي و(جاكسون) أخذا (هوب
.ولن تجدهم يا أخي

475
00:40:34,478 --> 00:40:39,437
.ساعدتَ (هيلي) على الهرب بابنتي

476
00:40:39,437 --> 00:40:41,607
.تحتّم أن يحمي أحد تلك الطفلة

477
00:40:42,927 --> 00:40:44,397
!كيف تجرؤ

478
00:40:51,266 --> 00:40:55,165
،)إنّي هجين يا (إيلايجا
لمَ تثير عراكًا لا يمكنك الفوز به؟

479
00:41:04,024 --> 00:41:05,324
.(لأجل (هوب

480
00:41:57,151 --> 00:42:03,829
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

481
00:42:04,528 --> 00:42:20,003
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

