1
00:00:01,000 --> 00:00:03,386
سابقاً في الياقات البيضاء

2
00:00:04,114 --> 00:00:06,408
?بد أن هذه المجموعة الفنية أفضل

3
00:00:06,533 --> 00:00:08,201
ما وجد ابداً

4
00:00:08,268 --> 00:00:09,535
(اسمها (أليكساندرا هانتر

5
00:00:09,603 --> 00:00:11,270
تتاجر غالباً
في الآثار الأوروبية الشرقية

6
00:00:11,321 --> 00:00:13,373
فقط تم القبض عليها مرة واحدة
في فرنسا

7
00:00:13,440 --> 00:00:16,993
ولكن جميع التهم
أسقطت في ظروف غامضة

8
00:00:17,077 --> 00:00:18,244
احد معارف (نيل) القدماء

9
00:00:18,295 --> 00:00:21,080
(نحن على دراية بـ(أليكس

10
00:00:23,417 --> 00:00:25,585
قالت أنها سوف ترسل لي رسالة
إذا كانت بحاجة إلى مساعدتي

11
00:00:25,636 --> 00:00:27,420
ما هو نوع الرسالة؟
زهرة

12
00:00:27,471 --> 00:00:30,289
هل أنت صديق (لنيل)؟
يمكنك قول ذلك ، نعم

13
00:00:30,340 --> 00:00:31,340
كيف تعرفتهم على بعض؟

14
00:00:32,342 --> 00:00:34,010
انا عميل في مكتب التحقيقات الفيدرالي

15
00:00:35,512 --> 00:00:36,729
لقد كبرت في حماية الشهود

16
00:00:36,797 --> 00:00:39,632
كان عمري 3 سنوات عندما اخذونا الحراس

17
00:00:39,683 --> 00:00:41,067
(لقد ولدت بإسم (نيل بينيت

18
00:00:41,134 --> 00:00:43,853
ولكن في حماية الشهود
(نشأت بإسم (داني بروكس

19
00:00:43,937 --> 00:00:46,472
وجدنا السلاح ، مع بصمات والدك عليه

20
00:00:46,523 --> 00:00:47,824
قتل شرطي

21
00:00:47,908 --> 00:00:49,075
لقد اعترف

22
00:00:49,142 --> 00:00:50,476
هل صدقته؟

23
00:00:51,695 --> 00:00:53,446
(إيلين)

24
00:00:53,497 --> 00:00:54,814
لقد وجدوني

25
00:00:54,865 --> 00:00:56,320
من
(ثق بـ(سام

26
00:00:56,445 --> 00:00:59,452
لقد قضيت اخر 10 سنوات من حياتي
اختبئ من الحقيقة

27
00:00:59,503 --> 00:01:00,787
انا مستعد لمواجهتها اخيراً

28
00:01:00,838 --> 00:01:02,622
وسأكون ملعوناً
ان تراجعت الان

29
00:01:02,673 --> 00:01:03,989
لانك تعتقد انه لا يمكنني مساعدتك

30
00:01:04,041 --> 00:01:05,758
دون تدخل مكتب التحقيقات؟

31
00:01:05,826 --> 00:01:06,959
نعم

32
00:01:09,463 --> 00:01:12,164
نيل) ، ماذا تفعل؟)

33
00:01:40,093 --> 00:01:41,993
توقفوا

34
00:01:42,045 --> 00:01:44,496
دعني ارى ايديكم

35
00:01:44,547 --> 00:01:47,099
ضعوا ايديكم في مكان يمكننا رؤيته

36
00:01:53,890 --> 00:01:56,141
سعيد بلقائكم

37
00:01:56,192 --> 00:01:59,511
على نحو ما اشك بذلك

38
00:02:03,533 --> 00:02:05,016
لا حاجة لكل هذا التمثيل

39
00:02:05,068 --> 00:02:06,618
انت تعرف انني رجلكم بالداخل؟

40
00:02:06,686 --> 00:02:08,120
لديك الحق بالصمت

41
00:02:08,187 --> 00:02:09,454
اين (بيتر)؟

42
00:02:09,522 --> 00:02:11,039
اي شئ تقوله يمكن وسيستخدم ضدك

43
00:02:11,124 --> 00:02:13,625
في المحكمة
استدعي العميل (بيتر بورك) ، إتفقنا؟

44
00:02:13,693 --> 00:02:15,460
انظر ، اعتقد ان هناك سوء تفاهم

45
00:02:15,528 --> 00:02:16,828
لديك الحق بتعين محامي

46
00:02:15,919 --> 00:02:18,237
مكتب التحقيقات ، توقف

47
00:02:18,288 --> 00:02:20,072
شكراً لك

48
00:02:20,124 --> 00:02:22,408
مايرك) ، انه معنا)
ان كان معك بالسيارة

49
00:02:22,459 --> 00:02:23,426
فسيكون معك

50
00:02:24,745 --> 00:02:26,879
متى اصبحت مساعد الرئيس؟

51
00:02:26,930 --> 00:02:28,464
حصلت على النجمة الثانية الشهر الماضي

52
00:02:28,549 --> 00:02:29,632
عظيم

53
00:02:29,717 --> 00:02:31,083
انظر  ،هذه عمليتنا

54
00:02:31,135 --> 00:02:32,585
هكذا انت تقول

55
00:02:32,636 --> 00:02:34,103
ولكن دون مساعدة

56
00:02:34,188 --> 00:02:36,305
ضباطي
لكان اربعة لصوص محترفين

57
00:02:36,390 --> 00:02:38,591
سرقوا سيارة مليئة بالتحف

58
00:02:38,642 --> 00:02:42,145
ثلاثة لصوص محترفين
نيل كافري) ، مع المكتب)

59
00:02:42,229 --> 00:02:44,447
بما اننا نصحح بعض الامور

60
00:02:44,531 --> 00:02:45,615
التحف هي ما تحصل عليه

61
00:02:45,699 --> 00:02:47,734
(عندما تقف الى جانب الطريق في  (ميشيغن

62
00:02:47,785 --> 00:02:50,036
هذه اثار قبل المسيحية لا تقدر بثمن

63
00:02:51,405 --> 00:02:53,539
نيل) ، لا تساعد)

64
00:02:53,607 --> 00:02:56,459
لقد قدمت طلب العملية منذ اسبوع

65
00:02:56,543 --> 00:02:57,877
طلب للعملية؟

66
00:02:57,944 --> 00:02:59,796
رجالي لديهم عمليات في اسبوع

67
00:02:59,880 --> 00:03:01,247
بما يكفي لبناء مركز خاص بهم

68
00:03:01,298 --> 00:03:03,299
(حسناً ، لا يهمني ان كان يمكنك بناء (الكريملن

69
00:03:03,384 --> 00:03:05,301
مازال يتوجب عليك قرائتهم

70
00:03:05,386 --> 00:03:06,452
ولن تأخذه

71
00:03:06,503 --> 00:03:09,972
هيا
مارايك بهذا؟

72
00:03:10,057 --> 00:03:12,508
ساعطيك المردودات و الفضل

73
00:03:12,593 --> 00:03:14,794
بالاضافة انني ساتصل برئيسك

74
00:03:14,845 --> 00:03:16,095
واخبره اننا احببنا

75
00:03:16,146 --> 00:03:17,963
(الرجل الجديد في شمال (مانهاتن

76
00:03:18,015 --> 00:03:20,483
ان اخذت رجلك؟

77
00:03:20,567 --> 00:03:23,936
حسناً ، في المرة القادمة عندما تريد العمل في منطقتي

78
00:03:23,987 --> 00:03:25,772
عليك ان تخبرني

79
00:03:25,823 --> 00:03:27,407
نعم ، تفضل

80
00:03:27,474 --> 00:03:28,441
شكراً كثيراً

81
00:03:33,247 --> 00:03:36,816
شرطة (نيويورك) لا يقبلون باللطف

82
00:03:36,867 --> 00:03:38,451
(ليسوا محبين للترفع مثل (مايرك

83
00:03:38,502 --> 00:03:40,119
انه مهتم اكثر بالتوصية

84
00:03:40,170 --> 00:03:41,654
بدلا من التعاون

85
00:03:41,705 --> 00:03:43,656
ان تركته يحصل على الفضل

86
00:03:43,707 --> 00:03:47,844
لديك شئ اكبر ، أليس كذلك؟

87
00:03:47,928 --> 00:03:49,995
هيا
اعرف تلك النظرة

88
00:03:50,047 --> 00:03:51,380
اخبرني

89
00:03:51,465 --> 00:03:52,715
ماهي؟

90
00:03:54,060 --> 00:03:57,612
منذ اسبوعين
وضعنا (نيل) مع

91
00:03:57,697 --> 00:04:01,316
ثلاثة سارقين
(كانوا يجهزون لسرقة متحف (غريكو

92
00:03:59,800 --> 00:04:01,718
نعم ، كل شئ كان طبقاً للخطة
(حتى ظهر افضل رجال (نيويورك

93
00:04:01,802 --> 00:04:03,186
لا اصدقك انني فوت ذلك

94
00:04:03,270 --> 00:04:05,271
هل تم الامساك بك من قبل ضابط شرطة؟

95
00:04:05,339 --> 00:04:07,807
ذلك لا يحتسب
ظننت انهم جاءوا لمساندتي

96
00:04:07,858 --> 00:04:09,442
ولكن ثم تكبيلك

97
00:04:09,510 --> 00:04:11,344
لم يسجنوه
لا تحتسب

98
00:04:11,395 --> 00:04:12,695
شكرا لك
شكرا لك

99
00:04:12,780 --> 00:04:15,014
دائماً نشك ان العمل لديه رئيس

100
00:04:15,065 --> 00:04:17,150
...ولكن لم نعرف من هو حتى

101
00:04:17,201 --> 00:04:18,535
كنت اتصفح تقارير الجرائم

102
00:04:18,619 --> 00:04:21,821
للبحث عن مشتبه به
بجرائم مماثلة لهذه

103
00:04:21,872 --> 00:04:23,790
ووجدت مفاجئة

104
00:04:25,543 --> 00:04:27,911
(أليكس)

105
00:04:29,713 --> 00:04:31,197
ولكنها في سجن (يوناني)؟

106
00:04:31,248 --> 00:04:34,050
لقد سرقت عدة مواقع تاريخية

107
00:04:34,135 --> 00:04:35,668
قبل ان تمسكها الشرطة الاغريقية

108
00:04:35,719 --> 00:04:36,920
تم الامساك بها وبحوزتها مجموعة

109
00:04:37,004 --> 00:04:38,972
كانت لتجعل متحف (جي بول غيتي) اخضر اللون

110
00:04:39,039 --> 00:04:40,206
لقد اطلقوا سراحها منذ اسبوعين

111
00:04:40,257 --> 00:04:42,392
في وقت منسجم

112
00:04:42,476 --> 00:04:44,477
لسرقة اثار

113
00:04:44,545 --> 00:04:46,312
هل كان لديك فكرة عن انها في المدينة؟

114
00:04:46,380 --> 00:04:48,598
لا ، لم ارها منذ

115
00:04:48,682 --> 00:04:50,550
(الليلة التي سبقت موت (ادلر

116
00:04:50,601 --> 00:04:51,768
يوم لا ينتسى

117
00:04:51,852 --> 00:04:53,886
(اريدك ان تلتقي مع (اليكس

118
00:04:53,938 --> 00:04:56,439
وترى ان كانت متورطة بسرقة المتحف

119
00:04:56,524 --> 00:04:57,907
نحن نضع الكثير من الافتراضات هنا

120
00:04:57,992 --> 00:04:59,659
ماذا لو لم يكن لها علاقة بذلك؟

121
00:04:59,726 --> 00:05:01,494
ان كان كذلك
سنتركها

122
00:05:01,562 --> 00:05:03,613
هل يمكنك الالتقاء بها؟

123
00:05:03,697 --> 00:05:05,081
نعم
هل لديك عنوان؟

124
00:05:05,166 --> 00:05:07,733
منزل في الفندق الاثيني

125
00:05:07,785 --> 00:05:10,086
نحن نبحث بقضية سرقة اثار يونانية

126
00:05:10,171 --> 00:05:13,122
وقد اخذت غرفة في الاثيني
متأكدة انه ليس لها علاقة

127
00:05:13,207 --> 00:05:16,593
نيل) ، سيحتاج لمن يقله)
لنذهب لعملنا

128
00:05:16,677 --> 00:05:20,346
اظن انه يقصدني
لنذهب

129
00:05:20,414 --> 00:05:22,215
(شكراً لك (جونز

130
00:05:24,518 --> 00:05:27,520
انت تدين لي بلقاح ضد السل

131
00:05:27,588 --> 00:05:29,105
لقد لحقت بشاحنة قمامة لخمس مباني

132
00:05:29,190 --> 00:05:31,257
لقد استطعت اخراج فاتورة

133
00:05:31,308 --> 00:05:33,426
من الفندق الذي تبعت (نيل) إليه

134
00:05:33,477 --> 00:05:35,195
تم الدفع للغرفة من قبل
(سامويل فيلبس)

135
00:05:35,262 --> 00:05:36,646
لقد قمت بالبحث بسرية

136
00:05:36,730 --> 00:05:38,648
بعض العناوين من داخل و مناطق قريبة من العاصمة

137
00:05:38,732 --> 00:05:40,900
بطاقة مكتبة

138
00:05:40,951 --> 00:05:42,035
لا مزيد من الصور؟

139
00:05:42,102 --> 00:05:43,620
فقط التي التقطتها

140
00:05:43,704 --> 00:05:44,937
هل هناك سبب محدد

141
00:05:44,989 --> 00:05:46,573
لما لا نقوم بهذا من خلال قنوات المكتب؟

142
00:05:48,993 --> 00:05:51,110
انا احاول ابعاد اسم (سام) عن اي شئ رسمي

143
00:05:51,161 --> 00:05:52,745
انت تلاحق (كافري) بسرية

144
00:05:52,796 --> 00:05:54,414
ولكن امتنعت عن البحث عن مؤشرات؟

145
00:05:54,465 --> 00:05:55,948
اعلم
انا اخاطر

146
00:05:56,000 --> 00:05:59,452
هل لديك فكرة عن من (سام فيلبس)؟

147
00:05:59,503 --> 00:06:01,838
نيل) ، يظن انه شرطي متخفي)

148
00:06:01,922 --> 00:06:04,307
كان يعمل في قسم تنظيم الجرائم
في شرطة العاصمة

149
00:06:04,391 --> 00:06:06,059
هذا يفسر عدم وجود اي صور

150
00:06:06,126 --> 00:06:07,810
(ولكن ليس من نمط اصدقاء (نيل

151
00:06:07,895 --> 00:06:10,796
(من الممكن ان يكون (سام) قد عمل مع والد (نيل

152
00:06:10,848 --> 00:06:14,100
انت تعني ان والد (كافري) شرطي؟

153
00:06:14,151 --> 00:06:17,153
هذا فارق كبير لمقولة
"الابن كأبيه"

154
00:06:17,238 --> 00:06:20,990
والد (نيل) كان شرطي فاسد

155
00:06:22,476 --> 00:06:24,861
(حسناً ، ان لم تحصل على شئ عن (سام

156
00:06:24,945 --> 00:06:26,312
يمكنني وضع من يراقبه

157
00:06:26,363 --> 00:06:28,031
ليس بعد
ولكن استمري بالبحث

158
00:06:28,115 --> 00:06:29,916
ولنبقي هذا سراً

159
00:06:38,008 --> 00:06:40,510
علينا القيام بإجراءات للتهرب

160
00:06:40,594 --> 00:06:41,794
اليكس) ، ستقتلنا)

161
00:06:41,845 --> 00:06:43,296
حسناً ، عليك ان تقلل من شرب الاسبريسو

162
00:06:43,347 --> 00:06:45,498
لقد كانت تبحث عن تلك الغواصة الغارقة

163
00:06:45,549 --> 00:06:46,866
منذ سن البلوغ

164
00:06:46,934 --> 00:06:48,184
لقد سرقنا حقها

165
00:06:48,269 --> 00:06:50,169
تقنياً انت من فعل ذلك

166
00:06:50,220 --> 00:06:51,354
وانت اخذت الفائدة

167
00:06:51,438 --> 00:06:52,722
يديك ليست نظيفة في هذا

168
00:06:52,806 --> 00:06:54,140
حسناً ، هل لدينا اي شئ منه في المدينة؟

169
00:06:54,191 --> 00:06:55,441
ليس كثيراً

170
00:06:55,509 --> 00:06:58,144
فقط بعض الصحون الذهبية

171
00:06:58,195 --> 00:06:59,845
من الافضل ان لا نقيم اي حفلة

172
00:06:59,897 --> 00:07:01,614
لربما كانت تبحث عنها

173
00:07:01,615 --> 00:07:04,412
الاشياء كانت اسهل بكثيرا
عندما كنا مختفيين

174
00:07:04,496 --> 00:07:05,663
والان علي ان اختبئ

175
00:07:05,730 --> 00:07:07,865
لبقية حياتي الطبيعية

176
00:07:07,916 --> 00:07:11,068
حياتك الطبيعة تتعلق بشكل رئيسي على الاختباء

177
00:07:11,119 --> 00:07:14,038
تماماً ، لا اريد اي اختباء اضافي

178
00:07:14,089 --> 00:07:17,091
ولكنني اريد شراب اقوى

179
00:07:17,176 --> 00:07:19,844
(راسلتها واقترحت ان تعود الى (نيويورك

180
00:07:19,911 --> 00:07:21,596
هل اخبرتها ان تعود

181
00:07:21,680 --> 00:07:24,015
لاننا سرقنا كنزها امام اعينها؟

182
00:07:24,082 --> 00:07:26,434
(لا ، ذلك سيكون تجريم واضح يا (موز

183
00:07:26,518 --> 00:07:28,853
انظر ، لقد خرجت من المدينة دون ان تودعني

184
00:07:28,920 --> 00:07:30,188
ستتفهم

185
00:07:30,255 --> 00:07:32,607
حسناً ، بما انك انت من يتوجب عليه مواجهتها

186
00:07:32,691 --> 00:07:34,609
سأتركك تستمع بالتخيل

187
00:07:34,693 --> 00:07:37,261
حظ موفق بذلك
طرد؟

188
00:07:37,312 --> 00:07:38,929
نعم ، لابد انا (جون) قد احضرته

189
00:07:38,981 --> 00:07:41,098
(موز)

190
00:07:41,149 --> 00:07:42,984
(كاثرين هيل) كان اسم (إيلين)

191
00:07:43,068 --> 00:07:44,785
قبل ان تصبح تحت حماية قسم حماية الشهود

192
00:07:44,870 --> 00:07:46,537
رسالة من القبر؟

193
00:07:48,624 --> 00:07:50,408
منذ 30 عاماً
ايلين) ، طلبت من الحراس)

194
00:07:50,459 --> 00:07:53,294
ان يعطونني هذا
ان لم نرى بعضنا بعد الان

195
00:07:53,378 --> 00:07:54,629
لقد انتهى بنا الامر بكلانا في حماية الشهود

196
00:07:54,713 --> 00:07:56,998
لذلك لم يكن هناك داعي
لاعطائي هذا حتى الان

197
00:07:57,082 --> 00:07:58,666
لابد انهم كانوا يحاولون ايصاله لي منذ اسابيع

198
00:07:58,750 --> 00:08:02,303
ولكن بسبب تغير اسمائنا
جعل ذلك صعباً

199
00:08:02,387 --> 00:08:04,338
ذلك ليس ما لفت انتباهي

200
00:08:04,423 --> 00:08:06,007
ماذا بداخل الشريط؟

201
00:08:06,091 --> 00:08:08,175
غير مكتوب

202
00:08:08,260 --> 00:08:09,927
(ولكن علي ايجاد مُشغل (بيتاماكس

203
00:08:09,978 --> 00:08:11,929
لحسن حظك ، لدي مجموعة مُكدسّة

204
00:08:11,980 --> 00:08:13,314
ساحضر احدها غداً
ويمكننا مشاهدته

205
00:08:13,398 --> 00:08:14,982
نعم

206
00:08:15,067 --> 00:08:17,635
(ساشاهده مع (سام

207
00:08:17,686 --> 00:08:20,521
تقصد ، تشاهده لوحدك مع (سام)؟

208
00:08:20,606 --> 00:08:22,740
نعم ، لا تعلم اي شئ عنه

209
00:08:22,807 --> 00:08:24,108
اعلم انها عندما كانت على وشك الموت

210
00:08:24,159 --> 00:08:25,359
إيلين) ، اخبرتني ان اثق به)

211
00:08:25,444 --> 00:08:27,445
تماماً ، كانت على وشك الموت

212
00:08:27,496 --> 00:08:30,197
...يمكن اني يكون متعاوناً
توقف ، هذا خياري

213
00:08:35,704 --> 00:08:38,956
اليكس) ، يمكن ان تأتي في اي دقيقة)
حسناً؟

214
00:08:42,827 --> 00:08:45,329
كان يفترض ان نكون بهذا معاً

215
00:08:45,380 --> 00:08:48,099
(ونحن كذلك يا (موز

216
00:09:01,346 --> 00:09:06,450
الناطور وضع هذه في غرفتي

217
00:09:06,518 --> 00:09:08,703
اتعلم ، فتاة اخرى كانت اعتبرت ماكتبته اهانة

218
00:09:08,787 --> 00:09:10,854
"اعادة هذه للمرسل"

219
00:09:10,906 --> 00:09:12,373
حسناً ، شاب اخر لاعتبر هذا اهانة

220
00:09:12,457 --> 00:09:13,791
انكِ سببتِ بإعتقاله

221
00:09:13,858 --> 00:09:15,293
ساقول اننا متعادلين

222
00:09:15,360 --> 00:09:16,294
ارجوك

223
00:09:16,361 --> 00:09:18,713
لسنا قريبين حتى

224
00:09:20,713 --> 00:09:32,827
MuhammedAF ترجمة
www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية

225
00:09:38,667 --> 00:09:42,226
في اخر مرة اعطيتني هذه الصورة
كانت تمثل بحثنا عن صندوق الموسيقى

226
00:09:42,227 --> 00:09:44,928
بحثنا عن كنز الغواصة

227
00:09:44,980 --> 00:09:46,314
وحيث وجدتها اليوم

228
00:09:46,398 --> 00:09:48,149
لست متأكد من معناها

229
00:09:48,233 --> 00:09:50,067
اردت رؤيتك

230
00:09:50,135 --> 00:09:52,737
وظننت انك ستبدوا اجمل

231
00:09:52,788 --> 00:09:54,739
في المقعد الخلفي لسيارة الشرطة

232
00:09:54,790 --> 00:09:57,941
بدلا من العمل بجانب مكتب التحقيقات

233
00:09:57,993 --> 00:09:59,744
حقاً؟
كثيراً

234
00:09:59,795 --> 00:10:01,111
سعيد انه امكنني اعطاءك ذلك

235
00:10:04,049 --> 00:10:05,282
هل وصلتك رسالتي؟

236
00:10:05,334 --> 00:10:07,835
نعم
بعد ان خرجت من السجن

237
00:10:07,919 --> 00:10:10,954
سمعت

238
00:10:11,006 --> 00:10:14,291
مدة 16 شهر في سجن النساء المركزي

239
00:10:14,343 --> 00:10:17,178
ليست افضل رحلة لي خارجاً

240
00:10:17,262 --> 00:10:19,963
اذا ، هل يعلم مكتب التحقيقات بعودتي؟

241
00:10:20,015 --> 00:10:23,734
لم اذكر امر الزهرة

242
00:10:23,802 --> 00:10:26,103
حسناً
(اعلم خدعك يا (نيل

243
00:10:26,154 --> 00:10:27,805
ذلك لم يكن انكاراً

244
00:10:27,856 --> 00:10:30,074
هل تخططين لعملية اخرى؟

245
00:10:30,141 --> 00:10:32,827
هل ستصدقني ان قلت لك لا؟

246
00:10:32,911 --> 00:10:34,829
ربما لا

247
00:10:34,913 --> 00:10:38,449
اذا...لا

248
00:10:38,500 --> 00:10:42,953
حسناً ، لقد تاخر الوقت
(اراك لاحقاً يا (نيل

249
00:10:43,005 --> 00:10:46,424
(اليكس)
ماذا تفعلين غداً؟

250
00:10:46,491 --> 00:10:47,925
لتناول الغداء معاً

251
00:11:02,190 --> 00:11:03,524
ماذا تفعل؟

252
00:11:03,608 --> 00:11:04,692
حصار الحرب

253
00:11:04,776 --> 00:11:06,560
الوضع ليس جيداً بينك و(اليكس)؟

254
00:11:06,645 --> 00:11:09,346
لسنا متاكدين
ما حال علاقتنا

255
00:11:09,398 --> 00:11:10,781
ذلك يجعل الامور اكثر اثارة

256
00:11:10,849 --> 00:11:12,950
وسنتناول الغداء معاً

257
00:11:13,017 --> 00:11:14,785
لست موعدها الوحيد

258
00:11:14,853 --> 00:11:17,187
لقد تبعناها من الفندق

259
00:11:17,239 --> 00:11:19,407
والتقت هذا الرجل؟
نعم

260
00:11:19,491 --> 00:11:21,325
حسناً ، ربما لا تكون العقل المدبر كما ظننا

261
00:11:21,376 --> 00:11:24,027
هذه تبدوا وكأنها بمهمة
يمكن

262
00:11:24,079 --> 00:11:27,548
(لا تعجبني فكرة سجن (أليكس) يا (بيتر

263
00:11:27,632 --> 00:11:28,799
اعلم كذلك
ولكن هذا هو العمل

264
00:11:28,867 --> 00:11:31,585
حسناً ، ماذا لو امكننا الامساك برئيس المهمة؟

265
00:11:31,670 --> 00:11:35,673
ان كان هو
ربما يمكننا ان نساعدها

266
00:11:35,724 --> 00:11:37,541
حسناً ، بعد الغداء اليوم

267
00:11:37,592 --> 00:11:38,926
ساخدعها لدعوتي الى منزلها

268
00:11:39,010 --> 00:11:40,043
عظيم

269
00:11:40,095 --> 00:11:41,846
واعرف ما بداخل الظرف

270
00:11:41,897 --> 00:11:43,881
ومهما كانت طريقتك لخداعها

271
00:11:43,932 --> 00:11:45,316
تذكر ، نحن نراقبك

272
00:11:52,223 --> 00:11:54,942
(انها هدية مناسبة جداً يا (موز

273
00:11:55,026 --> 00:11:56,994
حجر (الراي) ذلك

274
00:11:57,061 --> 00:11:59,196
انه احد اكبر انواعه

275
00:11:59,247 --> 00:12:01,231
حسناً ، الا تظن ان المايرونيزيين

276
00:12:01,283 --> 00:12:02,900
يريدون رؤيته في المتحف؟

277
00:12:02,951 --> 00:12:04,585
ليسوا من محبي المتاحف

278
00:12:04,669 --> 00:12:07,371
اشكال القش له حد معين

279
00:12:08,590 --> 00:12:11,792
مرحباً عزيزتي
مرحباً ، كيف حالك؟

280
00:12:17,048 --> 00:12:18,382
ماذا تفعل هنا؟

281
00:12:18,433 --> 00:12:20,968
موز) ، لديه مفاجئة)
لقد احضر لنا مفاجئة من

282
00:12:21,052 --> 00:12:22,186
(جزيرة (ياب

283
00:12:22,253 --> 00:12:23,420
رائع

284
00:12:23,472 --> 00:12:25,389
لقد اعتدت عند العودة للمنزل
ان ارتاح

285
00:12:25,440 --> 00:12:26,607
واكل شئ

286
00:12:26,691 --> 00:12:28,258
نعم ، نعم ، القرن 21

287
00:12:28,310 --> 00:12:30,227
حياة الجميع اصبحت معقدة اكثر

288
00:12:30,278 --> 00:12:31,695
بالحديث عن التعقد

289
00:12:31,763 --> 00:12:33,731
سأخرج و أجد

290
00:12:33,782 --> 00:12:35,733
حل لما سنفعله بهذه الزخرفة الجديدة

291
00:12:37,869 --> 00:12:39,653
حسناً ، ماذا؟

292
00:12:39,738 --> 00:12:43,491
حسناً ، (نيل) وصله
(شريط (بيتاماكس) عمره 30 عاماً من (إيلين

293
00:12:43,575 --> 00:12:45,793
ويفضل ان يشاهده مع (سام) بدلاً مني

294
00:12:45,877 --> 00:12:48,212
هل تخبرني لانك مغتار؟

295
00:12:48,279 --> 00:12:50,631
"مغتار"

296
00:12:50,715 --> 00:12:54,752
انظر ، انا امقت مهنتك التي اخترتها

297
00:12:54,803 --> 00:12:56,253
اجتماعنا الغير مقدس

298
00:12:56,304 --> 00:12:59,006
ربما الشئ الوحيد الذي يبقي (نيل) بأمان

299
00:12:59,090 --> 00:13:01,142
تظن ان (سام) خطير؟
بالطبع

300
00:13:01,226 --> 00:13:03,227
حتى اجد سبب يجعلني اظن العكس

301
00:13:03,294 --> 00:13:06,897
(لقد وضعت ملف غير رسمي عن (سام

302
00:13:06,965 --> 00:13:09,299
لا نملك ما يكفي من المعلومات

303
00:13:09,351 --> 00:13:11,735
هذا الملف رسمي
ليس له علاقة

304
00:13:11,803 --> 00:13:13,136
لن اخبر احد

305
00:13:13,188 --> 00:13:14,488
ليس به شئ

306
00:13:14,573 --> 00:13:16,440
افهم

307
00:13:18,160 --> 00:13:19,944
عزيزتي ، هل تعلم احد لديه رافعة؟

308
00:13:23,815 --> 00:13:27,117
ما هذا؟
كان هنا قبل ان اصل للمنزل

309
00:13:27,169 --> 00:13:30,504
(حسناً ، انتم الان 1% على جزيرة (ياب

310
00:13:30,589 --> 00:13:32,122
هذا لن يبقى هنا

311
00:13:32,174 --> 00:13:33,457
حسناً ، تلك مشكلة ليوم اخر

312
00:13:33,508 --> 00:13:37,211
الان  ،اقول وداعاً

313
00:13:37,295 --> 00:13:41,799
لا تزعجي نفسك وتخبريني
ان نواياه حسنة

314
00:13:41,850 --> 00:13:43,384
انت تعلم انني رايتك داخل زنزانة

315
00:13:43,468 --> 00:13:44,602
في (بلغاريا) مرة

316
00:13:44,669 --> 00:13:46,270
اذا لقد جربت سوء

317
00:13:46,337 --> 00:13:47,605
البقاء في سجن بلقاني

318
00:13:47,672 --> 00:13:49,339
حسناً ، في الحقيقة كنت احاول اخراج شخص ما

319
00:13:49,391 --> 00:13:50,674
لكن يمكنني ان تحمل ذلك

320
00:13:50,725 --> 00:13:52,359
كان وقت الاضطرابات السياسية

321
00:13:52,444 --> 00:13:55,196
كانت قد سقطت الملكية
والقيصر قد خُلع

322
00:13:55,280 --> 00:13:57,281
كنت تنقذ قيصر مخلوع؟

323
00:13:57,348 --> 00:13:59,867
في الحقيقة ، زوجة القيصر
قيصرة مخلوعة؟

324
00:13:59,951 --> 00:14:01,318
خادمة القيصرة المخلوعة

325
00:14:01,369 --> 00:14:02,519
ماذا؟

326
00:14:02,571 --> 00:14:03,988
(كان لديها دليل على كنز (دابين

327
00:14:04,039 --> 00:14:05,072
(في وادي (كارلافو

328
00:14:05,156 --> 00:14:07,241
لو كنت مكاني لفعلتي مثلي

329
00:14:07,325 --> 00:14:11,078
حسناً ، سوار (نيل) يظهر انهم متجهين بطريقنا

330
00:14:11,162 --> 00:14:12,463
اتم التجهيز؟
على وشك

331
00:14:12,530 --> 00:14:13,697
لقد وضع الفندق نظام المراقبة

332
00:14:13,748 --> 00:14:15,165
فقط لدارة الممر

333
00:14:15,217 --> 00:14:18,201
ولكن فور دخوله
فهو لوحده

334
00:14:18,253 --> 00:14:19,420
نعم ، لا يعجبني ذلك

335
00:14:19,504 --> 00:14:20,704
لدي انطباع

336
00:14:20,755 --> 00:14:22,723
ان (نيل) و (أليكس) بعلاقة غير واضحة

337
00:14:22,807 --> 00:14:24,308
غير واضحة ما يعني؟

338
00:14:24,375 --> 00:14:26,093
تريد ان تمارس الجنس معه ام تقتله؟

339
00:14:26,177 --> 00:14:27,711
خيط رقيق بين الامرين

340
00:14:27,762 --> 00:14:29,713
عملنا ان نستمر بالمراقبة

341
00:14:29,764 --> 00:14:31,682
ونحاول تقليل المفاجئات

342
00:14:31,733 --> 00:14:33,484
نعم ، لست متأكد ان الامر عائد لنا

343
00:14:34,986 --> 00:14:37,855
ماذا يفعل هناك؟

344
00:14:37,906 --> 00:14:40,357
تباً ، سيخرب هذا

345
00:14:40,408 --> 00:14:42,943
ان (نيل) و (أليكس) اقتربوا
اتصل بي

346
00:14:43,028 --> 00:14:44,394
ساخرجه

347
00:14:44,446 --> 00:14:48,365
مرحبا؟
منظف الغرف

348
00:14:51,235 --> 00:14:53,671
اتيت لوضع رائحة نعناع جديدة على الوسادات

349
00:15:02,964 --> 00:15:06,183
لقد مضى وقت طويل منذ ان

350
00:15:06,250 --> 00:15:08,602
تحدثنا حديث صادق
دون غايات خفية

351
00:15:08,687 --> 00:15:09,887
حسناً ، بغض النظر عن حقيقة

352
00:15:09,921 --> 00:15:11,472
انك بالمدينة لسرقة متحف

353
00:15:11,556 --> 00:15:13,140
وانا يفترض بي مراقبتك؟
دون ذكر ذلك

354
00:15:13,224 --> 00:15:15,392
انت تعلم ، (نيل) و (اليكس) فقط يتحدثون

355
00:15:15,443 --> 00:15:16,810
انها ذكريات جميلة

356
00:15:16,895 --> 00:15:18,261
ربما نستمر بهذا الحديث الصادق

357
00:15:18,313 --> 00:15:20,430
فوق و نحن نحتسي شراباً؟

358
00:15:20,482 --> 00:15:23,901
(ليس وقتاً جيداً يا (نيل

359
00:15:23,952 --> 00:15:25,786
لديك مخططات اخرى؟

360
00:15:25,870 --> 00:15:28,122
مخططاتي لا تشتملك

361
00:15:28,206 --> 00:15:30,291
الخطط لديها طريقتها بتخريب الامور

362
00:15:41,553 --> 00:15:42,786
(موزي)

363
00:15:42,837 --> 00:15:43,721
ذو البدلة؟

364
00:15:49,394 --> 00:15:51,312
ماذا تفعل هنا؟

365
00:15:51,396 --> 00:15:53,397
ان اتيت لمساعدتي بالبحث
فانت متأخر كثيراً

366
00:15:53,464 --> 00:15:54,932
لقد اكتشفت شئ

367
00:15:54,983 --> 00:15:56,299
عليك الخروج من هنا الان

368
00:15:56,351 --> 00:15:59,153
(سام) ، اختصار لـ(سامانثا)
انه فتاة

369
00:15:59,237 --> 00:16:01,739
هو بالتأكيد ليس فتاة

370
00:16:01,806 --> 00:16:03,640
حسناً ، انه فضولي

371
00:16:03,692 --> 00:16:06,110
(هذا ليس منزل (سام

372
00:16:06,161 --> 00:16:08,495
ذلك الملف ذكر ان هذا عنوانه

373
00:16:08,580 --> 00:16:11,865
الملف الذي قلت لك بشكل واضح
انه ليس ملف (سام)؟

374
00:16:11,950 --> 00:16:14,668
اذا لقد اقترفت خطأ فادح

375
00:16:14,753 --> 00:16:16,319
(ذلك كان ملف (اليكس هانتر

376
00:16:16,371 --> 00:16:19,923
ذلك يفسر الصدرية

377
00:16:19,991 --> 00:16:22,259
مؤسف انك عليك اعتقالها

378
00:16:22,326 --> 00:16:25,963
ولكن ذلك يساعدني على تجنب محادثة غير مريحة

379
00:16:26,014 --> 00:16:27,297
انت مدين لي

380
00:16:27,349 --> 00:16:29,133
لم كنت تبحث في ملفاتي؟

381
00:16:29,184 --> 00:16:31,969
(لقد احضرت لك حجر (راي

382
00:16:32,020 --> 00:16:33,270
صحيح ، لقد نسيت

383
00:16:33,337 --> 00:16:34,888
انت مدين لي بمحادثتين غير مريحة

384
00:16:34,973 --> 00:16:37,057
هل هم قريبين من هنا؟

385
00:16:37,142 --> 00:16:39,360
انهم هنا ، ولكن لا اظن ان (نيل) سيستطيع الصعود

386
00:16:39,444 --> 00:16:41,511
انهم يقفون بالخارج

387
00:16:41,563 --> 00:16:43,513
بالطبع ،ان استطاع احد فعل ذلك

388
00:16:43,565 --> 00:16:44,848
لن نستطيع ايجاد مهمتها

389
00:16:44,899 --> 00:16:46,116
حسناً ، سنخرج من هذا

390
00:16:47,235 --> 00:16:49,153
هيا
لقد فشلت عمليتنا

391
00:16:49,204 --> 00:16:50,353
مهمتها؟

392
00:16:50,405 --> 00:16:51,455
ما الذي نبحث عنه؟

393
00:16:51,522 --> 00:16:52,790
لا نبحث عن شئ

394
00:16:52,857 --> 00:16:55,492
ليس لدي مذكرة بحث

395
00:16:55,543 --> 00:16:57,578
انا الذي اتعدى على ممتلكات الغير
ظروف خاصة

396
00:16:57,662 --> 00:16:59,029
احب طريقة تفكيركم انتم الاثنين

397
00:16:59,080 --> 00:17:01,248
ان هناك منفذ من القانون

398
00:17:01,332 --> 00:17:04,918
بالاضافة ، يمكنني فقط تسجيل ما اراه دون لمس شئ

399
00:17:05,003 --> 00:17:06,253
حسناً
توقف

400
00:17:06,337 --> 00:17:07,471
ماذا تفعل؟

401
00:17:07,538 --> 00:17:08,756
هذا يمكنك رؤيته دون لمس شئ

402
00:17:10,809 --> 00:17:12,092
واضح
توقف

403
00:17:15,013 --> 00:17:17,898
هل رايت ظرف نوع مانيلا؟

404
00:17:23,655 --> 00:17:26,907
هيا

405
00:17:41,906 --> 00:17:44,842
نعم

406
00:17:44,909 --> 00:17:47,177
لقد وجدته

407
00:17:47,245 --> 00:17:48,796
رائع

408
00:17:53,101 --> 00:17:55,302
شكراً لك

409
00:17:59,691 --> 00:18:02,443
ما هذا؟

410
00:18:05,897 --> 00:18:07,481
اين ذهبتم؟

411
00:18:10,618 --> 00:18:12,703
اين ذهبتم

412
00:18:15,289 --> 00:18:17,007
هذا غير جيد

413
00:18:18,960 --> 00:18:21,411
انت تعلم كم انا ثمين بالنسبة لك ، صحيح؟

414
00:18:21,462 --> 00:18:22,912
(جونز)

415
00:18:22,964 --> 00:18:25,599
بيتر) ، اخبار ليست جيدة)
انهم خارج الباب

416
00:18:25,683 --> 00:18:27,851
انت محق ليست جيدة

417
00:18:27,918 --> 00:18:28,935
اصعد

418
00:18:29,020 --> 00:18:30,554
لدي عدة زجاجات جيدة

419
00:18:30,605 --> 00:18:32,105
بهدوء

420
00:18:32,190 --> 00:18:34,257
بعض الاشياء لا تتغير ابداً

421
00:18:34,308 --> 00:18:35,758
هل من شئ مميز؟

422
00:18:35,810 --> 00:18:37,894
علينا الخروج من هنا

423
00:18:37,945 --> 00:18:40,897
فاجئيني

424
00:18:42,533 --> 00:18:46,119
ما مشكلتك مع حجر (الراي)؟

425
00:18:46,204 --> 00:18:49,039
يوماً ما سأخنقك

426
00:18:56,564 --> 00:18:58,342
(تذهبين (لليونان

427
00:18:58,343 --> 00:19:01,461
وتخططين لسرقة اثار ، حتى تم الامساك بكِ ، صحيح؟

428
00:19:01,462 --> 00:19:02,379
صحيح

429
00:19:02,446 --> 00:19:03,663
لماذا؟

430
00:19:03,748 --> 00:19:07,700
(حسناً ، لقد اشتريت فيلا من العصور الوسطى في (ساردينيا

431
00:19:07,919 --> 00:19:09,252
قبل ان نجد الغواصة

432
00:19:09,303 --> 00:19:12,672
مبارك لكِ
ولكن لا افهم ما علاقة ذلك

433
00:19:12,757 --> 00:19:14,958
لقد كنت اعاني من توهم سخيف

434
00:19:15,009 --> 00:19:17,060
انني سانتقل للعيش
مع اكثر مجموعة فنية رائعة

435
00:19:17,127 --> 00:19:18,228
في العالم

436
00:19:18,295 --> 00:19:20,797
ودون ايجاد الغواصة لم يكن معي اموال لتزين المنزل

437
00:19:20,865 --> 00:19:22,015
اتفهمك
نعم

438
00:19:22,099 --> 00:19:23,600
(لم اذهب الى (بوتري بارن

439
00:19:23,651 --> 00:19:25,986
بينما لدي اثار مسروقة عمرها 6000 عاماً؟

440
00:19:26,070 --> 00:19:26,987
تماماً

441
00:19:27,071 --> 00:19:29,606
للإلتقاء المتأخر

442
00:19:40,001 --> 00:19:44,287
تلك الليلة جهزت مكان قرب المحطة

443
00:19:44,338 --> 00:19:47,123
(فكرت انه يمكنني ان ارمي الاشياء في سيارة (ادلر
بينما تمر

444
00:19:47,175 --> 00:19:49,826
واركب حتى تستقر
ثم استولي على السيارة

445
00:19:49,877 --> 00:19:52,262
بدلاً عن ذلك شاهدت المستودع ينفجر

446
00:19:52,329 --> 00:19:55,382
افترضت ، انك ان اردت سرقته
كنت ستعلمني

447
00:19:55,466 --> 00:19:57,184
حسناً ، لنكن عادلين
لقد قلت

448
00:19:57,268 --> 00:19:59,352
انكِ تخططين لسرقته بدوننا ، صحيح؟

449
00:19:59,437 --> 00:20:02,138
صحيح ، ولكن لما كنت ابعدت حصتك

450
00:20:02,190 --> 00:20:04,507
حقاً؟
بالتساوي على ثلاثة؟

451
00:20:04,559 --> 00:20:06,610
حسناً ، ربما ليس بالتساوي

452
00:20:08,012 --> 00:20:09,779
(لقد اشتقت إليك يا (نيل

453
00:20:09,847 --> 00:20:11,615
وانا ايضاً

454
00:20:11,682 --> 00:20:15,485
وفي الحقيقة ، ذلك الكنز الذي رغبته بشدة

455
00:20:15,536 --> 00:20:18,038
سبب اكثر مشاكل من ما يستحق

456
00:20:18,122 --> 00:20:21,124
والان وانت بالنعيم
تنوح

457
00:20:21,191 --> 00:20:23,660
واريد المزيد من الشراب ان امكنك

458
00:20:23,711 --> 00:20:26,213
شكراً

459
00:20:38,709 --> 00:20:41,177
اتعلم ، يمكنني ان ابعد المشاكل عن ايديك

460
00:20:41,229 --> 00:20:42,395
ان اردت

461
00:20:42,480 --> 00:20:45,715
هذه ستترك اثر

462
00:20:45,766 --> 00:20:48,184
هل يمكنني الذهاب للحمام بسرعة؟

463
00:20:48,236 --> 00:20:49,385
تفضل
انها فوق

464
00:20:49,437 --> 00:20:51,404
حسناً
ساعود فوراً

465
00:20:53,557 --> 00:20:56,276
ارجوكم اخبروني ان هناك سبب جيد

466
00:20:56,360 --> 00:20:58,245
(لكونكم عالقين في حمام (أليكس

467
00:20:58,329 --> 00:21:01,397
نحن لسنا عالقون
نحن فقط نقضي الوقت

468
00:21:01,449 --> 00:21:03,617
قصة طويلة
(ولكن معنا ظرف (أليكس

469
00:21:03,701 --> 00:21:06,402
هل عملية؟

470
00:21:09,624 --> 00:21:14,094
(هذه من المعرض اليوناني في (هيلرمان

471
00:21:14,178 --> 00:21:15,845
(نعم ، انها معروضات (امورغاس

472
00:21:15,913 --> 00:21:17,380
هذه عملية كبيرة

473
00:21:17,431 --> 00:21:19,182
(حسناً ، مازلنا لا نعرف لصالح من تعمل (أليكس

474
00:21:24,221 --> 00:21:25,922
جميل
ليس بعد

475
00:21:25,973 --> 00:21:28,475
ستجري فحص نووي؟ ، نعم

476
00:21:28,559 --> 00:21:30,426
ذكرني ان لا العق اي شئ مرة اخرى

477
00:21:30,478 --> 00:21:33,129
اينما وجدت هذه ،  ضعها في مكانها

478
00:21:33,180 --> 00:21:35,598
حسناً ، عندما اعطيكم الفرصة ، اخرجوا

479
00:21:35,649 --> 00:21:39,235
...اقصد ، كيف
اتعلمون امراً؟

480
00:21:53,650 --> 00:21:55,118
تذكر المنظر

481
00:21:55,169 --> 00:21:57,337
على الطاولة من جبل (ليدج) في (كيب تاون)؟

482
00:21:57,421 --> 00:22:00,590
نعم ، لقد كنا نقوم بعملية احتيال
على صاحب محل مجوهرات افريقي

483
00:22:00,657 --> 00:22:02,008
نعم

484
00:22:02,092 --> 00:22:04,460
وقتها كنا نتصرف بطبيعتنا

485
00:22:04,512 --> 00:22:06,462
ولا نُجبر على الخداع

486
00:22:06,514 --> 00:22:09,966
من قال انه لا يمكننا ان نكون كذلك الان؟

487
00:22:11,852 --> 00:22:17,357
...اننظر ، لم
لم تنظف طرف البدلة

488
00:22:19,193 --> 00:22:20,727
لقد كنت تبحث في غرفة نومي

489
00:22:20,811 --> 00:22:23,313
هل يمكن ان يساعد
ان اخبرتك انه ليس لدي خيار؟

490
00:22:23,364 --> 00:22:24,680
اتعلم شئ؟

491
00:22:24,732 --> 00:22:27,066
لرجل قادر على القيام بكثير من المفاجئات

492
00:22:27,151 --> 00:22:28,902
لقد اصبحت سهل التنبؤ به

493
00:22:28,986 --> 00:22:30,286
اليكس) ، عندما صعدنا الى هنا في البداية)
اتعلم شئ؟ ، فقط اذهب

494
00:22:32,289 --> 00:22:34,624
حسناً

495
00:22:45,553 --> 00:22:47,170
حسناً ، لقد كشفتم غطائي

496
00:22:47,221 --> 00:22:48,338
هل تشرح السبب؟

497
00:22:48,389 --> 00:22:50,723
موزي) ، ظهر)
وانا تبعته

498
00:22:50,808 --> 00:22:52,559
(كنت ابحث عن (سام

499
00:22:52,643 --> 00:22:54,727
لما كلاكما معاً تبحثون عن (سام)؟

500
00:22:54,812 --> 00:22:56,429
كان ذلك سوء فهم كبير

501
00:22:56,513 --> 00:22:58,731
اسمعوا ، اقدر اهتمامكم ، اتفقنا؟

502
00:22:58,816 --> 00:23:00,216
ولكن فقط ابقوا خارج الموضوع

503
00:23:00,267 --> 00:23:03,219
انظر ، في نهاية الامر
كلانا لا يفهم

504
00:23:03,270 --> 00:23:05,721
لماذا تختار (سام) بدلاً مني

505
00:23:05,773 --> 00:23:07,740
هذا ليس نهاية الامر

506
00:23:07,825 --> 00:23:09,325
ولكن مازال يبدوا الامر انه مخاطرة

507
00:23:09,393 --> 00:23:12,078
ان تريه شريط (البيتاماكس) قبل ان نراه

508
00:23:12,162 --> 00:23:14,414
لقد ذهبت دون علمي لمكتب التحقيقات؟

509
00:23:14,498 --> 00:23:16,866
اعلم
(اوقات يائسة ، يا (نيل

510
00:23:16,917 --> 00:23:18,251
ماذا تعلم عن (سام)؟

511
00:23:18,335 --> 00:23:20,286
اعلم انه الوحيد الذي لديه اجوبة

512
00:23:20,371 --> 00:23:22,538
يقول ان لديه الاجابات
بيتر) ، من قتل (إيلين)؟)

513
00:23:22,590 --> 00:23:24,907
هل كان ابي شرطي فاسد
ام تم الايقاع به؟

514
00:23:24,959 --> 00:23:27,460
لا ، لا شئ
ماذا عنك؟

515
00:23:28,745 --> 00:23:31,264
سأراكم لاحقاً

516
00:23:33,133 --> 00:23:35,468
لا اظن انه سعيد لما فعلناه

517
00:23:44,451 --> 00:23:47,303
لقد حصلنا على تطابق من الشرطة الدولية
(عن من وظّف (هانتر

518
00:23:47,660 --> 00:23:49,320
(هذا (راموس سيبيتري

519
00:23:49,695 --> 00:23:53,064
الامين العام الجديد اليوناني للثقافة والسياحة

520
00:23:53,131 --> 00:23:55,449
طبقاً للوضع الحالي
كان (بيتيري) يحاول

521
00:23:55,534 --> 00:23:56,600
اعادة

522
00:23:56,652 --> 00:23:58,069
اثار مسروقة منذ شهر

523
00:23:58,120 --> 00:23:59,787
لم يستطع فعل شئ

524
00:23:59,872 --> 00:24:01,789
هذه ليست سرقة للاستفادة

525
00:24:01,874 --> 00:24:05,243
لا ، انه مشروع اعادة اثار

526
00:24:05,294 --> 00:24:07,712
انه يمول هذا الامر
باسم التراث الوطني

527
00:24:07,779 --> 00:24:09,046
(اذا استطاعت (هانتر) كشف (كافري

528
00:24:09,114 --> 00:24:11,115
(لا اتخيل انها ستسرق الـ(هيلرمان

529
00:24:11,166 --> 00:24:13,968
لقد عينا فريق لمراقبتها
ان تحركت سنمسك بها

530
00:24:14,052 --> 00:24:15,670
ما رايك يا (نيل)؟
اتظن انها مازالت ستقوم بالعملية؟

531
00:24:17,422 --> 00:24:18,789
لا اعلم

532
00:24:18,841 --> 00:24:21,425
اقصد  ،يبدوا انك الخبير

533
00:24:21,476 --> 00:24:22,677
في التحقق من الاصدقاء

534
00:24:22,761 --> 00:24:23,728
مارايك؟

535
00:24:25,814 --> 00:24:30,484
سواء فعلت ذلك ام لم تفعل
(هذا لن يسلمنا (سيبيتري

536
00:24:30,569 --> 00:24:32,820
(الا ان قام (نيل) بإقناع (أليكس

537
00:24:32,905 --> 00:24:34,605
اخبرتها
لم اكن اتحرى عنها

538
00:24:34,656 --> 00:24:36,240
ثم امسكتني مُجرم اليدين

539
00:24:36,308 --> 00:24:37,658
هذه الخيانة يستمر تأثيرها

540
00:24:37,743 --> 00:24:39,327
اكثر من بضع ساعات

541
00:24:39,411 --> 00:24:41,579
يا شباب ، تريدوننا ان نخرج؟

542
00:24:41,647 --> 00:24:44,448
نحن على وفاق
أليس كذلك ، يا (نيل)؟

543
00:24:49,654 --> 00:24:53,591
نعم
ساتحدث معها

544
00:24:53,658 --> 00:24:56,093
مازال هناك كرت لم العبه

545
00:25:02,067 --> 00:25:05,619
لا حاجة للمجاملات
انا هنا لسبب واحد

546
00:25:07,372 --> 00:25:08,656
هل هذه هي؟

547
00:25:08,740 --> 00:25:10,408
كل ما امكنني احضارة بفترة قصيرة

548
00:25:10,459 --> 00:25:11,792
حسناً ، بإعتبارها عرض سلام بيننا

549
00:25:11,877 --> 00:25:13,744
هذه ضئيلة جداً

550
00:25:13,795 --> 00:25:15,997
الا ان اردت العودة للسجن
دعيني اساعدك

551
00:25:16,081 --> 00:25:17,448
ارجوك

552
00:25:17,499 --> 00:25:20,134
السبب الوحيد انني كنت بالسجن
هو بسببك

553
00:25:20,218 --> 00:25:22,619
(لم اخبرك ان تسرقي الـ(انكرابوليس

554
00:25:22,671 --> 00:25:24,955
لا ، لا  ،لا
لم تقل لي شئ

555
00:25:25,007 --> 00:25:26,974
لـ8 سنوات سافرنا الكرة الارضية معاً

556
00:25:27,059 --> 00:25:29,560
وترسل لي رسالة صغيرة

557
00:25:29,627 --> 00:25:30,761
انا اسف

558
00:25:30,812 --> 00:25:32,563
ماكان يفترض ان افعل؟
ابحث عنكِ؟

559
00:25:32,630 --> 00:25:34,515
كيف يمكنك ذلك؟
كنت مشغولاً ، تشتري جزيرة

560
00:25:34,599 --> 00:25:37,801
نعم ، لقد سمعت

561
00:25:37,853 --> 00:25:39,603
لا شئ من هذا كان مخطط له

562
00:25:39,654 --> 00:25:42,323
حسناً ، اتعلم ، كما قلت

563
00:25:42,407 --> 00:25:44,909
الخطط لها طريقتها للإخفاق

564
00:25:44,976 --> 00:25:47,244
ما يعلم (بورك)؟

565
00:25:47,312 --> 00:25:48,662
ما يكفي لسجنك

566
00:25:48,747 --> 00:25:51,749
(يعلم ان (سيبيتري) وظفك لسرقة معرض (هيلرمان

567
00:25:54,002 --> 00:25:58,622
انظر ، في يوم مضى اتي (سيبيتري) لعندي بالسجن

568
00:25:58,707 --> 00:26:01,675
اخبرني ان اقوم بالسرقة
او ابقى بالسجن للابد

569
00:26:01,760 --> 00:26:03,377
لقد اجبركِ؟

570
00:26:03,462 --> 00:26:05,463
هذا المتوافر

571
00:26:05,514 --> 00:26:07,848
اقل الخيارات سؤاً
هو الافضل

572
00:26:07,933 --> 00:26:10,851
حسناً ، اسمعي
لديكِ خيار اخر الان

573
00:26:10,936 --> 00:26:13,170
اكره ان اقول هذا
ولكنه مكتب التحقيقات

574
00:26:13,221 --> 00:26:14,805
انهم يهتمون فقط بالسارق الاكبر

575
00:26:14,856 --> 00:26:17,441
ساعديهم بالقبض على (سبيتري) و ستكونين حرة

576
00:26:17,509 --> 00:26:20,644
لا شئ معي لتجريمه
سوا انه اعاطني صور

577
00:26:20,695 --> 00:26:22,813
نعم ، تماماً

578
00:26:22,864 --> 00:26:25,783
لذلك نحن سنستمر بعمليتك

579
00:26:25,850 --> 00:26:28,319
(لسرقة (هيلرمان

580
00:26:28,370 --> 00:26:30,738
ماذا تقصد بـ"نحن"؟

581
00:26:30,822 --> 00:26:34,742
حسناً ، اظن انني اعرف
الشعور عندما اكون مُجبراً من قبل شخص ما

582
00:26:34,826 --> 00:26:36,410
لنخرجك من هذا المأزق

583
00:26:38,997 --> 00:26:40,531
ساعدني على فهم هذا

584
00:26:40,582 --> 00:26:43,167
(الطريقة الوحيدة لإلقاء القبض على (سيبيتري

585
00:26:43,218 --> 00:26:45,035
هو ان نضع المسروقات في يده

586
00:26:45,087 --> 00:26:46,420
الان ليس لدينا اي تهم ضده

587
00:26:46,505 --> 00:26:48,222
هذا منطقي

588
00:26:48,306 --> 00:26:52,209
(كان علي اخبارك انني كنت اتحرى (سام

589
00:26:52,260 --> 00:26:55,146
نعم
كان عليك ان تخبرني

590
00:26:55,213 --> 00:26:57,565
لم تتساهل بالامر

591
00:26:57,649 --> 00:27:00,050
لا ، ابداً

592
00:27:00,102 --> 00:27:01,385
جيد

593
00:27:01,436 --> 00:27:02,736
حسناً
حسناً

594
00:27:02,821 --> 00:27:04,522
معرض (هيلرمان) من هنا

595
00:27:04,573 --> 00:27:06,824
نعم ، انا فقط ساذهب لمكان واعود
لماذا؟

596
00:27:06,891 --> 00:27:09,076
رزاز الطلاء

597
00:27:09,161 --> 00:27:11,862
لا

598
00:27:21,739 --> 00:27:23,374
اليس هناك شرطي متقاعد في الستينات

599
00:27:23,425 --> 00:27:24,792
تفضل ان تقوم بهذا معه؟

600
00:27:24,876 --> 00:27:26,127
اردتك انت هنا ، اليس كذلك؟

601
00:27:26,211 --> 00:27:27,244
امر بسيط لإرضائي

602
00:27:27,295 --> 00:27:29,847
(افضل مشاهدة شريط الـ(بيتاماكس

603
00:27:29,914 --> 00:27:31,298
وايضاً ، لا تعجبني هذه الخطة

604
00:27:31,383 --> 00:27:32,683
انظر ، انها بسيطة

605
00:27:32,750 --> 00:27:34,552
معرض (هليرمان) لديه اثار جديدة

606
00:27:34,603 --> 00:27:35,803
عن شخصيات يونانية حديثة

607
00:27:35,887 --> 00:27:38,772
وانت بإعتبارك شخصية فنية بارزة

608
00:27:38,857 --> 00:27:40,391
ستضيف عليها بشكل واضح

609
00:27:40,442 --> 00:27:41,925
اذا ، ما لا يعجبك بهذه الخطة؟

610
00:27:41,977 --> 00:27:44,695
اليكس) ،  هل ستقتلني ام لا؟)

611
00:27:45,981 --> 00:27:48,449
اليكس)  ، ركنت الشاحنة في الخلف)

612
00:27:48,533 --> 00:27:51,935
(بعد ان تعبئها  ، نأخذها لمقابلة (سيبيتري

613
00:27:51,987 --> 00:27:53,204
هل حقاً تشعر بإطمئنان

614
00:27:53,271 --> 00:27:54,655
عن ما سيفعله (كافري)؟

615
00:27:54,739 --> 00:27:57,774
ليلة امس في غرفة الاجتماع كان متوتراً

616
00:27:57,826 --> 00:27:59,460
لقد صححنا الامور بيننا

617
00:27:59,544 --> 00:28:00,744
هل يعلم (كافري) بذلك؟

618
00:28:02,998 --> 00:28:04,165
ها قد بدأنا

619
00:28:08,620 --> 00:28:10,304
مساعدتي قد وصلت

620
00:28:10,388 --> 00:28:12,423
(أليكس)
انت ميت بالنسبة لي

621
00:28:12,474 --> 00:28:14,091
مازلت لا اجد سبب لما لا اكون انا الفنانة

622
00:28:14,142 --> 00:28:16,293
اتذكر لوحة (ميملن) التي زورتها؟

623
00:28:16,344 --> 00:28:18,562
لن نقوم برسم مناظر طبيعية

624
00:28:18,630 --> 00:28:20,481
لا
سنرسم بالارقام

625
00:28:20,565 --> 00:28:22,983
لم يكن لدي رغبة بإبعادك

626
00:28:23,068 --> 00:28:27,475
ان وضعتِ (جنكيز خان) امام مجموعة من المتمردين

627
00:28:27,600 --> 00:28:28,832
سيفعل ما يتوجب عليه فعله

628
00:28:28,957 --> 00:28:29,773
(موز)

629
00:28:29,824 --> 00:28:31,659
الامر مماثل معي بالنسبة للكنوز القديمة

630
00:28:31,743 --> 00:28:33,327
(كنت امزح يا (موز

631
00:28:33,411 --> 00:28:34,828
خذي

632
00:28:36,314 --> 00:28:38,499
هذه بيانات الاتصال الاصلية
لوكالة (ستين) التي يتعاملون معها؟

633
00:28:38,583 --> 00:28:40,668
اية امينة متحف

634
00:28:40,752 --> 00:28:42,620
ستعرف ان هذه ارقام مزورة

635
00:28:42,671 --> 00:28:44,338
اذا عليك ان تتوقع اتصال هاتفي

636
00:28:44,422 --> 00:28:46,457
هم يتوقعون
عظيم

637
00:28:46,508 --> 00:28:49,326
اذا لنذهب لسرقة متحف

638
00:29:04,226 --> 00:29:06,727
انا ابحث عن امينة متحف الانسة (غرام)؟

639
00:29:06,811 --> 00:29:07,978
انها هناك

640
00:29:08,029 --> 00:29:10,531
انا (باركر غرام) ، كيف يمكنني مساعدتك؟

641
00:29:10,615 --> 00:29:12,199
نعم
نحن هنا لما يتعلق بالمجموعة 2 ب

642
00:29:12,284 --> 00:29:14,535
نعم ، بالطبع ، انها بالاسفل
في القاعة الطابق الثاني

643
00:29:14,619 --> 00:29:17,538
اكل شئ جاهز؟
جاهز لماذا؟

644
00:29:19,958 --> 00:29:21,992
يا إلهي
يالك من غبي

645
00:29:22,043 --> 00:29:23,210
عفواً؟

646
00:29:23,295 --> 00:29:25,212
ليس ، لكِ ، اسفة

647
00:29:25,297 --> 00:29:27,915
كان علي تبديل العملاء منذ وقت طويل

648
00:29:27,999 --> 00:29:29,533
عميلي لم يتصل معك؟

649
00:29:29,584 --> 00:29:31,385
لا ، انا اسفة
من انت؟

650
00:29:31,469 --> 00:29:32,803
لا يمكنني القول

651
00:29:32,870 --> 00:29:35,055
ولكن مساعدتي وانا كان يفترض
ان يكون لنا صلاحية دخول كاملة

652
00:29:35,140 --> 00:29:36,540
للمجموعة 2 ب اليوم

653
00:29:36,591 --> 00:29:38,726
حسناً ، انا اسفة لتخيب ظنك
مهما من كنت

654
00:29:38,810 --> 00:29:40,177
لم يتم الاتفاق على شئ

655
00:29:55,777 --> 00:29:57,127
يمكننا العودة غداً
ماذا تعنين غداً؟

656
00:29:57,195 --> 00:29:58,412
علينا الذهاب الى (بريكشيري) غداً

657
00:29:58,496 --> 00:30:00,080
(لقد اعطونا حائط في قلة (وندسور

658
00:30:00,165 --> 00:30:02,833
مايعني ذلك ، حائط في قلعة (ويندسور)؟

659
00:30:02,900 --> 00:30:04,368
ذلك مكان الاقامة الملكي

660
00:30:04,419 --> 00:30:05,836
لا تطعني بغروره
من انت؟

661
00:30:05,903 --> 00:30:07,237
هل يمكن من فضلك؟

662
00:30:07,289 --> 00:30:09,039
حسناً

663
00:30:09,090 --> 00:30:15,095
يمكن ان تتوقيعه
"يخرج من الممرات الخلفية"

664
00:30:15,180 --> 00:30:17,581
...هل ذلك يعني انك

665
00:30:21,353 --> 00:30:25,272
وماذا تريد ان تفعل بالمعرض 2 ب؟

666
00:30:46,944 --> 00:30:48,162
نعم؟

667
00:30:48,246 --> 00:30:50,581
هل معي السيد (ساندرسون) من وكالة (ستين)؟

668
00:30:50,632 --> 00:30:51,782
نعم

669
00:30:51,833 --> 00:30:54,084
(انا اتصل من معرض (هيلرمان

670
00:30:54,135 --> 00:30:56,420
هل وصل؟

671
00:30:56,471 --> 00:31:00,457
...اعتقد انه وصل
مع طلب غريب

672
00:31:00,508 --> 00:31:02,292
تباً
ذلك خطأي

673
00:31:02,344 --> 00:31:05,462
هل هناك فرصة ان ياتي للمكان غداً؟

674
00:31:05,513 --> 00:31:08,098
(غداً هو ذاهب الى قلعة (ويندسور

675
00:31:08,149 --> 00:31:09,400
ذلك صحيح

676
00:31:09,467 --> 00:31:12,019
ان كان زبونك يريد ان يقوم بتعديل هنا

677
00:31:12,103 --> 00:31:13,070
في المعرض

678
00:31:13,137 --> 00:31:14,471
نعم

679
00:31:14,522 --> 00:31:19,109
اذا انا متأكدة من انه يمكننا السماح له

680
00:31:22,330 --> 00:31:25,982
سيداتي وسادتي
هذا المعرض مغلق الان

681
00:31:26,034 --> 00:31:29,086
والكاميرات؟

682
00:31:29,153 --> 00:31:31,505
شيرمن) ، اطفء الكاميرات)

683
00:31:49,060 --> 00:31:51,128
كم من الوقت لدي؟

684
00:31:51,179 --> 00:31:52,346
ليس طويلاً
دقيقتين

685
00:32:51,389 --> 00:32:53,824
لص (افرديت) الان؟

686
00:32:53,891 --> 00:32:55,359
حسناً ، كانت تبعث الابداع

687
00:32:55,410 --> 00:32:56,560
اتعلم ، هذه الخطة كان ممكن ان تنجح

688
00:32:56,611 --> 00:32:58,245
حتى وان كنت لم ترسم شئ

689
00:32:58,330 --> 00:33:00,664
من العدل
ان لا نرمي الامر عليهم

690
00:33:00,732 --> 00:33:02,566
لا يمكنك المقاومة؟

691
00:33:02,617 --> 00:33:05,068
كم فرصة تتاح لك
ان تضيفي قطعة

692
00:33:05,120 --> 00:33:07,371
الى مجموعة (هيلرمان)؟

693
00:33:43,491 --> 00:33:45,826
هاهو الرجل الصغير

694
00:33:45,910 --> 00:33:47,161
للكاميرا الثانية

695
00:34:07,849 --> 00:34:10,434
ايها الرئيس ، لدينا مشكلة

696
00:34:10,485 --> 00:34:12,903
ليس مجدداً

697
00:34:12,970 --> 00:34:14,822
ذلك الغبي

698
00:34:19,778 --> 00:34:21,779
اليكس)؟)

699
00:34:29,454 --> 00:34:32,840
توقف ، ضع يديك على راسك

700
00:34:34,709 --> 00:34:37,211
(هذه المرة الثانية التي تخرب بها غطائي يا (مايرك

701
00:34:37,295 --> 00:34:39,836
وهذه المرة ، ستكون بمشكلة لفشلك

702
00:34:39,837 --> 00:34:41,682
فشل؟
جرس الانذار قد انطلق

703
00:34:41,766 --> 00:34:43,333
وصلنا في الوقت للإمساك بالسارق

704
00:34:43,385 --> 00:34:44,968
هذا يسمى عمل شرطة جيد

705
00:34:45,020 --> 00:34:47,304
هذا يدعى هراء
اخرج رجلي من السيارة

706
00:34:47,355 --> 00:34:48,772
لا
لا اظن انني سأفعل

707
00:34:48,840 --> 00:34:49,857
لقد طلبت شئ واحد

708
00:34:49,941 --> 00:34:51,775
طلبت ان تتصل بي شخصياً

709
00:34:51,843 --> 00:34:53,310
ان كان لديك شئ لعمله في منطقتي

710
00:34:53,361 --> 00:34:55,195
لم يكن لدي وقت
ولأكن محدداً

711
00:34:55,280 --> 00:34:56,647
لم يكن يتوجب علي الاتصال بك

712
00:34:56,698 --> 00:35:00,150
(ربما لا ، ولكن الان عليك دفع 10 الاف لشرطة (نيويورك

713
00:35:00,201 --> 00:35:02,286
تباً

714
00:35:05,356 --> 00:35:08,709
(جونز) ، (ديانا) ، ابحثوا عن (أليكس)

715
00:35:08,793 --> 00:35:11,378
علي اخراج (نيل) بكفالة من السجن

716
00:35:23,040 --> 00:35:25,709
شكراً لك

717
00:35:25,760 --> 00:35:27,394
لا اعلم ما مخططتها

718
00:35:27,479 --> 00:35:28,879
ولكن (أليكس) هي سبب هذا

719
00:35:28,930 --> 00:35:31,148
لقد رأيتها تغلق جهاز الانذار

720
00:35:31,215 --> 00:35:33,216
وفي لحظة ظهور الشرطة قد اختفت

721
00:35:33,268 --> 00:35:35,552
ماذا؟

722
00:35:35,603 --> 00:35:37,187
لا ، كان يعني شئ

723
00:35:37,238 --> 00:35:39,490
(عندما نقول انه تم الامساك (بنيل كافري

724
00:35:39,557 --> 00:35:41,859
ولكن الان ، الشرطة تفعل هذا طيلة الوقت

725
00:35:41,910 --> 00:35:43,560
مرة اخرى
هذه لا تحتسب

726
00:35:43,611 --> 00:35:45,896
هذا ما يقوله الرجل الذي قضى اربع ساعات في الزنزانة

727
00:35:45,947 --> 00:35:48,282
مع اثنين ثملين ، وسارق عربة تسوق

728
00:35:48,366 --> 00:35:49,500
لقد خططت لهذا

729
00:35:49,567 --> 00:35:53,170
اعلم
السؤال هو لماذا؟

730
00:35:53,237 --> 00:35:55,372
نحن نبحث عن سرقتين

731
00:35:55,423 --> 00:35:57,925
وكلاهما تم فعلهما بطريقة عبقرية

732
00:35:58,009 --> 00:36:00,010
اولا ، سيارة شرطة تركن على طرف الطريق

733
00:36:00,077 --> 00:36:01,795
(خلال عملية (غروكو

734
00:36:01,880 --> 00:36:03,764
شرطة (نيويورك) ترسل سيارة استجابة

735
00:36:03,848 --> 00:36:05,299
لشخصية غامضة
غير موجودة

736
00:36:05,383 --> 00:36:06,683
وثانياً لا اعتقد

737
00:36:06,751 --> 00:36:09,553
(ان (أليكس) فشلت بإطفاء جهاز انذار (هيلرمان

738
00:36:09,604 --> 00:36:11,638
هذه العمليات
قد خُطط لفشلها

739
00:36:11,723 --> 00:36:12,940
ولكن لم كل هذا العذاب

740
00:36:13,024 --> 00:36:14,391
ان كنت لا تريد اخذ الغنيمة؟

741
00:36:14,442 --> 00:36:16,860
(لا اثر لـ(هانتر) ولكن وصلنا شئ عن (سيبيتري

742
00:36:16,928 --> 00:36:19,613
(لقد استاجر سيارة لتقف عند (ثسيرلانكا

743
00:36:19,697 --> 00:36:21,281
شاحنة؟
ليس لديه شئ لنقله

744
00:36:21,366 --> 00:36:22,616
اظن لم يخبره احد

745
00:36:22,700 --> 00:36:24,451
او مازال يظن انه سيحصل على ما يريد

746
00:36:24,536 --> 00:36:26,436
(بارغين)

747
00:36:26,488 --> 00:36:28,122
ضع كامل الاثار في

748
00:36:30,041 --> 00:36:33,760
مستودع شرطة (نيويورك) ، نعم

749
00:36:33,845 --> 00:36:35,962
جونز) ، ارسل وحدة)
(الى (مانهاتن الشمالية

750
00:36:36,047 --> 00:36:38,548
(وللمرفأ عند (الريد هوك

751
00:36:38,599 --> 00:36:41,051
حسناً ، ايها الرئيس ، لقد تأخرنا
الشرطة قد ارسلت هذه للتو

752
00:36:43,271 --> 00:36:44,938
(لقد صوروا (أليكس

753
00:36:45,022 --> 00:36:47,641
(تخرج من مستودع شرطة (نيويورك

754
00:36:47,725 --> 00:36:51,978
اليكس) ، علمت ان القيام بسرقتين امر صعب)

755
00:36:52,063 --> 00:36:53,230
(وتأكدت من ان شرطة (نيويورك

756
00:36:53,281 --> 00:36:55,282
وضعت كامل الاثار في مكان واحد

757
00:36:55,366 --> 00:36:56,817
مكان واحد

758
00:36:56,901 --> 00:36:58,434
وفقط سرقة سيارة

759
00:36:58,486 --> 00:36:59,536
وتقوم بأخذ المضبوطات بسرقة واحدة

760
00:36:59,603 --> 00:37:01,371
لنقطع عليها الطريق

761
00:37:11,503 --> 00:37:13,254
جونز) ، كيف جرى الامر)

762
00:37:13,305 --> 00:37:15,556
(بحثت في فيديو الذي ارسلته شرطة (نيويورك

763
00:37:15,623 --> 00:37:20,144
لقد وجدت لوحة سيارة رقم
"اي دي اي يونوم 2-0-0-6"

764
00:37:20,228 --> 00:37:22,480
كاميرات الطريق عثرت عليها
الطريق الثاني جنوباً

765
00:37:22,564 --> 00:37:24,765
لن تبقى بالطريق مع زحام كبير

766
00:37:24,816 --> 00:37:26,633
جونز) ، اتصل بال17)

767
00:37:26,685 --> 00:37:28,519
اخبرهم ان يوقفوا سيارة
بمسار شاحنات

768
00:37:28,603 --> 00:37:29,770
والطرق الصناعية

769
00:37:29,821 --> 00:37:31,155
نعم

770
00:37:31,239 --> 00:37:32,857
كيف لم اتوقع هذا؟

771
00:37:32,941 --> 00:37:34,492
انت من برج الحمل ، اليس كذلك؟

772
00:37:34,576 --> 00:37:37,661
نعم ، مارش 21 ، لماذا؟

773
00:37:37,746 --> 00:37:39,079
من فضلك اطلب امراً

774
00:37:39,147 --> 00:37:41,365
برج الحمل

775
00:37:41,449 --> 00:37:44,835
مرحبأ بك يا برج الحمل
انه اليوم رقم 3 من اليوم ال10

776
00:37:44,920 --> 00:37:47,338
القمر و كوكب (اورانوس) على التزامن على شكل حمل

777
00:37:47,422 --> 00:37:50,374
الحظ سيسمح لك بالتعرف عن شخصية جديدة

778
00:37:50,458 --> 00:37:52,176
ولكن لا تكن غبياً

779
00:37:52,260 --> 00:37:54,494
ستعود قريباً لقوانينك القديمة

780
00:37:54,546 --> 00:37:56,330
لقد تفقدت برجي؟

781
00:37:56,381 --> 00:37:58,849
كان لدي بعض الوقت
لاتسلى بينما انت بالسجن

782
00:37:58,934 --> 00:38:00,801
واعيد ، لقد تفقدت برجي؟

783
00:38:00,852 --> 00:38:02,386
عليك ان تعترف
لقد اصيب

784
00:38:02,470 --> 00:38:05,022
الابراج دائماً تبدوا ان لها علاقة
هذا هو الاحتيال

785
00:38:05,106 --> 00:38:07,308
ولكن ، ان بدأت بأخذ نصائح حياتية من سيارة

786
00:38:07,359 --> 00:38:08,642
انت غير مسلي

787
00:38:08,693 --> 00:38:11,278
حسناً ، حظي في 3 ايام من 10

788
00:38:22,657 --> 00:38:24,825
بورك) ، لقد اوقفناها)
نحن نخرجها

789
00:38:24,876 --> 00:38:26,293
لقد انتهيت معك

790
00:38:26,361 --> 00:38:29,413
اتمنى ان لا تكون قد تعلقت كثيرا بالنجمة الثانية

791
00:38:29,497 --> 00:38:30,664
(لن تكون مسلحة يا (بيتر

792
00:38:30,715 --> 00:38:31,665
ابقى بعيداً

793
00:38:37,973 --> 00:38:39,506
سيبيتري) ، اخرج من الشاحنة)

794
00:38:39,558 --> 00:38:41,008
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهم

795
00:38:42,543 --> 00:38:44,762
هيا

796
00:38:44,846 --> 00:38:47,348
اين (هانتر)؟

797
00:38:47,399 --> 00:38:49,316
لقد ذهبت
كان هناك سيارة اخرى

798
00:38:49,384 --> 00:38:50,401
اي سيارة اخرى؟

799
00:38:50,485 --> 00:38:52,236
لا اعلم
سيارة سوداء

800
00:38:54,222 --> 00:38:55,656
بما كنت تفكر؟

801
00:38:55,723 --> 00:38:58,242
انني سأخذ ما سُرق من بلدي

802
00:38:58,326 --> 00:39:02,413
بيتر) ، عليك ان ترى هذا)

803
00:39:02,497 --> 00:39:04,365
كبله

804
00:39:07,002 --> 00:39:09,870
هذه بالتأكيد ليست يونانية

805
00:39:09,921 --> 00:39:12,623
لا ، اتوقع انها روسية اواخر القرن 19

806
00:39:12,707 --> 00:39:14,041
هذا كان غايتها من اليوم الاول

807
00:39:14,092 --> 00:39:16,677
وكانت متقدمة علينا بخطوة طيلة الوقت

808
00:39:16,744 --> 00:39:21,181
(لقد ذهبت يا (بيتر
لقد ذهبت

809
00:39:37,232 --> 00:39:41,828
لقد تركتِ الشمعدان

810
00:39:41,953 --> 00:39:43,103
لا اعلم لماذا

811
00:39:43,154 --> 00:39:45,789
ولكن ظننت انك ستكونين اكثر عاطفية

812
00:39:45,874 --> 00:39:49,710
حسناً ، ان لم استطع الحصول على الكنز

813
00:39:49,777 --> 00:39:51,945
سأخذ كنز اخر

814
00:39:51,997 --> 00:39:54,164
(لقد استغليتِ (سيبيتري

815
00:39:54,249 --> 00:39:56,283
كان يفعل المثل

816
00:39:56,334 --> 00:39:58,585
وانتِ خدعتني

817
00:40:00,805 --> 00:40:03,140
هل كان اي من ذلك حقيقي؟

818
00:40:03,224 --> 00:40:05,759
(نعم ، هناك حقاً فيلا في (ساردينيا

819
00:40:05,810 --> 00:40:06,960
تحتاج لديكور

820
00:40:09,230 --> 00:40:13,267
لم نكن (نيل) و (اليكس) فقط

821
00:40:13,318 --> 00:40:15,602
(هذا هو (نيل) و (أليكس

822
00:40:23,311 --> 00:40:25,279
يمكنني الاتصال بـ(بيتر) حالاً

823
00:40:25,330 --> 00:40:27,581
ولكن لن تفعل

824
00:40:27,648 --> 00:40:30,334
لانك تدين لي بكنز

825
00:40:35,840 --> 00:40:38,509
الان ، نحن متعادلين

826
00:40:49,304 --> 00:40:51,271
لا اثق بك بالعب بأسلاكي

827
00:40:51,339 --> 00:40:52,506
وانا ايضاً

828
00:40:52,557 --> 00:40:54,525
ان وجدت انك وضعت اجهزة تنصت في منزلي

829
00:40:54,609 --> 00:40:56,727
حسناً ، ذلك سهل

830
00:40:56,811 --> 00:40:59,446
انا فقط اقول
ان لديك فوضى كبيرة في الخلف

831
00:41:06,020 --> 00:41:07,121
(مرحباً ، (نيل

832
00:41:07,188 --> 00:41:08,288
(مرحباً ، (بيتر

833
00:41:08,356 --> 00:41:09,856
تفضل
شكراً

834
00:41:09,908 --> 00:41:11,458
(موز)

835
00:41:11,526 --> 00:41:12,659
هل احضر لك شئ؟

836
00:41:12,711 --> 00:41:13,994
لا ، لااريد شئ ، شكراً

837
00:41:14,045 --> 00:41:16,714
سعيد انك هنا

838
00:41:16,798 --> 00:41:19,717
انا سعيد انك قررت ان نشاهد هذا معاً

839
00:41:19,801 --> 00:41:22,536
عليك ان تختار من تثق ، صحيح؟

840
00:41:22,587 --> 00:41:25,305
حسناً ، مهما كان فيه

841
00:41:25,373 --> 00:41:27,758
ان كانت (إيلين) ارادت ان يراه العالم بأكمله

842
00:41:27,842 --> 00:41:29,676
كانت لأعطته لقناة الاخباة الخامسة

843
00:41:29,728 --> 00:41:31,478
بدلاً من ان تعطيه لي

844
00:41:31,546 --> 00:41:33,147
و ربما لو كانت على قيد الحياة
لكانت ارادتك ان تشاهده

845
00:41:33,214 --> 00:41:34,732
لا اعلم

846
00:41:34,816 --> 00:41:37,601
ولكن لا تريد ان تقرر بدلاً عنها

847
00:41:37,685 --> 00:41:41,355
لا
اريد ان اقرر لنفسي

848
00:41:43,891 --> 00:41:45,993
مهما كان فيه

849
00:41:46,060 --> 00:41:47,394
اعلم

850
00:41:54,953 --> 00:41:58,255
انت مستعد لمشاهدة
ما ارادت (إيلين) لك ان تعرفه

851
00:41:58,339 --> 00:41:59,506
منذ ان كان عمرك 3 سنوات؟

852
00:42:01,376 --> 00:42:02,960
نعم

853
00:42:03,056 --> 00:42:14,856
تعديل التوقيت
<font Color="##FF8C00"><font size="26">.:: Hasan Alsawadi ::.</font>
<font size="10" >
Twitter: @hi_too  ||  Instagram: hi.too

854
00:42:14,956 --> 00:42:34,856
MuhammedAF ترجمة
www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية

