1
00:00:06,511 --> 00:00:09,213
سأكون صادقةًمعك بكل صراحة، ياشوشانا

2
00:00:09,214 --> 00:00:12,216
لا أعتقد بأنك مناسبة لشركة مكينزي

3
00:00:12,217 --> 00:00:14,669
الناس عادةً يعتقدون
أنني لست مناسبة للعمل في البداية

4
00:00:14,670 --> 00:00:15,969
لكن بعد ذلك أُنجز العمل على أكمل وجه

5
00:00:15,970 --> 00:00:17,839
أنا دائماً أُنجز الأعمال بكل براعة

6
00:00:19,374 --> 00:00:21,242
لقد راهنت على ان شيلسي كلينتون
لن تنال إعجابك هنا

7
00:00:21,243 --> 00:00:22,493
ولكنها بكل براعة فعلت ذلك

8
00:00:22,494 --> 00:00:23,711
كُنت دائماً اعتبرها قدوةً لي

9
00:00:23,712 --> 00:00:24,962
لأنها إمراةً قويه

10
00:00:24,963 --> 00:00:27,312
إنها تكافح بكل شرف
بشعرها المجعد ذاك

11
00:00:27,365 --> 00:00:29,817
تشيلسي كلنتون لم تعد تعمل هنا بعد الآن

12
00:00:31,353 --> 00:00:32,820
بسبب شعرها المجعد؟

13
00:00:32,821 --> 00:00:35,322
أعتذر منكِ شوشانا
إنني... لا أرى أنك مناسبة هنا

14
00:00:35,323 --> 00:00:37,825
حسناً، ربما لا تَرَيْنَني هنا
لانني لم أبدء العمل هنا بعد

15
00:00:37,826 --> 00:00:40,961
لكن بإعطائك الفرصة لي
سوف تَرَيْنَني هنا دائماً

16
00:00:40,962 --> 00:00:42,579
سأكون موجودةً هنا

17
00:00:42,580 --> 00:00:45,215
كان من الرائع مقابلتكِ

18
00:00:55,343 --> 00:00:57,345
ألن تُغادرين؟

19
00:00:57,346 --> 00:00:58,847
هذا صحيح

20
00:00:58,848 --> 00:01:00,581
أرغب بمعرفة ما لشيء الخاطئ فيّ؟

21
00:01:00,582 --> 00:01:03,351
لا شيء خاطئ فيكِ -
لا، لا، لا، ، بصدق

22
00:01:03,352 --> 00:01:05,269
بقول ذلك سوف تساعديني
للحصول على وظيفتي التالية، رجاءً

23
00:01:05,270 --> 00:01:06,654
أرغب بمعرفة ما لشيء الخاطئ فيّ

24
00:01:06,655 --> 00:01:08,272
و أنا على أتم الإستعداد لسماع أيّ إجابة

25
00:01:10,075 --> 00:01:11,325
حسناً

26
00:01:11,326 --> 00:01:12,993
حسناً

27
00:01:12,994 --> 00:01:15,746
حسناً، يبدو جلياً انك تملكين عقلاً تحيلياً

28
00:01:15,747 --> 00:01:18,832
أخشى انك تنظرين للاشياء
بطريقة مبسّطةً جداً

29
00:01:18,833 --> 00:01:21,869
فيما يخص قدرات القيادة

30
00:01:21,870 --> 00:01:24,588
أنا أخشى من أن لديك
أُسلوب المشاغبة في الإدارة

31
00:01:24,589 --> 00:01:25,873
من النظر؟

32
00:01:25,874 --> 00:01:27,709
لأنني أميل نحو الازياء
التي تدل على المضي قدماً

33
00:01:27,710 --> 00:01:29,760
لكن القائد الناجح يحتاج
للتركيز على المستقبل

34
00:01:29,761 --> 00:01:32,880
أنا اتحدث عن الشعور الداخلي

35
00:01:32,881 --> 00:01:35,466
أيضاً، من حيث أن تكوني في فريق العمل

36
00:01:35,467 --> 00:01:38,185
إنها مشكلة كبرى كونكِ
تفتقدين لبعض مهارات الإحساس بالآخرين

37
00:01:38,186 --> 00:01:40,387
حسناً، في تجربتي القصصية

38
00:01:40,388 --> 00:01:41,939
الأشخاص يرغبون حقاً بسماع الحقيقة

39
00:01:41,940 --> 00:01:44,525
مثل، هذه القلادة
لاتبدو مناسبة عليكِ

40
00:01:46,144 --> 00:01:49,564
شوشانا، لا تنسي ذلك
أنا بكل بساطة أتحدث

41
00:01:49,565 --> 00:01:51,782
عن بيئة العمل المحددة هذه

42
00:01:51,783 --> 00:01:54,451
أنا متاكدة أنك تملكين الحيوية

43
00:01:54,452 --> 00:01:56,571
و أنك شخصٌ فريد من نوعه

44
00:01:56,572 --> 00:01:59,707
سيكون مناسب لكِ وبشكلٍ كبير
أن تعملي في بيئةٍ أُخرى

45
00:01:59,708 --> 00:02:02,960
حسناً، هكذا إذاً

46
00:02:02,961 --> 00:02:04,412
لا، لا، انتظري

47
00:02:04,413 --> 00:02:06,714
لم نجب حتى الآن على السؤال المهم بعد

48
00:02:06,715 --> 00:02:10,584
أولاً، ليس لديك أي إلمام بالموضوع

49
00:02:18,094 --> 00:02:20,561
أقصد،أنه كما يبدو ، أن هذا
المقطع الخام

50
00:02:20,562 --> 00:02:21,812
لذا خذي ذلك بالإعتبار

51
00:02:21,813 --> 00:02:23,180
إذا هكذا يبدو صوتكم؟

52
00:02:23,181 --> 00:02:24,598
نعم -
حسناً -

53
00:02:24,599 --> 00:02:26,600
أعتقدت أنها سوف تبدو
بشكلٍ أسوء او شيء من هذا القبيل

54
00:02:29,438 --> 00:02:30,938
أنت على وشك للإستماع إلى الجزء الرائع منها

55
00:02:30,939 --> 00:02:32,656
رائع -
نعم -

56
00:02:34,610 --> 00:02:36,326
متى سوف يَمُرُّ المقطع؟

57
00:02:36,327 --> 00:02:38,746
لقد مَرَّ عندما كنت تتحدثين

58
00:02:38,747 --> 00:02:42,082
أقصد، بصدق،
لا أستطيع أن أُميّز بين

59
00:02:42,083 --> 00:02:44,418
الصوت هنا وصوت الموسيقى في البار، أتعلمين؟

60
00:02:44,419 --> 00:02:45,620
...لذا أنها -
حسناً -

61
00:02:45,621 --> 00:02:47,421
حسناً، صوتي على أُذنكِ الأيسر

62
00:02:47,422 --> 00:02:49,006
استمري بالإستماع -
حسناً -

63
00:02:49,007 --> 00:02:51,258
من فضلك؟ من فضلك؟

64
00:02:51,259 --> 00:02:53,210
نعم، هل تسمح يتخفيض صوت الموسيقى؟

65
00:02:53,211 --> 00:02:55,129
يبدو صوتها مزعج قليلاً
ونحن نحاول العمل هنا

66
00:02:55,130 --> 00:02:57,097
ذلك سوف يبدو مناسباً، شكراً لك

67
00:02:58,883 --> 00:03:02,553
حسناً لقد فعلتيها، انجزتِ الأغنية

68
00:03:02,554 --> 00:03:04,139
شكراً

69
00:03:04,140 --> 00:03:06,440
الديك رأي آخر او شيء من هذا القبيل؟

70
00:03:06,441 --> 00:03:09,560
اتعلمين، لا أستطيع التفكير
باي شيء الآن

71
00:03:09,561 --> 00:03:11,562
عظيم

72
00:03:11,563 --> 00:03:13,063
يا إلهي، تبدين مذهلة

73
00:03:13,064 --> 00:03:14,982
كيف كانت المقابلة؟ -
فظيعة -

74
00:03:14,983 --> 00:03:16,950
انها تقريباً المقابلة السابعة لي
خلال اسبوعين

75
00:03:16,951 --> 00:03:18,452
بحق، النظام يبدو منهاراً

76
00:03:18,453 --> 00:03:20,655
مثل أنهم يجب أن يذكروا لكِ من البداية

77
00:03:20,656 --> 00:03:21,989
إذا ماكنتي ستحصلين على الوظيفة أو لا

78
00:03:21,990 --> 00:03:23,791
وبالتالي لست في حاجة
إلى إضاعة الوقت والطاقة

79
00:03:23,792 --> 00:03:26,743
تسرّحين شعرك
وتهتمين بأظافرك

80
00:03:26,744 --> 00:03:29,831
وبالتالي يمكنك البقاء في المنزل
والبحث عن وظيفة اخرى بدلاً عن ذلك

81
00:03:29,832 --> 00:03:33,668
شوشانا، مقابلات العمل سخيفة
كل المقابلات

82
00:03:33,669 --> 00:03:36,838
حتى مقابلات البرامج الحوارية
سحقاً لفيل دوناهيو

83
00:03:36,839 --> 00:03:38,555
ما لا أفهمه لماذا
لا أحد يقول لك

84
00:03:38,556 --> 00:03:40,340
كيف انها سوف تكون سيئة في العالم الحقيقي

85
00:03:40,341 --> 00:03:42,643
نعم، أنه يخبرونك. اكثر من أي وقت مضى

86
00:03:42,644 --> 00:03:45,680
لا أستطيع أن افهم ما الذي يجعل هؤلاء الناس
مؤهلين للحكم علي

87
00:03:45,681 --> 00:03:47,397
أنهم يملكون الوظائف

88
00:03:47,398 --> 00:03:49,099
و هذا مايجعلهم مؤهلين

89
00:03:49,100 --> 00:03:51,485
أتعلمين أمراً، إذا رغبتِ ببعض النقد

90
00:03:51,486 --> 00:03:53,270
بإمكانك البدء ببيع الاعضاء

91
00:03:53,271 --> 00:03:55,656
بعض الاشخاص يدفعون الكثير من المال
من أجل الحصول على الأعضاء

92
00:03:55,657 --> 00:03:56,940
ياله من إحتيال

93
00:03:56,941 --> 00:03:58,826
شوش هل من الممكن أن
تستمعي إلى هذا المقطع من أجلي؟

94
00:03:58,827 --> 00:04:00,494
أحتاج لمعرفة رأيك بشأنه

95
00:04:00,495 --> 00:04:02,246
كم أُريده، أن مستعدة له

96
00:04:14,042 --> 00:04:16,043
حسناً، لا أحتاج لأن استمع للمزيد منه

97
00:04:16,044 --> 00:04:17,511
إنها أغنيةٌ ممتازة

98
00:04:17,512 --> 00:04:19,263
انها تبدو مثل الاغاني
التي تحقق المليارات

99
00:04:19,264 --> 00:04:20,882
عندما تسمعينها للمرة الأولى
تكرهينها بشدة

100
00:04:20,883 --> 00:04:22,349
نعم -
لكن بعد ان تسمعيها في الإذاعة

101
00:04:22,350 --> 00:04:23,884
800مرة تقريباً وبعد ذلك تعشقينها

102
00:04:23,885 --> 00:04:25,802
نعم، هكذا تبدو بالضبط

103
00:04:25,803 --> 00:04:27,638
إذاً فأنتِ تكرهينها -
لا -

104
00:04:27,639 --> 00:04:30,524
لا انها مثل في النهاية تعشقينها -
نعم -

105
00:04:30,525 --> 00:04:32,192
مجرد ما تسمع في الإذاعة
مليارات المرّات

106
00:04:32,193 --> 00:04:34,394
و تحقق شهرةً ساحقة
بعد ذلك سوف احبها

107
00:04:34,395 --> 00:04:35,445
لأنك مجبرة على ذلك

108
00:04:35,446 --> 00:04:37,232
أنها مثل الضغط على دماغك

109
00:04:37,233 --> 00:04:38,782
ولا تستطيعين اخراجه من رأسك

110
00:04:38,783 --> 00:04:41,201
و أنها مثل انك مجبرة علىيها
لتقولي نعم احبها

111
00:04:41,202 --> 00:04:43,637
اتعلمين أمراً، انكما لا تملكان
اي مساعدة هنا

112
00:04:43,638 --> 00:04:45,573
هذه هي الحالة المناسبة
لكي استعين بهانا

113
00:04:45,574 --> 00:04:47,491
لأنها شخصٌ مبدع

114
00:04:47,492 --> 00:04:50,077
والقادرة على منحي الملاحظات
المفيدة

115
00:04:50,078 --> 00:04:52,880
اعتقد ان ملاحظاتي كانت الأكثر صحة

116
00:05:14,202 --> 00:05:15,686
سحقاً

117
00:05:42,797 --> 00:05:45,432
لا أستطيع التركيز
فيما تستمرين بفعل ذلك

118
00:05:45,433 --> 00:05:46,833
إنني لا أفعل أي شيء

119
00:05:46,834 --> 00:05:49,803
نعم، وهذا يقودني إلى الجنون

120
00:05:49,804 --> 00:05:51,972
لديّ هذه القصة فقط
والتي أرغب بكتابنها

121
00:05:51,973 --> 00:05:54,641
و فجأتً اجدها قصة تافة

122
00:05:54,642 --> 00:05:57,511
تلك التي تتحدث عن عدم شرائك
للنعناع من فتاة الكشافة؟

123
00:05:57,512 --> 00:05:59,363
لا أراها تافة، بل انتصار للإرادة

124
00:05:59,364 --> 00:06:00,814
نعم، لكني اشتريتها

125
00:06:00,815 --> 00:06:02,482
وفي النهاية اشتريتها

126
00:06:05,903 --> 00:06:08,872
والدي سيكون هنا عند السادسة والنصف -
ولماذا بإعتقادك هو قادم؟

127
00:06:08,873 --> 00:06:10,290
لديه مؤتمر في مدينة مينيابولي

128
00:06:10,291 --> 00:06:11,491
لذا سوف يمر للعشاء

129
00:06:11,492 --> 00:06:14,244
أترغب بمشاركتنا؟ -
لا -

130
00:06:17,165 --> 00:06:19,167
ماذا تفعل الآن؟

131
00:06:19,168 --> 00:06:22,669
هذا المقال يحتوي على صور

132
00:06:22,670 --> 00:06:26,506
بخصوص كيف ان الاطفال السمينون
يتحولون الى بالغين فاسقين

133
00:06:26,507 --> 00:06:29,009
الديك تصريح بالنشر؟

134
00:06:29,010 --> 00:06:31,345
لا، بحق الرب -
قد يكون ماتفعله مجرّم -

135
00:06:31,346 --> 00:06:32,846
إننا في أيوا

136
00:06:32,847 --> 00:06:36,149
لا علم لديهم بما ينشر

137
00:06:36,150 --> 00:06:38,819
لا، إنها فقط اصوات ابواق السيارت في الشارع

138
00:06:38,820 --> 00:06:41,321
لقد وَضَعُوا إشارة مرور بجانب منزلي مؤخراً

139
00:06:41,322 --> 00:06:43,323
نعم، منذ بضعة أيام مضت

140
00:06:43,324 --> 00:06:47,195
نعم، ولسببٍ ما تضيءُ بالاخضر لحوالي أربع ثونٍ

141
00:06:47,196 --> 00:06:48,862
والضوء الأحمر لمدة مفتوحة

142
00:06:48,863 --> 00:06:52,416
وكل تلك السيارات يجنّ جنونها
بجانب مسكني اللعين

143
00:06:52,417 --> 00:06:53,750
نعم، بالتأكيد

144
00:06:53,751 --> 00:06:55,252
وعند رغبة احدهم بالإنعطاف يساراً

145
00:06:55,253 --> 00:06:56,537
يكون الوضع جنونياً

146
00:06:56,538 --> 00:06:58,789
تَدَبُّ الفوضى تحت الجسر في ثوانٍ

147
00:06:58,790 --> 00:07:00,375
نعم

148
00:07:00,376 --> 00:07:02,759
لا، هذا هو الأمر

149
00:07:02,760 --> 00:07:04,294
المبنى كان الأكثر هدوءً في المنطقة

150
00:07:04,295 --> 00:07:06,096
بل الاكثر هدوءً في كامل المنطقة

151
00:07:06,097 --> 00:07:08,865
والآن كلّ صباح يبدو الوضع
مثل سقوط روما

152
00:08:21,839 --> 00:08:24,792
صباح الخير، سيدي، مرحباً -

153
00:08:24,793 --> 00:08:27,210
مرحباً، صباح الخير

154
00:08:27,211 --> 00:08:29,464
هل من الممكن ان تفتح الشباك، رجاءً -
ماذا يجري هنا بحق السماء؟ -

155
00:08:29,465 --> 00:08:31,131
هل من الممكن ... شكراً

156
00:08:31,132 --> 00:08:33,266
ما أريد قوله ان استخدام البوق
كما تفعل الآن

157
00:08:33,267 --> 00:08:34,968
لن يساعدك في عبور الشارع بشكلٍ اسرع

158
00:08:34,969 --> 00:08:36,136
أنت تُدرك هذا، اليس كذلك؟

159
00:08:36,137 --> 00:08:38,271
إنها لا تساعدك بأي شكل من الأشكال

160
00:08:38,272 --> 00:08:40,974
هذا لا يساعدك، ولا يساعدني أيضاً

161
00:08:40,975 --> 00:08:42,943
لذا أنا أُناشدك من جار لجاره

162
00:08:42,944 --> 00:08:45,195
بشأن مشكلة التلوث الضوضائي، حسناً؟

163
00:08:45,196 --> 00:08:47,781
أعيش هناك، وهذا الصوت المتواصل

164
00:08:47,782 --> 00:08:49,950
يسبب لي شعور بالعصبية، حسناً؟

165
00:08:49,951 --> 00:08:52,202
من هو اللعين الذي نصّبك عمدةً هنا؟

166
00:08:52,203 --> 00:08:55,288
لا تنظر لي بهذا الشكل أيها الأحمق
إذهب من هنا عليك اللعنة

167
00:08:57,742 --> 00:09:01,795
إن إستخدامكم للبوق بهذا الشكل المتواصل
سوف يسبب لكم الصمم

168
00:09:01,796 --> 00:09:03,246
الصمم

169
00:09:03,247 --> 00:09:05,298
أتفهم ذلك؟ توقف عن ذلك

170
00:09:05,299 --> 00:09:07,134
يارجل سحقاً -
توقفوا توقفوا -

171
00:09:07,135 --> 00:09:09,003
فليصمت الجميع، عليكم اللعنة

172
00:09:09,004 --> 00:09:11,671
توقفوا، عليكم اللعنة

173
00:09:11,672 --> 00:09:14,675
قبل ان يقرأ تشيستر مقتطفات من قصته

174
00:09:14,676 --> 00:09:17,677
بعض الأشخاص منكم تقدموا بشكوى بشأن أمر ما

175
00:09:17,678 --> 00:09:23,066
يبدو أن احدكم ترك رسالة
في كل صناديق بريد الأعضاء

176
00:09:23,067 --> 00:09:24,601
لم افحص صندوقي

177
00:09:24,602 --> 00:09:26,403
لقد كُنت بعيداً في مخيّم للأصدقاء

178
00:09:26,404 --> 00:09:28,155
وعدت منذ وقت قصير

179
00:09:28,156 --> 00:09:30,191
من كتب الرسالة؟ -
إن ذلك ليس مهم -

180
00:09:30,192 --> 00:09:31,859
إنها هانا

181
00:09:31,860 --> 00:09:34,028
نعم إنه انا، أنا من كتب الرسالة

182
00:09:34,029 --> 00:09:36,997
وقعت بإسمي في الرسالة
أنا لست محرجةً من الرسالة

183
00:09:38,032 --> 00:09:39,749
عن ماذا تتحدث الرسالة؟

184
00:09:39,750 --> 00:09:43,453
الرسالة عبارة عن إعتذار
صادق من قلبي

185
00:09:43,454 --> 00:09:45,422
بشأن تعاملي معكم الإسبوع الماضي
في الحفلة الشعرية

186
00:09:45,423 --> 00:09:49,043
اعتقد انني بالغت قليلا

187
00:09:49,044 --> 00:09:50,710
في محاولة لمشاركة ارائي

188
00:09:50,711 --> 00:09:52,379
و أرغب بالبداية من جديد

189
00:09:52,380 --> 00:09:54,214
لذا هذا أنا، و أبدا من جديد

190
00:09:54,215 --> 00:09:57,384
حسنا، انا شخصياً أشعر بالإستياء الشديد

191
00:09:59,270 --> 00:10:01,889
لماذا تبدين مستائة، لوجان؟

192
00:10:01,890 --> 00:10:05,158
حسناً، هانا، من أين يجب أبدأ؟

193
00:10:05,159 --> 00:10:08,478
انا أعتذر عن ردة الفعل المبالغ فيها
ولكني وجدت انه من الصعب

194
00:10:08,479 --> 00:10:10,231
للتفكير بشكل واضح في البيئة

195
00:10:10,232 --> 00:10:12,115
التي تشعرك كأنك في حقل الغام

196
00:10:12,116 --> 00:10:14,534
حيث أن كل ما أفعل أو أقول قد يساء فهمه

197
00:10:14,535 --> 00:10:16,620
انها جملة مدموجة -
ممكن -

198
00:10:16,621 --> 00:10:19,239
جيفري، لماذا لا تقبل اعتذاري ؟

199
00:10:19,240 --> 00:10:21,741
اعتقد أن ذلك يأخذنا إلى طريق
خطيرة

200
00:10:21,742 --> 00:10:23,543
ورشة عمل أحاسيس الآخرين

201
00:10:23,544 --> 00:10:26,581
لكن، هانا، إنه لا يبدو كإعتذار بحق

202
00:10:26,582 --> 00:10:28,582
انه في الواقع موقف تبريري بشدة

203
00:10:30,051 --> 00:10:33,336
والآن أجد نفسي لا أستطيع أن أفكر
أو اكتب بشكلٍ واضح

204
00:10:33,337 --> 00:10:35,755
بسبب المشاعر السلبية الهائلة من حولي

205
00:10:35,756 --> 00:10:37,757
لذا إخترتُ أن اعبّر عن نفسي هنا

206
00:10:37,758 --> 00:10:40,928
من اجل تحويل طاقة الجميع تجاهي

207
00:10:40,929 --> 00:10:42,846
انه حتى بلا معنى

208
00:10:42,847 --> 00:10:44,898
حسناً، والآن لا أستطيع الدفاع عن نفسي
بشان ماقلته آنفاً

209
00:10:44,899 --> 00:10:47,183
لأنك وصفت موقفي بالتبريري

210
00:10:47,184 --> 00:10:50,320
ولذا لو حاولت الدفاع عن نفسي
سيبدو موقفي تبريرياً أكثر

211
00:10:50,321 --> 00:10:53,773
إذاً تقولين بأنه خطأونا في عدم مقدرتك على الكتابة؟

212
00:10:53,774 --> 00:10:56,611
ما أقصده انني لا أُحبذ استخدام
كلمات مثل "خطأ"، لكن، نعم

213
00:10:58,412 --> 00:11:00,830
هانا، هذه الصناديق تعتبر مناطق خاصة

214
00:11:00,831 --> 00:11:04,117
يقصد منها مشاركة الفن، أتعلمين
وليس تقاذف الكراهية

215
00:11:04,118 --> 00:11:06,703
لقد نسيت لأنه لم يكن لدي
صندوق منذ أن كنت في الروضة

216
00:11:06,704 --> 00:11:08,288
لذا نسيت مالمفترض ان نفعل بها

217
00:11:08,289 --> 00:11:09,673
اعتقدت انه يمكنك وضح لعبتك فيها

218
00:11:09,674 --> 00:11:11,675
كيف سوف نتشارك هذه المواد؟

219
00:11:11,676 --> 00:11:14,261
اتعلمون، أشعر بانني غريب بشأن هذه المواجهة

220
00:11:14,262 --> 00:11:15,345
كيف يمكنك الشعور بالغرابة؟

221
00:11:15,346 --> 00:11:17,180
انت كنت تخيّم في حلقات التآخي

222
00:11:17,181 --> 00:11:18,932
حتى انك لم تذهب إلى صندوقك

223
00:11:18,933 --> 00:11:21,268
بالإظافة إلى أنها كُتبت مثل التدوين المباشر

224
00:11:23,104 --> 00:11:25,555
حسناً، أنا أستعيدها

225
00:11:25,556 --> 00:11:28,643
و لن أحاول ابداً الإعتذار مرة اخرى

226
00:11:28,644 --> 00:11:30,143
لم تكن رسالة إعتذار من الأساس

227
00:11:30,144 --> 00:11:31,728
هانا قذفتني بقطعة من الورق للتو

228
00:11:31,729 --> 00:11:33,314
وبطريقة شديدة العدوانية

229
00:11:33,315 --> 00:11:35,899
و لا أشعر بالإرتياح أبداً الآن -
إهدأ يا جفري -

230
00:11:35,900 --> 00:11:37,450
إهدأ يا جفري، كن حذر أو أنها سوف تكتب

231
00:11:37,451 --> 00:11:39,119
رسالة كُرهٍ أُخرى وتضعها في صناديقنا

232
00:11:39,120 --> 00:11:43,239
لم تكن رسالة كره
كانت رسالة إعتذار من القلب

233
00:11:43,240 --> 00:11:45,125
ماذا تقصدين بقولك ان ذلك كان اعتذار؟

234
00:11:45,126 --> 00:11:48,578
لقد قلت أنا آسفة وكانت على شكل دُفعة للجميع

235
00:11:48,579 --> 00:11:50,664
اعتذر، فقد عملت على قصتي
بشكل مُضني

236
00:11:50,665 --> 00:11:54,217
إنها تتحدث عن الحصان الروبوت
و أرغب بشدّة بالعودة للحديث عنها

237
00:11:54,218 --> 00:11:55,969
في الواقع، كل هذه الأشياء بشأن الرسالة

238
00:11:55,970 --> 00:11:58,038
إنها نوعاً ما تجعلني احبك بشكل أكبر

239
00:11:58,039 --> 00:12:00,341
ماذا لو انني اعترضت ممرك
وبدأت في الاتكاء على البوق ؟

240
00:12:00,342 --> 00:12:01,758
ماذا تعتقد سوف يبدو شعورك حينها؟

241
00:12:01,759 --> 00:12:04,011
كيف سيبدو شعور زوجتك حيال ذلك؟

242
00:12:04,012 --> 00:12:06,596
لو انني بدأتُ في دفع البوق
عبر عجلة القيادة ؟

243
00:12:06,597 --> 00:12:08,098
من خلال النافذة اللعينة

244
00:12:08,099 --> 00:12:10,016
استخدم البوق مرة أخرى، استخدمه مرة أخرى

245
00:12:10,017 --> 00:12:12,068
ما هي مشكلتك -
كلّ شخص لديه حدٌ للإحتمال -

246
00:12:12,069 --> 00:12:13,603
اترغب برؤية غضبي؟

247
00:12:13,604 --> 00:12:15,271
اترغب برؤية غصب بلوشانسكي؟

248
00:12:15,272 --> 00:12:16,656
استخدمه مرة أُخرى

249
00:12:16,657 --> 00:12:18,025
اُنْظُرْ، اتعتقد بوجود أي إرتباط

250
00:12:18,026 --> 00:12:19,693
بين ذلك الضوء و هذا البوق؟

251
00:12:19,694 --> 00:12:21,611
اتعتقد ذلك؟ اتعتقد أنهُ

252
00:12:24,699 --> 00:12:27,034
مرحباً -
أهلاً -

253
00:12:27,035 --> 00:12:29,369
كيف تبدو أمورك؟

254
00:12:31,005 --> 00:12:33,289
ما جديدكِ؟

255
00:12:33,290 --> 00:12:35,675
تبدو مشغولاً بأمر ما؟

256
00:12:35,676 --> 00:12:38,294
لا، انما أحظى ببعض الحديث هنا

257
00:12:38,295 --> 00:12:40,680
في الركن المُظلم من التجربة الأمريكية

258
00:12:40,681 --> 00:12:43,049
ماذا؟ هل تعبرين من هنا، أم...؟

259
00:12:43,050 --> 00:12:45,435
نعم، نعم، لقد كنت فقط امُرُّ بجانب الحي

260
00:12:45,436 --> 00:12:47,387
لكنّ هذا ليس حيّكِ

261
00:12:47,388 --> 00:12:49,389
هل ستذهب للعمل الآن؟

262
00:12:49,390 --> 00:12:50,807
مثل الجميع عدايَ أنا؟

263
00:12:50,808 --> 00:12:53,894
لا، أنا في الوقع كنت في طريقي
لإدارة بعض المهام

264
00:12:53,895 --> 00:12:57,147
أ يمكنني مرافقتك؟ -
أترغبين بمرافقتي؟ -

265
00:12:57,148 --> 00:12:59,149
نعم، لا، اعني حياتي تبدو بلا معنى

266
00:12:59,150 --> 00:13:01,402
لذا، نعم ارغب بذلك

267
00:13:01,403 --> 00:13:03,737
 أنا أقوم بأداء مهماتٍ دقيقة وبشكلٍ مركزّ 

268
00:13:03,738 --> 00:13:07,074
نعم، أنا دقيقة ومركّزةٌ، يمكنني عمل قوائم

269
00:13:07,075 --> 00:13:09,743
أقصد، عدم إضاعة الوقت بالأعمال التافة أو التسوّق

270
00:13:09,744 --> 00:13:11,578
لا وجود لأيِّ من ذالك -
أنا لست من محبي التسوّق

271
00:13:11,579 --> 00:13:13,863
حسناً لستِ في حالجة إلى رفع الصوت
كل ما أود قوله

272
00:13:18,002 --> 00:13:20,837
هانا، هل يمكن أن تبقي هنا لثواني؟

273
00:13:23,557 --> 00:13:25,425
يمكنك المضي معي بكل تأكيد

274
00:13:29,397 --> 00:13:31,314
لا يمكنني تصديق ذلك أن يتم معاقبتي بسبب

275
00:13:31,315 --> 00:13:33,483
اتعلمين، بسبب رسالة إعتذارٍ بسيطة

276
00:13:33,484 --> 00:13:36,653
انها مثل كل شيئ بالمقلوب
اتدركين ماذا اقصد ؟

277
00:13:36,654 --> 00:13:38,688
لا أعد يعاقبكِ

278
00:13:38,689 --> 00:13:41,324
إنني أحاول فقط أن أجد
المساعدة المناسبة لكِ

279
00:13:41,325 --> 00:13:44,444
أنا بخير -
لا لستِ كذلك -

280
00:13:44,445 --> 00:13:47,363
حسناً، ربما يجب ان تتحدثي لبقيّة الفصل

281
00:13:47,364 --> 00:13:49,950
لأنهم وضعوني في صندوق
و الآن أعاني من الإختناق

282
00:13:49,951 --> 00:13:52,836
أعتقد أن الشيء الذي يمكن الإتفاق عليه

283
00:13:52,837 --> 00:13:56,289
هو أنكِ تبدين غير سعيدة

284
00:13:56,290 --> 00:13:58,508
أنا لست لست سعيدة

285
00:13:58,509 --> 00:14:01,094
أعتقد بأنني يمكن أن أكون الأكثر سعادة

286
00:14:01,095 --> 00:14:04,848
و أيضاً الإحساس الأكاديمي
يبدو في غاية الصعوبة عليكِ

287
00:14:04,849 --> 00:14:07,300
التعليم الاكاديمي ليس الطبيعي بالنسبة لي

288
00:14:07,301 --> 00:14:09,519
لقد عشت في الشوارع، أنا دائماً كنت كذلك

289
00:14:09,520 --> 00:14:13,056
حسناً، أستمعي إلي. أيوا هي مكانٌ محدد

290
00:14:13,057 --> 00:14:15,308
لنوعٍ محدد وخاص من الكتاب

291
00:14:15,309 --> 00:14:17,110
لا، أنا اعلم ذلك

292
00:14:17,111 --> 00:14:18,228
ماذا تقصدين ؟

293
00:14:18,229 --> 00:14:20,363
انه ليس للجميع

294
00:14:21,398 --> 00:14:23,150
حسنا ، هل تم فصلي ؟

295
00:14:23,151 --> 00:14:25,235
لا ، لم يتم فصلك

296
00:14:25,236 --> 00:14:26,986
هل تعرفين ما عليك فعله كي
يتم طردك ؟

297
00:14:26,987 --> 00:14:28,455
ماذا ؟

298
00:14:28,456 --> 00:14:31,158
عليك ان تكوني عنيفة جدا
مع طالب اخر

299
00:14:31,159 --> 00:14:34,995
ليس فقط عنيفة قليلاً
لكن عنيفة جداً

300
00:14:34,996 --> 00:14:37,247
الجميع هنا بالغ

301
00:14:37,248 --> 00:14:39,666
وقادر على اتخاذ قراراته

302
00:14:41,218 --> 00:14:44,554
حسناً لإنه لبرهة ظننتُ انه
قد تم فصلي

303
00:14:44,555 --> 00:14:47,807
كنت في غاية السعادة

304
00:15:10,281 --> 00:15:12,782
ماذا ؟

305
00:15:14,034 --> 00:15:17,820
ماذا هناك ؟ -
لاشيئ -

306
00:15:17,821 --> 00:15:22,375
مارني الامور لا يجب ان
تكون غريبة بيننا

307
00:15:22,376 --> 00:15:24,294
انها ليست غريبة

308
00:15:24,295 --> 00:15:27,430
حسنا لكن ان كانت الامور غريبة
فقط لنعترف بها

309
00:15:27,431 --> 00:15:30,217
ليس هناك ما يجب ان نعترف به ـ حسنا ؟

310
00:15:30,218 --> 00:15:32,268
حقا ؟ -
كل الامور على ما يرام -

311
00:15:32,269 --> 00:15:35,421
حسناً لنستمر فقط في العمل

312
00:15:35,422 --> 00:15:38,191
انا سعيد كي اعتذر
لكِ مرة اخرى

313
00:15:38,192 --> 00:15:39,859
ان كنتِ تظنين ان ذلك
سوف يكون مفيداً

314
00:15:39,860 --> 00:15:40,944
تباً

315
00:15:40,945 --> 00:15:42,562
لا شيئ غريب

316
00:15:42,563 --> 00:15:44,063
انا بخير
انا تجاوزت الامر

317
00:15:44,064 --> 00:15:45,481
هذه علاقتنا الان

318
00:15:45,482 --> 00:15:48,068
حسنا -
لذا لنعد فقط لما كنا عليه لو سمحت -

319
00:15:48,069 --> 00:15:50,620
وهذه المرة
اعزف جيدا لو سمحت

320
00:15:50,621 --> 00:15:54,324
هي كرهت كل شيئ
والجميع وخصوصا انا

321
00:15:54,325 --> 00:15:57,578
امي لم تخبرني ابدا انها
حاولت ان تؤلف كتابا

322
00:15:57,579 --> 00:15:59,329
هي كانت دائما تقول
مثلا

323
00:15:59,330 --> 00:16:01,749
القارئ غير المتحيز"
"هو اعظم هبة للأدب

324
00:16:01,750 --> 00:16:04,919
"و " القراءة هي اعظم عمل
وما الى ذلك

325
00:16:04,920 --> 00:16:08,054
هي الفت كتاباً ؟ -
كان ذلك منذ زمن بعيد -

326
00:16:08,055 --> 00:16:12,425
ماذا حدث ؟ -
هي كانت حزينة لذلك توقفت -

327
00:16:12,426 --> 00:16:14,260
فجأة لم تعد قادرة على
اسعاد نفسها

328
00:16:14,261 --> 00:16:17,097
نحن نطبخ ، نشاهد
التلفزيون

329
00:16:17,098 --> 00:16:19,566
هي بدأت السباحة

330
00:16:20,734 --> 00:16:22,269
حسناً اذا انت تقول ان علي
ان اترك ايوا ؟

331
00:16:22,270 --> 00:16:24,103
لا ، اطلاقا

332
00:16:24,104 --> 00:16:25,655
انا كنت فقط احاول ان
اتحدث عنها

333
00:16:25,656 --> 00:16:28,741
انت مختلفة -
نعم لكن ماذا لو لم اكن مختلفة -

334
00:16:28,742 --> 00:16:30,410
انت دخلتِ في هذا البرنامج الرائع

335
00:16:30,411 --> 00:16:33,947
انه امر رائع لكِ
امر رائع لما تقومين به

336
00:16:33,948 --> 00:16:35,415
نعم لكنني اشعر انني
محاصرة جدا

337
00:16:35,416 --> 00:16:37,500
اشعر انني محاصرة جدا

338
00:16:37,501 --> 00:16:41,087
وليس هناك مجال ان اغادر
حتى لو انني اريد

339
00:16:41,088 --> 00:16:42,956
بسبب ما سيقوله الجميع

340
00:16:42,957 --> 00:16:44,458
لإنه لا احد يغادر

341
00:16:44,459 --> 00:16:46,794
لا يجب عليك ان تفكري فيما
سيقوله اي احد

342
00:16:46,795 --> 00:16:49,178
فقط عليك فعل ما هو صائب لكِ

343
00:16:49,179 --> 00:16:51,514
بغض النظر عن ما سيحدث
لإي احد اخر

344
00:16:51,515 --> 00:16:54,100
ماذا تعني بقولك بغض النظر
ما سيحدث لإي احد اخر ؟

345
00:16:54,101 --> 00:16:56,719
لا اعرف .. انا متضايق
لإنك متضايقة

346
00:16:56,720 --> 00:16:58,221
نعم لكن الأن انت تبدو
اكثر ضيقا مني

347
00:16:58,222 --> 00:17:01,140
في الوقت المفترض ان اكون
انا من تكون متضايقة جدا

348
00:17:01,141 --> 00:17:04,812
كل ما اقوله انه احيانا اسخف
القرارات في العالم

349
00:17:04,813 --> 00:17:06,362
هو القرار الصائب لكِ

350
00:17:06,363 --> 00:17:09,565
لا اعرف . انا ارتكبت الكثير
من القرارات الغبية

351
00:17:09,566 --> 00:17:12,619
حسنا لا احد يجب ان
يسكن في عقلك

352
00:17:12,620 --> 00:17:14,904
فقط انتِ

353
00:17:14,905 --> 00:17:16,656
حسناً ؟

354
00:17:17,658 --> 00:17:20,126
الأمر مرهق

355
00:17:22,379 --> 00:17:24,914
مهلا ، لما نحن ذاهبان الى فورست هيلز ؟

356
00:17:24,915 --> 00:17:28,217
انا احصل على ملابسي الداخلية واقمصتي
من محل تجاري محدد

357
00:17:28,218 --> 00:17:29,837
وهذا هو موقعه

358
00:17:29,838 --> 00:17:32,388
هذا تماما هو احزن شيئ
سبق لي ان سمعت به في حياتي

359
00:17:32,389 --> 00:17:35,591
انه رائع شوش ، حسنا ؟
انه يريحني

360
00:17:35,592 --> 00:17:37,310
انه ملهم جدا
يتعين ان تجربيه

361
00:17:37,311 --> 00:17:38,679
لا ، لا

362
00:17:38,680 --> 00:17:40,146
لا ، سوف اتدخل

363
00:17:40,147 --> 00:17:41,848
 لن نذهب الى فورست هيلز

364
00:17:45,269 --> 00:17:47,688
هذا قميص مصنوع بشكل جميل

365
00:17:47,689 --> 00:17:49,739
هل انتِ تمزحين معي ؟

366
00:17:49,740 --> 00:17:51,357
طريقة الغرزة رائعة جداً

367
00:17:51,358 --> 00:17:53,193
سبعون دولارا من اجل قميص ؟

368
00:17:53,194 --> 00:17:55,028
هل تعلمين كم تكلف اقمصتي ؟

369
00:17:55,029 --> 00:17:57,447
.. لا اريد ان اعرف -
حصلتُ على اربع حزم مقابل 12 دولارا -

370
00:17:57,448 --> 00:17:58,699
حسناً ، كم تبقى من وقت ؟

371
00:17:58,700 --> 00:17:59,949
ليس من المفترض ان
تبقى طويلا جدا

372
00:17:59,950 --> 00:18:01,417
من المفترض ان تُلبس وتُبلى

373
00:18:01,418 --> 00:18:03,037
لو انك صادق مع نفسك
من الداخل

374
00:18:03,038 --> 00:18:04,787
هل هذا يبدو مختلفا عن
الاقمصة الاخرى ؟

375
00:18:04,788 --> 00:18:08,925
انا فقط اريد 6 من الملابس الداخلية القطنية
هذا كل ما اريده

376
00:18:08,926 --> 00:18:11,378
راي ، انت ترتدي الاقمصة الخاطئة
لسنوات

377
00:18:11,379 --> 00:18:15,381
والقميص .. القميص يقول
من انت للعالم

378
00:18:15,382 --> 00:18:17,183
طوال حياتك ، كنت تخبر العالم

379
00:18:17,184 --> 00:18:18,552
انك شخص فاشل لا يكترث

380
00:18:18,553 --> 00:18:21,137
وهذا لن يكون صحيحا بعد الان
لقد شاهدت ذلك يحدث

381
00:18:21,138 --> 00:18:23,439
انت جعلتِ هذا يحدث

382
00:18:30,564 --> 00:18:33,232
.. حسنا ، راي

383
00:18:35,736 --> 00:18:38,788
انا كنت اتابعك طوال اليوم
كي اخبرك شيئا ؟

384
00:18:38,789 --> 00:18:41,040
اعتقد كنت تتابعينني طوال اليوم
لإنك عاطلة

385
00:18:41,041 --> 00:18:43,376
وانتِ قلقة -
حسنا ، نعم -

386
00:18:43,377 --> 00:18:46,413
لكن انا ايضا كنت انتظرك
كي اخبرك شيئا لبرهة

387
00:18:46,414 --> 00:18:49,499
وانا لا ازال احاول ان اخبرك
بكل تلك الطرق المختلفة

388
00:18:49,500 --> 00:18:52,218
والامر ينقلب بشكل خاطئ
بدلا عن ذلك

389
00:18:52,219 --> 00:18:54,088
بشكل غبي

390
00:18:56,423 --> 00:18:58,925
حسنا ، قولي لي

391
00:19:00,310 --> 00:19:02,011
انا السبب في ان علاقتنا انتهت

392
00:19:02,012 --> 00:19:05,898
انا لم اكن مستعدة وكنتُ
لست لطيفة و وقحة جدا

393
00:19:05,899 --> 00:19:09,318
وعموما تصرفت بطريقة
كما لو انني

394
00:19:09,319 --> 00:19:11,605
لا اريد ان اُذكر بعد ان اموت

395
00:19:11,606 --> 00:19:14,974
وانت كنت رفيقاً جيداً

396
00:19:14,975 --> 00:19:16,944
وانا فعلاً احببتك

397
00:19:16,945 --> 00:19:19,162
كنتُ مغرمة بك

398
00:19:19,163 --> 00:19:20,747
والناس دائما يتحدثون
عن ماهية الحب

399
00:19:20,748 --> 00:19:22,665
وانه العاطفة الاقوى
لكنني كنتُ خائفة

400
00:19:22,666 --> 00:19:26,085
واحيانا هذا حتى اقوى
لبعض الناس

401
00:19:26,086 --> 00:19:28,121
ناس مثلي

402
00:19:28,122 --> 00:19:29,957
اسمعي ، اعرف ان هذا ليس سهلا
حسنا ؟

403
00:19:29,958 --> 00:19:31,125
ليس عليك قول كل هذا

404
00:19:31,126 --> 00:19:32,842
لا ، اقصد انت لست سهلا

405
00:19:32,843 --> 00:19:35,595
لا ، انت في الحقيقة
بغيض بعض الاحيان

406
00:19:35,596 --> 00:19:37,965
وفي الحقيقة صعب التعامل
وربما مريض نفسيا بعض الشيئ

407
00:19:37,966 --> 00:19:39,515
شكرا -
لا اعرف -

408
00:19:39,516 --> 00:19:41,684
لكن اتمنى يوما استطيع
ان اخبرك كم كنتُ احبك

409
00:19:41,685 --> 00:19:44,637
اقصد دون العودة لبعضنا
لإن تلك السفينة ستبحر

410
00:19:44,638 --> 00:19:46,689
.. نعم شوش -
لا ، اقصد تلك السفينة قد ابحرت -

411
00:19:46,690 --> 00:19:48,641
تلك السفينة غادرت المرفأ

412
00:19:48,642 --> 00:19:50,693
.. انا فقط

413
00:19:50,694 --> 00:19:52,645
انا احب معرفة انني
احببتك

414
00:19:52,646 --> 00:19:54,648
لإنك ذلك يشعرني
انني ربما اكون مؤهلة

415
00:19:54,649 --> 00:19:56,449
لفعل شيئا ما يوما

416
00:19:56,450 --> 00:19:59,235
والان اود ان اعرض
نفسي عليك

417
00:19:59,236 --> 00:20:00,820
كصديقة حقيقية وقوية لك

418
00:20:00,821 --> 00:20:03,773
والاصدقاء لا يسمحون للاصدقاء الاخرين
بشراء الملابس الداخلية في فورست هيلز

419
00:20:10,998 --> 00:20:13,583
ماذا ؟

420
00:20:13,584 --> 00:20:16,837
انا فقط لا اريد ان اعود هناك
وارجع لحياتي

421
00:20:16,838 --> 00:20:18,338
اذا لا تفعلي

422
00:20:18,339 --> 00:20:21,424
تعالي معي وسوف
نستقل الطائرة

423
00:20:21,425 --> 00:20:23,643
ونذهب الى مكان ما لم
نذهب له من قبل

424
00:20:23,644 --> 00:20:25,394
ماذا ؟

425
00:20:25,395 --> 00:20:28,181
ابي .. غريب

426
00:20:28,182 --> 00:20:32,268
انا امزح عزيزتي
كانت نكتة سيئة

427
00:20:33,904 --> 00:20:37,490
كيف لك ان تعرف انني
اتخذت القرار الصحيح ؟

428
00:20:37,491 --> 00:20:39,775
اريد ان اتخذ القرار الصحيح

429
00:20:41,528 --> 00:20:44,197
سوف تعرفين عندما تعرفين

430
00:20:44,198 --> 00:20:46,032
تعرفين ؟

431
00:20:49,419 --> 00:20:51,287
شكرا على العشاء

432
00:20:52,589 --> 00:20:55,375
احبك -
احبك -

433
00:20:55,376 --> 00:20:58,211
سوف اتصل بكِ غدا -
حسنا -

434
00:20:58,212 --> 00:20:59,512
الى اللقاء

435
00:21:08,522 --> 00:21:11,190
رقبة القميص فضفاضة جدا

436
00:21:11,191 --> 00:21:14,443
اشعر ان النسيم يحرك
كل شعرة في صدري

437
00:21:15,696 --> 00:21:17,780
اذا انت لا تظن انني
بسيطة جدا ؟

438
00:21:17,781 --> 00:21:20,032
لا ، انا اعتقد انك المثال الاكمل
للبساطة

439
00:21:20,033 --> 00:21:21,401
وانت لا تظن انني جلفة جدا
اليس كذلك ؟

440
00:21:21,402 --> 00:21:22,902
هل ستخبرني لو انك
ظننت انني فظة جدا ؟

441
00:21:22,903 --> 00:21:25,739
او ان سؤال احد ما ان كنتُ
فظة جدا هو امر فظ جدا ؟

442
00:21:25,740 --> 00:21:27,741
لما تسألينني كل هذه الاسئلة ؟

443
00:21:27,742 --> 00:21:31,210
انا اسفة ، انا فقط اشعر
بعدم الارتياح بخصوص رفض هذا العمل

444
00:21:31,211 --> 00:21:33,914
انت سوف تجدين العمل الصحيح
عندما يحين الوقت المناسب ، حسنا ؟

445
00:21:33,915 --> 00:21:35,916
انت تقومين بالاشياء في وقتها ، شوش

446
00:21:35,917 --> 00:21:37,383
انتِ دائما كنتِ كذلك

447
00:21:40,087 --> 00:21:42,004
حسنا

448
00:21:42,005 --> 00:21:44,390
انا لن اصرخ امامك ، حسنا ؟

449
00:21:44,391 --> 00:21:48,094
هذا امر اقوم به على نحو خاص
معهم

450
00:21:48,095 --> 00:21:50,563
انا فقط اشعر ان طريقي
نحو الانفصال

451
00:21:50,564 --> 00:21:52,432
يشتعل مع كل صوت سيارة ، تعرفين ؟

452
00:21:52,433 --> 00:21:55,151
وانا لا اعرف من اين يأتي
كل هذا الغضب

453
00:21:55,152 --> 00:21:57,820
انت دائما بهذا الغضب
كما لو انها سمتك الطبيعية

454
00:22:00,157 --> 00:22:02,825
ربما عليك فقط فعل شيئ
بدلا من الصراخ ، حسنا ؟

455
00:22:02,826 --> 00:22:05,528
مثل .. لا اعرف .. تحدث
لـ بلاسيو

456
00:22:05,529 --> 00:22:07,363
نعم فقط اريد ان اسير
مكتب العمدة في قاعة المدينة

457
00:22:07,364 --> 00:22:09,081
"واقول "اسمع بيلي انت لا تعرفني

458
00:22:09,082 --> 00:22:12,335
انا راي بلوشينسكي. انا اعاني
صوتيا لمدة 18 ساعة في اليوم

459
00:22:12,336 --> 00:22:15,421
هل يمكن ان نفعل شيئا لإسلوب
المرور الاثري اللعين

460
00:22:15,422 --> 00:22:17,623
في منطقتي لو سمحت ؟ -
حسنا ، ايا يكن ، راي -

461
00:22:17,624 --> 00:22:19,792
لا اعرف ، اذهب لإجتماع
لمجلس المدينة

462
00:22:19,793 --> 00:22:21,093
مثل برامج قناة سي سبان المملة تلك

463
00:22:21,094 --> 00:22:23,379
حيث الجميع لديه شعر سيئ
ويلبس البوليستر

464
00:22:23,380 --> 00:22:25,464
انت ذكي
استخدم عقلك

465
00:22:25,465 --> 00:22:28,217
قم بتشغيله وسوف يمكنك
تماما ان تحدث بعض التغيير

466
00:22:28,218 --> 00:22:30,803
شوش -
نعم -

467
00:22:30,804 --> 00:22:33,439
انا حقا اكره هذا القميص -
انا اكره هذا القميص جدا -

468
00:22:33,440 --> 00:22:35,107
انه قبيح -
انه سيئ جدا -

469
00:22:35,108 --> 00:22:36,643
حسناً شكرا لتسوقكِ معي

470
00:22:36,644 --> 00:22:38,311
نعم

471
00:22:39,980 --> 00:22:42,164
مارني ؟

472
00:22:44,067 --> 00:22:46,452
احتاج ان نتحدث ، مارن

473
00:22:46,453 --> 00:22:48,154
مارني ؟

474
00:22:48,155 --> 00:22:49,822
دعيني ادخل

475
00:22:49,823 --> 00:22:51,374
ديزي ؟
قادمة

476
00:22:51,375 --> 00:22:53,292
نعم -
نعم انا قادمة -

477
00:22:58,215 --> 00:23:00,633
مارن -
حسنا انا هنا ، انا هنا -

478
00:23:04,504 --> 00:23:07,223
ما بك ؟ -
فعلتها -

479
00:23:07,224 --> 00:23:09,759
اللعنة لقد فعلتها

480
00:23:12,729 --> 00:23:14,563
فعلت ماذا ؟

481
00:23:14,564 --> 00:23:17,233
تباً

482
00:23:17,234 --> 00:23:18,985
اخبرت كليمنتاين
عنا

483
00:23:18,986 --> 00:23:21,937
انا انفصلت عنها
لقد فعلت ذلك

484
00:23:34,785 --> 00:23:36,452
يا الهي

485
00:23:36,453 --> 00:23:39,121
ماذا حدث ؟

486
00:23:39,122 --> 00:23:40,873
ماذا حدث ؟

487
00:23:44,378 --> 00:23:47,596
عزيزي انا لا اعرف
ما الذي تقوله

488
00:23:47,597 --> 00:23:53,220
لقد كان اصعب شيئ
سبق لي ان فعلته

489
00:23:53,221 --> 00:23:55,771
يا الهي
هذا مذهل جدا

490
00:23:55,772 --> 00:23:58,224
هذا جميل جداً

491
00:23:58,225 --> 00:23:59,809
انت عاطفي جداً

492
00:23:59,810 --> 00:24:02,945
هذا قاس جدا عليك

493
00:24:02,946 --> 00:24:06,400
هذا جدا .. لا بأس
لا بأس

494
00:24:06,401 --> 00:24:08,150
ما الذي جعلك تقرر
فعل هذا ؟

495
00:24:08,151 --> 00:24:10,569
.. لإنها

496
00:24:10,570 --> 00:24:12,405
لا بأس

497
00:24:15,242 --> 00:24:16,709
انا هنا

498
00:24:16,710 --> 00:24:18,912
.. اخبرتني -
نعم -

499
00:24:18,913 --> 00:24:22,631
انها كانت تفكر بخصوص
ذلك الرجل جنسياً

500
00:24:22,632 --> 00:24:26,052
وانا اعتقد انه سبق
لها ان عاشرته

501
00:24:32,926 --> 00:24:37,313
حسناً انا مشوشة
هل هي هجرتك ؟

502
00:24:37,314 --> 00:24:39,932
يبدو انها هي من هجرتك -
لا انا من هجرها -

503
00:24:39,933 --> 00:24:42,769
انا قطعا ، قطعا من هجرها

504
00:24:42,770 --> 00:24:46,072
هل يمكن ان لا نستخدم تلك الكلمة ؟
انها قاسية جداً ، اليس كذلك ؟

505
00:24:47,574 --> 00:24:50,192
لكن ربما انت هجرتها
بشكل استباقي

506
00:24:50,193 --> 00:24:53,447
لإنك عرفت انها كانت اخيراً
سوف تهجرك

507
00:24:54,615 --> 00:24:56,615
عزيزتي مارني

508
00:25:04,374 --> 00:25:06,842
يا الهي . احبك

509
00:25:06,843 --> 00:25:11,263
احبك وحدك
احبك كثيراً

510
00:26:14,194 --> 00:26:15,661
مرحبا

511
00:26:15,662 --> 00:26:17,746
مرحبا . من انتِ ؟

512
00:26:17,747 --> 00:26:19,665
انا ميمي روس

513
00:26:19,666 --> 00:26:21,333
هل يمكن ان اساعدك بشيئ ؟

514
00:26:21,334 --> 00:26:23,419
حسنا

515
00:26:23,420 --> 00:26:26,872
مهلاً ، هل انتِ هانا ؟

516
00:26:26,873 --> 00:26:28,375
كيف عرفتِ اسمي ؟

517
00:26:28,376 --> 00:26:30,259
اهلا

518
00:26:30,260 --> 00:26:31,544
اهلا

519
00:26:31,545 --> 00:26:34,047
مرحبا

520
00:26:34,048 --> 00:26:36,715
اهلا -
مرحبا -

521
00:26:37,884 --> 00:26:39,101
كان هذا عناقاً بارداً

522
00:26:39,102 --> 00:26:40,469
.. اشعر انني

523
00:26:42,889 --> 00:26:43,939
مشوشة

524
00:26:43,940 --> 00:26:46,358
.. هل

525
00:26:46,359 --> 00:26:48,360
اريكتي اختفت

526
00:26:48,361 --> 00:26:51,363
تلفازي كذلك

527
00:26:51,364 --> 00:26:53,566
هل هذه شريكة سكنك ؟

528
00:26:53,567 --> 00:26:55,701
لا . لا

529
00:27:05,804 --> 00:27:20,704
<font color="#ec14bd">فيصل من جده</font>
<font color="#ec14bd">skype : faisal200026</font>

