1
00:00:02,810 --> 00:00:04,611
إيلين) ، وافقت على مساعدتي)
بالتحري عن والدي

2
00:00:04,679 --> 00:00:06,744
قبل ان تذهب التخفي مرة اخرى

3
00:00:07,825 --> 00:00:09,092
لقد وجدوني

4
00:00:09,160 --> 00:00:11,060
من؟
(ثق بـ(سام

5
00:00:11,128 --> 00:00:13,429
(كنت متخفي لصالح منظمة (فلين

6
00:00:13,497 --> 00:00:16,332
لقد كانوا عائلة مجرمة محلية
ومعهم مجموعة من الشرطة

7
00:00:16,400 --> 00:00:17,433
بمافيهم والدي؟

8
00:00:17,501 --> 00:00:18,735
شهادته اسقطت

9
00:00:18,802 --> 00:00:20,370
تقريباً كامل المنظمة

10
00:00:20,437 --> 00:00:21,838
(ارغب جدا ان تقابل (بيتر

11
00:00:21,906 --> 00:00:22,939
لا تدخل لمكتب التحقيقات ، وإلا سأذهب

12
00:00:23,007 --> 00:00:24,574
انت تتحراني

13
00:00:24,642 --> 00:00:26,843
(اتحرى اي شخص يدخل لحياة (نيل

14
00:00:26,911 --> 00:00:28,778
هل هو ارسلك؟
لا يعلم بشأن هذا

15
00:00:28,846 --> 00:00:30,180
لا اعلم ان كان احد يرقبه

16
00:00:30,247 --> 00:00:32,081
او ببحثه عني قد كشف امري

17
00:00:32,149 --> 00:00:33,316
من يتحراك؟

18
00:00:33,384 --> 00:00:34,450
بيتر) ، من مكتب التحقيقات)

19
00:00:36,854 --> 00:00:38,388
لقد وجدوه بسببك

20
00:00:38,455 --> 00:00:41,024
لقد وجدوا (إيلين) بسببك

21
00:00:41,091 --> 00:00:42,525
(نيل)
انتهت علاقتنا

22
00:01:57,635 --> 00:01:59,168
اصلحت اله القهوة

23
00:01:59,236 --> 00:02:01,104
لم اكن اعلم انها معطلة

24
00:02:01,171 --> 00:02:03,973
كانت تسكب فتات القهوة منذ اسبوعين

25
00:02:04,041 --> 00:02:06,009
لقد نظفت السلة بنفسي

26
00:02:06,076 --> 00:02:07,477
ايعلمونك هذا في (كوانتيكوا)؟

27
00:02:09,380 --> 00:02:11,581
اذا قاضيني لانني اريد فنجان من القهوة

28
00:02:11,649 --> 00:02:13,049
خذ ، اشرب من هذا

29
00:02:13,117 --> 00:02:15,852
شكراً ، ولكنني احاول التوقف عن شرب الكافيين

30
00:02:17,521 --> 00:02:21,591
اذا ، الهيئة ، فكرت ان تبدأ بقصة (الهولندي)؟

31
00:02:21,659 --> 00:02:23,493
جيد

32
00:02:23,560 --> 00:02:24,894
قصة (الهولندي) جيدة

33
00:02:24,962 --> 00:02:26,296
اول قضية لنا معاً

34
00:02:26,363 --> 00:02:28,031
مممم

35
00:02:28,098 --> 00:02:29,565
(ستعجب الجميع قصة (الهولندي

36
00:02:29,633 --> 00:02:32,669
نعم

37
00:02:34,371 --> 00:02:35,738
حسنأً ، من الافضل ان نغادر قريباً

38
00:02:35,806 --> 00:02:36,873
نعم

39
00:02:36,940 --> 00:02:38,374
عظيم
هل تريد لمن يقلك؟

40
00:02:38,442 --> 00:02:39,375
سألتقيك هناك

41
00:02:51,554 --> 00:02:53,489
ظننت ان تحاول التوقف

42
00:02:53,556 --> 00:02:57,025
لقد مررت من محل (سيفون-بيروا) في طريقي
لم استطع المقاومة

43
00:03:00,230 --> 00:03:01,296
ارني بطاقة التعريف من فضلكم

44
00:03:02,765 --> 00:03:04,032
تفضلوا

45
00:03:07,237 --> 00:03:09,972
هذا المؤتمر الـ53
لأفضل المهن

46
00:03:10,039 --> 00:03:12,808
انهم فقط يدعون افضل العملاء
من كل منطقة

47
00:03:12,876 --> 00:03:15,644
هذه اول مرة يقوم مكتب التحقيقات

48
00:03:15,712 --> 00:03:18,514
بالحديث عن علاقة "المسؤول و المخبر الخاص" في هذا المؤتمر

49
00:03:18,581 --> 00:03:19,848
هذا مهم بالنسبة لنا

50
00:03:19,916 --> 00:03:20,949
تقصد لك

51
00:03:21,017 --> 00:03:22,017
لا ، لنا

52
00:03:22,085 --> 00:03:24,186
لدينا اكثر عدد من القضايا المحلولة

53
00:03:24,254 --> 00:03:26,355
من بين كل الفرق في البلاد

54
00:03:26,422 --> 00:03:29,525
يريدون ان يعلموا كيف نقوم بإنجاح علاقتنا

55
00:03:29,592 --> 00:03:31,326
وانا كنت اتسائل نفس الشئ مؤخراً

56
00:03:31,394 --> 00:03:33,295
حسناً ، يكفي
اعلم انك غاضب

57
00:03:33,363 --> 00:03:34,463
سنجد (سام) مرة اخرى

58
00:03:34,531 --> 00:03:36,331
لم يكن ينبغي عليك البحث عن اسمه

59
00:03:36,399 --> 00:03:38,200
في اللحظة التي تواصلت معه

60
00:03:38,268 --> 00:03:39,601
نعم ، اختفى
اعلم

61
00:03:39,669 --> 00:03:41,403
بعد ان كشف احد مكانه

62
00:03:41,471 --> 00:03:45,207
انظر ، اسف لحدوث ذلك
ولكنني فعلت الشئ الصواب

63
00:03:47,243 --> 00:03:49,311
هم يتوقعوننا ان نكون فريق
على المسرح

64
00:03:49,379 --> 00:03:51,280
ولانك رجل مخادع جيد

65
00:03:51,347 --> 00:03:53,081
هذا تماماً ما سنريهم

66
00:03:58,121 --> 00:03:59,821
ذلك (نيل كافري) الذي اعرفه واحبه

67
00:03:59,889 --> 00:04:01,123
لنذهب

68
00:04:04,294 --> 00:04:07,196
متى علمتم انكم ثنائي فعال؟

69
00:04:07,263 --> 00:04:09,231
على الفور ، هذه اجابتي

70
00:04:09,299 --> 00:04:11,466
اقصد ، دائماً عملنا معاً بشكل جيد

71
00:04:11,534 --> 00:04:12,768
منذ ملاحقتنا الاولى

72
00:04:12,835 --> 00:04:13,969
الى قضيتنا الاولى

73
00:04:15,471 --> 00:04:17,306
حسناً ، هل يمكنك الحديث عن هذه القضية الاولى؟

74
00:04:17,373 --> 00:04:18,307
بالطبع

75
00:04:18,374 --> 00:04:19,341
بدأت عندما

76
00:04:19,409 --> 00:04:20,509
بيتر) ، احتاج لمساعدتي)

77
00:04:20,577 --> 00:04:22,311
احتجت لنصيحتك

78
00:04:22,378 --> 00:04:25,714
(كنت الاحق مزوّر يسمى (كورتيس هيغن

79
00:04:25,782 --> 00:04:27,449
الهولندي الشهير

80
00:04:27,517 --> 00:04:28,817
نعم ، هذا صحيح

81
00:04:28,885 --> 00:04:30,319
و (بيتر) لم يكن يعرف اسمه

82
00:04:30,386 --> 00:04:31,920
حتى تعرفت انا على توقيعه

83
00:04:31,988 --> 00:04:33,422
على السند الذي زوّره

84
00:04:33,489 --> 00:04:37,159
حسناً ، مثل (نيل) ، (هيغن) لديه الغطرسة لتوقيع اعماله

85
00:04:37,227 --> 00:04:40,796
لحسن الحظ ، استطاع مخبري الشخصي على التعرف
على روح مشابهة

86
00:04:42,232 --> 00:04:44,233
حسناً ، هل هذا سبب عمل السيد (كافري) بشكل جيد معك؟

87
00:04:44,300 --> 00:04:45,467
لمعرفته؟

88
00:04:45,535 --> 00:04:46,935
يعمل بشكل جيد معي

89
00:04:47,003 --> 00:04:49,004
لانني وضعت حدود فعالة

90
00:04:49,072 --> 00:04:51,073
نعم
صحيح جداً

91
00:04:51,140 --> 00:04:53,709
على سبيل المثال
(في اول مرة التقينا بـ(هيغن

92
00:04:53,776 --> 00:04:55,877
كان في كنيسة كانت تحت الترميم

93
00:04:55,945 --> 00:04:57,446
لذلك الكاهن لم يسمح لنا بالدخول

94
00:04:57,513 --> 00:04:59,681
(حتى سمح لي (بيتر

95
00:04:59,749 --> 00:05:01,183
بإخبار الكاهن بقصة خادعة

96
00:05:03,286 --> 00:05:05,988
اذا (بيتر) صرّح لك ان تخدع كاهن

97
00:05:06,055 --> 00:05:07,889
نعم
لا ، كان ذلك

98
00:05:07,957 --> 00:05:09,191
كانت قصة غير مؤذية

99
00:05:09,259 --> 00:05:10,726
ببساطة ، لقد اقترحت

100
00:05:10,793 --> 00:05:13,228
ان العميل (بورك) يعاني من مشكلة بالإخلاص

101
00:05:13,296 --> 00:05:15,130
غير صحيح
غير صحيح

102
00:05:17,000 --> 00:05:19,034
لدينا خرق في نظام الامن

103
00:05:19,102 --> 00:05:21,303
يجب اخلاق قاعة الاجتماع فوراً

104
00:05:21,371 --> 00:05:24,273
اكره ان اقاطع هذا مبكراً

105
00:05:24,340 --> 00:05:26,341
ولكن لدينا مشكلة تقنية

106
00:05:26,409 --> 00:05:27,843
سنغير الموعد

107
00:05:27,910 --> 00:05:29,878
سنحاول متابعة هذه القصة غداً

108
00:05:29,946 --> 00:05:32,781
(شكراً لكم ، ايها العميل (بورك) و السيد (نيل كافري

109
00:05:32,849 --> 00:05:33,882
شكراً لك

110
00:05:37,387 --> 00:05:39,187
هل كل شئ بخير؟

111
00:05:39,255 --> 00:05:40,322
يبدوا اننا تعرضنا لخرق بالامن

112
00:05:40,390 --> 00:05:41,890
ما المشكلة؟

113
00:05:41,958 --> 00:05:44,159
هناك شخص قد خرّب غرفة الامن لقاعة الاجتماع

114
00:05:44,227 --> 00:05:45,761
حقاً؟
نعم ، وعلي الذهاب الى هناك فوراً

115
00:05:45,828 --> 00:05:46,895
هل تمانع ان انضممت إليك؟

116
00:05:46,963 --> 00:05:48,363
هذه مدينة (نيويورك) ، ضمن سلطتي

117
00:05:48,431 --> 00:05:49,731
من هنا

118
00:05:49,799 --> 00:05:51,166
شكراً ، يمكنك الذهاب للمنزل
سأتصل بك ان احتجت الى اي شئ

119
00:05:51,234 --> 00:05:51,900
اراك لاحقاً

120
00:06:03,379 --> 00:06:04,546
لقد طلبت منك إجابة

121
00:06:04,614 --> 00:06:06,448
موز) ، ما الذي يحدث؟)

122
00:06:06,516 --> 00:06:09,017
لديك متطفل ، ولكنه لم يتحدث بعد

123
00:06:09,085 --> 00:06:11,219
كنت هنا انتظرك
عندما ظهر

124
00:06:11,287 --> 00:06:12,487
حسناً ، أهدأ

125
00:06:12,555 --> 00:06:15,324
ساهدأ عندما يخبرنا اسمه

126
00:06:15,391 --> 00:06:16,858
ليس قبل ان تقول اسمك

127
00:06:16,926 --> 00:06:19,161
هل علي تذكريك من له السلطة في هذا الموقف؟

128
00:06:19,228 --> 00:06:20,562
(موز) ، هذا (سام)

129
00:06:20,630 --> 00:06:21,930
اعلم ذلك

130
00:06:21,998 --> 00:06:23,265
لا اريد ان استخدم هذا

131
00:06:23,333 --> 00:06:25,634
ولا انا ايضاً

132
00:06:25,702 --> 00:06:27,069
حسناً

133
00:06:27,136 --> 00:06:29,671
عظيم ، معي مفتاح
ضد سلاح حقيقي

134
00:06:29,739 --> 00:06:32,174
هذا (موزي) ، يمكنك الثقة به

135
00:06:32,241 --> 00:06:34,509
مثل ان اثق بصديقك بمكتب التحقيقات؟

136
00:06:34,577 --> 00:06:36,511
فرق واسع بيني وبينه يا رجل

137
00:06:36,579 --> 00:06:37,979
لا يحب مكتب التحقيقات

138
00:06:38,047 --> 00:06:39,381
او الشرطة

139
00:06:39,449 --> 00:06:41,650
او الحكومة ، او الشركات المتعاونة معها

140
00:06:41,718 --> 00:06:43,852
ولكن  ، اثق به بحياتي

141
00:06:45,221 --> 00:06:46,722
شقتك قد سُرقت

142
00:06:46,789 --> 00:06:48,757
ظننت انك اختفيت للأبد

143
00:06:48,825 --> 00:06:51,193
لن اتوقع حتى اقضي على هؤلاء الاشخاص

144
00:06:51,260 --> 00:06:53,528
السؤال هو
هل اعمل لوحدي ام لا

145
00:06:55,331 --> 00:06:58,767
اظن انه لدينا كل من ننحتاجه في الغرفة

146
00:06:58,835 --> 00:06:59,968
دون ذو البدلة؟

147
00:07:00,036 --> 00:07:02,504
بدون ([يتر) ، ولكن مازلنا نحتاج لمكتب التحقيقات

148
00:07:02,572 --> 00:07:04,606
وليس بالطريقةالتي تظنها

149
00:07:04,674 --> 00:07:06,241
لقد كُشف مكانك لان (بيتر) بحث عن اسمك

150
00:07:06,309 --> 00:07:07,542
في تقرير رسمي

151
00:07:07,610 --> 00:07:09,911
ليس هناك طريقة لتتبع من راى التقرير

152
00:07:09,979 --> 00:07:12,714
مهما كان  ، فهو لديه تصريح للدخول لملفات مكتب التحقيقات

153
00:07:12,782 --> 00:07:14,182
انت محق

154
00:07:14,250 --> 00:07:16,017
وسينتظرون اسمك ليظهر من جديد

155
00:07:16,085 --> 00:07:19,755
لذلك سنجعل اسم (سامويل فيلبس) يظهر وفقاً لشروطنا

156
00:07:19,822 --> 00:07:20,956
نعم

157
00:07:21,023 --> 00:07:22,891
ونمسك من يلاحقني

158
00:07:26,095 --> 00:07:28,130
في المؤتمر اليوم

159
00:07:28,197 --> 00:07:29,564
سعيد انك انضممت إلينا

160
00:07:29,632 --> 00:07:31,066
سعيد ان اكون هنا

161
00:07:31,134 --> 00:07:34,236
شخص ما خرّب نظام الحماية

162
00:07:34,303 --> 00:07:35,937
ومسح كل تسجيلات فيديو المراقبة اليوم

163
00:07:36,005 --> 00:07:37,806
هناك تقنيات جديدة للعرض

164
00:07:37,874 --> 00:07:39,474
مع امكانيات كبيرة

165
00:07:39,542 --> 00:07:41,042
كلها متوافرة في السوق السوداء

166
00:07:41,110 --> 00:07:42,344
تظنين ان سارق يحاول اختراق المكان؟

167
00:07:42,412 --> 00:07:43,779
ممكن

168
00:07:43,846 --> 00:07:45,380
اذا لماذا ننظر الى سجل دخول المؤتمر

169
00:07:45,448 --> 00:07:47,949
لانني لاحظت شئ غريب

170
00:07:48,017 --> 00:07:50,986
هذه القائمة لكل الاشخاص الذين تم تسجيل بطاقة تعريفهم

171
00:07:51,053 --> 00:07:52,687
في المؤتمر اليوم

172
00:07:52,755 --> 00:07:55,824
العميل (برادشو) قام بتسجيل بطاقة تعريفه مرتين

173
00:07:55,892 --> 00:07:57,692
تحدثت معه اليوم مبكراً

174
00:07:57,760 --> 00:08:00,529
لقد اعترف ان تناول بعض الاشربة
في حانة الفندق

175
00:08:00,596 --> 00:08:04,132
واضاع بطاقة تعريفه لحوالي 20 دقيقة

176
00:08:04,200 --> 00:08:05,666
شخص ما سرقها

177
00:08:05,786 --> 00:08:07,669
وذلك وقت اكثر من كافي لنسخ البطاقة

178
00:08:07,737 --> 00:08:09,237
لاحقاً وجدها على الارض

179
00:08:09,305 --> 00:08:11,373
ولانه كان مُحرجاً ، قد اخفى الامر

180
00:08:11,441 --> 00:08:13,341
كم عميل حضر هذا العام؟

181
00:08:13,409 --> 00:08:14,609
قرابة الـ500

182
00:08:14,677 --> 00:08:15,944
وواحد منهم مُختلس

183
00:08:16,012 --> 00:08:17,245
نعم

184
00:08:17,313 --> 00:08:19,114
واحدهم وقح كفاية ليقوم بالسرقة

185
00:08:19,182 --> 00:08:20,549
بغرفة مليئة بعملاء مكتب الحقيقات

186
00:08:20,616 --> 00:08:22,083
ممممم

187
00:08:22,151 --> 00:08:25,187
يعجبني من الان

188
00:08:25,545 --> 00:08:37,349
<font color="#ec14bd">MuhammedAF ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية</font>

189
00:08:46,027 --> 00:08:48,328
هذه احدث تقنيات

190
00:08:48,396 --> 00:08:50,021
ستُرض في المؤتمر هذا الاسبوع

191
00:08:50,262 --> 00:08:52,697
الان ، اي من هذه تستحق ان تخرق مكاناً

192
00:08:52,765 --> 00:08:54,538
فيه 500 عميل فيدرالي؟

193
00:08:54,658 --> 00:08:57,621
هذه حساسات الحركة الصغيرة تستحق

194
00:08:57,741 --> 00:08:59,671
الكاميرات ستراقب حركته

195
00:08:59,930 --> 00:09:02,432
هل ذلك متتبع رقمي؟

196
00:09:02,500 --> 00:09:04,901
وصلتنا الفكرة ، المؤتمر مكان للحلوى بالنسبة للسارقين

197
00:09:04,969 --> 00:09:06,836
اذا ، لنهتم فقط بمن فعل ذلك وليس بماذا؟

198
00:09:06,904 --> 00:09:08,304
حسناً ، لم يٌسرق شئ بعد

199
00:09:08,372 --> 00:09:09,593
اذا ربما السارق ما زال هناك

200
00:09:09,713 --> 00:09:11,441
جيد
اذا كيف نمسك به؟

201
00:09:11,509 --> 00:09:13,710
لدينا 500 شخص هناك

202
00:09:13,778 --> 00:09:15,945
اظن ان هناك مُتعاون من مكتب التحقيقات

203
00:09:16,013 --> 00:09:17,547
والان يستخدمه

204
00:09:17,615 --> 00:09:19,215
ليس هناك اي تعاون

205
00:09:19,283 --> 00:09:20,350
بالطبع هذا ما ستقوله

206
00:09:20,418 --> 00:09:21,284
هذا يعطيني فكرة

207
00:09:21,352 --> 00:09:22,352
(جونز) ، (ديانا)

208
00:09:22,420 --> 00:09:23,520
افترض انه معكم شاراتكم

209
00:09:23,587 --> 00:09:24,754
بالطبع
هنا

210
00:09:24,822 --> 00:09:26,890
هكذا نتحرى من المختلس

211
00:09:26,957 --> 00:09:28,591
نراقم الهيئة الاكثر حضوراً

212
00:09:28,659 --> 00:09:30,226
تحديد السارق خلال ساعة

213
00:09:30,294 --> 00:09:31,261
دائماً في الوقت

214
00:09:31,328 --> 00:09:32,262
ويقدمون حلوى

215
00:09:40,838 --> 00:09:42,272
هل جاهزين لتسجيل هذا؟

216
00:09:42,339 --> 00:09:43,640
نعم

217
00:09:43,707 --> 00:09:46,009
هذا الاجتماع بشأن سرقة الهوية

218
00:09:46,076 --> 00:09:49,312
ان كنتم تظنون انكم منيعون لانكم عملاء مدربين

219
00:09:49,380 --> 00:09:51,047
فكروا مرة اخرى

220
00:09:51,115 --> 00:09:53,450
(اظن انكم جميعاً تعرفون (نيل كافري

221
00:09:53,517 --> 00:09:55,051
مخبر خاص في المكتب

222
00:09:55,119 --> 00:09:57,120
شكراً لك سيدي

223
00:09:57,188 --> 00:09:59,088
هل ممكن ان يقف الجميع

224
00:09:59,156 --> 00:10:01,491
الان ، انا مدان بتزوير السندات

225
00:10:01,559 --> 00:10:02,959
ولكنني معروف ايضاً

226
00:10:03,027 --> 00:10:05,628
بانني ماهر ايضا بشئ اخر

227
00:10:05,696 --> 00:10:06,996
وقبل دقائق

228
00:10:07,064 --> 00:10:09,032
لقد سرقت بطاقة هوية احدكم

229
00:10:10,301 --> 00:10:11,468
من يفتقد بطاقة هوية؟

230
00:10:11,535 --> 00:10:12,669
هل من احد؟

231
00:10:12,736 --> 00:10:15,371
اي احد؟

232
00:10:15,439 --> 00:10:17,006
حسناً ، لا احد

233
00:10:17,074 --> 00:10:18,975
(العميل (فورلونغ

234
00:10:19,043 --> 00:10:20,910
اظن انه هذه لك يا سيدي

235
00:10:20,978 --> 00:10:22,846
انت تمزج
لا

236
00:10:22,913 --> 00:10:24,314
لم يكن هذا الاتفاق

237
00:10:24,381 --> 00:10:25,582
بينما شتت انتباهك

238
00:10:25,649 --> 00:10:26,916
بسحب خيط من بدلتك

239
00:10:26,984 --> 00:10:29,719
صحيح
درس قيم

240
00:10:29,787 --> 00:10:31,154
(شكراً لك سيد (كافري

241
00:10:31,222 --> 00:10:32,722
من دواع سروري سيدي

242
00:10:32,790 --> 00:10:33,890
استمعتوا بالحلوى

243
00:10:35,659 --> 00:10:37,827
لنحضر اللوحات

244
00:10:40,464 --> 00:10:42,232
عمل جيد
شكراً

245
00:10:42,299 --> 00:10:45,335
دائماً احب ان اخيف غرفة مليئة بالعملاء الفيدرالين

246
00:10:45,402 --> 00:10:47,971
ساعود بعد ثواني
(سأشكر العميل (فورلونغ

247
00:10:48,038 --> 00:10:49,639
تلك كانت حركة جريئة

248
00:10:49,707 --> 00:10:50,907
كان على شخص ان يفعل ذلك

249
00:10:50,975 --> 00:10:52,675
هل من مشتبه به؟

250
00:10:52,743 --> 00:10:54,077
لا ، لا احد

251
00:10:54,144 --> 00:10:57,614
(شكراً لروحك الرياضية يا (والت

252
00:10:57,681 --> 00:10:59,616
كان من الافضل لو اخبرتني
انه سيسرقة بطاقة تعريفي

253
00:10:59,683 --> 00:11:02,118
نعم ، اعتذر ، لم يخبرني

254
00:11:02,186 --> 00:11:03,286
مممم

255
00:11:03,354 --> 00:11:05,355
لدي معروف لأطلبه منك

256
00:11:05,422 --> 00:11:06,723
طلب اخر

257
00:11:06,790 --> 00:11:08,491
نعم

258
00:11:08,559 --> 00:11:10,627
كنت في العاصمة لوقت طويل
أليس كذلك؟

259
00:11:10,694 --> 00:11:13,329
لحوالي 30 عاماً

260
00:11:13,397 --> 00:11:17,000
انا ابحث عن شرطي متقاعد
(سام فيلبس)

261
00:11:17,067 --> 00:11:19,369
عمل متخفياً للشرطة

262
00:11:19,436 --> 00:11:20,870
(فيلبس)

263
00:11:20,938 --> 00:11:22,872
لا اعرفه
ولكن يمكنني ان اسئل

264
00:11:22,940 --> 00:11:24,307
شكراً
ادين لك بمعروف

265
00:11:24,375 --> 00:11:25,842
اثنين

266
00:11:25,910 --> 00:11:27,810
(حسناً ، ما رأيك انت و (كافري

267
00:11:27,878 --> 00:11:29,345
ان تنهوا الاجتماع ونصبح متعادلين؟

268
00:11:30,748 --> 00:11:32,248
الجميع يريد معرفة باقي قصتكم

269
00:11:32,316 --> 00:11:36,419
ومن الافضل ان لا تذكروا بقية قصة الكاهن

270
00:11:36,487 --> 00:11:37,687
نعم

271
00:11:37,755 --> 00:11:38,721
فكرة جيدة

272
00:11:38,789 --> 00:11:39,822
نعم

273
00:11:44,395 --> 00:11:47,330
حفلة ميلاد (غوردن) هل سنحضرها؟

274
00:11:47,398 --> 00:11:49,399
الـ(لوبولسكي) الكبير ، مرة اخرى؟

275
00:11:49,466 --> 00:11:50,867
انت تحب لعب البولينغ

276
00:11:50,935 --> 00:11:52,201
لا ، انت من تحبين البولينغ

277
00:11:52,269 --> 00:11:54,170
حسناً ، هذا لانني جيدة بها

278
00:11:54,238 --> 00:11:55,305
هيا
سيكون ذلك ممتعاً

279
00:11:55,372 --> 00:11:57,040
ربما

280
00:11:57,107 --> 00:11:59,375
اجتماعي كان مُفترض ان يكون ممتعاً

281
00:11:59,443 --> 00:12:01,477
الاجتماع مع (نيل) لم يجري بشكل جيد؟

282
00:12:01,545 --> 00:12:03,179
نحنا بإنهاءه

283
00:12:03,247 --> 00:12:04,614
عزيزي ، انا اسفة

284
00:12:04,682 --> 00:12:07,050
حقاً ظننت ان الاتصال مع (سام) كانت فكرة جيدة

285
00:12:07,117 --> 00:12:08,518
وشعرت ان (سام) يظن ذلك

286
00:12:08,586 --> 00:12:10,453
لا اعلم كيف امسكوا به

287
00:12:10,521 --> 00:12:11,821
او من كشفه

288
00:12:11,889 --> 00:12:14,557
كان من الممكن التعامل مع الامر
بدلاً من ترك المدينة

289
00:12:14,625 --> 00:12:16,025
اتعلم الى اين ذهب (سام)؟

290
00:12:16,093 --> 00:12:17,226
لا

291
00:12:17,294 --> 00:12:19,829
لقد طلبت من (والت فورلونغ) ان يسأل عنه بالعاصمة

292
00:12:19,897 --> 00:12:21,965
معارفه ربما يمكنهم ايجاده

293
00:12:22,032 --> 00:12:24,033
حسناً ، ان وجد (والت) اي شئ
(عليك اخبار (نيل

294
00:12:24,101 --> 00:12:27,503
سأفعل ، ولكن لا اظن انه سيرغب بذلك

295
00:12:27,571 --> 00:12:29,472
انت لا ترغب بالحديث عن حفلة البولينغ

296
00:12:29,540 --> 00:12:30,974
ولكننا سنذهب

297
00:12:31,041 --> 00:12:32,241
وسنحضر تلك الجائزة مرة اخرى ، اليس كذلك؟

298
00:12:33,410 --> 00:12:34,377
صحيح؟
نعم

299
00:12:34,445 --> 00:12:35,378
صحيح؟
نعم

300
00:12:35,446 --> 00:12:36,946
نعم

301
00:12:37,014 --> 00:12:39,682
تفضل

302
00:12:39,750 --> 00:12:42,619
اذا ، كيف جرى الامر مع (بيتر)؟

303
00:12:42,686 --> 00:12:44,487
عدنا الى حالة
يمكنني قبولها

304
00:12:44,555 --> 00:12:46,723
اذا انه يشك انك تجهز لشئ

305
00:12:46,790 --> 00:12:49,092
وانت تعلم انه يراقبك

306
00:12:49,159 --> 00:12:50,994
يالها من علاقة

307
00:12:51,061 --> 00:12:52,328
حسناً ، لديها ميزاتها

308
00:12:52,396 --> 00:12:53,830
استطعت اخذ هذه

309
00:12:53,897 --> 00:12:55,031
ما هي؟

310
00:12:55,099 --> 00:12:56,733
متتبع حكومي عالي التقنية

311
00:12:56,800 --> 00:12:58,501
تضع في الجلد ولا تخرج

312
00:12:58,569 --> 00:13:00,737
انه لا يعلم انها هناك

313
00:13:00,804 --> 00:13:03,906
(اذا تعرفم من يلاحق (سام
ونضع هذه معهم

314
00:13:03,974 --> 00:13:05,241
كيف سنضع الطعم للهدف؟

315
00:13:05,309 --> 00:13:07,777
نموذج مراقبة رسمي

316
00:13:07,845 --> 00:13:10,413
سنضع المعلومات التي نريد
لاخراج من يلاحقك

317
00:13:10,481 --> 00:13:13,483
ولكن هذه المرة سنتحكم بالأحوال

318
00:13:13,550 --> 00:13:15,084
نريد مكاناً امناً

319
00:13:15,152 --> 00:13:18,388
"يمكننا استخدام "فرايدي
بيتي الامن رقم 3

320
00:13:18,455 --> 00:13:21,024
حسناً ، يتطلب الامر 8 ساعات ليتم تنفيذ هذه الورقة

321
00:13:21,091 --> 00:13:22,492
ان وضعناها غداً صباحاً

322
00:13:22,559 --> 00:13:24,694
فضيفنا المفاجئ يمكن ان يظهر قبل حلول الليل

323
00:13:24,762 --> 00:13:26,929
الن يعرف بعض العملاء مكان المنزل الامن؟

324
00:13:26,997 --> 00:13:28,564
ان لم يعلم (بيتر) انه مُصرح له

325
00:13:28,632 --> 00:13:30,133
لن يعين احداً للمهمة

326
00:13:30,200 --> 00:13:31,934
عظيم
اذا ، نزوّر توقيعه

327
00:13:32,002 --> 00:13:33,903
للاسف ، لا يمكنني

328
00:13:33,971 --> 00:13:35,638
ليس الامر بهذه البساطة

329
00:13:35,706 --> 00:13:37,040
اترى ، اول شئ كل صباح يوم خميس

330
00:13:37,107 --> 00:13:39,108
ديانا) ، تقدم مجموعة من طلبات المراقبة)

331
00:13:39,176 --> 00:13:40,910
(لكي يوقعها (بيتر

332
00:13:44,581 --> 00:13:45,581
فور انتهائه

333
00:13:45,649 --> 00:13:46,883
تأخذهم مباشرة الى العميل

334
00:13:46,950 --> 00:13:48,051
المسؤول عن تصنيفهم

335
00:13:48,118 --> 00:13:49,719
لا امكانية للتعلاعب بهذا التسلسل

336
00:13:49,787 --> 00:13:52,055
(هذا يعني انه عليك خداع (بيتر

337
00:13:52,122 --> 00:13:53,690
نعم ، ولن يكون هذا سهلاً

338
00:13:53,757 --> 00:13:57,360
تصريحات المراقبة
لابد انه يوم الخميس

339
00:13:57,428 --> 00:13:59,595
الان ، (ديانا) تعطيه النماذج
ولكن (بيتر) يفحص كل واحدة منها

340
00:13:59,663 --> 00:14:01,330
ويتأكد مرتين من العدد عن الانتهاء

341
00:14:01,398 --> 00:14:02,765
ثمانية هذا الاسبوع

342
00:14:02,833 --> 00:14:05,334
هل يمكنك استبدال واحدة بالمزيفة؟

343
00:14:05,402 --> 00:14:07,870
يمكنني ، ولكن (بيتر) يحب ان يغيّر لون الحبر

344
00:14:07,938 --> 00:14:09,238
الذي يستخدمه لتوقيع اسمه

345
00:14:09,306 --> 00:14:11,274
انها عادة له
منذ ان بدأنا العمل معاً

346
00:14:11,341 --> 00:14:13,342
انه يشك كثيراً

347
00:14:13,410 --> 00:14:14,477
احترم ذلك

348
00:14:14,545 --> 00:14:16,112
الطريقة الوحيدة لإنجاح هذا

349
00:14:16,180 --> 00:14:18,781
هو خداع (بيتر) ليوقع الوثيقة بنفسه

350
00:14:18,849 --> 00:14:20,349
ستحتاج الى شئ يشتت انتباهه

351
00:14:20,417 --> 00:14:22,385
هل من اي دليل عن المحتال؟

352
00:14:22,453 --> 00:14:23,953
سأخبرك عندما نجد شئ

353
00:14:24,021 --> 00:14:26,789
(ما هو الشئ الوحيد الذي يمكنه التسلل لاي مكان في (نيويورك

354
00:14:26,857 --> 00:14:28,157
بما فيها مكتب التحقيقات؟

355
00:14:28,225 --> 00:14:29,258
طائرة بلوحة تحكم

356
00:14:29,326 --> 00:14:30,860
استمر

357
00:14:30,928 --> 00:14:31,961
فار فيرمين

358
00:14:32,029 --> 00:14:33,896
نعم
هل يمكنني استعارة (بيرسي)؟

359
00:14:33,964 --> 00:14:35,498
فأري

360
00:14:35,566 --> 00:14:38,401
يأكل كل الجبن الفخم
الذي لا يمكنني اكله

361
00:14:38,469 --> 00:14:40,336
بعدة امور ، اعيش من خلاله

362
00:14:40,404 --> 00:14:41,437
بعدة امور؟

363
00:14:41,505 --> 00:14:42,605
لا تجعله يبدأ

364
00:14:42,673 --> 00:14:44,540
عندما يتفحص ([يتر) النموذج الاخير

365
00:14:44,608 --> 00:14:46,142
ولكن قبل ان يوقعه

366
00:14:53,717 --> 00:14:54,951
Aah!
اه

367
00:14:55,018 --> 00:14:58,721
فأر ، فأر

368
00:14:58,789 --> 00:15:00,022
هل يمكن لأحد مساعدتي هنا؟

369
00:15:00,090 --> 00:15:01,657
ما يحدث؟

370
00:15:01,725 --> 00:15:02,825
فأر

371
00:15:02,893 --> 00:15:04,093
"ارجوكم اخبروني ان ذلك كلب "شيواوا

372
00:15:04,161 --> 00:15:05,528
انظروا الى حجم ذيله

373
00:15:05,596 --> 00:15:08,231
لن اذهب الى هناك

374
00:15:08,298 --> 00:15:10,399
انتظر ثانية
حسناً

375
00:15:10,467 --> 00:15:11,501
حسناً

376
00:15:11,568 --> 00:15:13,069
ليتصل احد بشخص ليخرجه

377
00:15:13,137 --> 00:15:15,505
لكل واحد تراه ، هناك 10 لا تراهم

378
00:15:15,572 --> 00:15:17,240
(فلقد رأيت فيلم (ريتاتولي

379
00:15:17,307 --> 00:15:19,909
هل من احد يراه؟

380
00:15:19,977 --> 00:15:21,344
اي احد؟

381
00:15:21,411 --> 00:15:23,279
وان نجح كل ذلك

382
00:15:25,749 --> 00:15:29,786
8 ، 7 ، 6

383
00:15:29,853 --> 00:15:32,188
انتهيت

384
00:15:32,256 --> 00:15:33,823
سينتهي الامر

385
00:15:42,378 --> 00:15:44,646
هل من حظ في أيجاد الزائر الغامض؟

386
00:15:44,714 --> 00:15:46,933
اربعة عملاء لم يتفقدوا جيوبهم بسرعة

387
00:15:47,053 --> 00:15:49,818
ذلك (بوب ساندلرز) انه ثمل

388
00:15:49,885 --> 00:15:51,820
ذلك الرجل مشغول بتفقد هاتفه

389
00:15:51,887 --> 00:15:52,954
وهذه تتثائب

390
00:15:53,022 --> 00:15:54,642
والرابع؟
ليس عميلاً

391
00:15:54,762 --> 00:15:56,591
لقد حصلت على نتائج تعريف الوجه

392
00:15:56,659 --> 00:15:57,959
ذلك
(تيد اندرسون)

393
00:15:58,027 --> 00:16:00,061
انه كان في المارينز خلال حرب الخليج

394
00:16:00,129 --> 00:16:02,797
بعدها ، قد ذهب لـ5 سنوات الى العراق
كحارس خاص

395
00:16:02,865 --> 00:16:04,299
مؤخراً طُلب منه استشارته

396
00:16:04,367 --> 00:16:05,800
مع بعض الشركات التقنية

397
00:16:05,868 --> 00:16:06,801
الأمن الخاص؟

398
00:16:06,869 --> 00:16:08,103
غير مذكور

399
00:16:08,170 --> 00:16:10,171
لماذا اخفاء العمل في الامن؟

400
00:16:10,239 --> 00:16:11,806
لانه متورط في التجسس للشركة

401
00:16:11,874 --> 00:16:12,907
يبدوا هذا ملائماً

402
00:16:12,975 --> 00:16:13,975
السؤال الوحيد هو

403
00:16:14,043 --> 00:16:15,143
اي من هذه الادوات يريدها؟

404
00:16:15,211 --> 00:16:17,012
لنتحدث إليه ونعرف

405
00:16:17,079 --> 00:16:18,580
ولكن لا اريد التحدث إليه

406
00:16:18,648 --> 00:16:20,882
نعم ، ربما سيميزنا من الاجتماع

407
00:16:20,950 --> 00:16:22,651
جونز) ، (ديانا) سيلتقيان به)

408
00:16:22,718 --> 00:16:24,786
لنقابل (اندرسون) وننهي هذا

409
00:16:26,555 --> 00:16:29,124
(لقد ارسل لي (فورلونغ) معلومات تقاعد (سام

410
00:16:29,191 --> 00:16:31,526
دعني احزر
لعب "شفلبورد" بعد الافطار

411
00:16:31,594 --> 00:16:33,161
شطرنج عن الـ2
العشاء عن الـ4

412
00:16:33,229 --> 00:16:34,663
غير معروف

413
00:16:34,730 --> 00:16:36,598
كل ما مذكور انه تقاعد

414
00:16:36,666 --> 00:16:37,899
(على متن قارب في جنوب (فلوريدا

415
00:16:37,967 --> 00:16:39,367
فلوريدا)؟)

416
00:16:39,435 --> 00:16:41,069
نعم ، عندما قابل (نيل) ( سام) لاول مرة

417
00:16:41,137 --> 00:16:42,170
كان في العاصمة

418
00:16:42,238 --> 00:16:43,538
الان (فورلونغ) يخبرني

419
00:16:43,606 --> 00:16:45,073
(ان (سام) تقاعد وذهب الى (فلوريدا

420
00:16:45,141 --> 00:16:46,608
تريدني ان اتحرى من هذا؟

421
00:16:46,676 --> 00:16:48,710
(لا ، اريدك ان تستعدي للقاء بـ(اندرسون

422
00:16:48,778 --> 00:16:50,345
(ساتصل ببعض الاشخاص في (ميامي

423
00:16:50,413 --> 00:16:52,714
لأرى ان امكنهم اخبارنا
ما كان يفعله هناك

424
00:16:52,782 --> 00:16:54,282
دون تقرير رسمي

425
00:16:54,350 --> 00:16:56,818
ربما اقابل متقاعدين من المكتب

426
00:16:56,886 --> 00:16:58,620
لرسالة تخرج

427
00:16:58,688 --> 00:17:00,255
العميل (بورك) ، الكاتب

428
00:17:00,323 --> 00:17:01,690
اتصدقين ذلك؟
لا

429
00:17:01,757 --> 00:17:03,391
ولكنهم سيصدقون ذلك

430
00:17:04,660 --> 00:17:05,994
تفقدت بطاقة (اندرسون) الإئتمانية

431
00:17:06,062 --> 00:17:08,096
للإسبوع الاخير ، كان يذهب لهذا المكان لشرب القهوة

432
00:17:08,164 --> 00:17:09,764
مقابل قاعة الاجتماع
عند الساعة الـ10

433
00:17:09,832 --> 00:17:10,932
ربما يقوم بالمراقبة

434
00:17:11,000 --> 00:17:12,867
هذا بعد 30 دقيقة
ان كان هناك

435
00:17:12,935 --> 00:17:15,036
حاولوا ان تجعلوه يتحدث
دون ان يعلم اننا نشك به

436
00:17:15,104 --> 00:17:16,471
حاضر

437
00:17:23,979 --> 00:17:27,282
مرحباً ، انا العميل (بيتر بورك) من
(قسم الياقات البيضاء في (نيويورك

438
00:17:27,350 --> 00:17:28,883
كيف هي الاحوال في (ميامي) اليوم؟

439
00:17:32,555 --> 00:17:34,356
شكراً لك ، اعتني بنفسك

440
00:17:36,792 --> 00:17:38,259
ماذا تفعله؟

441
00:17:38,327 --> 00:17:39,294
انا اخذ استراحة

442
00:17:39,362 --> 00:17:40,729
هل رأيت هذا؟

443
00:17:40,796 --> 00:17:43,565
لا ، لم اراه
ماذا يحدث؟

444
00:17:43,632 --> 00:17:45,467
هناك فشل في الامن ليلة امس

445
00:17:45,534 --> 00:17:47,402
الان نقوم بإعادة تنظيم بروتوكولات الحماية

446
00:17:47,470 --> 00:17:48,703
ونغير المواعيد

447
00:17:48,771 --> 00:17:50,071
هذه مهتك
تعال واصلحها

448
00:17:50,139 --> 00:17:52,407
حسناً
هل يمكنني فقط الانتهاء من المافن؟

449
00:17:52,475 --> 00:17:54,242
لا

450
00:17:54,310 --> 00:17:56,010
هل يمكنني مساعدتك؟

451
00:17:56,078 --> 00:17:57,545
حسناً ، كنت اتمنى

452
00:17:57,613 --> 00:17:59,647
(ان امكنني ان ارى اجتماع مجموعة (هادسون

453
00:17:59,715 --> 00:18:02,183
ربما يمكنك ان تخبرني
في اي وقت

454
00:18:02,251 --> 00:18:04,052
لا
ابتعد

455
00:18:09,992 --> 00:18:11,726
نعم ، انها ساحرة ، أليس كذلك؟

456
00:18:11,794 --> 00:18:13,261
ربما ، عليك الحصول على رئيس عمل افضل

457
00:18:13,329 --> 00:18:15,330
اتعلم امراً؟
كنت لأفعل لو امكنني ذلك

458
00:18:18,167 --> 00:18:20,368
يا رجل ، ربما يمكنك مساعدتي

459
00:18:20,436 --> 00:18:22,170
لا اعلم

460
00:18:22,238 --> 00:18:24,572
ذلك سيغضبها
اتعلم؟ ، انا

461
00:18:24,640 --> 00:18:25,440
نعم ، سيغضبها ، أليس كذلك؟

462
00:18:28,978 --> 00:18:30,478
علي ان ارد عليها ، أليس كذلك؟
حسناً

463
00:18:30,546 --> 00:18:31,980
(اجتماع (هادسون

464
00:18:32,047 --> 00:18:33,148
انت محظوظ

465
00:18:33,215 --> 00:18:35,917
مجموعة (هادسون) في نفس الوقت الـ2

466
00:18:35,985 --> 00:18:37,185
شكراً يا رجل

467
00:18:37,253 --> 00:18:38,186
نعم
اقدر هذا

468
00:18:38,254 --> 00:18:39,220
في اي وقت

469
00:18:44,994 --> 00:18:46,661
اعجبتني وانتي غاضبة

470
00:18:46,729 --> 00:18:48,062
وانت ايضاً

471
00:19:16,925 --> 00:19:19,494
اتبحث عن هذا؟

472
00:19:19,561 --> 00:19:20,561
شكراً لك

473
00:19:21,730 --> 00:19:23,665
لم تستطع المقاومة؟

474
00:19:23,732 --> 00:19:24,866
لقد امسكت بي

475
00:19:28,404 --> 00:19:30,605
اليس طعمتها كالكلس

476
00:19:30,673 --> 00:19:31,773
ذلك خل لإزالة الكلس

477
00:19:31,840 --> 00:19:32,740
لا اريد اي معلومات عن ذلك

478
00:19:32,808 --> 00:19:34,175
دعني استمتع بها

479
00:19:34,243 --> 00:19:37,512
اذا ، ربما سنتمكن من انهاء الاجتماع

480
00:19:37,579 --> 00:19:38,980
عظيم

481
00:19:39,048 --> 00:19:40,548
اتظن انه يمكننا عدم الحديث عن ذلك الكاهن

482
00:19:40,616 --> 00:19:42,550
ونتجاهل الوصايا السبعة؟

483
00:19:42,618 --> 00:19:44,052
هل انت متأكد؟
لانه لدي مزحة جميلة

484
00:19:44,119 --> 00:19:45,820
هذا يبدأ بدخولك انت وكاهن للحانة

485
00:19:45,888 --> 00:19:47,522
(نيل)
حسناً

486
00:19:47,589 --> 00:19:49,691
(سننهي قصة (الهولندي

487
00:19:49,758 --> 00:19:50,925
سنخبرها بشكل صحيح

488
00:19:50,993 --> 00:19:53,961
اتسائلت يوماً ما كان ليحدث

489
00:19:54,029 --> 00:19:55,963
لو لم تكن مخبري الخاص؟

490
00:19:56,031 --> 00:19:57,165
كنت مازلت في السجن

491
00:19:57,232 --> 00:19:58,966
وقضاياك كانت من السبعينات

492
00:19:59,034 --> 00:20:01,002
من الثمانينات

493
00:20:01,070 --> 00:20:02,937
لماذا قبلت بصفقتي؟

494
00:20:03,005 --> 00:20:05,940
اخبرتك ، خبرتك

495
00:20:06,008 --> 00:20:07,141
هذا كل شئ؟

496
00:20:09,044 --> 00:20:12,180
لاحظت ان كل تلك الجرائم
التي ارتكبتها

497
00:20:12,247 --> 00:20:14,615
لم تكن من اجل النقود او الجشع

498
00:20:14,683 --> 00:20:16,384
وما كنت تظن سبب ذلك؟

499
00:20:16,452 --> 00:20:17,618
التحدي

500
00:20:17,686 --> 00:20:19,120
هذا مشترك بيننا

501
00:20:19,188 --> 00:20:20,221
احب التحدي

502
00:20:20,289 --> 00:20:21,522
اعلم ذلك

503
00:20:21,590 --> 00:20:23,524
وبعد كل تلك السنوات من ملاحقتك

504
00:20:23,592 --> 00:20:25,059
دلائلك الغامضة

505
00:20:25,127 --> 00:20:27,528
والمكالمات الهاتفية في  وقت متأخر من لليل
من ارقام دولية

506
00:20:27,596 --> 00:20:30,231
كل الحلوى وكروت المعايدة
نعم

507
00:20:30,299 --> 00:20:32,300
لاحظت انك أعجبتني

508
00:20:32,367 --> 00:20:34,902
لهذا قبلت الصفقة

509
00:20:36,305 --> 00:20:38,206
هل من شئ من (سام)؟

510
00:20:38,273 --> 00:20:41,542
حسناً ، قال انه سيغادر المدينة

511
00:20:41,610 --> 00:20:44,045
متأكد من انه قال ذلك

512
00:20:44,113 --> 00:20:45,580
سنجده

513
00:20:45,647 --> 00:20:46,547
نعم

514
00:20:51,086 --> 00:20:54,589
اندرسون) ، يريد سرقة)
سترة مضادة للرصاص

515
00:20:54,656 --> 00:20:56,257
(من مجموعة (هادسون

516
00:20:56,325 --> 00:20:58,793
الاشاعات تقول ، ان هذه ستكون الاكثر حماية في السوق

517
00:20:58,861 --> 00:21:00,161
الطريقة المفضلة لي للحماية

518
00:21:00,229 --> 00:21:02,430
هو تجنب مواقف يمكن لأشخاص ان يطلقوا علي النار

519
00:21:02,498 --> 00:21:05,299
مجموعة (هادسون) ستعرض نموذج منها

520
00:21:05,367 --> 00:21:06,801
في المؤتمر اليوم

521
00:21:06,869 --> 00:21:08,703
(ان حصل عليها (اندرسون

522
00:21:08,771 --> 00:21:11,539
ومن قام بإستئجاره
يمكنه التغلب على هذه التقنية

523
00:21:11,607 --> 00:21:12,907
يمكن ان يكون قيمة هذا مليارات

524
00:21:12,975 --> 00:21:15,576
يمكننا الامساك بـ(اندرسون) لانه ينتحل شخصية عميل فيدرالي

525
00:21:15,644 --> 00:21:18,279
اظن انه تخلص من هويته المزورة الان

526
00:21:18,347 --> 00:21:20,114
نعم ، ان امكننا اثبات انه استخدمهم

527
00:21:20,182 --> 00:21:21,816
افضل ما لدينا عليه هو تجاوز الممتلكات

528
00:21:21,884 --> 00:21:23,151
ولكن لن نعرف من قام بإستئجاره

529
00:21:23,218 --> 00:21:25,820
سننتظر حتى يقوم بسرقة السترة

530
00:21:25,888 --> 00:21:29,257
عندها يمكننا اضافة عدة جنايات عليه
من ضمنها التجسس

531
00:21:29,324 --> 00:21:30,591
ان كنا سنستخدم السترة كطُعم

532
00:21:30,659 --> 00:21:31,993
(علينا الاتصال بمجموعة (هادسون

533
00:21:32,060 --> 00:21:33,227
ونخبر المقدم لديهم ان يأتي

534
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
نجحت تماماً

535
00:21:38,867 --> 00:21:40,067
الرجل كان صلب

536
00:21:40,135 --> 00:21:42,203
لقد عاد الى الحقيبة وكل شئ

537
00:21:42,271 --> 00:21:44,172
لانه لدي بعض الجبن

538
00:21:44,239 --> 00:21:45,473
بإنتظاره

539
00:21:45,541 --> 00:21:47,241
كانت تماماً كما توقعنا
اليس كذلك يا (بيرسي)؟

540
00:21:47,309 --> 00:21:49,744
ان بدات بفعل مثل (ولارد) مرة اخرى

541
00:21:49,812 --> 00:21:50,912
فسأغادر

542
00:21:50,979 --> 00:21:52,547
ذلك المكان الامن؟
نعم

543
00:21:52,614 --> 00:21:53,981
كما قلت

544
00:21:54,049 --> 00:21:55,550
خاص ، امن ، ونتحكم به

545
00:21:55,617 --> 00:21:56,884
ممتاز

546
00:21:56,952 --> 00:21:58,419
(عندما يظهر من يبحث عن (سام

547
00:21:58,487 --> 00:22:00,454
سنتظاهر بعدم معرفته ونضع عليه المتتبع
ويذهب في طريقه

548
00:22:00,522 --> 00:22:02,156
حسناً ، اذا هل معك المتتبع؟

549
00:22:02,224 --> 00:22:03,925
ليس بعد ، (اندرسون) سيحاول سرقة

550
00:22:03,992 --> 00:22:06,160
قطعة اخرى عالية التقنية من المؤتمر

551
00:22:06,228 --> 00:22:08,529
وعندما يحدث ذلك ، سيكون لدي فرصة لذلك

552
00:22:08,597 --> 00:22:10,998
ونرمي الامر على السارق

553
00:22:11,066 --> 00:22:14,001
نستغل عمل شخص مُجد

554
00:22:14,069 --> 00:22:15,403
حسناً ، انت فقط تقول ذلك

555
00:22:15,470 --> 00:22:17,438
لانه سيقوم بذلك ضد مكتب التحقيقات

556
00:22:17,506 --> 00:22:19,207
واحد ضد 500
احب هذه الاحتمالات

557
00:22:19,274 --> 00:22:21,843
هل يمكنك ان تحضر لي بصمة (اندرسون) لمجموعتي؟

558
00:22:21,910 --> 00:22:23,811
نعم
سأعمل لذلك

559
00:22:23,879 --> 00:22:25,012
هل افتقدتني يا (بيرسي)؟

560
00:22:25,080 --> 00:22:27,381
(تحدثت لمجموعة (هادسون

561
00:22:27,449 --> 00:22:29,984
مُخترع السترة في المدينة للمؤتمر

562
00:22:30,052 --> 00:22:31,452
سيأتي
هذا جيد

563
00:22:31,520 --> 00:22:33,921
هل كل شئ بخير؟

564
00:22:36,758 --> 00:22:38,392
(فلوريدا) ، اكدت ان (سام فيلبس)

565
00:22:38,460 --> 00:22:39,794
كان من سكان الولاية

566
00:22:39,862 --> 00:22:41,028
كان؟

567
00:22:41,096 --> 00:22:44,065
سام فيلبس) ، ماتت منذ 3 سنوات)

568
00:22:44,132 --> 00:22:47,702
ان كان (سام) ميت
مع من (نيل) يتعامل؟

569
00:22:55,375 --> 00:22:56,805
اجتماع خارج المكتب

570
00:22:57,091 --> 00:22:58,795
هذا غريب

571
00:22:59,035 --> 00:23:01,570
اعلم ان اخر شئ تريد سماعه الان

572
00:23:01,638 --> 00:23:02,893
انني تحريت من سام ، ولكن

573
00:23:03,013 --> 00:23:03,838
لما تفعل ذلك؟
فقط

574
00:23:03,958 --> 00:23:05,293
سام فيلبس) ، ميت)

575
00:23:05,413 --> 00:23:07,710
في 17 تموز ، منذ 3 سنوات

576
00:23:07,807 --> 00:23:10,542
لقد عانى من مرض في القلب
(في قاربه في (كي ويست

577
00:23:10,610 --> 00:23:13,278
عن ماذا تتحدث؟
(لقد تقاعد في (فلوريدا

578
00:23:13,346 --> 00:23:15,981
لم ارتح لهذا من البداية

579
00:23:16,049 --> 00:23:18,817
لم يرد ان يتدخل مكتب التحقيقات مع كل مصادره

580
00:23:18,885 --> 00:23:20,018
والان اعلم لماذا

581
00:23:21,394 --> 00:23:22,828
عاجلاً ام اجلاً

582
00:23:22,948 --> 00:23:25,424
كنا سنكتشف ان (سام فيلبس) الحقيقي ميت

583
00:23:25,491 --> 00:23:29,161
هذا لا يعني بالضرورة
انا (سام) ليس من يقول

584
00:23:29,228 --> 00:23:32,564
شهادة الوفاة
لا تكذب

585
00:23:32,632 --> 00:23:37,335
لا ، الطب الشرعي يكذب
وفقاً لخبرتي ذلك يكلف 500 دولار

586
00:23:37,403 --> 00:23:39,137
وربما او ربما لا قد زوّرت وفاتي

587
00:23:39,205 --> 00:23:40,439
في عدة مناسبات

588
00:23:40,506 --> 00:23:42,240
(في مدينة (بينما) ، (بانغلور

589
00:23:42,308 --> 00:23:43,442
(مونتري بي)

590
00:23:43,509 --> 00:23:45,610
اتذكر
من قبل قرض ابيض كبير

591
00:23:45,678 --> 00:23:47,012
ظننت انه سيعجبك ذلك

592
00:23:47,080 --> 00:23:48,947
من لا يحب هجوم القرش؟

593
00:23:49,015 --> 00:23:51,349
هل تقول لي ان (سام) زوّر وفاته؟

594
00:23:51,417 --> 00:23:53,852
هناك من يلاحقه منذ 30 عاماً

595
00:23:53,920 --> 00:23:55,120
كان شرطياً متخفياً

596
00:23:55,188 --> 00:23:56,988
متأكد من ان لديه قائمة كبيرة من الأعداء

597
00:23:57,056 --> 00:24:00,258
(لقد تقاعد في (فلوريدا
اشترى قارب

598
00:24:00,326 --> 00:24:02,861
حسناً ، اذا ما نظريتك؟

599
00:24:02,929 --> 00:24:04,696
(كلانا كان لوحده مع (سام

600
00:24:04,764 --> 00:24:06,231
ومازلنا على قيد الحياة

601
00:24:06,299 --> 00:24:07,966
ان كان سارق
ماذا يريد؟

602
00:24:08,034 --> 00:24:11,103
يريد صندوق الادلة التي مع (إيلين) في الفيديو

603
00:24:11,170 --> 00:24:12,637
ليمسك الشرطة الفاسدين

604
00:24:12,705 --> 00:24:14,406
ربما هو واحد منهم

605
00:24:14,474 --> 00:24:17,142
لا

606
00:24:17,210 --> 00:24:19,544
عليك ان تعتبر ذلك إحتمالاً

607
00:24:19,612 --> 00:24:23,648
خذ وقتك
اعلم ان هذا كثير لتقبله

608
00:24:23,716 --> 00:24:25,150
فقط لا

609
00:24:25,218 --> 00:24:28,420
افعل ما افعله عادة
فهمت

610
00:24:37,864 --> 00:24:39,664
كنت محق ان تظن ان (نيل) يخطط لشئ

611
00:24:39,732 --> 00:24:40,732
ماذا فعل؟

612
00:24:40,800 --> 00:24:42,000
تقنياً لا شئ

613
00:24:42,068 --> 00:24:43,502
انت ، بالمقابل

614
00:24:43,569 --> 00:24:45,937
(صرّحت لمراقبة (سام فيلبس

615
00:24:46,005 --> 00:24:47,806
لا اتذكر ذلك

616
00:24:47,874 --> 00:24:50,108
ومع ذلك ها هو توقيعي

617
00:24:50,176 --> 00:24:52,144
الفأر

618
00:24:52,211 --> 00:24:53,912
لقد قادني للجنون

619
00:24:53,980 --> 00:24:55,247
لا

620
00:24:55,314 --> 00:24:57,749
ان اتحدث عن الفأر في المكتب

621
00:24:57,817 --> 00:24:59,985
عندها قام بتبديل الوثيقة

622
00:25:00,052 --> 00:25:01,353
لماذا؟

623
00:25:01,420 --> 00:25:02,754
قضى كامل هذا الوقت ليتأكد

624
00:25:02,822 --> 00:25:04,556
اننا ابقينا اسم (سام) بعيد عن التقارير الرسمية

625
00:25:04,624 --> 00:25:05,824
والان هو يضعه بنفسه

626
00:25:07,960 --> 00:25:11,429
نيل) ، يضع فخ ليُخرج من لديه صلاحية لمكتب التحقيقات)

627
00:25:11,497 --> 00:25:13,298
(ويحاول الامساك بـ(سام

628
00:25:13,366 --> 00:25:14,800
ماذا تريد ان تفعل؟

629
00:25:14,867 --> 00:25:16,802
(ايجاد (سام
اراهن على انه عاد للمدينة

630
00:25:16,869 --> 00:25:20,038
ساكون هناك لأرى ان امسك فخ
نيل) ، بأحد)

631
00:25:21,808 --> 00:25:23,975
متى يصل (دروغوف)؟

632
00:25:24,043 --> 00:25:26,111
حراسه يرافقونه الان

633
00:25:26,179 --> 00:25:27,846
وانا ايضاً اريد حرّاس

634
00:25:27,914 --> 00:25:28,847
كان عليك ان تخترع سترة

635
00:25:31,984 --> 00:25:34,052
دكتور (دروغوف) شكراً لمجيئك

636
00:25:34,120 --> 00:25:37,088
(اعلم انك نادراً ما تبتعد عن منشأة (هادسون

637
00:25:37,156 --> 00:25:39,090
حسناً ، لقد كنت هناك

638
00:25:39,158 --> 00:25:40,759
كلمة "منشأة" غير كافية

639
00:25:40,827 --> 00:25:42,260
مثل معتقل

640
00:25:42,328 --> 00:25:45,230
يحاولون الإبقاء على ابحاثنا بأمان

641
00:25:45,298 --> 00:25:48,300
من ما يجعل هذا اليوم
مناسباً للسرقة

642
00:25:51,003 --> 00:25:54,105
قرابة الـ6 سنوات
واكثر من 100 مليون دولار

643
00:25:54,173 --> 00:25:56,908
لصنع هذه الملحقة الصغيرة

644
00:25:56,976 --> 00:25:59,110
هذا كثر من المال
لسترة مقاومة للرصاص

645
00:25:59,178 --> 00:26:01,746
من اجل السترة المقاومة للرصاص

646
00:26:01,814 --> 00:26:04,616
هذه السترة تتحمل قوة دفع كبيرة

647
00:26:04,684 --> 00:26:06,551
اكثر من اي سترة في السوق

648
00:26:06,619 --> 00:26:08,153
بما فيها لوح معدني

649
00:26:08,221 --> 00:26:10,088
انها تشتت تلك القوة

650
00:26:10,156 --> 00:26:11,389
لا مثيل لها

651
00:26:12,658 --> 00:26:14,459
ان يُطلق عليك الرصاص وانت تلبس سترتي

652
00:26:14,527 --> 00:26:18,663
لا تختلف كلياً عن الشعور بالراحة
كعناق قوي

653
00:26:18,731 --> 00:26:21,366
وهي رقيقة كفاية لتلائم
معطفك

654
00:26:21,434 --> 00:26:22,868
دون انتفاخ

655
00:26:22,935 --> 00:26:26,104
حسناً ، (ديانا) لا تحب الانتفاخات

656
00:26:26,172 --> 00:26:29,941
دكتور ، لدينا سبب لنعتقد ان هذا الرجل

657
00:26:30,009 --> 00:26:32,010
تيد اندرسون) ، قد يحاول سرقتها)

658
00:26:32,078 --> 00:26:34,312
سنحرص على عدم حدوث ذلك

659
00:26:34,380 --> 00:26:36,081
اخبرني عن عرضك التقديمي

660
00:26:36,148 --> 00:26:38,917
كنت اتمنى لو لتمثيل قوة السترة

661
00:26:38,985 --> 00:26:41,586
من خلال متطوع بشري

662
00:26:41,654 --> 00:26:43,488
ماذا ، اطلاق الرصاص عليه؟

663
00:26:43,556 --> 00:26:45,190
نعم
ولكنهم لم يسمحوا لي

664
00:26:45,258 --> 00:26:48,059
حسناً ، متأكد من ان
ذلك سيكون ممتعاً مع ذلك

665
00:26:56,035 --> 00:26:59,237
مرحباً ، هل اخذت المتتبع؟

666
00:26:59,305 --> 00:27:02,240
قريباً ، ولكن اريد ان اضعه على هدف جديد

667
00:27:02,308 --> 00:27:03,775
ومن هو؟

668
00:27:03,843 --> 00:27:06,778
بيتر) ، لديه معلومات ان (سام) ليس من يقول)

669
00:27:06,846 --> 00:27:09,180
حسناً ، هل هذه معلومة جيدة ، ام من الحكومة؟

670
00:27:09,248 --> 00:27:10,715
اتعلم اين هو؟

671
00:27:10,783 --> 00:27:12,083
نعم ، انه في طريقه الى هنا

672
00:27:12,151 --> 00:27:13,985
ننتظر مجيئك مع المتتبع

673
00:27:14,053 --> 00:27:15,887
ومن ثم سنراقب البيت الامن

674
00:27:15,955 --> 00:27:17,055
اخره حتى اصل

675
00:27:17,123 --> 00:27:18,390
لا تبعده عن نظرك

676
00:27:18,457 --> 00:27:19,557
حسناً

677
00:27:21,227 --> 00:27:23,795
لم يظهر بعد على الكاميرات

678
00:27:23,863 --> 00:27:25,563
ولا شئ هنا ايضاً

679
00:27:25,631 --> 00:27:27,632
هل تلاحظون اي شئ مثير للإنتباه؟

680
00:27:27,700 --> 00:27:30,302
ارى الكثير من الاشياء المثيرة للانتباه

681
00:27:30,369 --> 00:27:32,003
و لا ظهور لـ(اندرسون) بعد

682
00:27:32,071 --> 00:27:33,271
ايها الرئيس
ماذا؟

683
00:27:33,339 --> 00:27:34,773
(فريقنا قد فقد (اندرسون

684
00:27:34,840 --> 00:27:36,474
متى؟
الان

685
00:27:36,542 --> 00:27:38,677
اندرسون) ، قد اختفى عنا)

686
00:27:46,152 --> 00:27:48,987
اتيت الى هذه البلاد منذ 6 سنوات

687
00:27:49,055 --> 00:27:51,690
ومجموعة (هادسون) اعطتني حلمي

688
00:27:51,757 --> 00:27:54,359
مخبر لإبناء جهاز مُنقذ للحياة

689
00:27:54,427 --> 00:27:56,594
بدلاً من مُدمرة للحياة

690
00:27:56,662 --> 00:27:58,863
والنتيجة؟

691
00:27:58,931 --> 00:28:02,000
أفضل درع حماية للجسم في سوق اليوم

692
00:28:02,068 --> 00:28:04,669
اقد لكم
TGV-6

693
00:28:04,737 --> 00:28:07,005
لم يكن هناك درع حماية للجسم

694
00:28:07,073 --> 00:28:09,574
افضل لحماية سلامتك

695
00:28:09,642 --> 00:28:12,344
كما انتم تضمنون سلامة وحرية

696
00:28:12,411 --> 00:28:13,511
كل امريكي

697
00:28:21,887 --> 00:28:25,557
خلال 24 شهر
ان اراد الرب والكغونغرس

698
00:28:25,624 --> 00:28:29,461
هذه ستكون لكل واحد منكم

699
00:28:36,535 --> 00:28:39,070
لا ارى (اندرسون) بعد

700
00:28:39,138 --> 00:28:40,505
انا اتفقد السلالم

701
00:28:40,573 --> 00:28:41,673
انتظر ، انه هنا

702
00:28:41,741 --> 00:28:42,907
"السلم "دي

703
00:28:42,975 --> 00:28:44,109
هل هذه متفجرات؟

704
00:28:44,176 --> 00:28:46,211
ايها الرئيس ، عليك ان تخرج الجميع

705
00:28:46,278 --> 00:28:48,079
اندرسون) ، يضع متفجرات بلاستيكية)

706
00:28:50,449 --> 00:28:52,617
شكراً جزيراً
ممتاز

707
00:28:52,685 --> 00:28:55,854
شكراً لكم جيمعاً
بسرعة

708
00:29:00,226 --> 00:29:01,960
والت) ، تأكد من مغادرتهم المبنى)

709
00:29:02,028 --> 00:29:03,361
ماذا عن (دراغوف)؟

710
00:29:03,429 --> 00:29:06,831
لا ، لا ، لا ، لا
اريدك ان تخرج من المبنى

711
00:29:06,899 --> 00:29:07,932
اندرسون) ، هنا الان)
اذهب

712
00:29:08,000 --> 00:29:09,100
سترتي

713
00:29:09,168 --> 00:29:10,802
سأهتم بها

714
00:29:10,870 --> 00:29:13,972
اذهب ، هيا ، بسرعة
ابقى معهم

715
00:29:16,342 --> 00:29:17,742
ايها الرئيس
نحن عند السلالم

716
00:29:17,810 --> 00:29:19,511
لا اثر لـ(اندرسون) او اي متفجرات

717
00:29:19,578 --> 00:29:20,845
ماذا؟

718
00:29:20,913 --> 00:29:23,581
اندرسون) ، زيّف الصور ، لماذا؟

719
00:29:23,649 --> 00:29:25,617
لا بد انه اخترق النظام

720
00:29:25,684 --> 00:29:27,352
لإخلاء المبنى

721
00:29:27,420 --> 00:29:28,653
السترة هنا

722
00:29:28,721 --> 00:29:30,655
الغرفة فارغة
اين (اندرسون)؟

723
00:29:30,723 --> 00:29:32,157
فكر
ماذا يخطط؟

724
00:29:32,224 --> 00:29:34,092
لا اعلم
ربما لدينا الهدف الخطأ

725
00:29:34,160 --> 00:29:35,927
وما اكثر اهمية من السترة؟

726
00:29:35,995 --> 00:29:38,630
العقل الذي اخترعها

727
00:29:38,697 --> 00:29:39,798
لابد انه هو

728
00:29:39,865 --> 00:29:41,766
هذه ليست سرقة
هذه عملية اختطاف

729
00:29:41,834 --> 00:29:44,502
سألحق (دروغوف) عند المخرج

730
00:30:11,552 --> 00:30:13,925
دروغوف) ، ادخل للسيارة)
ادخل

731
00:30:14,045 --> 00:30:15,479
اندرسون) ، ارمي السلاح)

732
00:30:15,547 --> 00:30:17,181
(انخفض ، (اندرسون

733
00:30:20,518 --> 00:30:22,252
ابتعد عن الطريق
(كل ما اريده هو (دروغوف

734
00:30:22,320 --> 00:30:23,821
لا يمكنني السماح لك بأخذه
(اندرسون)

735
00:30:23,888 --> 00:30:25,222
يمكن ان نغيّر الوضع

736
00:30:31,963 --> 00:30:34,331
دروغوف) ، فقط تعال معي)
ولن يتأذى احد

737
00:30:34,399 --> 00:30:36,400
لن تخرج من هنا الا معي

738
00:30:37,635 --> 00:30:40,604
ديانا) ، لقد حاصرني (اندرسون) ونفذت مني الذخيرة)

739
00:30:40,672 --> 00:30:42,940
انا في الكراج الطابق السابع عشر
اريد دعم

740
00:30:50,782 --> 00:30:52,916
اذهب

741
00:31:00,558 --> 00:31:03,427
لقد نفذ سلاحي
ارمي لي مخزناً

742
00:31:03,495 --> 00:31:07,030
اتراقب ساعتك يا (اندرسون)؟

743
00:31:07,098 --> 00:31:08,966
ربما ظننت انك ستكون خارج هذا المكان الان

744
00:31:09,033 --> 00:31:10,167
متأكد من ذلك

745
00:31:10,235 --> 00:31:12,202
لن اغادر بدونه

746
00:31:12,270 --> 00:31:13,337
ماذا تفعل؟

747
00:31:13,404 --> 00:31:14,705
ايصالك لمكان امن

748
00:31:14,773 --> 00:31:17,808
حسناً ، الان
هناك 50 شخص اتي من اجلك

749
00:31:17,876 --> 00:31:19,276
لن يكون الامر جميلاً

750
00:31:19,344 --> 00:31:20,944
كل الوحدات المتوفرة
الى المستوى السابع

751
00:31:21,012 --> 00:31:22,146
في كراج قاعة المؤتمر

752
00:31:22,213 --> 00:31:23,280
اندرسون) ، هيا)

753
00:31:24,516 --> 00:31:25,783
حسناً

754
00:31:27,786 --> 00:31:30,320
انهم هنا

755
00:31:47,138 --> 00:31:49,873
اذهب ، اذهب

756
00:31:54,746 --> 00:31:57,414
ديانا) ، اين الدعم؟)

757
00:32:09,828 --> 00:32:11,028
(نيل)

758
00:32:15,633 --> 00:32:17,701
مكتب التحقيقات ، ارمي السلاح
انت مُحاصر

759
00:32:17,769 --> 00:32:21,004
انت ارمي السلاح

760
00:32:21,072 --> 00:32:22,339
(نيل)

761
00:32:22,407 --> 00:32:23,874
ضربة موفقة

762
00:32:25,343 --> 00:32:27,010
ضربتك وليست ضربته

763
00:32:27,078 --> 00:32:28,712
انت ترتدي السترة

764
00:32:28,780 --> 00:32:31,915
ظننت انك تتجنب هذه المواقف

765
00:32:31,983 --> 00:32:33,317
اطلق النار على ربطة العنق المفضلة

766
00:32:34,886 --> 00:32:37,454
ربما (دروغوف) يمكنه صنع واحدة لك لتلائم السترة

767
00:32:37,522 --> 00:32:40,190
هل تشعر وكأنها عناق؟

768
00:32:40,258 --> 00:32:41,925
ليس عناق رقيقاً

769
00:32:41,993 --> 00:32:43,126
حقاً؟
لا

770
00:32:43,194 --> 00:32:45,696
مثل عناق الدب الروسي

771
00:32:50,969 --> 00:32:52,369
نعم

772
00:32:52,437 --> 00:32:54,538
موز) ، اسمع)
حصل تعقيدات

773
00:32:54,606 --> 00:32:55,973
لم احصل على المُتتبع

774
00:32:56,040 --> 00:32:58,508
لدي أخبار أسوء
سام) ، المزيف قد اختفى)

775
00:32:58,576 --> 00:32:59,776
ماذا؟

776
00:32:59,844 --> 00:33:01,211
قال انه لا يريد ان يشملنا

777
00:33:01,279 --> 00:33:02,613
غادر ، افترض انه غادر للمنزل الامن

778
00:33:02,680 --> 00:33:04,348
ماذا ، لم توقفه؟

779
00:33:04,415 --> 00:33:05,549
يحمل سلاحاً

780
00:33:05,617 --> 00:33:07,551
وانا احمل مفتاح

781
00:33:07,619 --> 00:33:09,519
حسناً
انا ذاهب للمنزل الامن

782
00:33:09,587 --> 00:33:11,421
نيل) ، قال انه يريد فعل هذا لوحده)

783
00:33:11,489 --> 00:33:12,422
حسناً ، ماذا لو لم يستطع؟

784
00:33:12,490 --> 00:33:14,758
حسناً

785
00:33:14,826 --> 00:33:16,360
سأقابلك هناك

786
00:33:34,579 --> 00:33:35,779
(ذلك (سام

787
00:33:35,847 --> 00:33:37,881
نعم ، او كما يقول

788
00:33:37,949 --> 00:33:40,717
حسناً ، لن نتأكد من ذلك الا ان فعلنا شئ

789
00:33:40,785 --> 00:33:43,387
ساذهب

790
00:34:09,280 --> 00:34:10,580
(نيل)

791
00:34:10,648 --> 00:34:12,115
الرجل الذي فعل هذا خلف ذلك الجدار

792
00:34:12,183 --> 00:34:13,383
انه مُسلح

793
00:34:13,451 --> 00:34:14,484
سألتف له من الخارج

794
00:34:14,552 --> 00:34:16,286
لإرى ان استطعت النظر إليه

795
00:34:35,440 --> 00:34:37,908
(ديانا) ، اريد دعم محلي في (غرين بوينت)

796
00:34:37,976 --> 00:34:41,278
المشتبه به يتوجه الى السطح
قرب النهر الشرقي

797
00:34:41,346 --> 00:34:42,913
اجلس هنا

798
00:34:42,981 --> 00:34:44,548
Aah. Ah.

799
00:34:45,950 --> 00:34:47,184
لما اتيت بمفردك؟

800
00:34:47,251 --> 00:34:49,786
تعبت من انتظار الاجابات

801
00:34:49,854 --> 00:34:52,723
ظننت انني لو هددت من أتى

802
00:34:52,790 --> 00:34:54,424
سيخبرني كل شئ

803
00:34:56,094 --> 00:34:59,129
ولم اردك ان تصاب بأذى ان حدث شئ

804
00:34:59,197 --> 00:35:01,398
لقد تغلّب عليك

805
00:35:05,203 --> 00:35:07,204
Oh, man.

806
00:35:07,271 --> 00:35:09,806
ان لم تأتي
كانت تلك نهايتي

807
00:35:11,075 --> 00:35:12,075
من هو؟

808
00:35:12,143 --> 00:35:13,710
لا اعلم

809
00:35:13,778 --> 00:35:15,946
ظن ان ادلة (إيلين) معي

810
00:35:17,181 --> 00:35:18,348
لم استطع اقناعه انها ليست معي

811
00:35:21,886 --> 00:35:23,553
لقد ذهب

812
00:35:23,621 --> 00:35:25,622
انت و (موزي) عودوا لمنزلي

813
00:35:25,690 --> 00:35:26,990
(ساتفقد امر (بيتر

814
00:35:27,058 --> 00:35:28,158
مرحباً ، مرحباً

815
00:35:28,226 --> 00:35:30,594
(هذا الرجل لا يعرفك يا (نيل

816
00:35:30,661 --> 00:35:31,795
حافظ على ذلك

817
00:35:31,863 --> 00:35:33,263
حسناً

818
00:35:33,331 --> 00:35:34,831
هيا

819
00:35:34,899 --> 00:35:36,099
حسناً

820
00:35:41,205 --> 00:35:43,006
هل رأيت وجهه؟

821
00:35:43,074 --> 00:35:45,375
لا ، ولكن رأيت وجهه

822
00:35:45,443 --> 00:35:48,612
لقد وضعت اسم (سام) على احد تصريحات المراقبة

823
00:35:48,679 --> 00:35:50,547
(لقد نجحت ، كنا على وشك الامساك بقاتل (إيلين

824
00:35:50,615 --> 00:35:52,282
اين هو (سام) او من هو حقيقية؟

825
00:35:52,350 --> 00:35:54,284
موزي) ، اخذه الى منزلي)

826
00:35:54,352 --> 00:35:57,120
سيبقيه هنا حتى نعرف

827
00:35:58,556 --> 00:36:01,224
(دماء (سام

828
00:36:01,292 --> 00:36:03,093
ابحث بالحمض النووي

829
00:36:03,161 --> 00:36:05,362
عندها سنتأكد

830
00:36:14,511 --> 00:36:16,278
بيتر) ، لدي بعض المعلومات)

831
00:36:16,346 --> 00:36:18,614
لذلك ، هذا رسم (كافري) عن الرجل ذو الوشم

832
00:36:18,682 --> 00:36:20,149
وهذا افضل تطابق وجدناه

833
00:36:21,100 --> 00:36:22,211
(دينيس فلين)

834
00:36:22,331 --> 00:36:24,714
نعم ،

835
00:36:24,834 --> 00:36:26,504
منظمة (فلين) كانت منظمة مجرمة

836
00:36:26,624 --> 00:36:28,345
في منطقة (بالتمور) في العاصمة

837
00:36:28,465 --> 00:36:29,215
(شكراً ، (جونز
شكرا لك

838
00:36:29,355 --> 00:36:30,489
حسناً ، ان احتجت إلي

839
00:36:30,556 --> 00:36:32,157
سألقتي بالمُبيدين

840
00:36:34,341 --> 00:36:36,843
اذا ماذا يفعله مجرم إيرلندي بعيداً عن موطنه؟

841
00:36:36,910 --> 00:36:38,377
في فيديو (إيلين) ، قالت

842
00:36:38,445 --> 00:36:40,395
ان والدي سلّم ادلة الولاية
بعد الجريمة

843
00:36:40,515 --> 00:36:42,526
ولكنها لم تعرف هو شهد ضده

844
00:36:42,646 --> 00:36:43,944
(سام) ، اخبرني ضد منظمة (فلين)

845
00:36:44,064 --> 00:36:46,696
شهادة والدي ، قد كشفت معظمهم

846
00:36:46,923 --> 00:36:48,957
اذا (دينس فلين) الاب
مات في السجن

847
00:36:49,025 --> 00:36:50,158
هذا إبنه

848
00:36:50,226 --> 00:36:51,960
ربما هو هنا للإنتقام

849
00:36:52,028 --> 00:36:55,063
(ان كان هو ، فلابد انه هو من قتل (إيلين
ربما

850
00:36:55,131 --> 00:36:59,901
ولكن كيف رجل مثله لديه دخول
لقاعدة بيانات مكتب التحقيقات؟

851
00:36:59,969 --> 00:37:01,570
او معلومات الحرّاس عنها؟

852
00:37:01,637 --> 00:37:02,737
حسناً ، لقد ساعد

853
00:37:02,805 --> 00:37:04,639
(الادلة التي جمعها (إيلين) و (سام

854
00:37:04,707 --> 00:37:07,876
تظهر ان الشرطة الفاسدين
(كانوا مع منظمة (فلين

855
00:37:07,944 --> 00:37:10,245
ان كانت هذه احدى اكبر العمليات في المكتب

856
00:37:10,313 --> 00:37:12,781
فلقد اقنعوا (فلين) الابن لكي ينتقم

857
00:37:12,849 --> 00:37:14,282
بإسم والده

858
00:37:14,350 --> 00:37:15,684
ربما عرضوا عليه مساعدتهم

859
00:37:15,751 --> 00:37:17,519
لإحياء اعمال العائلة بالمقابل

860
00:37:18,988 --> 00:37:20,021
ليس الان

861
00:37:20,089 --> 00:37:21,556
ما هي؟

862
00:37:21,624 --> 00:37:24,960
العميل (فيرلونغ) قد حدد موعد اجتماعنا لهذا المساء

863
00:37:25,027 --> 00:37:26,094
سألغي

864
00:37:26,162 --> 00:37:28,363
لا

865
00:37:28,431 --> 00:37:29,898
لنقم بذلك

866
00:37:29,966 --> 00:37:31,299
حقاً؟
نعم

867
00:37:31,367 --> 00:37:32,534
احتاج لشئ يُلهيني

868
00:37:32,602 --> 00:37:34,336
وسيتطلب من منظمة الجرائم
كامل وقت الظهر

869
00:37:34,403 --> 00:37:35,504
لكي تجمع المعلومات على اي حال

870
00:37:35,571 --> 00:37:37,405
متأكد؟
نعم

871
00:37:37,473 --> 00:37:39,608
هذا الاجتماع مهم لنا ، أليس كذلك؟

872
00:37:39,675 --> 00:37:41,776
نعم

873
00:37:48,618 --> 00:37:50,118
اذا عن ماذا تريد ان نتحدث؟

874
00:37:50,186 --> 00:37:51,386
فضيحة قرض (مارتينسون)؟

875
00:37:51,454 --> 00:37:52,754
فضيحة قرض

876
00:37:52,822 --> 00:37:54,222
بيتر) ، وجدنا غواصة نازية)

877
00:37:54,290 --> 00:37:55,957
وجد عليها من قبل سارق

878
00:37:56,025 --> 00:37:57,125
تلك قصة

879
00:37:57,193 --> 00:37:58,660
تريد التحدث عن ما حدث

880
00:37:58,728 --> 00:37:59,728
لمحتويات الغواصة؟

881
00:37:59,795 --> 00:38:00,795
فهمت ما تقصده

882
00:38:00,863 --> 00:38:02,030
مرحباً ايها السادة

883
00:38:02,098 --> 00:38:03,465
الجميع متشوّق لنقاشكم

884
00:38:03,533 --> 00:38:04,666
شكراً

885
00:38:04,734 --> 00:38:06,701
ربما عملية ملعب اليانكيز

886
00:38:06,769 --> 00:38:08,403
موزي) ، كان معنا)

887
00:38:08,471 --> 00:38:09,504
صحيح

888
00:38:09,572 --> 00:38:10,839
وجدتها
(إيفري)

889
00:38:10,907 --> 00:38:12,507
خزنة الكتب الهزلية الخالية من الهواء

890
00:38:12,575 --> 00:38:13,708
ممتاز

891
00:38:13,776 --> 00:38:15,210
اذا نحن في البهو

892
00:38:15,278 --> 00:38:17,846
ونريد ان نبتعد عن بعضنا
نعم

893
00:38:17,914 --> 00:38:19,881
و (نيل) عطّل نظام الحماية

894
00:38:19,949 --> 00:38:21,950
ليُسقط الحائط الزجاجي

895
00:38:22,018 --> 00:38:24,452
(نعم ، ذلك حمى (بيتر) من رصاصات (إيفري

896
00:38:24,520 --> 00:38:26,254
ولكن نظام اخماد الحريق

897
00:38:26,322 --> 00:38:28,423
سحب كل الاوكسجين من الغرفة

898
00:38:28,491 --> 00:38:30,792
نيل) ، رفض ان يأخذ اي من الهواء)

899
00:38:30,860 --> 00:38:32,594
الموجود في العلبة الصغيرة
التي كنت استخدمها

900
00:38:32,662 --> 00:38:34,930
ذلك فقط اعطانا 5 دقائق من الاوكسجين

901
00:38:34,997 --> 00:38:36,731
لإيجاد مفتاح الاغلاق
و الذي وجدته

902
00:38:36,799 --> 00:38:38,833
ثم اغمي عليك

903
00:38:38,901 --> 00:38:41,536
لقد احتاج للاوكسجين
لذلك فتحت الحائط الزجاجي

904
00:38:41,604 --> 00:38:43,772
(ومستعد لإطلاق عليه النار مع (إيفري

905
00:38:43,839 --> 00:38:46,341
نعم ، بعدها اتى فريقنا من الخلف
واستسلم

906
00:38:46,409 --> 00:38:47,876
(على الاقل ، هذا ما اخبرني به (بيتر

907
00:38:47,944 --> 00:38:49,377
فلقد كنت فاقد الوعي في ذلك الوقت
لذلك لا تسمعوا مني

908
00:38:52,014 --> 00:38:54,583
جسناً ، اعتقد ان هناك ثقة كبيرة

909
00:38:54,650 --> 00:38:55,951
بينكم

910
00:39:00,623 --> 00:39:01,923
عادةً

911
00:39:01,991 --> 00:39:05,961
ولكن حتى عندما لا يكون هناك ثقة
فهناك دائماً إيمان

912
00:39:06,028 --> 00:39:07,362
إيمان

913
00:39:07,430 --> 00:39:12,067
انه مهما فعله الشخص الاخر
ذلك يكون لسبب وجيه

914
00:39:13,469 --> 00:39:16,071
وطالما (بيتر) لديه إيمان بي

915
00:39:16,138 --> 00:39:17,906
سيكون هناك إيمان مني له

916
00:39:35,391 --> 00:39:37,559
هل من فكرة عن من يكون (سام)؟

917
00:39:37,627 --> 00:39:38,927
ليس بعد

918
00:39:38,995 --> 00:39:40,829
وضعت "إسراع" على الفحص النووي
ساراى النتيجة قريباً

919
00:39:40,896 --> 00:39:42,230
هل ستعود للمكتب؟

920
00:39:42,298 --> 00:39:43,732
نعم ، ضاق صبري هنا

921
00:39:43,799 --> 00:39:46,201
اريد ان اكون هناك عندما تصل النتيجة

922
00:39:46,269 --> 00:39:48,703
في اي فريق تظنه؟

923
00:39:48,771 --> 00:39:51,706
لا اعلم
لنفسه؟

924
00:39:51,774 --> 00:39:53,708
لا يمكنني فهمه

925
00:39:53,776 --> 00:39:55,377
هذا غريب

926
00:39:55,444 --> 00:39:57,479
نعم ، هذا ما يخيفني

927
00:39:57,546 --> 00:39:59,381
حسناً ، ان كان عليك التخمين

928
00:39:59,448 --> 00:40:03,118
ذلك الصندوق اللعين
كان مركز كل شئ

929
00:40:03,185 --> 00:40:04,953
إيلين) ، قالت انها وجدت الكثير من الاشياء المخفية)

930
00:40:05,021 --> 00:40:07,355
على الكثير من الشرطة الفاسدين

931
00:40:07,423 --> 00:40:09,724
احساسي يقول لي انه ليس هنا

932
00:40:09,792 --> 00:40:11,326
لمساعدة (نيل) لإيجاد الصندوق

933
00:40:11,394 --> 00:40:13,695
اظن انه هناك لانه في داخل الصندق

934
00:40:13,763 --> 00:40:15,397
احد الاشخاص الفاسدين
نعم

935
00:40:15,464 --> 00:40:17,966
ان كان هناك اي شئ في ذلك الصندوق
يربطه لأحدى الجرائم

936
00:40:18,034 --> 00:40:19,601
جريمة قتل

937
00:40:19,669 --> 00:40:21,503
ان كنت مكانه ، كنت لأردته

938
00:40:21,570 --> 00:40:23,305
سبب كافي ، للقيام بخداع طويل الامد

939
00:40:23,372 --> 00:40:25,507
نعم

940
00:40:25,574 --> 00:40:27,275
ساعلم قريباً

941
00:40:27,343 --> 00:40:29,077
وداعاً

942
00:40:29,145 --> 00:40:29,978
اراك لاحقاً حبيبي

943
00:40:38,988 --> 00:40:40,121
نتيجة فحص الدم؟

944
00:40:40,189 --> 00:40:42,023
نعم

945
00:40:42,091 --> 00:40:44,326
انه لشرطي في العاصمة صحيح

946
00:40:44,393 --> 00:40:45,994
(ولكنه ليس لـ(سامويل فيلبس

947
00:40:55,938 --> 00:40:58,139
مرحباً ، كيف حالك؟

948
00:40:58,207 --> 00:41:00,608
احاول التماسك
هل من اي ادلة؟

949
00:41:02,311 --> 00:41:04,446
حسناً ، سنعرف مع من نتعامل قريباً

950
00:41:16,792 --> 00:41:17,625
اعذرني

951
00:41:24,967 --> 00:41:26,835
حصلت على النتيجة

952
00:41:26,902 --> 00:41:28,470
بيتر) ، انه هنا)

953
00:41:31,374 --> 00:41:33,007
هناك شئ

954
00:41:35,077 --> 00:41:37,479
(شئ عليك معرفته يا (نيل

955
00:41:38,077 --> 00:41:45,479
<font color="#ec14bd">MuhammedAF ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية</font>

956
00:41:51,827 --> 00:41:53,862
انت بخير؟

957
00:41:53,929 --> 00:41:56,831
لم لم تخبرني؟

958
00:41:56,899 --> 00:41:58,233
اخبرك ماذا؟

959
00:42:00,870 --> 00:42:02,637
انك والدي

960
00:42:03,075 --> 00:42:08,024
تعديل التوقيت
<font Color="##FF8C00"><font size="26">.:: Hasan Alsawadi ::.</font>
<font size="10" >
Twitter: @hi_too  ||  Instagram: hi.too

