﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,530
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,530 --> 00:00:05,833
سنصحب (هوب) والقطيع
.مغادرين المدينة الليلة

3
00:00:05,868 --> 00:00:10,479
،)ثمّة ملهى لموسيقى الجاز في (ألجيرز
.و(جوزفين) تحصّنه محيصًا ضد السحر

4
00:00:10,479 --> 00:00:11,379
.احزمي أغراضك

5
00:00:11,379 --> 00:00:14,739
،على حين انشغالي
.أودّك أن تكون لي سمعًا وبصرًا

6
00:00:14,739 --> 00:00:18,062
.لا يمكنني الغدر به -
.أشك أن لدينا خيارًا -

7
00:00:18,228 --> 00:00:20,378
،حرى وصوله بحلول الآن
.حتمًا ثمّة شيء جرى

8
00:00:20,378 --> 00:00:23,138
هل كلّ شيء كما يرام؟ -
هل سنذهب لـ (ألجيرز)، أم ماذا؟ -

9
00:00:23,258 --> 00:00:25,458
ذلك النادي الآن
.أأمن مكان في المدينة

10
00:00:25,608 --> 00:00:28,627
خسرتم الشيء الوحيد الذي
كان بوسعكم استخدامه ضدي

11
00:00:28,637 --> 00:00:30,567
.السلاح الذي صنعتموه

12
00:00:30,857 --> 00:00:31,647
!كلّا

13
00:00:32,177 --> 00:00:34,097
.تلك لم تكُن خطّتي

14
00:00:34,097 --> 00:00:36,486
استعجلتَ وما صنعت
.إلّا سلاحًا واحدًا

15
00:00:36,496 --> 00:00:38,596
.المواد التي تطلبينها يسهل إيجادها

16
00:00:43,566 --> 00:00:45,096
.فعلًا الرماد الاسكندنافيّ نادر

17
00:00:45,096 --> 00:00:47,935
لكنّكم لا تحتاجون سوى
.حرق جثة اسكندنافيّ

18
00:00:47,945 --> 00:00:52,650
عليّ استخدامك لبثّ رسالة
.إلى أولئك الذين قد يجابهوني

19
00:01:01,424 --> 00:01:05,134
أثمّة ما يثقل بالك يا أخي؟
لعلّي أصبّ لك كأسًا؟

20
00:01:05,134 --> 00:01:07,784
،)الوضع مضطرب كفاية يا (نيكلاوس
.ولستُ بمزاج لشراب المُستحية

21
00:01:07,819 --> 00:01:09,573
!رائع
.إذًا المزيد لي

22
00:01:09,573 --> 00:01:13,553
،)دعنا نناقش الخطّة يا (نيكلاوس
.أتساءل إن كانت لديك خطّة فعلًا

23
00:01:14,063 --> 00:01:15,703
.(لنبدأ برماد (مايكل

24
00:01:15,873 --> 00:01:20,922
بما أنّه المكوّن الرئيس لسلاحنا ضدّ
داليا)، فهلّا تخبرني أين عساه اختفى؟)

25
00:01:21,012 --> 00:01:26,333
إيلايجا)، إنّي أذهنت أمهر طهاة)
المعجّنات في المدينة بُغية إرضائك

26
00:01:26,368 --> 00:01:30,361
إلّا أنّك تتجاهل جهودي
.لأجل اهتمامات تافهة

27
00:01:30,391 --> 00:01:33,216
أيمكننا التوقّف عن
النقاش بصوت ضجيج؟

28
00:01:34,621 --> 00:01:35,541
.أعطني هذا

29
00:01:35,751 --> 00:01:39,390
ما الخطب؟ ألم يكتفِ جسد الساحرة
لديك بالخمر الغزير ليلة البارحة؟

30
00:01:39,550 --> 00:01:41,307
.شربت القليل

31
00:01:41,690 --> 00:01:46,400
فلا يشهد المرء يوميًّا فقدان
.أبيه على يديّ أخيه... ثانيةً

32
00:01:46,400 --> 00:01:49,721
من ذا الذي قال أن الفرصة
لا تلوح إلّا مرّة واحدة؟

33
00:01:52,189 --> 00:01:55,049
بالله عليكما، جميعنا ولّينا مدبرين
!سويًّا من الطاغية (مايكل) قرونًا

34
00:01:55,049 --> 00:01:57,799
توقّعت أن يكون المزاج العام
.هذا الصباح أكثر بهجة

35
00:01:57,799 --> 00:02:01,661
لكان إفناء أبينا في ظروف
.(طبيعيّة محمودًا يا (نيكلاوس

36
00:02:01,738 --> 00:02:04,758
.للأسف، لدينا تهديد أعظم لنواجهه

37
00:02:04,758 --> 00:02:10,782
إنّك بالنسبة لشخص دُعي لفطور
.احتفاليّ، تثبت كونك مفسد للمتعة

38
00:02:10,817 --> 00:02:13,884
نيكلاوس)، إن كان هناك ما)
قتل المتعة فعلًا كما تقول

39
00:02:13,919 --> 00:02:19,516
فربّما لأن قتلك أبينا أبعد الشخص
.(الأوحد العالم حقًّا بكيفيّة هزم (داليا

40
00:02:19,516 --> 00:02:25,416
،إن تودّ (فريا) الانضمام لأسرتنا
.فعليها قبولنا بمزايانا ونواقصنا

41
00:02:25,416 --> 00:02:26,606
.إيلايجا) محقّ)

42
00:02:26,686 --> 00:02:30,216
،)إن (فريا) أحبَّت (مايكل
.والراجح أنّك دمّرت كلّ شيء

43
00:02:30,275 --> 00:02:34,295
وا أسفاه، ماذا عساي أصنع؟ -
.ما يحلو لك حسبما يتّضح -

44
00:02:34,435 --> 00:02:37,579
.لا تخطئ انشراحي بنقص البصيرة

45
00:02:37,905 --> 00:02:43,214
،أدري تمامًا بالتهديد الذي نواجهه
.وأنوي التصدّي له بنفسي

46
00:02:48,214 --> 00:02:49,244
.ثمّة أحد هنا

47
00:02:54,163 --> 00:02:55,133
.(جوزفين)

48
00:02:56,063 --> 00:03:03,068
،)اعذرني لمهاتفتك باكرًا جدًّا يا (إيلايجا
.(لكنّي جئتكم برسالة من خالتكم (داليا

49
00:03:03,922 --> 00:03:09,102
.إن لها دينًا وتشاء استرداده -
.فلتتوجَّع في جهنَّم أوّلًا -

50
00:03:09,102 --> 00:03:13,771
لمجرد أخذها ما وعدت به أمكم؟
إن تحتّم ارتيادك الكراهية

51
00:03:13,771 --> 00:03:18,651
أفَلا يجدر أن تصبّ جامها على المرأة
التي قايضت ابنتك منذ ألف عام؟

52
00:03:18,951 --> 00:03:26,190
،لُم (إيستر) إن أصررت
لكنّي ما أسعى إلّا لإتمام صفقة

53
00:03:26,730 --> 00:03:34,189
،الصفقة التي جاءت بكم للدنيا
.ربّما عليكم أن تكيلوا لي الشكر

54
00:03:42,698 --> 00:03:43,658
.(داليا)

55
00:03:44,788 --> 00:03:50,863
،يا صغيري
.(أفضّل الخالة (داليا

56
00:03:53,927 --> 00:03:59,937
تجرؤين على دخول بيتي؟ -
.ما جئت إلّا لحقّي -

57
00:04:00,937 --> 00:04:08,966
،آنت الساعة لأضيف قوّة الطفلة لقوّتي
.إلّا أنّي لا أرصد وجودها هنا

58
00:04:09,206 --> 00:04:13,405
.أعي أنّكم حجبتموها بتعويذة

59
00:04:13,775 --> 00:04:19,688
لا يهمّ، تلك التعاويذ
.ستخنع لي كما ستخنعون

60
00:04:19,715 --> 00:04:22,344
.ودّعوها

61
00:04:22,344 --> 00:04:29,933
،أمهلكم حتّى مغيب الغد
.وعندئذٍ ستكون الطفلة لي

62
00:04:30,304 --> 00:04:38,394
،تصرّف بودّ وأعلم والدتها
.فلا مانع من إتمامنا هذا الأمر بحضاريّة

63
00:04:51,618 --> 00:04:55,726
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 19: (( حين ينكسر السدّ

64
00:04:58,851 --> 00:05:01,740
{\pos(190,230)}
(الخبر السارّ أن (داليا
.ما زالت تجهل أنّنا هنا

65
00:05:01,775 --> 00:05:05,030
{\pos(190,230)}
أما الخبر الشؤم أنّها تمهلنا حتّى
.(مساء الغد، عندئذٍ تجيء لأخذ (هوب

66
00:05:07,390 --> 00:05:09,090
{\pos(190,230)}
.أرتأي أن نرحل من هنا

67
00:05:09,090 --> 00:05:12,146
{\pos(190,230)}
،جاك)، أودّ الرحيل بقدرك)
.لكن فكّر في الأمر

68
00:05:12,181 --> 00:05:14,839
{\pos(190,230)}
قالت (فريا) أن
.(داليا) تنجذب لسحر (هوب)

69
00:05:14,839 --> 00:05:17,801
{\pos(190,230)}
،فأنّى ابتعدنا
.سيظلّ بوسعها اقتفاؤنا

70
00:05:17,836 --> 00:05:20,824
{\pos(190,230)}
،أقلُّها هذا المكان مُعوَّذ
ولا أحد يمكنه استخدام السحر هنا

71
00:05:20,859 --> 00:05:22,519
{\pos(190,230)}
.(لا (هوب) ولا (داليا

72
00:05:22,519 --> 00:05:25,828
{\pos(190,220)}
طبعًا هذا المكان مُعوَّذ، لكننا
.شهدنا سحرًا أضخم من هذا يُحَلَّ

73
00:05:25,828 --> 00:05:27,613
.أرتأي أن نهرب طالما يمكننا

74
00:05:31,088 --> 00:05:32,918
.إنّها مخاطرة في مطلق الأحوال

75
00:05:33,238 --> 00:05:36,546
{\pos(190,230)}
،إنّها في غاية الصغر
.هذا ليس عدلًا

76
00:05:36,587 --> 00:05:40,567
{\pos(190,230)}
،السحر والتعاويذ السحرية
.إنّها لم تطلب أيًّا من هذا

77
00:05:42,617 --> 00:05:47,079
{\pos(190,230)}
.مما يعني أنّها لن تفتقده إن زال

78
00:05:47,416 --> 00:05:52,386
{\pos(190,230)}
(جاك)، لعلّه الحلّ، بوسع (داليا)
.استشعارها لمّا تستخدم السحر فقط

79
00:05:52,646 --> 00:05:56,375
{\pos(190,230)}
ماذا إن كانت هناك وسيلة
لمنعها من ممارسته أصلًا؟

80
00:05:56,375 --> 00:05:58,055
إن هي إلّا طفلة، أنّى سنفعلها؟

81
00:05:58,055 --> 00:06:03,375
{\pos(190,220)}
،لديّ فكرة، إلّا أنّها خطرة
.لا سيّما الآن

82
00:06:03,445 --> 00:06:07,474
.دعاني أفعلها أيًّا تكُن

83
00:06:08,104 --> 00:06:12,304
{\pos(190,230)}
.عدم فراركم أمس ذنبي -
.(ليس ذنبك يا (أيدن -

84
00:06:12,304 --> 00:06:15,767
{\pos(190,220)}
.أرجوك أعطني فرصة لتعويضكم

85
00:06:26,892 --> 00:06:30,473
{\pos(190,220)}
.فريا)، إنّي في غاية الأسف)

86
00:06:30,722 --> 00:06:34,694
{\pos(190,230)}
على ماذا؟
.قطعًا ليس على أبينا

87
00:06:34,902 --> 00:06:38,610
{\pos(190,220)}
أضنى الحزن عليه وحدي
كما أحببته وحدي

88
00:06:39,211 --> 00:06:43,849
{\pos(190,220)}
،)والآن بسبب (كلاوس
.حُرمت من والدي ثانيةً

89
00:06:46,730 --> 00:06:49,374
{\pos(190,220)}
.لم آلف الشخص الذي تحزنين عليه الآن

90
00:06:49,800 --> 00:06:54,062
لقد أبدى حنانًا البارحة
.أكثر مما شهدناه يبدي قطّ

91
00:06:54,750 --> 00:07:01,429
{\pos(190,220)}
فلا أذكر سوى غضبه المستطير
.(وقسوته الشنعاء خاصّة تجاه (كلاوس

92
00:07:01,429 --> 00:07:04,880
.هذا ليس عذرًا -
حقًّا؟ -

93
00:07:06,019 --> 00:07:10,358
{\pos(190,220)}
أعلم أن (كلاوس) قد يصير مثيرًا
للسخط، وحتّى غادرٍ

94
00:07:10,393 --> 00:07:14,216
{\pos(190,220)}
.(لكنّه أجدر حليف لك ضدّ عدّوة كـ (داليا

95
00:07:17,957 --> 00:07:21,884
(كلاوس) يتوق لأمان (هوب)
.قدرما تتوقين لحرّيتك

96
00:07:22,107 --> 00:07:25,719
.علينا التعاون معًا -
أنّى تدافعين عنه؟ -

97
00:07:26,187 --> 00:07:29,245
تبنّتني (داليا) وأمضيت
سنينًا تحت تحكُّمها

98
00:07:29,280 --> 00:07:31,076
.ورغم ذلك يتصرّف وكأنّي العدوّ

99
00:07:31,836 --> 00:07:38,895
،أعطيتكم جميعًا كلّ قرائن الوثوق فيّ
.ورغم ذلك (كلاوس) يرفضني

100
00:07:39,765 --> 00:07:42,825
...بصراحة

101
00:07:43,715 --> 00:07:47,816
.لا أعي سبب استمراركم بالوثوق فيه

102
00:07:52,754 --> 00:07:59,761
،أنت و(إيلايجا) أمامكما خيار
.من الآن فصاعدًا، إما (كلاوس) أو أنا

103
00:08:14,412 --> 00:08:16,693
.تعي أن الوقت يداهمنا

104
00:08:19,641 --> 00:08:22,867
نيكلاوس)، طالما رماد)
(مايكل) مفتاح القضاء على (داليا)

105
00:08:22,902 --> 00:08:26,882
.فحتمًا تدرك ضرورة مشاركتنا مكانه -
.لا أرتأي ذلك -

106
00:08:26,961 --> 00:08:31,190
ليس سرًّا أنّك دومًا ما
.تحيك الخطط على حين ترسم

107
00:08:31,440 --> 00:08:32,880
.(أفترض أن لديك خطّة يا (نيك

108
00:08:32,880 --> 00:08:36,136
تطلب أن أنبئك بخططي
(كيّما تهرول مباشرةً لـ (فريا

109
00:08:36,190 --> 00:08:38,989
!وتدخلها دائرة الثقة، هيهات

110
00:08:38,989 --> 00:08:41,709
،هذا خطر جدًّا عليك يا أخي
.لا يمكنك تدبر الأمر بمفردك

111
00:08:41,709 --> 00:08:48,129
وبمَن عساي أثق لحماية (هوب)؟
أختنا البائنة حديثًا ذات الدوافع المُرائية؟

112
00:08:48,129 --> 00:08:51,218
هيلي) التي يزيد تحالفها)
مع زوجها بتعاقب الأيّام؟

113
00:08:51,218 --> 00:08:54,188
أو (جاكسون) الذي أعلن
نفسه ملكًا للمذؤوبين؟

114
00:08:54,223 --> 00:08:57,101
.عليك الوثوق فيّ وحسب -
.(لوددت ذلك يا (إيلايجا -

115
00:08:57,308 --> 00:09:01,474
الآن أكثر من أيّ وقت خلا
.أحتاج أخي وحليفي الأقرب ودمي

116
00:09:03,457 --> 00:09:07,042
.لكنّك تغيّرت منذ تخللت أمنا لعقلك

117
00:09:07,287 --> 00:09:10,738
،حكمك لم يعُد كسابقه
.وأنت نفسك تغيّرت

118
00:09:10,773 --> 00:09:15,920
إيلايجا) الذي أعرفه ما كان سيتعلّق)
باستماتة بوعد امرأة غريبة منافقة

119
00:09:16,056 --> 00:09:19,695
.ترمي على سمعه ما يشتهي -
.فريا) من دمائنا يا أخي) -

120
00:09:19,695 --> 00:09:23,545
كما أن لديها الحجّة الدامغة لتشاء
.هلاك (داليا)، ولا سبب يحضّنا للشك فيها

121
00:09:23,545 --> 00:09:27,349
.وهذا شأن لا يمُت بصلة لأهليّة الثقة

122
00:09:27,375 --> 00:09:31,020
،)أجل إنّها أبادت (فين
لكنّها أبادته بعدما أعادته من الموت

123
00:09:31,055 --> 00:09:33,544
ورغم ذلك أشكرها على إنقاذ
.(ريبيكا) من (إيفا سنكلير)

124
00:09:33,544 --> 00:09:36,874
لكن ما أدرانا ألّا يد لها
في إيقاظ تلك الشيطانة أصلًا؟

125
00:09:36,874 --> 00:09:41,394
نيكلاوس)، إن عجز أحدنا عن الوثوق)
.في الآخر، فسيتعذّر علينا التعاون معًا

126
00:09:44,513 --> 00:09:47,003
.بلى، لا يمكننا

127
00:09:57,082 --> 00:09:57,922
.(أيدن)

128
00:09:59,172 --> 00:10:00,831
ما سبب زيارتك؟

129
00:10:01,031 --> 00:10:05,917
(وددت إخبارك أن (هيلي) و(جاكسون
(و(هوب) في ملهى الجاز لدى (مارسل

130
00:10:05,952 --> 00:10:09,270
،وإنّهم آمنون هناك
.ومحميون على خير ما يرام

131
00:10:10,881 --> 00:10:15,364
بالكاد ستكون سمعي وبصري
.هناك طالما أنت ماثل أمامي

132
00:10:17,070 --> 00:10:21,092
ماذا جاء بك؟ -
.هذا -

133
00:10:22,029 --> 00:10:26,379
،قالت (هيلي) أنّها تركته هنا أمس
.وأظنّه دمية (هوب) المفضّلة

134
00:10:33,928 --> 00:10:35,678
.إن ولاءك منعش

135
00:10:40,938 --> 00:10:41,787
...رغم ذلك

136
00:10:44,067 --> 00:10:48,827
ستكون حياتك أبخَس من النسيج
القطنيّ المُغطِّي لهذا الأرنب الصغير

137
00:10:49,697 --> 00:10:55,803
إذا تبيّنت أن ثقتي بك
في غير محلّها، مفهوم؟

138
00:10:58,876 --> 00:11:00,596
.كلاوس) لا يشكّ في شيء)

139
00:11:00,606 --> 00:11:04,090
صدقت، أجل، أوقن أن
كلاوس مايكلسون) الارتيابيّ)

140
00:11:04,125 --> 00:11:07,477
:انطلت عليه تمامًا خدعة
."(عبرت النهر لأجيء بأرنب (هوب"

141
00:11:07,512 --> 00:11:11,047
هذه الأصفاد معوَّذة لإبطال
قوى السحر لدى ساحرة، صحيح؟

142
00:11:11,565 --> 00:11:15,854
لذا يا (دافينا) إن أمكنك نقل سحرهم
.لشيء أصغر، فكري بالأمر وحسب

143
00:11:15,854 --> 00:11:18,724
،طالما تعجز الطفلة عن إطلاق السحر
.فستعجز (داليا) عن تعقّبها

144
00:11:18,914 --> 00:11:20,944
،بوسعي المحاولة
لكن بما سيفرق ذلك؟

145
00:11:20,945 --> 00:11:25,363
.حسبت الطفلة آمنة فعليًّا -
.جاكسون) و(هيلي) يتجهّزان للهرب) -

146
00:11:28,673 --> 00:11:29,533
.هنيئًا لهما

147
00:11:32,403 --> 00:11:35,805
لو أن (كول) طلب منّي الهرب
قبلما يصاب بتعويذة قاتلة

148
00:11:36,302 --> 00:11:38,693
.لما اضطرّ لإعادة طلبه عليّ

149
00:11:43,421 --> 00:11:47,051
.حسنٌ، لنقُل أنّي سأفعلها

150
00:11:48,881 --> 00:11:51,581
ألا نُغفل أمرًا هامًّا؟

151
00:11:53,041 --> 00:11:56,644
...إن اكتشف (كلاوس) ما فعلتَه -
.دعي القلق على ذلك لي -

152
00:12:23,008 --> 00:12:26,717
،)داليات (داليا
.إنّها تعلم أنّنا هنا

153
00:12:45,795 --> 00:12:46,825
!بالله عليك

154
00:12:54,595 --> 00:12:57,274
،أودّك أن تجلب المساعدة الآن
!اذهب، اذهب

155
00:13:24,712 --> 00:13:25,712
هكذا الأمر؟

156
00:13:25,792 --> 00:13:30,211
إنّي مخيّرة بين الأخ الذي عرفته طيلة
.ألف عام والأخت التي أردتها دومًا

157
00:13:30,371 --> 00:13:34,371
وطبعًا (نيكلاوس) لا يسهّل الأمر
.بلوحته ضاربة الحمرة

158
00:13:34,451 --> 00:13:37,080
وكأنّه يضيّع الوقت
.(على حين تحترق (روما

159
00:13:37,080 --> 00:13:40,110
كلاوس) يبذل قصارى جهده)
.حين يكون لديه عدوّ يحتاج لهزمه

160
00:13:40,260 --> 00:13:42,617
.أؤكد لك أن لديه خطّة

161
00:13:42,780 --> 00:13:45,936
ماذا إذا لم تثمر هذه الخطّة
قبل مغيب الغد؟

162
00:13:46,110 --> 00:13:48,951
،لقد تجاوزنا ما يزيد سوءًا
.وسنتجاوز هذا

163
00:13:51,339 --> 00:13:54,759
ليت بإمكاني شحنه بحرًا
لـ (سردينيا) أو لمكان ما

164
00:13:55,089 --> 00:13:58,634
مع لوحاته وقبو نبيذه
.ريثما تنقشع هذه الغُمّة

165
00:13:59,088 --> 00:14:00,568
إذًا ما البديل؟

166
00:14:00,568 --> 00:14:03,254
،لا يمكننا تحدّيه
.فلا طاقة لنا بهزمه

167
00:14:03,448 --> 00:14:04,408
.صدقت

168
00:14:05,498 --> 00:14:10,121
وها نحن عوضَ ذلك
نعدّ العدّة لقتال حياتنا

169
00:14:10,157 --> 00:14:13,457
ولا همٌّ يقلقنا سوى
.ما سيفعله تاليًا

170
00:14:23,116 --> 00:14:25,146
.شعرت أنّي سأراك

171
00:14:27,296 --> 00:14:34,005
،أعي أنّك شيّدت حدًّا تأبينيًّا لأبينا
.ووددت المساهمة بهذا

172
00:14:41,034 --> 00:14:41,640
...من أين لك

173
00:14:41,641 --> 00:14:43,996
(سرقها (نيكلاوس) من (مايكل
.منذ ردح طويل

174
00:14:44,204 --> 00:14:50,720
كان يصنع بها المنحوتات
.الخشبية الصغيرة لـ (ريبيكا) ولي

175
00:14:51,403 --> 00:14:56,933
،كان مثلك طفلًا تعيسًا
(فكان الفنّ ملاذًا لـ (نيكلاوس

176
00:14:57,483 --> 00:14:58,892
.ولا يزال حتّى يومنا هذا

177
00:14:58,892 --> 00:15:03,863
أتقصّ عليّ ذلك عسا أن أتعاطف
معه، مثل تعاطفك المستمرّ معه؟

178
00:15:05,702 --> 00:15:07,782
.أفترض أن (ريبيكا) بلغتك قراري النهائيّ

179
00:15:07,782 --> 00:15:13,661
،لا أقبل القرارات النهائيّة
.(ولن أختار بينك وبين (نيكلاوس

180
00:15:13,661 --> 00:15:20,260
،)لن آمن حريّتي في تحالف مع (كلاوس
أيّ أنّكم ستقاتلون (داليا) بمفردكم

181
00:15:20,660 --> 00:15:26,030
.ولسوف تخسرون -
جئتنا متعبة من الهرب مستميتة للحرية -

182
00:15:26,170 --> 00:15:29,344
تبحثين عن نوعيّة القوّة
.التي لا تنبع إلّا من الأسرة

183
00:15:29,399 --> 00:15:33,122
،الآن بك أو بدونك
(فـ (كلاوس) وإيّاي سنهزم (داليا

184
00:15:33,157 --> 00:15:35,349
.وأفضّل أن تكوني حليفة لنا

185
00:15:35,349 --> 00:15:39,469
تطلب منّي المكوث كيّما أشهدنا
!(ننقلب عبيدًا لـ (داليا

186
00:15:39,469 --> 00:15:44,848
.امكثي، وسنهزم (داليا) معًا

187
00:15:46,258 --> 00:15:49,947
أو بوسعك المغادرة
.وإيداع نفسك لحياة من العزلة

188
00:15:49,947 --> 00:15:53,780
أختاه، هل يوجد أيّ خيار حقًّا؟

189
00:15:56,787 --> 00:16:01,470
أقسم إليّ ألّا تسمح
.لـ (كلاوس) بتخييب سعينا

190
00:16:10,236 --> 00:16:11,195
هل الوقت غير مناسب؟

191
00:16:12,735 --> 00:16:13,675
.(كاميل)

192
00:16:14,335 --> 00:16:16,695
أجل، بما أنّه قد ثبت
أنّي بغيض مؤخرًا

193
00:16:16,695 --> 00:16:20,624
فأفترض أن (إيلايجا) طلب مجيئك
.هنا لمعالجة الوحش الهمجيّ نفسيًا

194
00:16:20,624 --> 00:16:23,714
بالواقع، كنت سأقول أنّك
.بحاجة لبعض الهواء المنعش

195
00:16:23,944 --> 00:16:27,314
،ربّما يمكننا الذهاب للتنزّه
يمكنك تمضية 5 ثوانٍ

196
00:16:27,314 --> 00:16:30,913
بحيث لا يستحوذك التقرير بشأن
.من لا تثق فيه ومن تقتله تاليًا

197
00:16:30,913 --> 00:16:34,578
إنّي مستمتع جدًّا بالأفكار التي
.تستحوذني، جزيل الشكر لك

198
00:16:34,953 --> 00:16:37,733
(لا تخافي، سأخبر (إيلايجا
أنّك جئت كما طلب

199
00:16:37,733 --> 00:16:41,013
.وأنّك غادرتِ موقنة من أن واجبك قد تمَّ

200
00:16:42,812 --> 00:16:43,632
...(كلاوس)

201
00:16:46,832 --> 00:16:50,612
تحدّث إليّ، وليس على
.اعتبار أن (إيلايجا) أرسلني

202
00:16:57,411 --> 00:16:58,821
.هوّني عليك يا بنيّتي

203
00:17:07,910 --> 00:17:09,170
!ما أجملها

204
00:17:09,900 --> 00:17:11,220
.مرحبًا يا بُنيّتي

205
00:17:13,899 --> 00:17:14,729
...إنّي

206
00:17:19,169 --> 00:17:23,268
،أملتُ دردشة أكثر ودًّا
لكنّي أشعر بأنّي إذا دخلت

207
00:17:23,968 --> 00:17:26,348
.فسأكون بموقف ضعف غير هيّن لديك

208
00:17:26,348 --> 00:17:27,198
لمَ لا تدخلي؟

209
00:17:27,198 --> 00:17:30,038
أودّ أن أبدي لك بعض
.من كرم الضيافة الهجينيّ

210
00:17:30,038 --> 00:17:33,447
ما وددت إلّا رؤية
.الصغيرة التي وُعدت لي

211
00:17:34,147 --> 00:17:35,747
.اقترب الأوان

212
00:17:35,977 --> 00:17:39,647
لاحظتِ طبعًا أن التعويذة
.التي تحميكما تضعف

213
00:17:39,647 --> 00:17:46,168
قسمًا إن مسستها، فسأجعلك تعاني
.بطرق لا يتصورها حتّى عقلك الشرير

214
00:17:47,426 --> 00:17:48,856
هيلي)، صحيح؟)

215
00:17:48,866 --> 00:17:52,696
لا صراع لي معك، (إيستر) أجرت
.هذه الصفقة منذ دهر بعيد

216
00:17:52,696 --> 00:17:56,905
.مؤسف جدًّا أنّك تورّطتِ فيها -
.تتحدثين وكأنّه ليس لديك خيار -

217
00:17:56,905 --> 00:17:58,745
.لكن هذا صنيعك

218
00:17:58,745 --> 00:18:03,135
،حين أوعد، أوفي
.وأتوقع المثل من الآخرين

219
00:18:03,215 --> 00:18:10,174
،إيستر) وإيّاي عقدنا صفقة منذ دهر بعيد)
.وكما تدركين، هذه الطفلة من حقّي

220
00:18:10,264 --> 00:18:13,434
السؤال الوحيد الذي عليك
طرحه هو، هل ستنكرين حقّي

221
00:18:13,434 --> 00:18:16,463
برغم معرفتك أن هذا وموتك سيان؟ -
.لن تأخذيها -

222
00:18:17,963 --> 00:18:22,183
.تخافين على صغيرتك

223
00:18:22,663 --> 00:18:25,962
أؤكد لك أن أيّ شيء أخبرتك
به (فريا) عن حياتنا معًا

224
00:18:25,962 --> 00:18:30,692
.متأثر بنزعتها الدرامية الدائمة -
.تبدو سمة تسري في العائلة -

225
00:18:30,922 --> 00:18:39,108
(وطبعًا منبع أغلب مشاكلي مع (فريا
.أنّي دخلت لحياتها متأخّرة جدًّا

226
00:18:39,161 --> 00:18:42,987
إذ كانت لديها ذاكرة راسخة
.عن العائلة التي أخذتها منها

227
00:18:44,020 --> 00:18:46,443
.لكن (هوب) ما تزال صغيرة

228
00:18:47,060 --> 00:18:52,350
،لن تتشبث بذكراكِ
.ولن تبكي شوقًا إليك في نومها

229
00:18:52,350 --> 00:18:57,807
سلواك أنّك بالنسبة إليها
.لن يكون لك وجود قطّ

230
00:18:58,389 --> 00:19:02,967
اقتربي ودعينا نرَ كيف ستبلي
.ساحرة بلا سحر ضدّي

231
00:19:04,769 --> 00:19:09,258
.إنّك أغضبت الطفلة

232
00:19:11,668 --> 00:19:15,937
وا أسفاه، عليك ألّا تهدري
.ساعاتك الأخيرة معها هكذا

233
00:19:15,967 --> 00:19:22,807
،عليك تمضية وقتك في توديعها
.فإن مغيب الغد قريب جدًّا

234
00:19:25,247 --> 00:19:30,246
.وداعًا مؤقتًا يا صغيرتي

235
00:19:37,035 --> 00:19:40,844
(أخطر ببالك الشقاء الذي كابدته (فريا"
"إذ تربّت من قبل تلك المرأة؟

236
00:19:40,879 --> 00:19:44,045
فأنت بالذات يجب أقلُّها"
"أن تضمر شفقة حيال ذلك

237
00:19:44,045 --> 00:19:47,894
،أجل، أجل، (فريا) المسكينة
.لكن هذا تحديدًا ما أقصده

238
00:19:48,284 --> 00:19:50,593
أنا بالذات أعلم أنّه سواء كان
الوالدين الذين يربيانك

239
00:19:50,628 --> 00:19:53,953
،يحبّانك أم يزدريانك
.فإن ذلك يكوّن شخصيتك

240
00:19:54,344 --> 00:19:57,343
،بعد هذا الزمن
ألستُ ابن (مايكل) أتّسم بخصاله؟

241
00:19:57,653 --> 00:20:01,363
،)وعليه بالنسبة لـ (فريا
أليست في خطورة (داليا) نفسها؟

242
00:20:01,763 --> 00:20:04,653
،إنّك تتحدث منذ 20 دقيقة
.(وهذه أوَّل مرّة تأتي بذكر (مايكل

243
00:20:04,653 --> 00:20:07,032
.لا أجد سببًا للاسهاب في ذِكر الفقيد

244
00:20:07,032 --> 00:20:10,982
،إنّك تحالفت معه وقاتلت بجانبه
.وفي الأخير قتلته

245
00:20:10,982 --> 00:20:14,439
،أجل، لثاني مرّة
فما مغزاك؟

246
00:20:14,492 --> 00:20:16,262
ألا تخامرك أيّة مشاعر حيال ذلك؟

247
00:20:16,262 --> 00:20:22,341
شعوري الوحيد هو الانزعاج
.من أنّه لم يظلّ ميّتًا من أوّل مرّة

248
00:20:22,351 --> 00:20:24,821
،لا أصدّقك
.فإن (مايكل) ربّاك

249
00:20:24,831 --> 00:20:26,960
...وإنّي قضيت عليه

250
00:20:30,650 --> 00:20:34,210
،بعد أوّل يوم طيّب نمضيه معًا قطّ
.كنّا بالواقع فريقًا ممتازًا

251
00:20:34,210 --> 00:20:41,359
ولمّا بدا أنّنا قد نغدو حليفين
.لمرّة، غرست وتدًا في فؤاده

252
00:20:44,899 --> 00:20:47,543
لأنّه قال أنّه يحب (فريا)؟

253
00:20:48,688 --> 00:20:52,710
...أو لعلّها شيمتي فحسب

254
00:20:53,508 --> 00:20:56,328
.إذ أقتل أعدائي، وأحيانًا أصدقائي

255
00:20:56,328 --> 00:21:02,478
،)ربّما يفاجئك هذا يا (كاميل
.لكنّي لستُ شخصًا صالحًا

256
00:21:05,467 --> 00:21:07,707
لذا بعدما أدركت أنّي أمضي حوالي 3"
"(ساعات يوميًا على موقع (ريديت

257
00:21:07,707 --> 00:21:10,646
،فارتأيت أن هذا غباء"
"(سأبدأ بقراءة جريدة (تايمز بيكايوم

258
00:21:10,646 --> 00:21:13,036
ورغم ذلك، فهذا أغرب
.اسم يُطلق على جريدة

259
00:21:13,036 --> 00:21:14,116
.(جوش)

260
00:21:16,606 --> 00:21:17,566
.إنّي أحبّك

261
00:21:24,475 --> 00:21:27,785
!ويلاه، لا
ماذا ستفعل؟

262
00:21:27,805 --> 00:21:30,514
،هاك بيت القصيد
ماهيّتي راسخة، مفهوم؟

263
00:21:30,514 --> 00:21:33,964
الولاء في دمي، لكنّي لن أرضى عن
(نفسي وأنا أتجسس لصالح (كلاوس

264
00:21:33,964 --> 00:21:38,354
،لأنّي لم أُخلَق لأكون عميلًا مزدوجًا
.لذا سأنبئ (جاكسون) بكلّ شيء

265
00:21:38,404 --> 00:21:41,443
(ماذا؟ لكون القتل بيد (جاكسون
أفضل كثيرًا منه بيد (كلاوس)؟

266
00:21:41,443 --> 00:21:43,853
حتّى إذا لم يقتلك، فما العمل؟

267
00:21:43,853 --> 00:21:48,473
عندئذٍ نلتقي بعد ساعتين
.لنرحل ونبدأ حياةً جديدة معًا

268
00:21:50,902 --> 00:21:52,282
...إنّك حقًّا تودّ أن

269
00:21:52,972 --> 00:21:55,202
الرحيل معي؟

270
00:21:55,722 --> 00:22:01,601
،كما قلت لك، ماهيتي راسخة
.أنا رجل يلازم قطيعه، وأنت قطيعي الآن

271
00:22:02,091 --> 00:22:05,241
نغادر؟
.حسنٌ، أجل

272
00:22:05,531 --> 00:22:10,850
إنّي أخيرًا أنطق اسم الشوارع صوابًا
وأعلم أنّي مُتُّ هنا ونحوه

273
00:22:10,860 --> 00:22:14,680
لكن هذا أوّل مكان قط
.أشعر فيه بكياني

274
00:22:14,680 --> 00:22:17,901
أعلم أن كلّ هذه التطورات
.تلاحقت سريعًا جدًّا

275
00:22:18,600 --> 00:22:22,970
،لكن إن شئت مرافقتي
.فسألاقيك خلال ساعتين

276
00:22:40,567 --> 00:22:43,347
.أجل، سألاقيك حينئذٍ

277
00:22:44,207 --> 00:22:46,107
.طبعًا سألاقيك حينئذٍ -
.اتّفقنا -

278
00:22:56,826 --> 00:22:57,696
.جيّد

279
00:23:03,625 --> 00:23:04,425
.(أيدن)

280
00:23:07,045 --> 00:23:07,985
.أنا أيضًا أحبك

281
00:23:28,123 --> 00:23:31,877
،رويدك، هذا أنا فحسب
.وقد جئت في سلام

282
00:23:32,332 --> 00:23:35,077
.يجدر أن تكون أفطَن من التلصص عليّ

283
00:23:35,962 --> 00:23:40,908
،لم أكُن أتلصص
.وإنّما لم أحادثك منذ حين

284
00:23:41,022 --> 00:23:42,291
ما مرادك يا (مارسل)؟

285
00:23:42,991 --> 00:23:47,211
،أعلم أنك تكابدين وقتًا عصيبًا
(إذ تعكفين هنا منذ موت (كول

286
00:23:47,741 --> 00:23:50,406
.محاولة إعادته للحياة -
ولمَ تبالي؟ -

287
00:23:50,701 --> 00:23:54,524
.إنّك كرهتَه بأيّ حال -
لم أكرهه، وإنّما لم أحبّه بقدر يُذكر -

288
00:23:54,980 --> 00:23:59,930
،وإحقاقًا للحق، لم أحبّه من أجلك
.تعلمين أنّي متحفظ قليلًا

289
00:23:59,930 --> 00:24:03,568
.أجل، هذا أبرز تصريح مكبوح للعام

290
00:24:05,169 --> 00:24:09,169
إنّي رغم ذلك ممتنة
.(لإنقاذك إيّاي من (إيفا

291
00:24:12,749 --> 00:24:16,295
لم تبالِ قطّ بسؤالي
.(عن شعوري بعد موت (كول

292
00:24:18,308 --> 00:24:22,948
بعد كلّ سجايا الجنون
.التي كابدتُها، كان موته أشنعها

293
00:24:23,137 --> 00:24:25,328
.عندئذٍ كنت في أمسّ الحاجة إليك

294
00:24:28,887 --> 00:24:29,687
.إنّك محقّة

295
00:24:30,277 --> 00:24:37,016
،إنّي آسف جدًّا أنّي لم أكُن بجانبك
.(لكن لدينا مشكلة... (كلاوس

296
00:24:37,416 --> 00:24:38,546
وما عساه الجديد؟

297
00:24:40,346 --> 00:24:43,416
أخبرني (كول) أنّكما عملتما
.على سلاح يُجدي ضدّه

298
00:24:43,416 --> 00:24:47,325
سمعت (ريبيكا) أنّه خنجر
.(سيجدي حتّى ضدّ (كلاوس

299
00:24:47,325 --> 00:24:50,055
.أودّ أن أعلم إن كنتِ أتممته -
وماذا إن أتممته؟ -

300
00:24:50,055 --> 00:24:54,611
دي)، لا أحد في هذه المدينة آمن)
.(في ظلّ وجود تلك الساحرة (داليا

301
00:24:54,646 --> 00:24:57,184
تصرفات (كلاوس) غير مقبولة الآن
ولن يثق في أيّ أحدٍ

302
00:24:57,184 --> 00:25:00,114
ولن يشارك أحدًا السلاح
.الوحيد القاهر لتلك الساحرة

303
00:25:00,834 --> 00:25:04,481
،إن تدهور الوضع
.سيكون ذلك الخنجر مفيدًا

304
00:25:04,503 --> 00:25:06,993
.كول) أعطاني ذلك الخنجر لحمايتي)

305
00:25:07,973 --> 00:25:11,034
.سأكون صاحبة القرار حيال من يستخدمه

306
00:25:12,683 --> 00:25:14,083
.الآن عليّ العودة للعمل

307
00:25:20,442 --> 00:25:23,782
محاولاتك الجليّة لمعالجتي
.نفسيًا بائت بالفشل يا أخي

308
00:25:24,512 --> 00:25:27,051
أقترح أن تسمح لي
.بالعودة للبيت في أمان

309
00:25:27,061 --> 00:25:30,301
،)كفاك ألاعيب يا (نيكلاوس
.الوقت غير مناسب

310
00:25:30,661 --> 00:25:32,601
أيجب أن أتوسلك للوقوف معنا؟

311
00:25:32,601 --> 00:25:37,190
،"إن قصدت نفسكما و(فريا) بـ "معنا
.عندئذٍ لن أقف معكم

312
00:25:37,190 --> 00:25:41,910
.إنّها فرصتنا الفضلى لإنقاذ ابنتك -
.أجل يا (إيلايجا)، ابنتي -

313
00:25:41,910 --> 00:25:45,699
،لهذا وبرغم برائتها المزعومة
(لا أقوى إلا على التذكُّر بأن (فريا

314
00:25:45,699 --> 00:25:50,679
،وجّهت أخونا المختل (فين) لمخبأنا
.والله أعلم ماذا كان سيفعل لولا تدخُّلك

315
00:25:50,679 --> 00:25:53,489
.كنت على وشك إنهاء حياتك

316
00:25:53,489 --> 00:25:58,918
،منذ بضع سنين حين كسرت اللعنة
.حملت قلبك النابض في يدي

317
00:25:58,918 --> 00:26:04,078
أتذكر ذلك يا (نيكلاوس)؟
.وها أنت ما تزال حيًّا وفردًا في أسرتنا

318
00:26:04,518 --> 00:26:07,647
،)إنّنا الآن نحتاجها يا (نيكلاوس
.فريا) من أسرتنا)

319
00:26:07,647 --> 00:26:08,777
...إن عجزت عن رؤية الصورة الأكبر

320
00:26:08,777 --> 00:26:11,347
إنّك لا تلاحظ سوى ما يربض
.في المنعطف التالي من الطريق

321
00:26:11,347 --> 00:26:12,857
.أما أنا أرى من الأعلى

322
00:26:13,677 --> 00:26:19,766
فريا) فضحت خبيئتها حين تذمّرت)
.(حيال سلاحنا الأوحد لقتل (داليا

323
00:26:20,026 --> 00:26:24,366
الآن أعلم أن ثمّة وسيلة
.لقتل عدوّتنا المقيتة بدونها

324
00:26:24,366 --> 00:26:27,375
إذًا أنبئني وسأبذل
.قصارى جهدي لمعاونتك

325
00:26:27,375 --> 00:26:29,535
.دعك من فريا)، وسأخبرك)

326
00:26:29,535 --> 00:26:32,715
،نيكلاوس)، هذا جنون)
.هوب) أيضًا من عائلتي)

327
00:26:32,905 --> 00:26:36,535
،وإن واصلت ارتياد هذا الدرب
.فستصير بها للأذى

328
00:26:37,234 --> 00:26:43,184
،ولا تخطئ فهمي حين أخبرك بهذا
.سأفعل أيّما يتطلّبه الحؤول دون إيذائها

329
00:26:44,654 --> 00:26:45,794
.وأنا أيضًا

330
00:26:47,113 --> 00:26:52,743
،لذا ما زال الخيار لك يا أخي
.إما (فريا) أو أنا

331
00:27:07,252 --> 00:27:11,561
إذًا تقول (دافينا) أن (هوب) لن يمكنها
.مزاولة السحر طالما ترتدي هذه

332
00:27:12,161 --> 00:27:17,551
.كما تتمنّى لكم التوفيق -
.أحسنت يا (أيدن)، تعال -

333
00:27:17,900 --> 00:27:19,720
...لحظة، ثمّة شيء عليّ أن

334
00:27:21,840 --> 00:27:27,353
سبب عدم خروجكم من
.المجمّع ليلة البارحة كان أنا

335
00:27:27,530 --> 00:27:28,759
.لا يمكنك التحكّم بالمرور

336
00:27:28,759 --> 00:27:34,329
.(كلّا، إنّي فعلت ذلك عمدًا لأجل (كلاوس

337
00:27:36,159 --> 00:27:37,059
.لقد أغواني

338
00:27:37,059 --> 00:27:40,378
،أرضى غروري الأرعن
.وألقى على سمعي كلّ ما أشتهيت

339
00:27:40,378 --> 00:27:45,531
،أرادني ليلة البارحة أن أراقبكم
.جاكس)، لو سمحت بهروبكم، لقتلني)

340
00:27:50,801 --> 00:27:52,237
.أظنني أستحق ذلك

341
00:27:52,387 --> 00:27:55,078
(ما الشيء الذي قاله (كلاوس
واشتهيت سماعه؟

342
00:27:56,047 --> 00:27:58,828
.أحبرني أنّي سأكون قائدًا جيّدًا

343
00:27:59,876 --> 00:28:04,876
يا لها من مزحة، صحيح؟
.القائد لا يتخلّى عن قطيعه

344
00:28:09,075 --> 00:28:12,553
أنت أيضًا لم تتخلَّ عن
.القطيع في النهاية

345
00:28:14,375 --> 00:28:19,744
كل ما أعلمه أنّك اليوم خاطرت
.(بحياتك لأجل (هيلي) و(هوب

346
00:28:21,834 --> 00:28:23,634
.لذا عليك بقبول عفوي

347
00:28:23,724 --> 00:28:27,904
لا أستحق أن أكون فردًا
.من القطيع، لذا سأغادر

348
00:28:29,354 --> 00:28:32,974
.أجل، (جوش) وإيّاي سغادر من هنا

349
00:28:33,883 --> 00:28:38,142
لا بأس، إن احتجت للابتعاد
حينًا مثلي، فافعل

350
00:28:38,177 --> 00:28:41,922
،لكنّك ستظلّ دومًا جزءًا من هذا القطيع
.فلستُ مستعدًّا لخسارتك بعد

351
00:28:43,722 --> 00:28:51,861
،جاكسون)، اعتنِ بنفسك)
.(واحذر من (كلاوس

352
00:28:53,551 --> 00:28:55,131
.أقبل إليّ يا مغفَّل

353
00:29:10,250 --> 00:29:12,149
.(طبعًا حاولت مهاتفتك يا (إيلايجا

354
00:29:12,149 --> 00:29:15,129
(لكن طالما تمكّنت (داليا
(من هزم (كلاوس) و(مايكل

355
00:29:15,129 --> 00:29:17,399
فأظن تعطيل برج الهاتف
.النقّال كان مهمّة سهلة

356
00:29:17,399 --> 00:29:18,779
وأين المذؤوبون الذين كُلّفوا بالحراسة؟

357
00:29:18,779 --> 00:29:22,248
(أطاحت بهم (داليا
.(كما حدث مع (كلاوس

358
00:29:22,248 --> 00:29:26,878
.قُضي الأمر، ستأتيان معي للمجمّع -
حيث أرسلت (داليا) (جوزفين) هذا الصباح؟ -

359
00:29:26,928 --> 00:29:31,054
مُحال، سنكون هناك أهدافًا سهلة
.كما سنكون هنا لدى انكسار التعويذة

360
00:29:33,057 --> 00:29:34,587
.لهذا يتحتّم رحيلنا

361
00:29:34,817 --> 00:29:39,127
،جاكسون) يجلب المؤن)
.ثم سنصحب المذؤوبين ونتّجه للجدول

362
00:29:39,127 --> 00:29:44,356
ذلك المستنقع، ليحمي ابنتي أولئك
.الذئاب الذين هزمتهم (داليا) بسهولة جدًّا

363
00:29:44,356 --> 00:29:48,976
.قطعًا لا -
.(ضقت ذرعًا بأخذ النصح منك يا (كلاوس -

364
00:29:48,976 --> 00:29:51,416
لم ينجز نصحك حتّى الآن
.سوى وضع (هوب) في الخطر

365
00:29:51,416 --> 00:29:54,042
.من الآن فصاعدًا لن أفعل إلّا ما أشاء

366
00:29:54,095 --> 00:29:55,065
.سنغادر

367
00:29:56,305 --> 00:29:59,995
.لن تذهبي لأيّ مكان إلّا بإذني -
.(لستُ سجينتك يا (كلاوس -

368
00:29:59,995 --> 00:30:03,454
،من فضلكما
.(إنّنا نتصرّف بما في صالح (داليا

369
00:30:03,454 --> 00:30:06,794
عدم الامتثال لأوامري
.هو ما يصب في صالحها

370
00:30:06,914 --> 00:30:12,283
(بينما كنتما تخضعان لـ (فريا
وتبتكران سبل للتهرّب رعبًا

371
00:30:12,283 --> 00:30:14,633
.كنت أشقّ سبيلًا جديدًا

372
00:30:14,633 --> 00:30:19,553
،)أعلم ما كانت تخططه (فريا
.(وأعلم كيفيّة قتل (داليا

373
00:30:23,107 --> 00:30:24,730
.شكرًا لك -
.لا شكر على واجب -

374
00:30:39,091 --> 00:30:43,710
مؤسف جدًّا، كانوا تقريبًا
.جميلين ويافعين بقدرك

375
00:30:43,810 --> 00:30:46,810
...ماذا تـ -
.مرحبًا (أيدن) أيّها الفتى الوسيم -

376
00:30:47,360 --> 00:30:48,930
.علينا البدء

377
00:30:53,289 --> 00:30:55,719
.لا تخَف، سينتهي الأمر سريعًا

378
00:30:59,529 --> 00:31:07,811
إنّك ما يُعرف بنقطة الانقلاب
.(لزرع الفرقة بين أبناء (مايكلسون

379
00:31:10,048 --> 00:31:11,958
بالفعل أنت لاعب صغير

380
00:31:11,958 --> 00:31:15,657
إلّا أن حرق أفدنة من الغابة
.لا يتطلّب سوى عود ثقاب واحد

381
00:31:15,657 --> 00:31:19,847
،في خطّة فرّق تسُد خاصّتي
.فإنّك القادح المثاليّ

382
00:31:24,636 --> 00:31:26,706
لمَ تفعلين هذا بي؟

383
00:31:26,706 --> 00:31:27,846
...لأنّي

384
00:31:32,576 --> 00:31:36,215
.أحتاج أن يبدو الأمر مقنعًا

385
00:32:03,533 --> 00:32:06,562
أعدك أن ننتقل لمكان جميل
.كيّما ترغبي في زيارتنا

386
00:32:06,892 --> 00:32:10,592
،ألديك أيّة توصيات
برلين)، (ريو)، (جوهانسبرغ)؟)

387
00:32:10,602 --> 00:32:12,602
.تعلم أنّي سأذهب لأيّ مكان لأزورك

388
00:32:13,952 --> 00:32:18,001
أكره ما عليّ أن أغادر
.بعد مصاب (كول) ونحوه

389
00:32:18,051 --> 00:32:21,990
.أشعر وكأنّي نذل -
.كلّا، إنّي سعيدة لأجلكما -

390
00:32:22,221 --> 00:32:22,881
.إنّي حقًّا سعيدة

391
00:32:22,881 --> 00:32:27,800
سيكون محبطًا جدًّا ما لم
.ينَل أحدنا نهاية سعيدة

392
00:32:32,200 --> 00:32:33,280
...ما هذا الـ

393
00:32:36,709 --> 00:32:39,389
!لا، لا

394
00:32:39,919 --> 00:32:42,509
.لا، لا، لا، لا، لا، لا

395
00:32:51,478 --> 00:32:52,528
أيدن)؟)

396
00:32:54,898 --> 00:32:55,948
!(أيدن)

397
00:33:16,226 --> 00:33:19,845
فريا) انتقدتنا لصنع سلاح واحد)
.لأن هذا أفسد خطّتها

398
00:33:19,855 --> 00:33:22,395
!(كلاوس) -
جاك)؟) -

399
00:33:22,395 --> 00:33:25,105
!(كلاوس) -
!ويلاه، يا إلهي -

400
00:33:27,464 --> 00:33:28,614
ماذا جرى؟

401
00:33:28,774 --> 00:33:31,508
،كلاوس) جعل (أيدن) يتجسس علينا)
.عوض ذلك اعترف لي بكلّ شيء

402
00:33:31,543 --> 00:33:33,684
!لذا قتلتَه

403
00:33:35,184 --> 00:33:39,163
قتلتَه؟ أحد المذؤوبين الذين
أقسموا على حماية ابنتنا؟

404
00:33:48,512 --> 00:33:50,072
وماذا إن كنت قتلته؟

405
00:33:53,062 --> 00:33:57,202
!هذا مصير أيّ أحد يجرؤ على خيانتي

406
00:33:57,202 --> 00:34:00,141
.(أعطنا الأمر فحسب يا (جاكسون -
!أجل، هيّا حاولوا -

407
00:34:00,821 --> 00:34:05,031
لكنّكم ستخاطرون بحيواتكم
.لأجل شخص كان مستعدًّا لخيانتكم

408
00:34:05,261 --> 00:34:08,743
ربّما ما كان سيحدث ذلك
.لو كان لديه قائد حقيقيّ

409
00:34:13,223 --> 00:34:14,462
!يكفي

410
00:34:15,870 --> 00:34:17,370
أتأمل الموت؟

411
00:34:19,449 --> 00:34:21,179
أتودّ قتلي أنا أيضًا يا (إيلايجا)؟

412
00:34:24,099 --> 00:34:28,675
.هجومكم عليه، سيكون هجومًا عليّ

413
00:34:31,088 --> 00:34:34,231
يجب أن تستغلوا وقتكم
.في عمل أفضل

414
00:34:34,418 --> 00:34:36,628
.أقترح أن تدفنوا ميّتكم -
!اخرج -

415
00:34:36,628 --> 00:34:38,678
،نيكلاوس)، إنّك ذكرت خطًة)
.أوصيك بأن تبدأها

416
00:34:38,678 --> 00:34:43,507
،هيلي) و(هوب) آمنتان حاليًا)
.ولن تبارحا مكانهما

417
00:34:45,637 --> 00:34:46,877
.لن أغيب

418
00:34:52,436 --> 00:34:56,016
،لا أصدّق أن هذا يحدث
.أخي فقد صوابه اللّعين

419
00:34:56,016 --> 00:34:58,796
أتحسبين حقًّا أولئك المذؤوبين
سيقاتلون لحماية (هوب) الآن؟

420
00:34:59,985 --> 00:35:04,605
،إنّه يخرّب كلّ ما يلمس
.ويقلب الجميع ضدّنا

421
00:35:05,155 --> 00:35:06,335
مارسل)؟)

422
00:35:10,864 --> 00:35:13,694
جائني النبأ توًّا، هل (جوش) معك؟

423
00:35:14,344 --> 00:35:20,553
كلّا، لمّا جاء (جاكسون) لأخذ جثّة
.أيدن)، انصرف بغير تنويه فحسب)

424
00:35:21,523 --> 00:35:22,523
.(دي)

425
00:35:25,503 --> 00:35:27,023
.دي)، إنّي في غاية الأسف)

426
00:35:38,792 --> 00:35:40,562
.جلبت لك شيئًا

427
00:35:48,301 --> 00:35:49,831
أهذا ما أظنّه؟

428
00:35:51,670 --> 00:35:53,330
.الخنجر الذي صنعه (كول) وإيّاي

429
00:35:54,230 --> 00:35:58,370
،أريدك أن تستخدمه
.(أودّك أن تخمد (كلاوس

430
00:36:32,436 --> 00:36:33,506
.أحسنت عملًا اليوم

431
00:36:33,516 --> 00:36:35,726
،)أوّلًا (كلاوس) قتل (أيدن
فإذا بك تدافع عنه؟

432
00:36:35,726 --> 00:36:39,226
.(كنت أحمي (هوب -
إن صحَّ قولك، فما العمل الآن؟ -

433
00:36:39,296 --> 00:36:42,865
.أستبعد أن يقدر (كلاوس) على إنقاذنا -
.إنّه يحبّها -

434
00:36:44,165 --> 00:36:45,445
.إنّي أحبها

435
00:36:45,785 --> 00:36:48,595
.إن كنت تحبّها، فاتركنا نغادر

436
00:36:48,605 --> 00:36:53,294
إن ذهبت للجدول، فلن تمكنني
.(حمايتك من (داليا) ولا من (نيكلاوس

437
00:36:53,294 --> 00:36:57,484
لدينا وسيلة لمنع (هوب) من ممارسة
.السحر، (داليا) لن يمكنها تتبعنا

438
00:36:57,534 --> 00:36:59,664
.جاكسون) عليم بكلّ شبر من الجدول)

439
00:36:59,664 --> 00:37:03,363
بوسعه مساعدتنا، وأعلم أن
.مارسل) سيساعدنا لمغادرة المدينة)

440
00:37:03,783 --> 00:37:07,583
.العائق الوحيد لنا هو أنت -
ماذا تطلبين منّي أن أفعل؟ -

441
00:37:08,013 --> 00:37:11,803
لا يمكننا الهرب من (داليا) والاختباء
.من (كلاوس) في الوقت نفسه

442
00:37:14,092 --> 00:37:15,622
أتودّ حمايتنا؟

443
00:37:17,132 --> 00:37:18,612
.وفّر لنا بعض الوقت

444
00:37:37,050 --> 00:37:38,530
.أخبرني أنّك لم تقتله

445
00:37:39,950 --> 00:37:42,380
.أخبرني أنّك لم تقتل ذلك الفتى اللطيف

446
00:37:42,380 --> 00:37:44,259
...(كاميل) -
.قالوا أنّك اعترفت بقتله -

447
00:37:44,259 --> 00:37:45,859
إذًا ماذا جاء بك؟

448
00:37:46,599 --> 00:37:49,989
لتتأكدي بنفسك؟
من منبع الفضول المرضيّ؟

449
00:37:49,989 --> 00:37:54,628
لتبيّن قطعة جديدة من أحجية
تحليلاتك طويلة المدى للنغل الخالد؟

450
00:37:55,768 --> 00:38:01,678
،إنّي أخبرتك بماهيتي وأبيتِ تصديقي
.إذًا إنّي بالكاد ملوم على خيبة رجائك

451
00:38:01,908 --> 00:38:05,887
،ليتني صدقتك
ولعلك تكون محقًّا

452
00:38:06,067 --> 00:38:10,887
،لعلّك محقّ حيال كلّ شيء
.حتّى (فريا)، لعلّها منافقة

453
00:38:10,887 --> 00:38:13,417
لعلّها تسعى للنيل منك
وقلب الجميع ضدّك

454
00:38:13,417 --> 00:38:18,506
،لعلّها تلك الإنسانة الشنعاء
لكن أتعلم ما لم تفعله هي يا (نيكلاوس)؟

455
00:38:18,516 --> 00:38:24,786
،)إنّها لم تقتل (أيدن
.إنّها لم تقتل شابًا بريئًا

456
00:38:24,786 --> 00:38:26,781
!ولا أنا

457
00:38:35,304 --> 00:38:37,874
ماذا؟ فلمَ أخبرتهم أنّك قتلته؟

458
00:38:37,874 --> 00:38:40,124
(طالما أرقت دمًا من معشر (الهلال

459
00:38:40,454 --> 00:38:45,244
عندئذٍ ستضطرّ (هيلي) ألّا تأمَن
.لولاء قطيعها نحو (هوب)، ولن تهرب

460
00:38:45,244 --> 00:38:46,563
...إن لم يحموها، فعندئذٍ

461
00:38:46,563 --> 00:38:50,690
،أنا فقط بإمكاني إنقاذها
!وأحتاج أن يخافوني

462
00:38:54,793 --> 00:38:56,842
أيفترض أن أخافك أيضًا؟

463
00:38:57,062 --> 00:39:04,072
،كان من الأفضل لك لو فعلتِ
.أن تصدقي كوني الوحش الذي يصفونه

464
00:39:06,371 --> 00:39:09,161
ثم ذات يوم لمّا يبيت
كلّ هذا الشقاء ماضيًا

465
00:39:09,631 --> 00:39:16,910
،فربّما أجدك وأعترف ببرائتي
ولكونك على سجيّتك، ستصدقينني

466
00:39:18,310 --> 00:39:23,950
وسنمضي أمسية رائعة
.في فرع لـ "مقهى الركن" معًا

467
00:39:28,429 --> 00:39:30,779
.ولا آمل ما يزيد

468
00:39:36,689 --> 00:39:41,688
،لحماك رجل أصلح بتلك الكذبة
.لكنّي لستُ ذلك الرجل

469
00:39:44,068 --> 00:39:48,587
لذا سأتركك بعبء الحقيقة
.التي لن يصدقها أحد

470
00:40:12,585 --> 00:40:16,815
.وضعت رماد والدنا في اللوحة

471
00:40:18,854 --> 00:40:21,814
،والتربة من الأرض المقدّسة
.كلّهم مخبّئون على مرأى العين

472
00:40:22,174 --> 00:40:25,564
ماذا تفعل هنا؟
.(يفترض أن تحرس (هيلي

473
00:40:25,564 --> 00:40:26,794
.إنّها غادرت

474
00:40:28,863 --> 00:40:31,883
،)هي و(جاكسون) أخذا (هوب
.ولن تجدهم يا أخي

475
00:40:34,513 --> 00:40:39,472
.ساعدتَ (هيلي) على الهرب بابنتي

476
00:40:39,472 --> 00:40:41,642
.تحتّم أن يحمي أحد تلك الطفلة

477
00:40:42,962 --> 00:40:44,432
!كيف تجرؤ

478
00:40:51,301 --> 00:40:55,201
،)إنّي هجين يا (إيلايجا
لمَ تثير عراكًا لا يمكنك الفوز به؟

479
00:41:04,060 --> 00:41:05,360
.(لأجل (هوب

480
00:41:57,197 --> 00:42:03,123
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

481
00:42:04,261 --> 00:42:26,787
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

