1
00:00:01,091 --> 00:00:02,891
...سـابـقـاً فـي الـيـاقـات الـبـيـضـاء

2
00:00:02,891 --> 00:00:06,571
أخبرني والدك أنّ قسمنا مليء بعناصر
.الشرطة القذرين وأنّهم يُلفّقون له تُهمة

3
00:00:06,691 --> 00:00:09,838
.وكان مُحقاً حول شيءٍ واحد
.هناك عناصر شرطة قذرين

4
00:00:09,958 --> 00:00:13,360
.(السيناتور (تيرنس برات -
.قلت أنّ بإمكان (برات) أن يُؤذيك -

5
00:00:13,428 --> 00:00:15,496
.فراملي... فراملي مُعطّلة

6
00:00:18,050 --> 00:00:21,052
.(يجب أن تُغادر (نيويورك
.لدى (موزي) منزل آمن خارج المدينة

7
00:00:21,119 --> 00:00:26,891
اتّضح أنّ الرقم التعريفي لربّ العمل ذاك
،(هُو لشركة أمنيّة تُدعى (غريفين-مور

8
00:00:26,958 --> 00:00:31,529
التي ترتبط بالطابق الـ50
.(من مبنى (الإمباير ستيت

9
00:00:31,596 --> 00:00:34,865
لنجلب ذلك الصندوق
.ونُرجع أبي إلى المنزل

10
00:00:42,605 --> 00:00:44,842
ثلاثة عشر دولار لبوظة؟

11
00:00:44,910 --> 00:00:48,111
...مُنتجات ألبانيّة خالية من الغلوتين
.(لن تجدها في (كنساس

12
00:00:48,111 --> 00:00:50,381
.بلى سأجدها
.انسَ ذلك

13
00:00:50,449 --> 00:00:53,898
.لا شيء مثل الزبائن السُعداء -
.يجب أن أغيّر أسعاري -

14
00:00:54,018 --> 00:00:57,188
.ما يزال السُيّاح يُضايقوني -
.يجعل القيام بإستطلاع أمر صعب -

15
00:00:57,255 --> 00:01:00,195
إذن، أين كنّا؟ -
.في الطابق الـ50 -

16
00:01:00,415 --> 00:01:04,418
.وبـ"كنّا"، فإنّي أقصد" أنا" بالطبع
.لأنّه لا يُمكنك التجوّل بحريّة

17
00:01:04,485 --> 00:01:07,421
.إنّها عمليّة مُراقبة لمكتب
.(أعتقد أنّك قادر على الإهتمام بها يا (موز

18
00:01:07,488 --> 00:01:10,686
.حسناً، فلتعمل على العربة إذن -
.كلاّ، لا أستطيع البقاء لوقتٍ طويل -

19
00:01:10,779 --> 00:01:12,413
.بيتر) يتحقق من بيانات تتبّعي)

20
00:01:12,481 --> 00:01:16,284
لا يُمكننا أن نُقدّم له أيّ سببٍ للإعتقاد
.أننا نعرف أين خبّأت (إلين) الأدلّة

21
00:01:16,351 --> 00:01:18,386
.إنّ عندي أمر جيّد يجري هنا

22
00:01:18,454 --> 00:01:20,855
.كان عندي أمر جيّد يجري هنا

23
00:01:20,923 --> 00:01:23,758
.موزي) لديه ترخيص) -
.مُتأكّد من ذلك -

24
00:01:23,826 --> 00:01:27,795
.سآخذ بوظة بالفستق، من فضلك -
.ثلاثة عشر... خمسة عشر دولار -

25
00:01:27,863 --> 00:01:31,866
.يجب أن أقبض عليك بسبب أسعارك -
.لأجل مُنفذٍ للقانون، فإنّه على حساب البائع -

26
00:01:31,934 --> 00:01:35,470
.هذا رشوة -
.إدفع إذن -

27
00:01:35,537 --> 00:01:37,912
إذن، هنا حيث أعددت
عمليّة إستطلاعك، صحيح؟

28
00:01:39,608 --> 00:01:41,142
.هذه لذيذة

29
00:01:42,711 --> 00:01:45,780
أنت تعتقد أنّ (إلين) أخفت الأدلة
في الطابق الـ50، صحيح؟

30
00:01:47,082 --> 00:01:50,451
.بيتر)، ليس هناك حاجة لتتورّط في هذا)

31
00:01:50,519 --> 00:01:53,154
.(نيل) -
.أتمنّى لو بإمكاني إخبارك المزيد، لكن لا أستطيع -

32
00:01:53,222 --> 00:01:56,858
.لا تستطيع لأنّ (إليزابيث) أمرتك ألاّ تُخبرني -
هل أخبرتك (إليزابيث)؟ -

33
00:01:56,925 --> 00:01:58,226
.هيا بنا

34
00:02:00,062 --> 00:02:03,397
!انصرف. فقط 17 دولار للمغرفة الواحدة

35
00:02:03,465 --> 00:02:06,767
...يجب أن تفهم الموقف الذي كنتُ فيه
،أنت كنت في المستشفى

36
00:02:06,835 --> 00:02:08,536
...كانت (إليزابيث) قلقة عليك

37
00:02:08,604 --> 00:02:14,408
حتى أدركت أنّ إجبارك على كتمان
.سرّ عنّي لن يجعل الوضع أكثر أمناً

38
00:02:14,476 --> 00:02:17,044
منذ متى وأنت تعرف؟ -
.منذ الحادث -

39
00:02:18,447 --> 00:02:20,815
.ظننتُ أنّي أسبق هذه المرّة في الواقع

40
00:02:20,883 --> 00:02:24,418
الحصول على تلك الأدلة لا يدور
،حول تبرئة والدك فحسب

41
00:02:24,486 --> 00:02:26,821
.بل حول تقديم (برات) إلى العدالة أيضاً

42
00:02:26,889 --> 00:02:30,157
لقد طرد (هيوز) من المكتب
.لإبقاء ذلك الصندوق مخفيّاً

43
00:02:30,225 --> 00:02:35,730
.أريد أن أرى ما يُوجد بداخله -
.وسنعثر عليه -

44
00:02:35,797 --> 00:02:40,568
،لأولئك الذين لمْ تسنح لي الفرصة لمُقابلتهم
.(اسمي هُو (أماندا كالاواي

45
00:02:40,636 --> 00:02:41,836
هل فوّتنا شيئاً؟

46
00:02:43,305 --> 00:02:47,141
أماندا كالاواي)... أدارت قسم)
.(الياقات البيضاء في (أتلانتا

47
00:02:47,209 --> 00:02:50,978
أهي من تحلّ محل (هيوز)؟ -
.كان هناك الكثير من الناس يسبقونها في القائمة -

48
00:02:51,046 --> 00:02:52,813
.(و(نيويورك) تقدّم كبير من (أتلانتا

49
00:02:56,218 --> 00:02:58,352
.من بعدك -
.(لقد أحببتُ (أتلانتا -

50
00:02:58,420 --> 00:03:01,789
،لقد أحببتُها حقاً
.(لكن (أتلانتا) ليست (نيويورك

51
00:03:01,857 --> 00:03:04,625
...وأعرف أنّ هناك الكثير من القضايا

52
00:03:04,693 --> 00:03:07,061
.كانت تسأل عنك -
بطريقة جيّدة؟ -

53
00:03:07,129 --> 00:03:10,565
.من الصعب معرفة ذلك -
.لا أستطيع أن أحلّ محل العميل (هيوز) أبداً -

54
00:03:10,632 --> 00:03:19,874
.لا أريد ذلك. سأدير هذا القسم بشكل مُختلف
.أخطط لأخذ نهج أكثر مُشاركة بالقضيّة

55
00:03:19,942 --> 00:03:23,945
(سوف نجعل قسم الياقات البيضاء بـ(نيويورك
.فخر للمكتب من جديد

56
00:03:24,012 --> 00:03:25,279
.لستُ مُعجباً بها -
.صـه -

57
00:03:25,347 --> 00:03:27,014
.شكراً لكم

58
00:03:31,420 --> 00:03:34,922
.(كان يجب أن تكون أنت يا (بيتر -
.أنت من يجب عليه قيادة قسم الياقات البيضاء -

59
00:03:36,024 --> 00:03:38,292
.لن أخالفكما الرأي

60
00:03:38,360 --> 00:03:39,794
.هُما مُحقان

61
00:03:39,861 --> 00:03:42,630
حسناً، رؤساء المكتب يعرف أنّي
.أعشق الميدان أكثر من المكتب

62
00:03:42,698 --> 00:03:46,000
وبالإضافة، لا يُمكنهم أن ينسوا
.(رحلتي القصيرة إلى (غيب فيردي

63
00:03:46,068 --> 00:03:49,036
حيث قبضت بالمُناسبة على واحدٍ
.من أبرز المطلوبين لديهم

64
00:03:49,104 --> 00:03:53,274
،حسناً، بعد إخفاض رُتبتي إلى مُستودع الأدلة
.إنّي مسرور لتواجدي في الشُعبة

65
00:03:53,342 --> 00:03:57,645
.(حضرة العميل (بيرك -
.حضرة العميلة (كالاواي)، تهانيّ الحارّة -

66
00:03:57,713 --> 00:04:02,249
يا إلهي. كنتُ سعيدة جداً لسماعي أنّك لا تزال
.(هنا في قسم الياقات البيضاء بـ(نيويورك

67
00:04:02,317 --> 00:04:04,719
.ـ 13 عاماً
.ـ هذا مُذهل

68
00:04:04,786 --> 00:04:08,522
.نيل كافري). إنّ من دواع سروري مُقابلتك) -
.(إنّ السرور لي، حضرة العميلة (كالاواي -

69
00:04:08,590 --> 00:04:09,924
.شكراً لك

70
00:04:09,992 --> 00:04:14,395
وعندما سمعتُ عن المنصب الفارغ هنا، بحثتُ في أمر
.شُعبتك، واتّضح أنّكما تُتمّان عملكما على أكمل وجه

71
00:04:14,463 --> 00:04:18,380
.(وجزء صغير منه بفضل (ريس هيوز
.لقد كان رئيساً داعماً للغاية

72
00:04:18,500 --> 00:04:20,901
.أجل، لاحظتُ ذلك
.إنّي أعشق النتائج

73
00:04:20,969 --> 00:04:24,861
،بمُناسبة الحديث عن ذلك، فأودّ تجربتهما صراحة
.لذا لنُبقِ ذلك في الإعتبار لقضيّتكما التالية

74
00:04:26,117 --> 00:04:27,642
وأيّ قضيّة هذه؟

75
00:04:27,709 --> 00:04:30,277
حسناً، إنّ لديكما براعة في حل
،قضايا تزويز الأعمال الفنيّة

76
00:04:30,345 --> 00:04:33,681
وكانت هناك بعض الشكوك
.حول إكتشاف (برنيني) الجديد

77
00:04:33,749 --> 00:04:35,716
.هذه منحوتة تُقدّر بملايين الدولارات

78
00:04:35,784 --> 00:04:38,219
...وإذا كانت مُزوّرة -
،فإنّ بإمكاننا إعتقال البائع -

79
00:04:38,286 --> 00:04:40,554
.ونربح بقضيّة رفيعة المُستوى سريعاً

80
00:04:40,622 --> 00:04:43,758
إنّها طريقة رائعة لإعلام المكتب أنّ هذا
.القسم قد عاد للمسار الصحيح

81
00:04:43,825 --> 00:04:45,326
.لمْ أكن أعتقد أننا خارج المسار الصحيح

82
00:04:45,394 --> 00:04:48,495
،حسناً، شخص ما إعتقد ذلك
.وإلاّ فإنّي لمْ أكن لأكون هنا

83
00:04:52,501 --> 00:04:55,703
(هل ذكرت مبنى (الإمباير ستيت
في ملفك على (برات)؟

84
00:04:55,771 --> 00:04:57,471
.كلاّ، تركتُه خارج التقرير

85
00:04:57,539 --> 00:05:01,742
أنت قلق أنّ (كالاواي) قد تكون مُتصلة بالسيناتور؟ -
.حسناً، كانت لطيفة معي -

86
00:05:01,810 --> 00:05:04,278
،عندما يكون الناس لُطفاء
.فإنّهم يعملون على أمرٍ ما

87
00:05:06,114 --> 00:05:08,516
ماذا؟ -
.(سأبحث في أمر (كالاواي -

88
00:05:08,583 --> 00:05:12,620
في غضون ذلك، دعنا نُحاول جلب
.ذلك الربح السريع الذي طلبته

89
00:05:16,591 --> 00:05:18,059
.(سيّد (كافري

90
00:05:18,126 --> 00:05:19,927
.(هنري) -
.صباح الخير -

91
00:05:20,526 --> 00:05:24,927
.(لمْ أرَك منذ (سانت تروبز -
.كنتُ أنوي أن أرجع -

92
00:05:25,136 --> 00:05:28,235
هناك قرية صغيرة في الريفيرا الفرنسيّة
...المعروفة بالمنحوتات، و

93
00:05:28,303 --> 00:05:29,837
...أنتما صديقين قديمين
.إنّي أفهم ذلك

94
00:05:29,905 --> 00:05:33,607
.بيتر بيرك)، المسؤول عنه) -
إذن، أتعتقد أنّها حقيقيّة؟ -

95
00:05:33,675 --> 00:05:36,977
.علامات الجرّ هنا -
.تبدو مثل حروقٍ ناتجة من حبلٍ -

96
00:05:37,045 --> 00:05:42,016
أجل، الحبل القطني كان الأسلوب المُفضّل
.لبكر ونقل المنحوتات خلال الحرب النابليونيّة

97
00:05:42,084 --> 00:05:44,185
.ذلك بالإضافة للجص في الوطيدة

98
00:05:44,252 --> 00:05:54,462
فعل (برنيني) ذلك بنفسه عندما كان زبونه، (ماركانتونيو
.بورغيزي)، نقل القطعة الفنيّة إلى مدخل أكبر... في منزله

99
00:05:54,529 --> 00:05:55,996
.مُمتاز

100
00:05:56,064 --> 00:05:58,966
.نيل)، يُمكنك المُشاهدة عندما ننتهي)

101
00:05:59,726 --> 00:06:02,918
ما رأيك؟ أهي منحوتة لـ(برنيني)؟

102
00:06:03,038 --> 00:06:07,975
ما أقنعني كان الختم على أوامر الشحن
...(لعام 1842 من ميناء (بوردو

103
00:06:08,043 --> 00:06:12,413
تلك الصبغة الحمراء من المُستحيل
.إيجادها في العصر الحالي. ثق بي

104
00:06:12,481 --> 00:06:18,285
فيما يتعلق بالفنيّة، كان (برنيني) الفنان الأوّل والوحيد
.في عصره الذي يكتشف فكرة التحوّل في الرخام

105
00:06:18,353 --> 00:06:21,355
.هذه قطعة (أفروديت) الحقيقيّة -
...مُمتاز. إذن -

106
00:06:21,423 --> 00:06:24,859
...أمّا بالنسبة للقطعة التي هنا -
."الـ"دوبوا -

107
00:06:24,926 --> 00:06:29,764
..."يدٌ على يدٍ"
.واحدة من القطع الأربعة المتبقية في قائمته

108
00:06:29,831 --> 00:06:32,299
أجل، بيعت في المزاد العلني الأسبوع
.الماضي مُقابل 6.5 مليون دولار

109
00:06:32,367 --> 00:06:37,938
.أجل -
.أجل. سيُريدون إستعادة أموالهم -

110
00:06:38,006 --> 00:06:39,673
.إنّها مُزيّفة

111
00:06:44,206 --> 00:06:56,611
((الـيـاقـات الـبـيـضـاء))
((المُـوسـم الرابـع - الحـلـقـة الـخـامـسـة عـشـر))
((بـعـنـوان: الـقـطـعـة الأصـلـيّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبدالله - يـوسـف أسـامة))

112
00:07:09,596 --> 00:07:16,836
.(نحن التاجرين الحصريين لأعمال (أوليفييه دوبوا
.هذه القطعة قد تمّ تصديقها وبيعها بالفعل

113
00:07:16,903 --> 00:07:22,675
.ذلك لا يجعلها غير مُزيّفة -
لمَ لا تُفسّر سبب إعتقادك أنّها مُزيّفة؟ -

114
00:07:23,246 --> 00:07:29,315
.حسناً، تقنياً، كلّ عناصر الأسلوب موجودة هناك
.أقصد، إنّها مُزيّفة بدقة... جيّدة جداً

115
00:07:29,382 --> 00:07:34,120
إنّها دقيقة، لكن هذه الخطوط حيث تلتقي
،اليدين تشعر أنّها بعيدة بقوّة للأبعاد

116
00:07:34,187 --> 00:07:37,323
حيث أنّ قطعة لـ(دوبوا) ستنساب
.بسهولة أكثر ودقّة أقل

117
00:07:37,390 --> 00:07:41,994
لربّما غيّر (دوبوا) الأساليب تماماً
.كما غيّر أفكاره في سنواته الأخيرة

118
00:07:42,432 --> 00:07:44,961
كلّ قطعة لـ(دوبوا) تحتوي
...على توقيعه الفريد

119
00:07:45,081 --> 00:07:47,608
مُلاحظة مكتوبة بخط اليد
.مُدرجة في وسط الرخام

120
00:07:47,728 --> 00:07:48,557
ما الذي يُوجد عليها؟

121
00:07:48,677 --> 00:07:52,879
،حسناً، من المفترض أنّه كشف قلب القطعة
.لكن لا أحد يعرف بالضبط

122
00:07:52,999 --> 00:07:57,877
.هذا جُزء من سحر عمله -
.تحققنا من ذلك بإنعراج الأشعة السينيّة -

123
00:07:57,944 --> 00:08:00,412
.تُوجد هناك لفيفة في الداخل

124
00:08:01,083 --> 00:08:05,186
أأنتِ على دراية بمُحدّد جنس الدجاج؟ -
.كلاّ، لا أعتقد أنّي على دراية بها -

125
00:08:05,306 --> 00:08:09,468
.صغار الدجاج يجب أن يُفرزوا لذكور وإناث
.الفارزون يُدعون بمُحدّدي الأجناس

126
00:08:09,588 --> 00:08:14,103
.المشكلة الوحيدة هي أنّ الكتاكيت تبدو مُتطابقة -
هل سيعود هذا القول إلى (دوبوا)؟ -

127
00:08:14,223 --> 00:08:16,690
،لقد طوّر اليابانيين تقنية الخطأ المُثبت

128
00:08:16,810 --> 00:08:19,352
لكن الطريقة الوحيدة لتدريسها
،هي بإلتقاط كتكوتٍ

129
00:08:19,472 --> 00:08:22,465
.ووضعه إمّا في صندوق الذكور أو الإناث -
.(نيل) -

130
00:08:22,585 --> 00:08:23,636
.كانوا يُخمّنون في البداية

131
00:08:23,703 --> 00:08:26,672
"طالب سيقف وراء طالبٍ ويقول "نعم
.في كلّ مرّة يُخمّن بشكل صحيح

132
00:08:26,740 --> 00:08:30,943
لكن بعد بضعة أشهر، تمكّن الطالب من فرز
،الدجاج بشكل صحيح في كلّ مرّة

133
00:08:31,011 --> 00:08:33,712
وحتى يومنا الحاضر، لا أحد
.قادر على تفسير السبب

134
00:08:33,780 --> 00:08:36,849
.هناك أساس علمي للغريزة

135
00:08:36,917 --> 00:08:41,319
،(وكما تُشابه هذه أسلوب (دوبوا
.(فإنّها ليست (دوبوا

136
00:08:41,319 --> 00:08:44,723
من باع لكم القطعة؟ -
.(نابغة (دوبوا)، (جاي. بي. بيلمير -

137
00:08:44,791 --> 00:08:50,262
،حتى وفاة (دوبوا) في العام الماضي
.عمل رجل يُدعى (جاي. بي. بيلمير) كتلميذه

138
00:08:50,330 --> 00:08:55,100
.(إنّه الرجل الذي يُصادق أعمال (دوبوا -
.إنّه يُعتبر صاحب القرار النهائي -

139
00:08:55,168 --> 00:09:00,139
.(حضرة العميلة (كالاواي -
.العميل (بيرك). رجاءً، لا تدعنِ أقاطعك -

140
00:09:00,207 --> 00:09:05,377
(كان (بيتر) يشرح للتو أنّه لو كانت قطعة (دوبوا
.الفنيّة مُزيّفة، فإنّ (بيلمير) سيكون مُشتبهنا الرئيسي

141
00:09:05,445 --> 00:09:10,516
(فهمت. وهذا مبنيّ على نظريّة (كافري
حول مُحدّدي أجناس الدجاج الحاسمين؟

142
00:09:10,584 --> 00:09:13,253
.قد يكون ذكر ذلك

143
00:09:13,253 --> 00:09:19,592
في وقت وفاة (دوبوا)، كانت هناك أربع منحوتات
.في قائمته والتي لمْ تخرج إلى السوق قط

144
00:09:19,659 --> 00:09:23,229
.يدٌ فوق يدٍ" أوّل واحدة تظهر"
،(أأنت تُشير إلى أنّ (بيلمير

145
00:09:23,296 --> 00:09:25,164
بصفته تلميذه قد قام بتزييفها؟ -
.نعم -

146
00:09:25,232 --> 00:09:28,298
.نظريّة مُثيرة للإهتمام

147
00:09:28,598 --> 00:09:30,669
،بيتر)، عندما تنتهي من هنا)
هلا أتيت إلى مكتبي؟

148
00:09:30,669 --> 00:09:31,804
.بالطبع

149
00:09:37,264 --> 00:09:38,668
مرحباً. كيف حالك؟

150
00:09:38,788 --> 00:09:45,835
منزل (موزي) الآن عبارة عن مأوى تحت الأرض ضدّ
.القنابل بمنتصف الغابة مُحاط بمزرعة خنازير ومُستنقع

151
00:09:46,094 --> 00:09:49,857
أأعتبر أنّك مُستعدّ لتغيير الموقع؟ -
إنّي مُستعدّ لحرّيتي. أيّة تطوّرات؟ -

152
00:09:49,977 --> 00:09:53,312
.أجل، إننا نقترب -
لأيّ مدى؟ أسابيع؟ أيّام؟ -

153
00:09:53,380 --> 00:09:54,747
.لا أستطيع معرفة ذلك بعد

154
00:09:54,815 --> 00:09:58,651
.اسمع، (بيتر) مُشارك بالقضيّة الآن -
.ذلك لا يبدُ جيّداً -

155
00:09:58,719 --> 00:09:59,819
.حسناً، الأمر كذلك

156
00:09:59,887 --> 00:10:01,487
.اسمع، يجب أن أكون هناك
.فلتدعني أساعد

157
00:10:01,555 --> 00:10:04,423
.كلاّ، لا يُمكننا المخاطرة بذلك
...إنّ لدينا رئيسة جديدة في المكتب

158
00:10:04,491 --> 00:10:08,127
.إنّها تُراقبنا عن كثب
.سأعلمك حالما نُحدّد موقع الصندوق

159
00:10:08,195 --> 00:10:09,328
.افعل ذلك قريباً

160
00:10:15,798 --> 00:10:19,448
.(أريدك أن تبتعد عن قضيّة (بيلمير -
ماذا؟ لماذا؟ -

161
00:10:19,568 --> 00:10:22,288
.لا تُوجد هناك أدلة دامغة كافية -
.حتى الآن -

162
00:10:22,355 --> 00:10:25,090
اسمع، لو أردت التحقيق في هذا
.بوقتك الخاص، فلا تتردّد

163
00:10:25,158 --> 00:10:26,325
.إنّما لا تفعله بوقت المكتب

164
00:10:26,393 --> 00:10:30,062
...لو كان (نيل) مُحقاً... وأنا أثق بحدسه
.فإننا نتعامل مع مُزوّر ذو مُستوى عالمي

165
00:10:30,130 --> 00:10:33,683
لكن لدينا قضايا كثيرة مع بيانات
.أدلّة قاطعة بإمكاننا العمل عليها

166
00:10:33,803 --> 00:10:36,869
،أنت و(نيل) فريق مُثير للإعجاب
.لكنّك مُتهوّر جداً

167
00:10:36,936 --> 00:10:39,805
.ركّز طاقتك على قضايا يُمكننا حلّها

168
00:10:39,873 --> 00:10:43,242
.الكفاءة هي أداتنا الأهم -
.أفهم ذلك -

169
00:10:43,310 --> 00:10:47,416
.نحتاج ربحاً سريعاً رفيع المستوى لإبهار المكتب -
.ها نحن أولاء -

170
00:10:50,550 --> 00:10:52,718
هل ستترك القضيّة؟

171
00:10:52,786 --> 00:10:57,077
كلاّ، لا أستطيع التغاضي عن مُزوّر سرق عدّة ملايين
من الدولارات لمُجرّد أنّه قد لا يكون ربحاً سهلاً

172
00:10:57,197 --> 00:10:59,331
لهذا السبب كان يجب
.أن يُقدّموا لك الوظيفة

173
00:10:59,399 --> 00:11:02,468
.سوف يُدركون ذلك -
.لا أريدها -

174
00:11:02,536 --> 00:11:06,272
.لكان من الجميل أن يتم سؤالك -
.أجل -

175
00:11:16,316 --> 00:11:17,516
.(مرحباً يا (نيل -
.مرحباً -

176
00:11:17,584 --> 00:11:19,785
.هلمّ بالدخول -
ما الأمر المُلح؟ -

177
00:11:19,853 --> 00:11:24,690
حسناً، ما مدى رغبتك بمُقابلتة الرجل الذي يقبع
خلف ذلك التزييف الرائع الذي رصدته أنت؟

178
00:11:24,758 --> 00:11:29,362
أوجدت المزيد من المعلومات حول (بيلمير)؟ -
.(أجل. اسمه الحقيقي هُو (جيف بلاتنيك -

179
00:11:29,362 --> 00:11:33,377
.حسناً، لا يُمكنك لومه لتغيير اسمه
.الكثير من الفنانين يُغيّرون أسماءهم

180
00:11:33,497 --> 00:11:34,600
.وكذلك المحتالين

181
00:11:35,690 --> 00:11:38,527
...(سأفضّل اسم (بيلمير) على (بلاتنيك
.هذا كلّ ما أقوله

182
00:11:38,647 --> 00:11:41,006
.(لكنّه لمْ يبع قطعة (بيلمير
.(لقد باع (دوبوا

183
00:11:41,074 --> 00:11:43,075
.صحيح

184
00:12:05,365 --> 00:12:11,303
...قطعة (دوبوا) الثانية في قائمته
أو ليست كذلك؟

185
00:12:11,371 --> 00:12:19,178
.هذه قريبة جداً. لدى (بيلمير) عين دقيقة
.(إنّما... إنّما هذه ليست (دوبوا

186
00:12:25,018 --> 00:12:28,654
،(.بينما تبحث أنت عن (جاي. بي
لمَ لا تدعني أعرف ما سيقوله تلاميذه؟

187
00:12:28,654 --> 00:12:30,555
.امضِ

188
00:12:41,234 --> 00:12:48,908
.أصليّة. مفهوميّة
...سأقول أنّ السياج يُمثّل الصناعة

189
00:12:48,975 --> 00:12:52,611
.حلقة لا نهائيّة تنقص بإستمرار -
.أوقعت بي -

190
00:12:52,679 --> 00:12:55,214
.كنتُ أتتبّع مدرسة (بيلمير) منذ فترة

191
00:12:55,282 --> 00:12:57,283
.(نيل) -
.(ناتاشا) -

192
00:12:57,350 --> 00:13:01,220
.(إنّي أدير معرض (هافرشام) في (بورتلاند -
.(سأجلب السيّد (بيلمير -

193
00:13:01,288 --> 00:13:02,555
.بعد قليل

194
00:13:02,622 --> 00:13:05,538
أريد أن أرى لو كانت أيّ من القطع الأخرى
.ستتحدّث إليّ كما تحدّثت إليّ قطعتكِ

195
00:13:08,195 --> 00:13:11,597
.أسقطيها
!هيا! أكسريها

196
00:13:11,665 --> 00:13:15,034
.إمّا أن تنجح أمْ لا
.آخر فرصة

197
00:13:26,279 --> 00:13:27,680
.يُمكنكِ الآن البدء من جديد

198
00:13:35,455 --> 00:13:39,925
.لقد علّمني (دوبوا) ذلك
.التدمير جزء من الإبداع

199
00:13:42,429 --> 00:13:43,562
من أنت؟

200
00:13:43,630 --> 00:13:47,800
.بيتر بيرك)، من المباحث الفيدراليّة)
.أحتاج إلى مُساعدتك

201
00:13:47,868 --> 00:13:49,568
.(لندخل بصلب الموضوع، حضرة العميل (بيرك

202
00:13:49,636 --> 00:13:53,505
أنت هنا لأنّك تُريد أن تعرف لو كانت قطعة
.دوبوا) التي بعتُها إلى (تيبدو) مُزوّرة)

203
00:13:53,573 --> 00:13:57,276
.أيّ معلومات لديك عن القطعة ستُساعد -
من اقترح أنّها كانت مُزوّرة؟ -

204
00:13:57,344 --> 00:14:00,279
.واحدٌ من خبرائهم -
."خُبراء" -

205
00:14:00,347 --> 00:14:03,816
.أنا الخبير في قطع (دوبوا) الفنيّة -
.بالطبع -

206
00:14:03,884 --> 00:14:10,990
كانت الشكوى أنّ آثار الحبل على القطعة كانت
.تفتقر لدقّة مُعيّنة وُجدت في قطع (دوبوا) الأخرى

207
00:14:14,928 --> 00:14:19,965
يدٌ فوق يدٍ" قد لا تكون مُستوحاة"
،مثل بعض أعماله السابقة

208
00:14:20,033 --> 00:14:25,771
.لكن ربّما لهذا السبب أعطاني إيّاها -
أعطاك منحوتة تُقدّر بـ 6.5 مليون دولار؟ -

209
00:14:25,839 --> 00:14:28,307
.لقد أعطيتُه عشر سنوات

210
00:14:28,375 --> 00:14:32,511
أين بإمكاني رؤية بعض أعمال السيّد (بيلمير)؟ -
.ليس لديه أيّ عمل معروض -

211
00:14:32,579 --> 00:14:33,712
حقاً؟ لا شيء؟

212
00:14:33,780 --> 00:14:39,718
حسناً، إنّه يقضي الكثير من الوقت في مساحة
.عمله الخاصّة... آخر الرواق

213
00:14:39,786 --> 00:14:43,355
أرأيتِ ما كان يعمل عليه؟ -
.كلاّ، لمْ يرَه أحد. إنّه يعمل لوحده -

214
00:14:43,423 --> 00:14:44,456
.إنّها عمليّتُه

215
00:14:45,792 --> 00:14:47,526
لربّما بمقدوري إقناعه
.بإعطاني نظرة خاطفة

216
00:14:47,594 --> 00:14:50,594
.بالتوفيق -
.شكراً -

217
00:14:59,105 --> 00:15:04,043
بدافع الفضول، بكمْ يُباع عملك؟

218
00:15:04,110 --> 00:15:07,446
إنّي آخذ وقتي لتحديد ما يجعلها
.(قطعة فنيّة لـ(بيلمير

219
00:15:07,514 --> 00:15:09,355
إذن، ليس لديك شيء في السوق، صحيح؟

220
00:15:10,483 --> 00:15:13,085
.شكراً لك

221
00:15:39,846 --> 00:15:41,847
.مرحباً -
.مرحباً -

222
00:15:41,915 --> 00:15:46,085
أرأيت أيّ من أعمال (بيلمير)؟ -
.أجل، منحوتات مُنجزة جزئيّاً -

223
00:15:46,152 --> 00:15:50,589
.إنّه يأخذ وقته فعلاً لإيجاد بصيرته -
أهذا ما قاله لك؟ -

224
00:15:50,657 --> 00:15:53,926
.بعض الأفكار تأتي مُشكّلة بالكامل"
".الآخرون يستغرقون سنوات

225
00:15:53,994 --> 00:15:56,628
حسناً، قطعه المُشكّلة بالكاملة
.(جاءت من (دوبوا

226
00:15:56,696 --> 00:16:02,634
.إذن هُو يُزوّر آخر قطعتين من القائمة -
.نفس الرخام النادر، البراعة، والأسلوب -

227
00:16:02,702 --> 00:16:05,637
حسناً، لا يُمكننا القيام بعمليّة
.إعتقال حتى يُحاول بيع واحدة

228
00:16:05,637 --> 00:16:08,107
لقد جنى (بيلمير) الملايين
."من بيعه لـ"يدٌ فوق يدٍ

229
00:16:08,174 --> 00:16:11,710
يُمكنه أن يجلس على الثلاثة الأخريات
.لسنواتٍ عندما ترتفع قيمتها

230
00:16:11,778 --> 00:16:17,249
أهناك أيّ طريقة ستجعله يودّ بيعها مُبكّراً؟ -
.يُمكنني أن أشجّعه -

231
00:16:17,317 --> 00:16:21,118
.لكنّي سأحتاج لنحو 500 رطل من الرخام -
.حسناً -

232
00:17:09,102 --> 00:17:10,969
.(ادخل يا (موز

233
00:17:19,679 --> 00:17:22,448
.مرحباً -
.سُعدتُ لرؤيتك أيضاً، يا بُنيّ -

234
00:17:29,101 --> 00:17:33,286
.إنّه خطر شديد عليك أن تكون هنا -
.لا أستطيع تحمّل منزل (موز) الآمن بعد الآن -

235
00:17:33,354 --> 00:17:37,090
لماذا؟ -
.إنّه رجل غريب جداً -

236
00:17:37,158 --> 00:17:41,628
.أجل -
إذن، ما الذي أنظر إليه؟ -

237
00:17:41,695 --> 00:17:45,465
.(قطعة "الأيلولة" لـ(دوبوا
.آسف، لكن عليك أن ترجع

238
00:17:45,533 --> 00:17:50,703
اسمع، لقد كنت تبحث عن صندوق الأدلّة
ذلك منذ متى، ثلاثة أشهر من الآن؟

239
00:17:50,771 --> 00:17:54,274
.لقد كنتُ أسعى خلفه لـ30 عاماً
.أنت تقول الآن أنّك قريب

240
00:17:54,341 --> 00:17:57,043
(عندما نقلت شُعبة حماية الشُهود (إلين
،إلى (نيويورك) قبل 12 عاماً

241
00:17:57,111 --> 00:17:59,446
.فقد أعطوها وظيفة في شركة أمنيّة

242
00:17:59,513 --> 00:18:03,716
كان لديها صلاحيّة وصول إلى الطابق الـ50 من
.مبنى (الإمباير ستيت) بينما كان قيد التجديد

243
00:18:03,784 --> 00:18:06,753
أتعتقد أنّها وضعته هناك؟ -
.كان (موز) يُراقب المكان طوال اليوم -

244
00:18:06,821 --> 00:18:10,290
.سنعلمُ قريباً -
.إذاً.. ننتظِر -

245
00:18:10,357 --> 00:18:14,794
.أجل
.ننتظِر

246
00:18:18,299 --> 00:18:20,700
."لقد سمعتُ عن الـ"دوبوا

247
00:18:20,768 --> 00:18:23,803
حقا، قطعة فنية من أعماله بيعت
بمبلغ 6.5 مليون

248
00:18:23,871 --> 00:18:24,938
.كانت مُزورة

249
00:18:25,005 --> 00:18:26,272
إذا، أتعملُ هذا من أجلِ العمل؟

250
00:18:26,340 --> 00:18:28,875
.أجل، علي أن أصنعها كقطعة "دوبوا" أصلية

251
00:18:35,349 --> 00:18:36,483
.(مرحبا، (موز

252
00:18:36,550 --> 00:18:39,219
،بقدر ما أنا مولعٌ بالثقافةِ اليابانية

253
00:18:39,286 --> 00:18:43,456
سأستطيع أن أمضي في حياتي من
.دون سماعِ كلمةِ "شيزو" مرة أخرى

254
00:18:43,524 --> 00:18:45,391
المعنى الياباني لمقولة "قلْ تشيز"؟
.مقولة تقال عن التصوير بغرض الإبتسامة*

255
00:18:45,459 --> 00:18:46,659
.وأشياء أخرى أيضاً

256
00:18:46,727 --> 00:18:47,894
.(مرحبا، (موزي

257
00:18:47,962 --> 00:18:48,995
هل هذا (جايمس)؟

258
00:18:49,063 --> 00:18:50,330
.أنت على مكبر الصوت

259
00:18:50,397 --> 00:18:51,798
جايمس) ماذا حدث؟)

260
00:18:51,866 --> 00:18:53,733
.كان سيُصاب بالجنون

261
00:18:53,801 --> 00:18:56,302
في كابنتي؟
.لكن لديها منظرٌ خلاّب

262
00:18:56,370 --> 00:18:58,071
.لا يوجد بها نوافذ

263
00:18:58,139 --> 00:19:00,140
.محفّز غير كافٍ

264
00:19:00,207 --> 00:19:04,410
على أي حال، وصولكَ السابق لأوانِه
.في الحقيقةِ أنه صحيح

265
00:19:04,478 --> 00:19:07,680
.أنا وصوري سنكونُ عندكم خلال لحظات

266
00:19:11,252 --> 00:19:15,155
نيل) وأنا زُرنا الأستوديو خارج ساعات العمل)
.كما اقترحتِ

267
00:19:15,222 --> 00:19:20,059
لم اقترح عليك أن تصرف 15 ألف من ميزانية
.هذا الفرع على رُخام إيطالي نادر

268
00:19:20,127 --> 00:19:24,731
كانت هذه من ميزانيتي التقديرية
.لتطوير التحقيق

269
00:19:24,798 --> 00:19:29,035
.سأنظر في الميزانية التقديرية لاحقاً
.لكن الآن، فسّر لي أمر الرُخام

270
00:19:29,103 --> 00:19:32,071
نظن بأن "بيلمير" يُزيف القطعتينِ
."المُتبقيتين من الـ"دوبوا

271
00:19:32,139 --> 00:19:33,573
.حسنا

272
00:19:33,641 --> 00:19:36,776
،لكن من الممكن أن يستغرق هذا سنوات
.لذا فإن (نيل) ينحتُ إحداهما

273
00:19:36,844 --> 00:19:39,946
...وعندما يُتحقق من أصليتها -
.ستقود (بيلمير) للجنون -

274
00:19:40,014 --> 00:19:42,882
.لأنها ستكون ملايين من الدولارات خارج محفظته -
.حسنا -

275
00:19:42,950 --> 00:19:47,220
يتواصل (نيل) مع (بيلمير) ويعرضُ عليه مهاراته
.ونحصل على اعتراف على تواطؤه

276
00:19:47,288 --> 00:19:51,491
.إنها خطيرة -
.إنها فعّالة ورفيعة المستوى -

277
00:19:51,559 --> 00:19:56,696
هل صرّحَ لكَ (هيوز) بمثلِ هذه العمليات؟ -
.لقد وثق بي -

278
00:19:56,764 --> 00:19:58,364
.وكلفه ذلك وظيفته

279
00:19:58,432 --> 00:20:01,734
.أحبُّ هذه الوظيفة
.ولا أريدُ أن أفقِدها

280
00:20:01,802 --> 00:20:05,471
ريز) لم يفقد وظيفتهُ لقاء)
.مصاريف بمبلغ 15.000 دولار

281
00:20:05,539 --> 00:20:07,106
لا، فقدها بسبب أنه وافق

282
00:20:07,174 --> 00:20:08,675
على أن تذهبَ وراء شخصٍ
.لا يمكنك الوصول إليه

283
00:20:08,742 --> 00:20:13,146
.(قرأتِ ملفاتنا عن السيناتور (برات -
.أجل -

284
00:20:13,214 --> 00:20:15,248
هل مازال ذلك التحقيقُ مستمراً؟

285
00:20:18,552 --> 00:20:22,722
طلبت منك أن تُقفل القضية ضد (برات)؟ -
.(لا، هي أغلقت القضية ضد (برات -

286
00:20:22,790 --> 00:20:25,491
.لا بد وأنه يملكها -
.لم أجد صلةً بذلك -

287
00:20:25,559 --> 00:20:28,861
...لكن إن كنت تحدد جنس الدجاج -
.كالاواي) طموحة وواقعية) -

288
00:20:28,929 --> 00:20:32,131
هي تعلم بأن تحقيقنا بشأن (برات) أجبر
.هيوز) على التقاعد)

289
00:20:32,199 --> 00:20:36,302
.لذا من الممكن بأنها تحمي وظيفتها فقط -
.إنها تقرأُ سجلاتنا بِرويّة -

290
00:20:36,370 --> 00:20:39,906
أجل، سيكون تحدي لنا
.بأن نبقي على موضوع "الإمباير ستايت" دون علمها

291
00:20:39,974 --> 00:20:42,108
.خصوصا مع عودة والدي للمدينة

292
00:20:43,844 --> 00:20:46,846
.أعدهُ حالاً -
.حاولت ذلك -

293
00:20:46,914 --> 00:20:50,116
.إذا أجبرناه على ذلك، سينشقّ عنا
.وستكون مشكلة أكبر

294
00:20:50,184 --> 00:20:55,054
أظن بأن هذا يجيب على السؤال القديم
."لـ "الطابِع مقابل النشأة

295
00:21:04,231 --> 00:21:09,902
.موثقونا في نقاشٍ عميق -
.لابد وأن يقتنعوا بها -

296
00:21:09,970 --> 00:21:11,037
هل رأيت المصدر؟

297
00:21:11,105 --> 00:21:12,705
ماذا يفعلُ (بيلمير) هنا؟

298
00:21:12,773 --> 00:21:16,509
لم يكن من المفترض أن يأتي هنا
.إلا بعد توثيق القطعة

299
00:21:16,577 --> 00:21:20,113
...إذا ما إدّعى بأنّها مزورة -
.سيؤثر رأيه هذا على الخبراء -

300
00:21:20,180 --> 00:21:22,982
لا يستطيع أن يراك هنا، وإلا
.سيشعرُ بالمكيدة

301
00:21:25,919 --> 00:21:27,053
.(ليسلي)

302
00:21:27,121 --> 00:21:30,123
جي بي) لم أُرد أن أُشغلك بهذه)
.حتى نوثقها

303
00:21:30,190 --> 00:21:32,392
.إذا ما ظهرت (دوبوا) للعرض، سأعلم بشأنها

304
00:21:32,459 --> 00:21:35,161
يدّعي أحدهم بأن هذه هي القطعة
.الثانية من أصل الأربعة الباقية

305
00:21:35,229 --> 00:21:39,499
واستكشاف التقنيات التصويرية
.لم يظهر إلاّ بعدما قابل زوجته الخامسة

306
00:21:39,566 --> 00:21:43,803
من الصعب القول من خلال صور الكاتالوج
.لكن من المؤكد بأنها  تتناسب مع الوقت الزمني

307
00:21:43,871 --> 00:21:46,472
هل تفحصتم من راحة اليد؟ -
.لم تنتهي -

308
00:21:46,540 --> 00:21:48,508
أبقى (دوبوا) على راحة اليد
.من دون لمسها في تجريده

309
00:21:48,575 --> 00:21:50,843
2004
.لم يصنع شيئاً آخر تلك السنة

310
00:21:50,911 --> 00:21:52,178
وبالداخل؟

311
00:21:52,246 --> 00:21:54,514
.هذا ما أقنعنا
.اجرينا تصوير إكس-راي

312
00:22:01,789 --> 00:22:08,928
.(لا. هذه ليست (دوبوا
.(إنها الـ(دوبوا

313
00:22:08,996 --> 00:22:12,598
.إنها قمة من إتقانهِ وعمله الأصلي

314
00:22:26,280 --> 00:22:27,313
من أنت؟

315
00:22:27,381 --> 00:22:30,216
.(نيل كافري)
.أنا من يمتلك هذه القطعة

316
00:22:36,843 --> 00:22:38,583
.(أنا محتارٌ جداً يا سيد (كافري

317
00:22:39,350 --> 00:22:41,351
كيف استطعت أن تحصل على"ديفولوشن"؟

318
00:22:41,418 --> 00:22:43,119
أتخيلُ نفس الشيء

319
00:22:43,187 --> 00:22:45,989
عن طريق امتلاكِكَ للـ"دوبوا" التي
.بِعتها الأسبوع الماضي

320
00:22:46,056 --> 00:22:49,926
.لكن خاصتُكَ مزورة -
هل تُشكِكُ في رأي الخُبراء؟ -

321
00:22:49,994 --> 00:22:52,629
.أنا لن أفعل هذا

322
00:22:52,696 --> 00:22:56,366
سيجعلها من الصعوبة عليك
...أن تبيع الثلاث المتبقية

323
00:22:56,433 --> 00:23:00,870
.اعذرني، الآن أصبحت الـ"دوبوا" الاثنتين

324
00:23:00,938 --> 00:23:03,039
ماذا تُريد؟

325
00:23:03,107 --> 00:23:06,109
.هناك حلٌ ما ليبعَ كلٌ منا واحدة

326
00:23:06,176 --> 00:23:10,013
.سيستر" معروضة في عندي"
.الكلُّ يعرفُ هذا

327
00:23:10,080 --> 00:23:12,915
لكن لم يرَ أحدٌ ما  "كورتشيب" بعد، أليس كذلك؟

328
00:23:16,220 --> 00:23:19,856
.تعال للأستديو في تمام الساعة الثانية غداً

329
00:23:32,303 --> 00:23:34,037
.غرائزك جيدة

330
00:23:34,104 --> 00:23:37,440
.أجل. ثِق في محدد جنس الدجاج

331
00:23:37,508 --> 00:23:39,809
.مساء الخير

332
00:23:39,877 --> 00:23:43,112
.أجل. إنه كذلك

333
00:23:43,180 --> 00:23:44,647
هل من أفكارٍ حول الصندوق؟

334
00:23:44,715 --> 00:23:46,949
.حسنا، لدي نظريةٌ ما

335
00:23:47,017 --> 00:23:51,821
،عندما كنت و(إلين) شركاء
.قبضنا على الكثير من المخابيء

336
00:23:51,889 --> 00:23:54,791
عندما يأتي الأمر لإيجاد المخابيء
لدينا مقولة

337
00:23:54,858 --> 00:23:57,660
."الجدران تتحرك، لكن السقفُ والأرضية لا يتحركون"

338
00:23:57,728 --> 00:24:01,297
.الأرضية من رخام
هل تظن بأنها أخفته في السقف؟

339
00:24:01,365 --> 00:24:03,433
...حنسا، إذا كنتُ رجلا مُراهِنا

340
00:24:03,500 --> 00:24:07,036
كل ما عليك فعله هو أن تبحث في
.سقف مساحتهُ 1.000 قدم

341
00:24:07,104 --> 00:24:09,405
"ضيقنا بحثنا من كلِّ "منهاتن

342
00:24:09,473 --> 00:24:11,474
.إلى سقف في زاوية مبنى

343
00:24:11,542 --> 00:24:12,642
.سنجده

344
00:24:12,710 --> 00:24:15,445
.متفائل -
.مزاجي جيد -

345
00:24:15,512 --> 00:24:16,952
.لابد وأنهم صدّقوا على منحوتتك

346
00:24:16,980 --> 00:24:18,648
.أجل

347
00:24:18,716 --> 00:24:19,882
ماذا قالوا؟

348
00:24:19,950 --> 00:24:22,618
.."لقد قالو:" ليست بـ"دوبوا

349
00:24:22,686 --> 00:24:24,287
."بل هي الـ"دوبوا" بعينها..

350
00:24:24,355 --> 00:24:27,623
.أنت تمزح -
.أطلقوا عليها العمل الأصلي -

351
00:24:27,691 --> 00:24:31,894
!علمتُ ذلك
!يا لك من فتى

352
00:24:36,500 --> 00:24:38,134
.لأكون صادقاً

353
00:24:43,340 --> 00:24:45,875
هذا يساعدني على فهم
.ما وجدت أثناء غيابك

354
00:24:45,943 --> 00:24:47,343
مثل؟

355
00:24:49,580 --> 00:24:51,614
.."مثل "فان ديك

356
00:24:56,253 --> 00:24:57,520
."و الـ"ديجاس

357
00:24:57,588 --> 00:24:59,455
.إنهم مزورين

358
00:24:59,523 --> 00:25:01,324
.إنهم بدون أخطاء

359
00:25:01,392 --> 00:25:03,860
.بدون اخطاء

360
00:25:05,496 --> 00:25:07,163
.(لديك موهبةٌ رائعة، (نيل

361
00:25:07,231 --> 00:25:10,266
.لابُدّ بأن يكون عملك الأصلي لا مثيل له

362
00:25:10,334 --> 00:25:13,870
.ليس لدي أعمال أصلية كثيرة

363
00:25:13,937 --> 00:25:14,704
لماذا؟

364
00:25:17,541 --> 00:25:18,775
.لا أعلم

365
00:25:18,842 --> 00:25:20,743
.حسنا، هذا مُخزي

366
00:25:20,811 --> 00:25:23,746
...لأنك إن كُنت تستطيع فعل هذا

367
00:25:23,814 --> 00:25:25,481
.فإنك تستطيع فعلَ أيُّ شيء

368
00:25:33,390 --> 00:25:34,724
..حسنا، هذا عرضي

369
00:25:34,792 --> 00:25:38,060
نُنهي "كورتشيب" ونتقاسم
.الأرباح بالنِّصف

370
00:25:38,128 --> 00:25:42,163
،حسنا، دعني أستوضِحُ أمراً
.التزوير عبارة عن جناية فدرالية

371
00:25:43,400 --> 00:25:46,669
."هذه نسخة مطابقة للـ"دوبوا

372
00:25:46,737 --> 00:25:48,171
.فهمتُ ذلك

373
00:25:54,745 --> 00:25:57,180
.المالح والإنبساط يتناغمان بشكل جيد

374
00:25:57,247 --> 00:25:58,414
.أنا منبهر

375
00:25:58,482 --> 00:26:00,450
.من الخِزي أنه علي أن أُدمرها

376
00:26:02,085 --> 00:26:03,853
ما المعنى من صُنع نشخة مطابقة

377
00:26:03,921 --> 00:26:05,388
لقطعة قد بعتها؟

378
00:26:09,993 --> 00:26:13,629
دوبوا) كان يقول دائما:" لا)
."تتعلق بعملك

379
00:26:17,401 --> 00:26:21,204
لقد وجد (نيل) طريقة للإيقاع
.بـ(بيلمير) بتهمة التزوير

380
00:26:21,271 --> 00:26:25,041
.لقد وعدتني باعتراف -
.والآن أعدكِ بدليلٍ قاطع -

381
00:26:25,108 --> 00:26:26,676
.استمر بالكلام

382
00:26:26,743 --> 00:26:30,246
يضعُ (دوبوا) كتابة بخط يده
.بقلب كلِّ قطعة

383
00:26:30,314 --> 00:26:32,748
"أجل، أعلم ذلك. صوروها في الـ"تايبيداكس
.بالإكس-راي ووجدوها

384
00:26:32,816 --> 00:26:35,485
.أثبت الإكس-راي وجودها، لا ما كُتِب بها

385
00:26:35,552 --> 00:26:37,019
أجل، إذا كان على اللفافة

386
00:26:37,087 --> 00:26:39,021
خط يد (بيلمير) وبصماته

387
00:26:39,089 --> 00:26:41,023
.وليس (دوبوا)، إذا ستكون مزيفة

388
00:26:41,091 --> 00:26:43,626
ماذا تقترح؟
بأن نكسرها؟

389
00:26:43,694 --> 00:26:46,395
...حسنا، هناك احتمال -
.من حسن الحظ هناك خيارٌ آخر -

390
00:26:50,167 --> 00:26:52,134
.تصوير ماسح ضوئي بدقةٍ عالية

391
00:26:52,202 --> 00:26:54,337
الماسِحات المغناطيسية للرسم السطحي

392
00:26:54,404 --> 00:26:56,272
محمولة وبقوة كافية

393
00:26:56,340 --> 00:26:59,242
للحصول على بصمة يد على سلاح
.بداخل طوب الحائط

394
00:26:59,309 --> 00:27:01,077
.(إنها كلمة (نيل) ضد كلمة (بلمير

395
00:27:01,144 --> 00:27:03,946
.لا اظن بأن القاضي سيوافق على مذكرة قضائية -
.لا نحتاجُ لواحدة -

396
00:27:04,014 --> 00:27:07,650
لديكِ مخبرٌ سري
.لديه صلاحية الدخول للمنحوتة

397
00:27:10,554 --> 00:27:12,622
.حسنا

398
00:27:12,689 --> 00:27:14,357
.لكني سأذهبُ معك
.سأشرف على العملية

399
00:27:14,424 --> 00:27:16,225
.(وهذا ليس لأني لا أثقُ بك يا (بيتر

400
00:27:16,293 --> 00:27:18,461
.بل لأني لا أثقُ به

401
00:27:18,529 --> 00:27:21,631
،قلت بأن هذه عملية رفيعة المستوى
.وأنت على حق

402
00:27:21,698 --> 00:27:25,301
.أريد إدانة نظيفة، بدون الطرق الإلتفافية
هل فهمت هذا، (نيل)؟

403
00:27:25,369 --> 00:27:27,169
.لقد فهم هذا -
.(لم أسألك يا (بيتر -

404
00:27:27,237 --> 00:27:30,172
.فهمتُ ذلك -
.حسنا، عظيم -

405
00:27:30,240 --> 00:27:32,842
.إذا لا يجب أن نحصل على أي مشاكل

406
00:27:36,146 --> 00:27:38,314
.أعلم هذه النظرة
.لا أحب هذه النظرة

407
00:27:38,382 --> 00:27:39,916
بماذا تُفكر؟

408
00:27:39,983 --> 00:27:41,984
أعلم كيف باستطاعتنا ايجاد الصندوق
."في مبنى "الإمباير ستايت

409
00:27:42,052 --> 00:27:43,219
.الماسح الضوئي

410
00:27:43,287 --> 00:27:44,453
أجل. -
لا. -

411
00:27:44,521 --> 00:27:47,657
ذاك الجهاز الصغير بقيمة
.عمل (دوبوا) صغير

412
00:27:47,724 --> 00:27:49,725
.لا أستطيع أن أحصل عليه ككتاب من المكتبة

413
00:27:49,793 --> 00:27:52,094
.(سأستخدمه أثناء افتراض وجودي في علّية (بيلمير

414
00:27:52,162 --> 00:27:55,831
هل نسيت الجزء الخاص بدون الطرق الإلتفافية؟
.كالاواي) ستكون بالشاحنة الصغيرة)

415
00:27:55,899 --> 00:27:57,500
.حسنا، ها أنت ذا -
.شكرا -

416
00:27:57,568 --> 00:28:01,938
.لن أعرض أولى عملياتنا للخطر -
.لن تعلمَ بشيء -

417
00:28:02,005 --> 00:28:03,606
.هذه ليست بمسألة بسيطة

418
00:28:03,674 --> 00:28:04,674
.لا

419
00:28:04,741 --> 00:28:06,676
.فهمتُك

420
00:28:06,743 --> 00:28:08,344
.لا أظنك كذلك -
ماذا؟ -

421
00:28:08,412 --> 00:28:12,648
أريدك أن تقول:" لن أستخدم الماسِح الضوئي
."لأبحث في مبنى "الإمبارير ستايت

422
00:28:12,716 --> 00:28:16,352
لن أستخدم الماسِح الضوئي
."لأبحث في مبنى "الإمباير ستايت

423
00:28:16,420 --> 00:28:18,087
."(أو (موزي) أو (جايمس"

424
00:28:18,155 --> 00:28:21,891
(ليس أنا ولا (موزي) ولا (جايمس
.سنستخدم الماسِح الضوئي لأجل البحث

425
00:28:23,193 --> 00:28:24,327
نقسم بحركة إصبع الخُنصر؟

426
00:28:28,031 --> 00:28:31,867
.موز) قابلني في بيتي)
.وجدتُ طريقةً لأجد الدليل

427
00:28:43,544 --> 00:28:46,380
.هذه ساعة مراقبتك لليوم

428
00:28:46,447 --> 00:28:50,317
.هذه ساعة حِرفي تستطيع ارتادئها أثناء نحتك

429
00:28:50,385 --> 00:28:52,185
.أبقوا على استمرار هذه التحديثات

430
00:28:52,253 --> 00:28:56,089
.الصوت يعملُ جيدا
.لقد عايرتُ الماسِح الضوئي

431
00:28:56,157 --> 00:28:57,224
.احذر

432
00:28:57,291 --> 00:28:58,859
.سأُبقيه بأمان

433
00:28:58,926 --> 00:28:59,693
.مراقب كاحِلك

434
00:29:01,729 --> 00:29:04,264
.لا. لندعها

435
00:29:04,332 --> 00:29:07,234
.هذه عملية متخفّية

436
00:29:07,301 --> 00:29:09,469
.بيليمر) فنان تزوير)
.ليس بأمن المطار

437
00:29:09,537 --> 00:29:10,971
.(لن يتفحّصَ (نيل

438
00:29:11,039 --> 00:29:12,939
.الإجراءات الأولية هي بنزع مراقب الكاحل

439
00:29:13,007 --> 00:29:14,441
.نحن بمسافة أقل من 500 ياردة

440
00:29:14,509 --> 00:29:16,677
ونستطيع أن نسمع ما يدور
.حوله عن طريق ساعته

441
00:29:16,744 --> 00:29:19,579
هل لك أن تقف؟

442
00:29:28,589 --> 00:29:31,458
هاهي. أنت فنان
.احتيال موهوب

443
00:29:31,526 --> 00:29:34,327
.ستجدُ طريقة لإبقاء ذاك مخفيا -
.لا مشكلة -

444
00:29:40,835 --> 00:29:43,003
.حسنا، المنظرُ رهيب

445
00:29:43,071 --> 00:29:47,040
"بهذا العلو في مبنى "الإمباير ستايت
.الموقع هو كل شيء

446
00:29:47,108 --> 00:29:52,686
هذا بالضبط ما أخبر به زبائني
.لدي عربة بيع الآيس كريم

447
00:29:54,182 --> 00:29:56,316
.الأمن هنا مشدد

448
00:29:56,384 --> 00:29:58,385
،أجل، كاشف معادن في الردهة

449
00:29:58,453 --> 00:30:00,353
.وكاميرات على المداخل والمخارج

450
00:30:00,421 --> 00:30:03,256
.سجل الزوار، ونظام تحكم الدخول

451
00:30:03,324 --> 00:30:05,792
.مكاتب تحقق في كلّ طابق
.إنها آمنة جداً

452
00:30:05,860 --> 00:30:08,405
.أجل بالتأكيد
.أستطيع تخيل ذلك

453
00:30:09,330 --> 00:30:12,432
سيكون من المستحيل أن ندخل

454
00:30:12,500 --> 00:30:13,967
لا أعلم

455
00:30:14,035 --> 00:30:16,203
.ماسح معادن أو شيء من هذا القبيل

456
00:30:17,505 --> 00:30:19,539
.والآن المكتب الذي في الأسفل

457
00:30:19,607 --> 00:30:21,408
هل يشكل أي إزعاجٍ على الإطلاق؟

458
00:30:21,476 --> 00:30:22,509
.لا

459
00:30:22,577 --> 00:30:23,698
لديهم سقف من 20 قدم

460
00:30:23,745 --> 00:30:25,779
والأرضية هنا ثلاثُ إنشاتٍ من الرخام

461
00:30:25,847 --> 00:30:28,882
.أظن بأن لديك شيئا في حذائك

462
00:30:33,387 --> 00:30:35,856
.أنا آسفٌ بشدة

463
00:30:37,325 --> 00:30:39,526
ماهذا؟

464
00:30:39,594 --> 00:30:42,329
.لا... توقف

465
00:30:42,396 --> 00:30:44,030
.سأهتم بذلك

466
00:30:45,299 --> 00:30:52,105
.أجل، مرحبا
.سأحتاج لمنظف الرخام في الطابق المعروض للإيجار

467
00:30:52,173 --> 00:30:53,540
.لا

468
00:30:53,608 --> 00:30:57,878
.في هذا المساء... قبل العرض القادم

469
00:30:57,945 --> 00:30:58,979
.شكرا

470
00:31:05,419 --> 00:31:07,254
.حسنا

471
00:31:11,526 --> 00:31:15,128
.اسمع، إذا لم تكن تمانع، أحبُّ أن أعمل لوحدي

472
00:31:15,196 --> 00:31:17,030
.فقط.. إنها جزءٌ من عمليتي

473
00:31:19,834 --> 00:31:22,068
.أنا كذلك

474
00:31:22,136 --> 00:31:24,504
.سأحصل لنفسي على بعضِ القهوة

475
00:32:15,623 --> 00:32:20,060
لقد تسائلتُ دائما متى ستذهب
.لشراء الآيس كريم

476
00:32:20,127 --> 00:32:23,897
موزي)يطلقُ عليها)
."شريحة تتبع الشوكولاته بالنعناع"

477
00:32:23,965 --> 00:32:26,333
،حسنا
أعدت ضبط الماسٍح الضوئي

478
00:32:26,400 --> 00:32:28,768
.بحيثُ أن الإشارة لا تذهب للشاحنة الصغيرة

479
00:32:31,172 --> 00:32:33,940
.ممتاز

480
00:32:34,008 --> 00:32:37,177
.ها قد أتى متواطِئُنا الإحتجازي

481
00:32:43,317 --> 00:32:45,318
.يطلقون عليه لقب (هارف) الرجُل

482
00:32:45,386 --> 00:32:46,519
لديه مرض الوسواس القهري؟

483
00:32:46,587 --> 00:32:48,588
.أجل، هذا ما يجعله جيداً في ما نريد

484
00:32:48,656 --> 00:32:51,691
يحب الكلاب. لديه ابنة أخ تدعى (دايسي) أليس كذلك؟ -
.أجل -

485
00:32:51,759 --> 00:32:53,126
!اعذرني

486
00:32:53,194 --> 00:32:55,028
.اعذرني -
أجل؟ -

487
00:32:55,096 --> 00:32:57,197
،اعتذر عن إزعاجك لكن

488
00:32:57,265 --> 00:32:58,798
،هل رأيت كلب من نوع "كولي" يجري هنا

489
00:32:58,866 --> 00:33:02,202
،كبيرٌ بهذا الحجم
لديه غطاءٌ بني رائع؟

490
00:33:02,270 --> 00:33:03,904
يُدعى (دايزي)؟

491
00:33:03,971 --> 00:33:04,804
لا، (دايزي)؟ -
.أجل -

492
00:33:04,872 --> 00:33:05,906
.هذا اسم ابنة اخي

493
00:33:05,973 --> 00:33:07,207
بدون مزاح؟ -
.أجل -

494
00:33:07,275 --> 00:33:08,742
.حسنا، كنت أُمشّيها في الحارة الخامسة

495
00:33:08,809 --> 00:33:10,477
.بدأت تركض، اطلقت بالركض، هربت

496
00:33:10,544 --> 00:33:11,912
هل لديها قلادة؟

497
00:33:11,979 --> 00:33:14,099
!بالطبع لديها قلادة
هل أنت متأكد بأنك لم ترها؟

498
00:33:14,148 --> 00:33:15,215
.لا، لم أرها

499
00:33:15,283 --> 00:33:16,549
!لا؟ يا رجل

500
00:33:16,617 --> 00:33:18,885
!يا له من يوم لأنسى به نظارتي

501
00:33:25,092 --> 00:33:26,493
.ربما سيأخذُ هذا وقتا طويلا

502
00:33:26,560 --> 00:33:29,462
.أعلم مِقدار انشغالك
.لا يجبُ عليكِ البقاء

503
00:33:29,530 --> 00:33:32,565
،بدأتُ عملي في الميدان
.أحبُّ أن أبقى هنا

504
00:33:32,633 --> 00:33:33,934
.وأنا كذلك

505
00:33:46,414 --> 00:33:47,948
.لقد مرّت خمسٌ وأربعون دقيقة

506
00:33:48,015 --> 00:33:50,150
كيف ستعرف متى وجدنا الصندوق؟

507
00:33:50,217 --> 00:33:53,086
لا نعرف حتى نأخذها ونطابق النتائج

508
00:33:53,154 --> 00:33:55,488
.مع مخططات المبنى وأبعاد الصندوق

509
00:33:55,556 --> 00:33:57,657
هل عمِلتم احتيالاً كهذا من قبل؟

510
00:33:57,725 --> 00:33:59,459
لا أستطيع القول بأن استخدمت عجلة تلميع

511
00:33:59,527 --> 00:34:01,361
.لأصور بماسِح إكس-راي على طول الأرضية

512
00:34:03,531 --> 00:34:04,698
.لا يبدوا هذا جيدا

513
00:34:06,634 --> 00:34:08,802
.لدينا مشكلة تقنية

514
00:34:11,372 --> 00:34:12,906
.الصورة تنقطع

515
00:34:12,974 --> 00:34:13,940
.لقد فقدناها

516
00:34:14,008 --> 00:34:15,842
.لقد انتهى من 90% من الأرضية

517
00:34:15,910 --> 00:34:18,445
.لنأمل بأن الصندوق في مكانٍ ما هُنا

518
00:34:18,512 --> 00:34:20,580
لابد لذاك الماسِح الضوءي أن يكون سليما

519
00:34:20,648 --> 00:34:21,982
.عندما أُعيدُه للمباحث الفدرالية

520
00:34:29,623 --> 00:34:30,857
ماذا تفعلين؟

521
00:34:30,925 --> 00:34:33,293
.(أني أُشيكُ على (كافري
.أمرٌ ما يبدوا خاطئًا

522
00:34:34,628 --> 00:34:36,429
هل ستحصلين على معلومات تتبعه؟

523
00:34:36,497 --> 00:34:37,697
.نستطيعُ سماعه

524
00:34:37,765 --> 00:34:40,133
.نستطيع سماع الحفر
.لا نستطيعُ سماعه

525
00:34:40,201 --> 00:34:41,534
لا أستطيعُ أن أخبرك لماذا

526
00:34:41,602 --> 00:34:43,482
.لكن لدي شعورٌ بأن (كافري) يُخطط لأمرٍ ما

527
00:34:45,806 --> 00:34:46,973
.مرفوضة

528
00:34:47,041 --> 00:34:49,097
لابد وأن التقنيين لم يُفعّلوا
.رقم هويتكِ بعد

529
00:34:49,217 --> 00:34:50,243
.أدخل رقمك

530
00:34:51,658 --> 00:34:53,079
.حسنا

531
00:35:13,042 --> 00:35:15,877
.لابد وأني أخطأت

532
00:35:17,981 --> 00:35:21,650
.سأحضرها الآن

533
00:35:28,491 --> 00:35:30,092
.تماما حيثُ يُفترضُ بهِ أن يكون

534
00:36:04,093 --> 00:36:07,129
.(حسنا، لقد ذهب (بيلمير
.سأبدأُ الفحص الآن

535
00:36:16,939 --> 00:36:18,173
ماذا تفعل؟

536
00:36:20,176 --> 00:36:22,096
.كنت فقط... أنظر لحِرفةِ يديك مرة أخرى

537
00:36:22,111 --> 00:36:24,746
.(حِرفة يدي (دوبوا

538
00:36:24,814 --> 00:36:26,581
.ابق مع تلك التي بالخلف

539
00:36:26,649 --> 00:36:27,849
.حسنا

540
00:36:30,086 --> 00:36:30,986
.ها هي

541
00:36:34,090 --> 00:36:36,124
.لا يوجد معايرة
.لا يمكنُ قرائتها أبداً

542
00:36:36,192 --> 00:36:37,592
.أجل، سأُخرجه من هنا

543
00:36:44,593 --> 00:36:46,593
.المُعايرة غير مضبوطة

544
00:36:47,594 --> 00:36:48,340
.أبطل العملية

545
00:36:54,677 --> 00:36:56,545
.سأحصلُ على بعضِ الهواء النقي

546
00:37:02,855 --> 00:37:04,383
أوتعلمُ ماذا؟

547
00:37:04,854 --> 00:37:07,455
.النحت الأولي لا يُناسبني

548
00:37:07,575 --> 00:37:09,691
.(هكذا صنعتها بالتحديد لـ(دوبوا

549
00:37:10,223 --> 00:37:11,627
ألم تُخبرهُ أن يبطل العملية؟

550
00:37:11,747 --> 00:37:13,746
وكان سعيداَ بذلك؟ -
.أجل -

551
00:37:13,866 --> 00:37:15,274
.لكنه لم يدعك تُكمل واحدة

552
00:37:15,394 --> 00:37:17,232
.كان مهووساَ بكل التفاصيل

553
00:37:17,352 --> 00:37:19,166
أجل، وكان يجعلُك أن تُعيد العمل

554
00:37:19,286 --> 00:37:21,436
.عدة مرّات، إذا كانت ذاكرتي صحيحة

555
00:37:21,504 --> 00:37:23,138
.لا تملكُ أدنى فكرة

556
00:37:23,206 --> 00:37:26,441
.بلى، لقد قرأت ملاحظاته

557
00:37:26,509 --> 00:37:28,443
.لم يكن يود أن يدمّر أعماله

558
00:37:28,511 --> 00:37:30,612
.لم تدع له خيارا

559
00:37:30,680 --> 00:37:32,681
.كان عليه البدأ من جديد لأنك لم تكن جيدا كفاية

560
00:37:32,748 --> 00:37:35,484
.رجاءا، لم يكن يلمُ ماذا يريد

561
00:37:35,551 --> 00:37:37,452
.كان يبدأ من جديد... عشرين مرة

562
00:37:37,520 --> 00:37:39,254
.كان يقضي على كل شيء في آخر لحظة

563
00:37:39,322 --> 00:37:40,322
.وجعلني أصلح ذلك

564
00:37:40,389 --> 00:37:41,269
.أنا من جعلهُ ما هو عليه

565
00:37:44,360 --> 00:37:46,495
"في كل مرة تنظر بها إلى "دوبوا
.فإنك تنظرُ إلي

566
00:37:46,562 --> 00:37:47,929
إذا لماذا لا يوجد اسممك عليه؟

567
00:37:49,765 --> 00:37:51,099
!أخرجه من هناك

568
00:37:51,167 --> 00:37:52,701
.سيحصلُ على اعتراف

569
00:37:52,768 --> 00:37:55,804
،لقد اختبأت وراء عمله
،وعٍشت من اسمه

570
00:37:55,872 --> 00:37:58,073
.لكن من دون (دوبوا)، أنت لاشيء

571
00:37:58,141 --> 00:37:58,974
.لا وجود لك

572
00:38:04,647 --> 00:38:05,614
.لنتحرك

573
00:38:05,681 --> 00:38:07,282
.سأراقب الوضع من هنا

574
00:38:14,857 --> 00:38:16,024
!المباحث الفدرالية

575
00:38:16,092 --> 00:38:17,859
!ألقِه
!ألقِ ذاك السلاح

576
00:38:17,927 --> 00:38:20,061
!حسنا! حسنا
.حمداً لله بأنك هنا

577
00:38:20,129 --> 00:38:21,963
(فنان الإحتيال هذا (نيل كافري

578
00:38:22,031 --> 00:38:24,099
.قد كسر للتو منحوته بـ 10 ملايين دولار

579
00:38:24,167 --> 00:38:25,500
.إنها مزورة
.أستطيع إثبات ذلك

580
00:38:25,568 --> 00:38:27,035
.هناك

581
00:38:36,245 --> 00:38:39,781
.أُصححُ كلامي
.لكَ وجود

582
00:38:39,849 --> 00:38:41,349
لقد أخبرتني مرةً بأن كل مزوِرٍ

583
00:38:41,417 --> 00:38:43,585
.يجدُ طريقةً ليوقع بها اسمه

584
00:38:43,653 --> 00:38:47,088
سيد(بلاتنيك) لماذا لا تُرافقنا للمكتب؟

585
00:38:47,156 --> 00:38:49,157
،الشيء المحزن هو

586
00:38:49,225 --> 00:38:50,892
.(بأنك موهوبٌ أكثرَ من (دوبوا

587
00:39:05,107 --> 00:39:07,209
أتسائل كيف أصبح هذا الماسح الضوئي
.مخدوشاً هكذا

588
00:39:07,276 --> 00:39:09,110
.لابد وأنه سقط من جيبي عندما هاجمني

589
00:39:23,793 --> 00:39:25,460
.مرحبا

590
00:39:25,528 --> 00:39:27,095
.مرحبا

591
00:39:27,163 --> 00:39:28,396
كيف سار الأمر؟

592
00:39:28,464 --> 00:39:30,632
.أكدّ الجنائيون بأنها كانت مزورة

593
00:39:30,700 --> 00:39:33,201
."وكذلك تلك التي باعها لـ"تايبيداكس

594
00:39:33,269 --> 00:39:36,304
هذا عظيم، لكني كنت أتحدث
."بشأن مبنى "الإمباير ستايت

595
00:39:36,372 --> 00:39:37,672
.لقد وجدناه

596
00:39:39,775 --> 00:39:40,742
وجدتُه؟

597
00:39:40,810 --> 00:39:43,111
موزي) وجد شيئا مستطيلاً)

598
00:39:43,179 --> 00:39:45,981
(بنفس أبعاد صندوق أدلة (ألين

599
00:39:46,048 --> 00:39:48,116
.بالجانب الغربي الجنوبي من السقف

600
00:39:48,184 --> 00:39:50,185
!حسنا، لنذهب ونحضرها -
.لا، لا نستطيعُ فعل شيء الليلة

601
00:39:50,253 --> 00:39:52,020
.الدخول ليس بتلك السهولة

602
00:39:52,088 --> 00:39:54,408
هل يعلم (بيتر) بالأمر؟ -
.لا، ليس بعد. سأُخبره غداً -

603
00:39:54,457 --> 00:39:56,191
،حسناً، والآن  بعدما عرفنا أين هي

604
00:39:56,259 --> 00:39:58,159
،دعني أذهب لأحضرها
.ولا أورطكم بالأمر

605
00:39:58,227 --> 00:40:00,495
.(لا، لا أستطيع فعل هذا لـ(بيتر

606
00:40:00,563 --> 00:40:01,997
.حسنا، فقط اخدعهُ

607
00:40:02,064 --> 00:40:03,398
.لن أفعل هذا من دونه

608
00:40:03,432 --> 00:40:05,634
.اسمع، أنت وعدتني بأنك لن تفعل هذا

609
00:40:05,701 --> 00:40:07,741
.لكن كان بمثابة والدي أكثر مما كنتَ عليهِ أبداً

610
00:40:11,674 --> 00:40:13,541
.(سنفعلها مع (بيتر

611
00:40:15,511 --> 00:40:18,346
.حسنا، أنت على حق

612
00:40:20,583 --> 00:40:24,619
.أراكَ غداً

613
00:40:24,687 --> 00:40:27,489
سألتني لماذا ليس لدي فنٌ لي؟

614
00:40:27,556 --> 00:40:29,724
كان لدي ثلاثُ أسماءٍ مختلِفة

615
00:40:29,792 --> 00:40:31,593
.ودزينة أخرى من الأسماء المستعارة بسببك

616
00:40:34,030 --> 00:40:37,565
،ولتكون فنانا
.لابد وأن تعلم من أنت

617
00:40:37,633 --> 00:40:41,536
.أنت ولدي

618
00:40:41,604 --> 00:40:43,305
.وأنا فخورٌ بذلك جداً

619
00:40:55,318 --> 00:41:00,522
أتعلم، (نيل) كان يحفر لمدةٍ طويلة
.لكني لم أجد أي منحوتةٍ له في الادلة

620
00:41:01,074 --> 00:41:02,642
.متأكدٌ بأن هناك سببٌ ما لذلك

621
00:41:02,709 --> 00:41:04,110
وافقتم أنتم الإثنان على أنه
.بدون الطرق الإلتفافية

622
00:41:04,178 --> 00:41:06,212
.أجل

623
00:41:07,982 --> 00:41:10,683
.فهمتُ الوضع الآن -
وما هو؟ -

624
00:41:10,751 --> 00:41:14,086
لماذا وافق (هيوز) كثيراً على
.عملياتكم الغير تقليدية

625
00:41:14,154 --> 00:41:15,204
حقا؟

626
00:41:15,324 --> 00:41:17,523
،لقد أعطيتني انتصارا كبيرا
لكني لا أُريدُ من أي شخص

627
00:41:17,591 --> 00:41:21,194
.أن يتحقق بأي شيء (كافري) كان يصنعه -
.متأكدٌ بأنها ليست بتلك السوء -

628
00:41:21,261 --> 00:41:22,395
.(بيتر)

629
00:41:22,462 --> 00:41:25,898
هل أيّ شيء من هذا سيعود علي؟ -
.لا -

630
00:41:25,966 --> 00:41:28,067
.لنُبقه على هذا الحال

631
00:41:28,135 --> 00:41:32,839
،استمر في الانتصار أكثر
.وسأُعطي فريقكَ كلَّ ما يحتاجونه

632
00:41:32,906 --> 00:41:33,973
.والجميع يفوز

633
00:41:38,645 --> 00:41:40,246
عميلة (واتسون)، هل وجدتِ أيّ شيء؟

634
00:41:40,314 --> 00:41:42,782
.الماسِح الضوئي مدمراً بشدة

635
00:41:42,850 --> 00:41:45,518
.أرى ذلك

636
00:41:45,586 --> 00:41:47,420
.والبيانات التي عليه ممسوحه

637
00:41:47,487 --> 00:41:50,056
هل كان باستطاعتكِ أن تستعيدي أيٌ منها؟ -
.%حوالي 20 -

638
00:41:50,123 --> 00:41:53,559
،الشخص الذي كان يستخدم الماسِح
.استخدمه ليبحث في مبنى

639
00:41:53,627 --> 00:41:56,429
.انظري لهذا

640
00:41:58,131 --> 00:41:59,198
هل هذا رقم تسلسلي؟

641
00:41:59,266 --> 00:42:01,067
.أجل. إنه كابل صندوق وصلات

642
00:42:01,134 --> 00:42:03,903
هذا النوع بالتحديد استُخدم في مكانٍ واحد

643
00:42:03,971 --> 00:42:06,706
الطوابق من 33 إلى 61 من
."مبنى "الإمباير ستايت

644
00:42:06,773 --> 00:42:09,475
.(شكرا، عميلة (واتسون

645
00:42:09,543 --> 00:42:11,177
.شكرا لكِ

646
00:42:11,245 --> 00:42:12,925
هلا أغلقتي الباب في طريقك للخارج؟

647
00:42:22,990 --> 00:42:24,590
.سيناتور (برات) رجاءاً

648
00:42:24,658 --> 00:42:26,058
.(أماندا كالاواي)

649
00:42:32,666 --> 00:42:34,867
.أظنُّ بأن لدي جوابٌ لك

650
00:42:34,990 --> 00:42:40,530
تعديل التوقيت
<font Color="##FF8C00"><font size="26">.:: Hasan Alsawadi ::.</font>
<font size="10" >
Twitter: @hi_too  ||  Instagram: hi.too

651
00:42:40,690 --> 00:42:55,530
<font color=" ffff55">
Translated By: aemad111 & YK-92
</font>

