1
00:01:26,737 --> 00:01:33,736
. ترجمة : محمود السيد

2
00:01:33,738 --> 00:01:35,728
... ايُها الناس البسطاء

3
00:01:36,140 --> 00:01:38,801
.... عندما أفكر فى طفولتهم

4
00:01:39,243 --> 00:01:41,938
. تلك اليرقات الصغيرة اللطيفة

5
00:01:45,048 --> 00:01:46,537
... قصتنا

6
00:01:47,183 --> 00:01:51,084
. هى عن رجل لديه طموحات أكثر نبلأ

7
00:01:51,453 --> 00:01:54,114
... إنه يهوى قتل الحشرات البشرية

8
00:01:54,590 --> 00:01:57,558
. و يفعل ذلك أمام الجمهور

9
00:01:58,259 --> 00:02:01,750
. الأن , هذه تسلية

10
00:02:04,365 --> 00:02:06,696
. لذا أمسكوا قبعاتكم , ايُها الأطفال

11
00:02:07,167 --> 00:02:10,727
. هذا مفزع حقيقة

12
00:03:21,532 --> 00:03:23,624
.... الذى هُنا هو تشارلى ليدبيتر

13
00:03:23,733 --> 00:03:26,428
يجلس فى زنزانته
. فى السجن الحكومى

14
00:03:26,636 --> 00:03:28,364
. إنها ليلة طويلة , حوالى منتصف الليل

15
00:03:29,539 --> 00:03:31,938
. تشارلى سيموت بعد بضعة دقائق

16
00:03:32,875 --> 00:03:35,502
... شىء واحد لن يفكر فيه السيد ليدبيتر

17
00:03:35,577 --> 00:03:37,635
... هو جو سايلور رئيسه القديم

18
00:03:38,380 --> 00:03:41,371
ذات يوم كان تشارلى يتناول نصف زجاجة من الفودكا على .... الغداء

19
00:03:41,449 --> 00:03:45,009
... و لقد تذكر كيف انهم رفضوا ترقيته

20
00:03:45,586 --> 00:03:48,213
. لقد شعر بشعور سىء من هذا , تشارلى الكبير فعل

21
00:03:48,355 --> 00:03:52,518
. لقد كان يعمل هُناك لمدة سبعة أعوام
. و لم يملك شيئاً لعرضه

22
00:03:52,759 --> 00:03:55,158
لذا ذهب إلى متجر وحصل على مسدس من نوع الازرق  .... البارد 44

23
00:03:57,496 --> 00:03:59,895
.... و قصد مكتب السيد سايلور

24
00:04:00,499 --> 00:04:02,295
... طلقتان فى السيد سايلور

25
00:04:02,367 --> 00:04:03,765
.... و ثلاث طلقات طائشة

26
00:04:04,135 --> 00:04:06,398
.... و أخر طلقة إخترقت الجدار الزجاجى

27
00:04:06,471 --> 00:04:08,665
. و جائت فى السكرتير الذى كان ماراً

28
00:04:08,873 --> 00:04:10,772
.... جائت وراء الأذن اليمنى

29
00:04:11,275 --> 00:04:12,901
.... القتل الكبير مثل الجحيم

30
00:04:13,577 --> 00:04:15,476
. إنها طلقات محظوظة حقاً

31
00:04:16,513 --> 00:04:19,640
. هذا هو الحظ الوحيد فى حياة تشارلى ليدبيتر

32
00:04:27,322 --> 00:04:30,950
.... أعتقد أن تشارلى ليدبيتر بدأ يعتقد الأن أن الأمر خطير

33
00:04:31,026 --> 00:04:33,220
. بصدد وادى الموت هذا

34
00:04:33,294 --> 00:04:36,353
. إنه يعتقد أنهم سيجعلوه يرتدى حفاضة الأطفال المطاطية تلك

35
00:04:36,430 --> 00:04:40,798
اتساءل إذا كان سيتبول على نفسه
. عندما أعصرة فى دقيقتين

36
00:04:41,067 --> 00:04:42,499
. هذا ليس عدلأ

37
00:04:44,204 --> 00:04:45,295
. سيفعل هذا

38
00:04:50,743 --> 00:04:52,266
. هذا ليس عدلأ

39
00:04:56,314 --> 00:04:58,008
.... أول شىء تعودت على فهمه

40
00:04:58,082 --> 00:05:01,482
أنه عندما يحين وقتهم
. يصبحون هؤلاء الرجل الكبار جبناء

41
00:05:02,120 --> 00:05:03,848
.....  الصراخ و العويل

42
00:05:03,921 --> 00:05:06,650
و البكاء
. و الحاكم يصدر حكمه و هذا كل شىء

43
00:05:06,723 --> 00:05:09,850
إننى هُنا منذ 12 عاماً
. و الحاكم لم يُستدعى بعد

44
00:05:10,560 --> 00:05:13,494
يقول الناس أعجب الأشياء
. حول القتل بالصدمات الكهربائية

45
00:05:13,562 --> 00:05:17,395
يقولون أن عيناك تحجظان
. و أن دم أسود يخرج من فمك

46
00:05:17,466 --> 00:05:19,933
يقولون أنك سيكون فمك ملىء بالرغاوى
. مثل الكلب المسعور

47
00:05:20,001 --> 00:05:22,901
. كل هذا هراء , هذا ليس صحيحاً على الإطلاق

48
00:05:23,538 --> 00:05:26,005
. الشىء الجميل فى الكهرباء أنها نظيفه

49
00:05:26,074 --> 00:05:29,372
بالطبع , لقد رأيت عدداً قليلأ من الدخان
. بعد أن إنتهى كل شىء

50
00:05:29,443 --> 00:05:31,535
. التدخين ليس جميلأ

51
00:05:32,179 --> 00:05:33,270
. لا

52
00:05:43,088 --> 00:05:45,988
. فقط إنتظر دقيقة

53
00:05:46,191 --> 00:05:47,714
. إنه سيتصل

54
00:05:47,826 --> 00:05:49,952
. الحاكم سيتصل

55
00:05:50,028 --> 00:05:52,018
. إنه سيوقف تنفيذ الحكم

56
00:05:52,096 --> 00:05:54,222
. نعم , سيفعل , لا

57
00:05:59,402 --> 00:06:01,028
. سيفعل هذا

58
00:06:03,306 --> 00:06:06,706
لا عليك ياتشارلى
. لا تبدأ الصراخ مثل الفراخ اللعينه

59
00:06:07,009 --> 00:06:10,171
لقد قتلت شخصاً ما
. و الأن ستحصل على عرض مُثير

60
00:06:10,245 --> 00:06:12,109
كل شىء مُرتب , أليس كذلك , يا صغيرى ؟

61
00:06:12,181 --> 00:06:13,841
لماذا تفعل ذلك ؟

62
00:06:14,449 --> 00:06:18,350
معظم الناس تقول لى أن الجلادين
. لا ينظرون فى عيون السجناء

63
00:06:19,020 --> 00:06:21,419
. إنهم يخشون أن يصبحوا خائفين أو شىء من هذا القبيل

64
00:06:21,956 --> 00:06:23,081
. و لكن ليس أنا

65
00:06:23,824 --> 00:06:25,085
. إننى أنظر دائماً

66
00:06:31,297 --> 00:06:33,059
. حسناً , يا سيد ليدبيتر

67
00:06:33,399 --> 00:06:37,494
. أعتقد أننا جاهزان لإحداث إثتنان من صدماتك الأن

68
00:06:41,973 --> 00:06:45,840
أعتقد أننا يجب أن نستمر الأن
. ليست هُناك كلمة من الحاكم

69
00:06:45,976 --> 00:06:47,499
. نعم , يا سيدى , سننفذ هذا

70
00:06:47,978 --> 00:06:49,205
. دعونا نصلى

71
00:06:58,921 --> 00:07:01,718
. ربما بركة الرب فى الفرحة الغير مختلطة

72
00:07:03,391 --> 00:07:06,518
. لا , هذا ليس عدلأ

73
00:07:32,149 --> 00:07:34,207
.... يقولون أن التيار الكهربى سريع جداً

74
00:07:34,285 --> 00:07:37,310
و أن المخ يصبح مطبوخاً
. فقط مثل المفتاح المُلقى

75
00:07:37,388 --> 00:07:39,287
. و السجين لا يشعُر بشىء

76
00:07:40,090 --> 00:07:42,114
.... اكره أن أعتقد أن هذا صحيحاً

77
00:07:59,841 --> 00:08:02,365
. إننى إبن البلد , لكننى أحب المدينة

78
00:08:03,977 --> 00:08:05,500
. إنها كبيرة , إنها قذرة

79
00:08:06,146 --> 00:08:08,170
. تتركك لتعرف ما هى الحقيقة

80
00:08:09,116 --> 00:08:11,481
. لكن فى الليل , هُناك كل تلك الأضواء

81
00:08:12,718 --> 00:08:14,514
إنها جميلة حقاً , أليس كذلك ؟

82
00:08:16,255 --> 00:08:18,119
. إسمى نيلز تالبوت

83
00:08:19,057 --> 00:08:22,321
إننى أعمل جلادأً فى الحكومة
. منذ 12 سنة

84
00:08:23,228 --> 00:08:26,594
عندما جئت من اوكلاهاما
.... عملت فى وظيفة كهربائى

85
00:08:26,664 --> 00:08:29,257
. ثم بعد فترة حصلت على هذه الوظيفة فى السجن

86
00:08:29,333 --> 00:08:31,266
. أهتم بالمولدات

87
00:08:32,236 --> 00:08:34,066
. إننى اُحب الكهرباء

88
00:08:35,471 --> 00:08:37,597
يمكنك الإعتماد عليها ,  يمكنك الوثوق بها

89
00:08:39,008 --> 00:08:42,636
. الكثير من الولايات تعمل بالغاز أو ببعض الحقن القاتلة

90
00:08:43,579 --> 00:08:45,102
. أنا لا أعترف بهذا

91
00:08:45,247 --> 00:08:48,409
إن هذا يقتل كلباً أو قطة أو شىء من هذا القبيل
. لكنه لا يقتل رجلأ

92
00:08:50,284 --> 00:08:52,911
. من الجيد أن يكون لدى الكرسى الكهرباء القديم

93
00:08:54,889 --> 00:08:56,981
.... خاصة العملاء الذين يدعون الذئاب البرارية القاتلة

94
00:08:57,058 --> 00:08:59,184
.... و الجهد الذى عادة يتضمن عملاء

95
00:08:59,259 --> 00:09:02,159
من مكافحة المخدرات
. و إدارة مكتب التحقيقات الفيدرالى و غيرها

96
00:09:03,396 --> 00:09:05,693
سندوتش جبنة
. و كوب من القهوة السوداء

97
00:09:05,764 --> 00:09:08,493
و على الناحية الاُخرى
.... المجلس التشريعى حضر للتصويت

98
00:09:08,567 --> 00:09:11,535
. على إلغاء عقوبة الإعدام فى الولاية

99
00:09:11,604 --> 00:09:14,538
.... فقط بعد بضعة ساعات من إعدام تشارلى ليدبيتر

100
00:09:14,606 --> 00:09:17,597
أما المعارضون فهم يدعون أن عقوبة الإعدام
.... هى فعل رادع

101
00:09:17,675 --> 00:09:19,232
... ضد الجرائم العنيفة

102
00:09:19,344 --> 00:09:22,244
. و إلغائها يجعل معدل الجريمة يرتفع

103
00:09:22,312 --> 00:09:24,609
. و الإزدحام سيكون كبيراً فى سجوننا

104
00:09:24,681 --> 00:09:28,411
و الكثير من رجال الدين أيضا
. سيقولون إن هذا لا يزال جريمة فى نظر الرب

105
00:09:30,019 --> 00:09:31,747
. إننى أسف جداً , يا نايلز

106
00:09:32,455 --> 00:09:35,287
. إنه لم يكُن خطأك , ليس لديك شيئاً لتفعله

107
00:09:36,292 --> 00:09:39,158
. أعترف أن هذا الشىء اللعين قد فاجأنى

108
00:09:40,996 --> 00:09:44,123
. يمكننى أن أكتب لك جواب توصية إذا رغبت

109
00:09:45,399 --> 00:09:47,992
.كنت أتمنى أن أستعيد عملى القديم مرة ثانية

110
00:09:48,769 --> 00:09:52,431
مازلت تحتاج إلى شخص يعتنى بالمولدات

111
00:09:52,505 --> 00:09:54,870
نحن لدينا شخص يعمل فى ذلك , يا نايلز

112
00:09:54,941 --> 00:09:56,931
هل تتذكر ؟
. كنت تدربهم

113
00:09:57,810 --> 00:10:00,107
. لقد كنت أعمل هُنا لعدة سنوات

114
00:10:01,179 --> 00:10:05,046
سنتان فى المتجر الكهربائى
. و 12 سنة فى لوحة المفاتيح فى الولاية

115
00:10:06,218 --> 00:10:08,412
ألا تحسبون الأقدمية فى شىء ؟

116
00:10:10,054 --> 00:10:11,577
. إنها لا تُحسب هكذا , يا نايلز

117
00:10:14,492 --> 00:10:15,856
.... إنها فقط

118
00:10:18,128 --> 00:10:21,392
. إننا فكرنا أنه ليس من الجيد أن تكون حول السجناء

119
00:10:21,464 --> 00:10:23,260
.... إننى أعرف ما فعتله

120
00:10:23,433 --> 00:10:25,730
... أعرف أنك الرجل الذى

121
00:10:26,468 --> 00:10:29,595
. الذى يمكن أن يكون قبيجاً وجميلا -
. إسمع , لايوجد شىء لا يمكننى التعامل معه -

122
00:10:30,072 --> 00:10:33,040
هُناك شخص ما أخرجنى من هُنا
. إننى أستطيع العناية بنفسى

123
00:10:33,374 --> 00:10:35,534
.... لا استطيع التدخل فى ذلك , يا نايلز

124
00:10:35,777 --> 00:10:38,506
إننى متأكد من أنك لو فكرت فى هذا
. ستفهم

125
00:10:38,579 --> 00:10:40,045
. نعم , أفهم هذا

126
00:10:41,982 --> 00:10:46,179
أعتقد أنه ليس هذا هو النوع من العمل
الذى يعطونك من أجله ساعة ذهبية , أليس كذلك ؟

127
00:10:53,325 --> 00:10:55,656
... شىء واحد يحتاج إليه الرجل ألا و هو الصديق

128
00:10:56,094 --> 00:10:58,994
شخص ما تتحدث معه
. عندما تشعر أنك ستسقط

129
00:10:59,431 --> 00:11:01,990
. أعتقد أن لهذا السبب إخترعوا الحانات

130
00:11:02,333 --> 00:11:04,857
. يمكنك أن تتناول الشراب , و تفكر فى الأمور

131
00:11:05,202 --> 00:11:06,634
. و تثرثر قليلاً

132
00:11:06,704 --> 00:11:09,536
. فجأة تدرك أن الأمور ليست سيئة كما تبدو

133
00:11:11,074 --> 00:11:15,737
معظم الأحاديث إما عن كرة القدم
. أو البيسبول أو الملاكمة

134
00:11:16,379 --> 00:11:18,141
. لكن معى , يختلف الأمر

135
00:11:18,213 --> 00:11:20,680
الناس عادة تُريد أن تتحدث معى
. عن وظيفتى

136
00:11:21,850 --> 00:11:23,942
. يجب أن أقول وظيفتى السابقة

137
00:11:24,586 --> 00:11:26,553
. هذا لى , يا سيد تالبوت

138
00:11:27,321 --> 00:11:29,049
. هؤلاء المجرمين الملاعين

139
00:11:29,557 --> 00:11:32,923
. لا اُصدق أن هؤلاء السياسيون الأوغاد قد فعلوا هذا

140
00:11:33,227 --> 00:11:35,126
.... بعد كل تلك السنوات من الخدمة

141
00:11:35,195 --> 00:11:39,392
. إنهم يعتقدون أنك كنت تعمل فى الدعارة فى غينيا على المركب

142
00:11:41,034 --> 00:11:43,365
. أكره أن أرى المواهب تذهب سدى

143
00:11:45,304 --> 00:11:46,861
. هذا عار

144
00:11:47,539 --> 00:11:49,733
. شكراً لك , يا فيك . أنت صديق حقيقى

145
00:11:49,907 --> 00:11:53,034
. إنهم يذيعون على شاشة التلفزيون هذا الأمر المروع

146
00:11:54,412 --> 00:11:56,436
. قوم التلفزيون هؤلاء لا يعرفون شيئاً

147
00:11:57,814 --> 00:12:01,271
إنهم يُريدون أن يفعلوا شيئاً جيداً
... و ما يفعلوه

148
00:12:01,618 --> 00:12:04,484
. أنهم يضعوا تلفزيون صغير فى كل زنزانة

149
00:12:04,554 --> 00:12:07,021
. ليتسنى لجميع المسجونين أن يعلموا بهذا الأمر

150
00:12:07,089 --> 00:12:09,181
.... لذا كل الشباب المسجونين

151
00:12:09,258 --> 00:12:11,555
يمكنوا أن يشاهدوا رفاقهم
. عندما يكونوا أحراراً

152
00:12:11,627 --> 00:12:14,493
. يمكن أن تكون هذه توعية حقيقية -
. لقد شاهدت هذا -

153
00:12:15,663 --> 00:12:17,493
.... كانت هُناك إفتتاحية على التلفزيون

154
00:12:17,565 --> 00:12:19,498
.... و المذيع كان يقول كيف

155
00:12:19,567 --> 00:12:21,056
.... إذا أذاعوا أحكام الإعدام

156
00:12:21,135 --> 00:12:23,432
. و البلد كلها ستوقف أحكام الإعدام

157
00:12:23,504 --> 00:12:25,869
هذا سيكون سخيفاً
. و لن يسمحوا بحدوث هذا مرة اُخرى

158
00:12:25,939 --> 00:12:28,304
هؤلاء الشباب اللعين على الشاشة , ماذا يعرفون ؟

159
00:12:28,441 --> 00:12:29,873
. دعنى أقل لك شيئاً

160
00:12:29,942 --> 00:12:31,465
..... إذا أذاعوا احكام الإعدام على شاشة التلفزيون

161
00:12:31,544 --> 00:12:34,103
. سيكون هذا أسخف و ألعن شىء فعلوه فى كل الأوقات

162
00:12:34,180 --> 00:12:36,340
. سيكون هذا هراء سيصل إلى السقف

163
00:12:36,414 --> 00:12:39,712
. و الشبكات الاُخرى ستبداً بقتل الناس من اجل المنافسة

164
00:12:39,785 --> 00:12:42,912
. و قريباً جيرالدو ريفيرا سيسحب ذلك المفتاح

165
00:12:53,496 --> 00:12:55,224
.... إنها سلسلة غذائية كبيرة

166
00:12:56,032 --> 00:12:57,965
. و نحن نأكل القذارة , و القذارة تأكلنا

167
00:12:59,468 --> 00:13:02,959
. لقد طردونى من وظيفتى لآنهم خائفون منى

168
00:13:03,272 --> 00:13:04,966
. إنهم خائفون من الموت

169
00:13:05,174 --> 00:13:07,368
. إنهم لا يرون كل شىء من حولهم

170
00:13:08,176 --> 00:13:09,802
. هذا مرض

171
00:13:10,645 --> 00:13:13,875
تأكله , تتنفسه
. تشربه , تلعنه

172
00:13:14,382 --> 00:13:16,178
. كلنا مليئون به

173
00:13:16,683 --> 00:13:18,616
.... إنه ينمو بداخلنا

174
00:13:18,685 --> 00:13:20,208
. مثلهم هُناك

175
00:13:20,620 --> 00:13:22,211
أترى هؤلاء الحشاشون ؟

176
00:13:22,289 --> 00:13:24,188
لقطاء تافهون , أليس كذلك ؟

177
00:13:26,292 --> 00:13:28,418
. سأقول لكم شيئاً

178
00:13:28,661 --> 00:13:30,389
. بطريقة ما , أنا أحترمهم

179
00:13:31,396 --> 00:13:32,692
. إنهم شرفاء

180
00:13:33,264 --> 00:13:37,131
إنهم ينفقون مالهم
.... فى إطلاق النار عبر أسلحتهم

181
00:13:37,202 --> 00:13:38,600
. فقط للإثارة

182
00:13:38,669 --> 00:13:41,068
. فقط للحصول على طعم القبر

183
00:13:41,939 --> 00:13:43,929
. إنهم يعلمون أن الموت أتى

184
00:13:44,942 --> 00:13:46,169
. إنهم يزعجونه

185
00:13:48,511 --> 00:13:49,943
. أحب ذلك

186
00:13:52,215 --> 00:13:54,705
بالطبع فى نفس الوقت
. يكون الحشاشون هم القذارة

187
00:13:55,450 --> 00:13:56,848
. مجرمون بالجملة

188
00:13:59,788 --> 00:14:02,347
.... بعد دراسة شهادة اليمين الدستورية

189
00:14:02,823 --> 00:14:05,791
.... يبدو أن الدولة لديها حجة قوية

190
00:14:05,860 --> 00:14:09,454
لمحاكمة جيمس فلوود
. بسبب جريمة قتل

191
00:14:10,096 --> 00:14:14,031
على أى حال
.... عندما راجع المدعى العام القضية

192
00:14:14,200 --> 00:14:17,726
. أجد أن مذكرة الإعتقال قد صُيغت بشكل غير صحيح

193
00:14:18,537 --> 00:14:21,004
.... أخشى بأنه لا يوجد أسباب

194
00:14:21,073 --> 00:14:23,404
. لمحاكمة جيمس فلوود

195
00:14:24,676 --> 00:14:26,666
. سيد فلوود , أنت حر فى الذهاب

196
00:14:26,744 --> 00:14:27,767
. نعم

197
00:14:28,913 --> 00:14:30,675
. أعترض , سعادتك

198
00:14:30,781 --> 00:14:32,714
. هذه صورة زائفة للعدالة

199
00:14:33,016 --> 00:14:36,246
بسبب خطأ كتابى بسيط
. تتركون هذا الرجل يذهب

200
00:14:36,319 --> 00:14:39,082
بأمر من المحكمة
. اُغلقت هذه القضية

201
00:14:39,155 --> 00:14:42,590
أود أن ألتمس فوراً إلى محكمة الإستئناف
. لإعادة النظر فى القضية

202
00:14:42,658 --> 00:14:44,147
. هذا أمر من المحكمة

203
00:14:46,262 --> 00:14:48,627
. يا إبن العاهرة , لقد قتلت أخى

204
00:14:48,696 --> 00:14:50,424
إبتعدى عن طريقى , هل تفهمين ؟

205
00:14:51,266 --> 00:14:53,825
. أخاكى كان وغداً -
. و انت قاتل -

206
00:14:54,736 --> 00:14:56,566
. و أنت قاتل

207
00:14:57,905 --> 00:14:59,269
. قاتل

208
00:15:07,113 --> 00:15:09,376
لم أحصل على شىء خاصة
. ضد سائقى الدراجات البخارية

209
00:15:10,149 --> 00:15:12,981
لقد إعتدت أن أنظف نفسى منهم
. بعض الوقت

210
00:15:13,852 --> 00:15:17,116
يعتقد السائقون أنهم أحراراً
. لا يريدون أحداً أن يلوم عليهم

211
00:15:17,188 --> 00:15:21,453
و هؤلاء الملعونون لا يعطون بالا من هذا
. هذا ما يعتقده الناس منهم

212
00:15:22,760 --> 00:15:26,092
يعتقدون بأنهم الإرتداد
. للأمريكان الحقيقيين

213
00:15:26,730 --> 00:15:29,960
... أنتم تعلمون , أن البلاد قبل كل هذا كانت ذاهبة إلى الجحيم

214
00:15:30,033 --> 00:15:32,899
.... مع المحاميين و أجهزة كمبيوتر تلك المدينة الكبيرة

215
00:15:33,436 --> 00:15:36,427
. و المؤسسات و الساعات و ما إلى ذلك

216
00:15:38,540 --> 00:15:40,507
.... هُناك الكثير مما يُقال عن ذلك

217
00:15:40,575 --> 00:15:42,166
.... هذه ليست أفكار سيئة

218
00:15:43,978 --> 00:15:46,468
... و لكن هذا السائق جيمس فلوود

219
00:15:48,649 --> 00:15:50,582
. الأن هو يُريد أن يخرج عن القانون

220
00:15:53,019 --> 00:15:54,576
. و هو يجب أن يدفع الثمن

221
00:16:39,660 --> 00:16:41,627
.... السلطات تعتقد حدوث ماس كهربى

222
00:16:41,695 --> 00:16:44,026
.... قد يكون هو المسئول عن ذلك الحادث الغريب

223
00:16:44,098 --> 00:16:47,157
. الذى أودى بحياة هذا القاتل جيمى فلوود

224
00:16:47,333 --> 00:16:50,927
فلوود معروف فى الصحافة
. أنه سائق الدراجة البخارية الشرير

225
00:16:51,004 --> 00:16:52,436
.... بناء على أسلوب حياته و

226
00:16:52,505 --> 00:16:53,766
هل يمكنك أن تُصدق هذا ؟

227
00:16:53,839 --> 00:16:56,068
. و بعض الناس يقولون لا يوجد أخيار

228
00:16:56,408 --> 00:16:59,069
. بالتأكيد يوجد أخيار , لا شك فى هذا

229
00:17:00,012 --> 00:17:03,412
المشكلة أنهم يقضون الوقت فى جعل أنفسهم تافهون
. مثل هذا السائق

230
00:17:03,481 --> 00:17:06,415
أعرف ما تقصدة
. إنه أشبه بالزحف الحقيقى بالنسبة لى

231
00:17:06,484 --> 00:17:09,008
هل تعرف كيف حصل التلفزيون على كل هؤلاء الخبرات ؟

232
00:17:09,085 --> 00:17:12,247
.... هل تعلم أن الإتحاد الأمريكى للحريات المدنية يقولون دائما

233
00:17:12,322 --> 00:17:14,448
أن الأقليات فقط هى التى تحصل على الكرسى ؟

234
00:17:14,524 --> 00:17:16,115
هل لاحظت ذلك من قبل ؟

235
00:17:16,192 --> 00:17:19,251
و هم يكونون مثل الظلام الجميل
. عندما أعمل معهم , يا فيك

236
00:17:19,395 --> 00:17:20,452
. نعم

237
00:17:22,664 --> 00:17:24,688
رجاء , هل يمكن للمتهمين الوقوف ؟

238
00:17:27,769 --> 00:17:30,396
هل يمكن لرئيس المحلفين قراءة الحُكم ؟

239
00:17:32,039 --> 00:17:34,302
.... فى تهمة القتل من الدرجة الأولى

240
00:17:34,374 --> 00:17:39,174
نجد أن المتهمين سينثيا بالدويل
. و تيودور كارنى غير مذنبين

241
00:17:40,012 --> 00:17:42,673
.... و قد وجدنا أن المتهمون أبرياء من كل التُهم

242
00:17:42,748 --> 00:17:45,272
. و حران فى إستئناف حياتهم الخاصة

243
00:17:45,618 --> 00:17:47,312
. هذه المحكمة ملغاه

244
00:17:47,886 --> 00:17:50,285
. لا -
. إننى سعيد للغاية من أجلك -

245
00:17:51,890 --> 00:17:54,016
. لقد إنتهى كل شىء  -
. حمداً للرب -

246
00:18:02,900 --> 00:18:04,423
.... هذا الزميل كارنى

247
00:18:04,767 --> 00:18:09,260
قد قرر سرقة زوجتة لصالح تلك السيدة الصغيرة على الجانب .... الأخر

248
00:18:09,338 --> 00:18:12,397
لكن زوجته كانت كل المسروقات بإسمها
..... حتى أنه إعتقد أن

249
00:18:12,474 --> 00:18:14,566
.... أن الطلاق ليس جيداً بشكل كافى

250
00:18:15,243 --> 00:18:17,005
. إننى أعلم ما فى رأسه

251
00:18:17,746 --> 00:18:18,837
.. علينا جميعاً القيام بهذا

252
00:18:19,914 --> 00:18:21,972
. وصولا بين ساقيه

253
00:18:25,219 --> 00:18:27,652
. كما تعلم , يمكننى القول أن هذا رأيى فى كارنى

254
00:18:27,720 --> 00:18:30,779
إذا كنت ستفعل ذلك
. تأكد أنها تستحق هذا

255
00:18:31,191 --> 00:18:33,488
. و هذه الفتاة جميلة و سيئة

256
00:18:34,094 --> 00:18:37,119
بالطبع كلكم تعرفون أن الجمال
. يكون فقط فى البشرة الغامقة

257
00:18:37,529 --> 00:18:39,120
. فقط لو أنه يدوم

258
00:18:56,246 --> 00:18:57,234
. يا إلهى

259
00:18:57,481 --> 00:18:59,004
من أنت ؟ -
...إسمع  -

260
00:18:59,615 --> 00:19:03,311
لدى 200 دولار فى محفظتى
. إنها فى ملابسى الداخلية فى الغرفة الأخرى

261
00:19:03,385 --> 00:19:05,011
. لدى بعض المال فى حقيبتى

262
00:19:05,087 --> 00:19:07,145
. من فضلك , خذها , فقط لا تؤذنا

263
00:19:07,222 --> 00:19:09,416
. إحتفظوا بهم , إننى لستُ هُنا من أجل المال

264
00:19:11,359 --> 00:19:13,155
لا أعلم بالتحديد , ماذا تُريد ؟

265
00:19:13,228 --> 00:19:16,424
لقد وجدت أنكم مدانون بتهمة قتل
. زوجتك السابقة , يا سيد كارنى

266
00:19:16,497 --> 00:19:18,293
هل أنت صديقها ؟ من أنت ؟

267
00:19:18,365 --> 00:19:20,093
. لقد حكمت عليك بالموت

268
00:19:20,167 --> 00:19:22,100
. و الحكم سينفذ على الفور

269
00:19:22,168 --> 00:19:23,498
. إنتظر لحظة -
. نعم -

270
00:19:23,569 --> 00:19:24,592
. كل هذا كان فكرة تيد

271
00:19:24,670 --> 00:19:26,637
.... لم أكن أعلم أنه سيفعل هذا حقا و -
. إصمتى -

272
00:19:26,706 --> 00:19:28,434
يجب أن تصدقنى

273
00:19:28,741 --> 00:19:29,968
. لا , إنتظر

274
00:19:49,025 --> 00:19:51,151
. لم تكن لى أى مشاكل مع النساء

275
00:19:51,528 --> 00:19:54,690
إذا أردت واحدة
. ذهبت للتو و حصلت عليها

276
00:19:59,668 --> 00:20:00,759
. حسناً

277
00:20:01,502 --> 00:20:03,093
. إعطينى بيرة , يا عزيزتى

278
00:20:04,872 --> 00:20:07,339
. يريدونك فقط أن تحبهم , هذا كل شىء

279
00:20:07,708 --> 00:20:10,733
هذا كل ما يتمونه
و هم يحصلون على ذلك من رغباتهم

280
00:20:10,810 --> 00:20:13,573
. و من جميع المجلات التافهة التى يقرءونها

281
00:20:13,847 --> 00:20:16,144
. من السهل أن تكون ناجحاً مع السيدات

282
00:20:16,849 --> 00:20:19,248
. فقط لا تقع فى الحب . وستكون بخير

283
00:20:19,652 --> 00:20:22,711
. لو اعطيتهم ما يريدونه  .... ستقع فى الحب

284
00:20:24,088 --> 00:20:25,554
. سيقتلونك

285
00:20:27,258 --> 00:20:29,248
. لا يمكن أن يوقفك هذا على الإطلاق

286
00:20:30,195 --> 00:20:32,253
.... سيتخلصون منك و يجعلوك

287
00:20:32,329 --> 00:20:35,593
إما أن تتسكع بالجوار
. أو تتمزق إربا

288
00:20:36,567 --> 00:20:38,124
هذا غريب , أليس كذلك ؟

289
00:20:38,702 --> 00:20:41,795
.... بقدر ما هو غريب لدخول سراويلهم

290
00:20:41,871 --> 00:20:43,235
. هذا سهل أيضاً

291
00:20:44,006 --> 00:20:45,302
.... القاعدة القديمة

292
00:20:45,675 --> 00:20:49,007
تُعامل العاهرات مثل الملكات
. و الملكات مثل العاهرات

293
00:20:49,110 --> 00:20:50,542
. إذن لن تكون هُناك مشكلة

294
00:20:50,612 --> 00:20:53,580
إنهم على ظهورهم أسرع
. كما يقول إبن سام

295
00:20:56,750 --> 00:20:58,273
. إنظر إلى تلك الحسناوات

296
00:21:03,423 --> 00:21:06,516
أنظر هُناك
. لقد حصلت على ملكة عاهرة بنفسك

297
00:21:09,362 --> 00:21:12,762
نعم , يا سيدى
. لقد فعلت ما أمرك الطبيب أن تفعله

298
00:21:13,732 --> 00:21:16,962
ربما خدعت هيئة المحلفين
. لكنك لن تخدعنى

299
00:21:18,970 --> 00:21:23,030
إننى اتساءل كيف سترقصين إذا وضعت
10,000 فولت فى مؤخرتك

300
00:21:56,536 --> 00:22:00,301
بعد دقيقتين سنحصل لأنفسنا على
. عاهرة صغيرة راقصة

301
00:22:02,775 --> 00:22:05,334
. حسناً , يا عزيزتى . حان وقتك

302
00:22:08,613 --> 00:22:10,739
ما الذى يجرى هُنا بحق الجحيم ؟

303
00:22:17,054 --> 00:22:19,044
. سيد تالبوت , أنت رهن الإعتقال

304
00:22:19,123 --> 00:22:20,987
. لديك الحق فى إلتزام الصمت

305
00:22:21,057 --> 00:22:24,719
. اى شىء ستقوله سيستخدم ضدك فى المحكمة القانونية

306
00:23:02,126 --> 00:23:04,593
. لدى أخبار سارة لك , يا سيد تالبوت

307
00:23:04,662 --> 00:23:07,357
... لكونك كنت مؤيداً قويا لحكم الإعدام

308
00:23:07,431 --> 00:23:11,560
عليك أنت تكون سعيداً لأن المجلش التشريعى للدولة
.... قد أعاد عقوبة الإعدام

309
00:23:11,635 --> 00:23:14,034
و خمن من الذى سيسحب المفتاح هذه المرة ؟

310
00:23:14,104 --> 00:23:15,161
. نعم

311
00:23:18,341 --> 00:23:19,500
هل إتصل ؟

312
00:23:19,608 --> 00:23:21,336
ألم يتصل الحاكم بعد ؟

313
00:23:21,610 --> 00:23:24,476
. إسمعوا , لو أخرتم فقط هذا الشىء لبضعة دقائق

314
00:23:24,546 --> 00:23:27,639
هذا كل ما أطلبه
. فقط بضعة دقائق لعينة

315
00:23:28,016 --> 00:23:30,245
. هيا , أنا لستُ مثل الأخرون

316
00:23:30,718 --> 00:23:31,877
. انت تعرفنى

317
00:23:32,252 --> 00:23:33,843
. انتم تعرفونى جميعاً

318
00:23:34,355 --> 00:23:36,720
. كنت أعمل هُنا , من اجل المسيح

319
00:23:37,758 --> 00:23:40,351
أقول لكم
. يجب أن يتصل الحاكم

320
00:23:40,426 --> 00:23:42,154
. إنه يعلم ما فعلته له

321
00:23:42,228 --> 00:23:45,993
.لآنه يعلم كل صغيرة و كبيرة كنت أعتنى بها هنا

322
00:23:46,064 --> 00:23:48,531
. كل الأوغاد يريدون التخلص منى

323
00:23:50,168 --> 00:23:53,068
يجب أن تطلقوا سراحى
. يا اولاد العاهرة

324
00:23:53,338 --> 00:23:55,168
. هذا الهاتف سوف يرن

325
00:23:56,006 --> 00:23:58,769
. إننى أقول لكم , أنه سيتصل

326
00:23:58,909 --> 00:24:00,705
. إنه سيتصل , إنه يعرف

327
00:24:01,911 --> 00:24:04,435
سيعلم أنكم ستعدمونى
. قبل هذه المكالمة اللعينة

328
00:24:04,514 --> 00:24:07,243
ستعدمون جميعاً
هل تسمعونى ؟

329
00:24:07,817 --> 00:24:09,443
. ايُها الأوغاد

330
00:24:10,953 --> 00:24:13,420
. إننى لم أفعل شيئاً لا اُريده

331
00:24:13,856 --> 00:24:16,415
إننى لم أفعل شيئاً
. و لن تنجو بفعلتكم

332
00:24:16,825 --> 00:24:20,419
كل ما فعلته كان شيئا لن تستطيعوا فعله
. ايُها الجبناء

333
00:24:21,696 --> 00:24:24,163
. ايُها المجرمون الأوباش الجبناء

334
00:24:25,866 --> 00:24:27,833
. ايُها الجبناء الأوغاد

335
00:24:28,335 --> 00:24:30,268
. لا يمكنكم فعل هذا بى

336
00:24:33,172 --> 00:24:34,968
. دعونى أخرج من هُنا

337
00:24:57,326 --> 00:25:00,055
. نايلز , إننى أسف جداً , لقد حان الوقت

338
00:25:06,368 --> 00:25:07,857
. إنها وظيفتى

339
00:25:10,105 --> 00:25:12,572
. لهذا فعلت ما فعلته , لأنها وظيفتى

340
00:25:14,708 --> 00:25:16,800
. إذا لم يكن الرجل جيداً فى وظيفته

341
00:25:17,278 --> 00:25:19,370
ما الذى سيكون جيد بشأنه ؟

342
00:25:20,580 --> 00:25:22,308
ما الذى سيكون جيد فيه ؟

343
00:26:03,985 --> 00:26:05,713
. لم أكن اُريد أى قصة شعر

344
00:26:06,253 --> 00:26:09,415
لقد قالوا أنه كان خطأ
.... تسبب فى إحراق رأسى

345
00:26:09,490 --> 00:26:11,855
. بسبب الكهرباء التى صعقتنى

346
00:26:11,925 --> 00:26:14,893
. قلت لهم لا تقلقوا , الحاكم سيتصل

347
00:26:26,137 --> 00:26:27,296
. يا إلهى

348
00:26:27,539 --> 00:26:30,564
. ما هذه الإنتفاضة المتطورة

349
00:26:31,842 --> 00:26:35,004
. و ياله من مفتاح لأجل ذلك المسكين تالبوت

350
00:26:36,981 --> 00:26:39,778
.... لقد أردت أن أجعلكم تشاهدون مدى

351
00:26:39,849 --> 00:26:42,112
.... أن تنغمسون فى عملكم

352
00:26:49,525 --> 00:26:51,048
لا تقلقوا , ايُها القوم

353
00:26:51,293 --> 00:26:54,125
. أنا متأكد أنه لا يعرف مقدار الكهرباء التى صعقته

354
00:26:57,565 --> 00:26:59,998
.... لذا تذكروا ايُها الفتيان والفتايات

355
00:27:00,668 --> 00:27:02,259
. السلامة أولأ

356
00:27:02,260 --> 00:27:11,258
. ترجمة : محمود السيد

