﻿1
00:00:06,320 --> 00:00:08,020
اتساءل من سيقوم بفتحه

2
00:00:08,020 --> 00:00:09,860
المساعدة المجتهدة التي تقوم ببناء كرسيك

3
00:00:09,860 --> 00:00:12,960
او المدير الجميل الذي لن ينهض
عن مؤخرته الكسولة

4
00:00:14,290 --> 00:00:15,930
مرحباً يا اصدقاء

5
00:00:15,930 --> 00:00:17,300
هو لايستطيع سماعك

6
00:00:17,300 --> 00:00:18,730
هناك شيء يحصل مع سمعه

7
00:00:18,730 --> 00:00:21,130
أليس ذلك صحيحاً, أيتها المؤخرة الكسولة؟

8
00:00:21,130 --> 00:00:23,570
ممتع, دعيني اجرب

9
00:00:23,570 --> 00:00:26,040
لم أستمع الى برنامجك منذ ثلاثة اسابيع

10
00:00:26,040 --> 00:00:27,810
مرحباً, تيدي

11
00:00:27,810 --> 00:00:29,640
هل استمعت للبرنامج اليوم؟

12
00:00:29,640 --> 00:00:31,840
نعم, نعم, بالطبع

13
00:00:31,850 --> 00:00:34,510
نعم, عندما قلت ذلك الشيء لذلك الرجل

14
00:00:34,510 --> 00:00:37,720
ذلك كان كلاسيكياً

15
00:00:37,720 --> 00:00:39,250
اعلم, صحيح؟
نعم

16
00:00:39,250 --> 00:00:40,950
هيا, ل

17
00:00:40,950 --> 00:00:43,360
لنطالع جدولك للأسبوع القادم
عظيم

18
00:00:43,360 --> 00:00:45,690
سأحب ان

19
00:00:49,860 --> 00:00:51,230
أوسكار, هل انت بخير؟

20
00:00:51,230 --> 00:00:52,800
لا, لقد شعرت بدوران للتو

21
00:00:52,800 --> 00:00:54,870
ماذا يحدث؟
اولاً سمعك والآن هذا

22
00:00:54,870 --> 00:00:56,400
أعتقد أنها مجرد نزلة برد

23
00:00:56,400 --> 00:00:58,240
مهما فعلت, لاتخبر فيليكس بأني مريض

24
00:00:58,240 --> 00:01:01,570
أوسكار, انت مريض؟

25
00:01:01,570 --> 00:01:03,480
لقد ظهر من العدم, رائع

26
00:01:03,480 --> 00:01:06,980
ذلك ليس جميلاً جداً عندما تستحم

27
00:01:08,210 --> 00:01:10,380
أوسكار, متى ذهبت للطبيب اخر مرة؟

28
00:01:10,380 --> 00:01:12,180
حسناً, لنرى, اليوم هو الخميس صحيح؟

29
00:01:12,190 --> 00:01:14,650
اذاً, في 1998

30
00:01:14,650 --> 00:01:16,490
انظر أوسكار, يجب ان تأخذ صحتك بجدية

31
00:01:16,490 --> 00:01:18,960
ماهي اعراضك؟
انا لن العب هذه اللعبة

32
00:01:18,960 --> 00:01:21,460
لديه مشكلة مع سمعه وقبل قليل

33
00:01:21,460 --> 00:01:22,900
اصيب بالدوار
لنرى

34
00:01:22,900 --> 00:01:24,180
قد يكون التهاب في الاذن

35
00:01:24,180 --> 00:01:26,400
قد يكون دموع في الغشاء الطبلي
او مرض مينيير

36
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
هذا ماخطر في بالي فقط

37
00:01:27,900 --> 00:01:29,570
ماخطر في بالي, قد يكون ورم في الدماغ

38
00:01:29,570 --> 00:01:32,100
هل من الممكن ان تتوقف؟

39
00:01:32,110 --> 00:01:34,170
فيليكس كيف تعرف هذه الاشياء؟
انها هوايتي

40
00:01:34,170 --> 00:01:36,670
بعض الناس تقوم بالكروشيه
انا اقرا المقالات الطبية

41
00:01:37,610 --> 00:01:38,980
واقوم بالكروشيه ايضاً

42
00:01:39,850 --> 00:01:41,250
اي اعراض اخرى يجب ان اعلم بها؟

43
00:01:41,250 --> 00:01:43,780
نعم, لدي الم كبير في مؤخرتي

44
00:01:44,780 --> 00:01:46,220
نعم

45
00:01:46,220 --> 00:01:48,750
يقولون ان الضحك هو افضل دواء

46
00:01:48,760 --> 00:01:50,760
ماعدا, بالطبع, اذا كان لديك ورم في الدماغ

47
00:01:50,760 --> 00:01:53,130
هلّا توقفت؟
ليس هناك اي خطأ بي

48
00:01:53,130 --> 00:01:54,530
أوسكار, احتاجك بصحتك

49
00:01:54,530 --> 00:01:56,360
أنت تمثل 20% من دخلي

50
00:01:56,360 --> 00:01:59,060
وصديقي العزيز جداً

51
00:01:59,070 --> 00:02:00,470
تستطيع ان تقابل طبيبتي, شارون مكمانيز

52
00:02:00,470 --> 00:02:01,830
هي الأفضل في نيويورك

53
00:02:01,840 --> 00:02:03,600
انا لن أذهب الى طبيبة

54
00:02:03,600 --> 00:02:05,500
ليس هناك اي شيء خاطئ
سوف اتناول الفيتامينات فقط

55
00:02:05,510 --> 00:02:08,270
داني, احضريلي اثنين ويلماز

56
00:02:08,270 --> 00:02:10,280
مالخطب أوسكار؟
هل تخاف من الاطباء؟

57
00:02:10,280 --> 00:02:12,340
او هل انت خائف مما سيجدونه؟

58
00:02:12,350 --> 00:02:14,150
هم لن يجدوا اي شيء

59
00:02:14,150 --> 00:02:16,620
سيتذمرون فقط من حميتي
وقلة التمارين

60
00:02:16,620 --> 00:02:18,020
وانا لدي انت من اجل ذلك

61
00:02:18,020 --> 00:02:20,390
أوسكار, نحن نهتم بشأنك

62
00:02:20,390 --> 00:02:22,250
سوف اقوم بمراسلة الطبيبة مكمانز وأخبرها

63
00:02:22,260 --> 00:02:24,720
أنك ستأخذ موعدي في 2:30 يوم الجمعة

64
00:02:27,430 --> 00:02:29,560
شكراً لك, الان علي ان اهتم بنفسي

65
00:02:29,560 --> 00:02:31,730
انت تثير عصبيتي

66
00:02:31,730 --> 00:02:34,100
انه مثل العمل لدى طفل عصبي في الخامسة

67
00:02:34,100 --> 00:02:35,700
هذه اذني الجيدة

68
00:02:35,700 --> 00:02:38,200
اعلم

69
00:03:05,080 --> 00:03:08,210
فيليكس!

70
00:03:08,220 --> 00:03:09,720
مرحباً جميعاً

71
00:03:09,720 --> 00:03:11,480
فرانك, احببت قصة الشعر

72
00:03:11,490 --> 00:03:14,020
آني, جربت وصفة الحبوب الحارة الخاصة بك

73
00:03:14,020 --> 00:03:15,560
حارة جداً

74
00:03:18,360 --> 00:03:20,390
ماذا؟
ماذا فعلت؟

75
00:03:20,390 --> 00:03:21,960
انت تجلس في مقعدي

76
00:03:21,960 --> 00:03:23,730
اسف, لم ارى لوحة اسمك

77
00:03:23,730 --> 00:03:26,070
ليس خطأك, انها في الخلف هنا

78
00:03:26,070 --> 00:03:28,000
ماذا تفعل هنا حتى؟

79
00:03:28,000 --> 00:03:29,970
حسن, اذا الطبيبة مكمانز رأت

80
00:03:29,970 --> 00:03:32,140
أننا اصدقاء, ستعطيك أفضل علاج موجود

81
00:03:32,140 --> 00:03:35,140
حسناً اذاً, أخذت الحرية ف ملئ
أوراق تسجيلك الطبية

82
00:03:35,140 --> 00:03:36,610
لكن لم اكن مرتاحاً

83
00:03:36,610 --> 00:03:38,380
بملئ التاريخ الجنسي

84
00:03:38,380 --> 00:03:41,510
لكن لم تكن خائفاً من رسم الشامة
التي على ظهري

85
00:03:41,520 --> 00:03:43,050
ليست رسمة

86
00:03:43,050 --> 00:03:45,250
مثل التدليك

87
00:03:45,250 --> 00:03:46,990
انت ذو نوم عميق

88
00:03:46,990 --> 00:03:49,590
ليس بعد الآن

89
00:03:49,590 --> 00:03:51,320
اوسكار ماديسون

90
00:03:51,330 --> 00:03:53,430
مارلين, اعتني به جيداً

91
00:03:53,430 --> 00:03:54,790
اعطيه الغرفة سي

92
00:03:54,800 --> 00:03:56,960
لديها تاريخ رياضي نوعاً ما

93
00:03:56,960 --> 00:03:59,300
احد اللاعبين توفى هناك

94
00:04:02,670 --> 00:04:04,040
كيف الحال؟
هل كل شيء بخير؟

95
00:04:04,040 --> 00:04:05,870
بخير
علمت ذلك

96
00:04:05,870 --> 00:04:08,210
رفيقي بالسكن الغبي يظن انني
اموت من ورم في الدماغ

97
00:04:08,210 --> 00:04:10,380
لأنني ادخن السيجار ولا اتمرن

98
00:04:10,380 --> 00:04:11,780
انا آسف, انا مغتاظ بعض الشيء

99
00:04:11,780 --> 00:04:13,510
تلك كانت جملة طويلة جداً

100
00:04:14,780 --> 00:04:17,180
لابأس ياسيدي, انا متأكدة ليس
هناك شيء لتقلق حياله

101
00:04:17,180 --> 00:04:19,050
انا لست قلق, انتي القلقة

102
00:04:19,050 --> 00:04:21,190
ايتها القلقة

103
00:04:21,190 --> 00:04:23,720
ذلك ليس اسماً, يا ألهي
انني احظى بسكتة دماغية

104
00:04:23,720 --> 00:04:26,130
سوف أكون الشخص المشهور الثاني

105
00:04:26,130 --> 00:04:27,560
الذي يموت هنا

106
00:04:27,560 --> 00:04:29,100
انظر ماذا وجدت

107
00:04:29,100 --> 00:04:31,000
دكتورة شارون مكمانز هذا صديقي
المفضل أوسكار

108
00:04:31,000 --> 00:04:33,570
مرحباً
سعيدة بلقائك

109
00:04:33,570 --> 00:04:34,970
ما الذي يحضرك الى هنا اليوم؟

110
00:04:34,970 --> 00:04:36,370
أوسكار ماديسون, 43, ذكر أبيض

111
00:04:36,370 --> 00:04:37,740
المريض يعاني من الدوار

112
00:04:37,740 --> 00:04:39,810
مشاكل في السمع في الاذن اليسرى
مارلين

113
00:04:39,810 --> 00:04:42,210
هل رأى فيليكس اداة ضغط الدم الجديدة؟

114
00:04:42,210 --> 00:04:43,810
هنا! T-200

115
00:04:43,810 --> 00:04:45,580
كيف لم أعلم عن ذلك؟

116
00:04:45,580 --> 00:04:47,910
مارلين, هل تم ازالتي من ايميلات القروب؟

117
00:04:47,910 --> 00:04:49,950
اجلس
حسناً

118
00:04:49,950 --> 00:04:52,790
اذا, متى بدأت بالشعور بالدوران؟

119
00:04:52,790 --> 00:04:54,920
بدأ ذلك يوم الثلاثاء في مباراة النيكس

120
00:04:54,920 --> 00:04:56,920
لقد تابعت المباراة, أتعبتني ايضاً

121
00:04:56,920 --> 00:04:58,590
اعلم, كارميليو يقتلنا, صحيح؟

122
00:04:58,590 --> 00:05:00,090
بجدية

123
00:05:00,090 --> 00:05:02,660
حسناً, لنأخذ نظرة, حسن؟

124
00:05:02,660 --> 00:05:05,230
هذه هي, اظن انني ارى المشكلة

125
00:05:05,230 --> 00:05:07,470
نحن نطلق عليها مشكلة الآن؟

126
00:05:07,470 --> 00:05:09,500
حسناً, ابقى ثابتاً

127
00:05:09,500 --> 00:05:11,540
ستشعر بقليل من الضغط

128
00:05:15,140 --> 00:05:17,310
أفضل؟
نعم أفضل بكثير

129
00:05:17,310 --> 00:05:18,880
انا لا أشعر بدوار

130
00:05:18,880 --> 00:05:21,210
والأصوات اصبحت اوضح
والألوان

131
00:05:21,210 --> 00:05:23,580
لا, الالوان لازالت كما كانت

132
00:05:23,580 --> 00:05:26,750
أنه مجرد سداد بالأذن
لاشيء لتقلق بشأنه

133
00:05:26,750 --> 00:05:28,420
ضغط الدم منخفض بسبع درجات

134
00:05:28,420 --> 00:05:31,460
شكراً يازيت السمك النرويجي

135
00:05:31,460 --> 00:05:33,830
هل تستطيعين ان تغلقي اذني مجدداً؟

136
00:05:33,830 --> 00:05:35,800
كما تعلم يجب عليك الا تتذمر

137
00:05:35,800 --> 00:05:38,830
لأن زياراته دفعت لديكور حمامي الجديد

138
00:05:38,830 --> 00:05:41,600
لكن نعم فيليكس قد يكون
ذو وسواس مرضي

139
00:05:41,600 --> 00:05:43,340
اظن ان المصطلح الصحيح هو مجنون

140
00:05:44,600 --> 00:05:47,140
لابد من انه امر صعب ان تكون شريكه بالسكن

141
00:05:47,140 --> 00:05:49,480
نعم بعض الأيام, لكن في أيام اخرى مثل اليوم

142
00:05:49,480 --> 00:05:52,880
هو يقدمني الى سيدة جميلة ذكيه وطبيبة

143
00:05:52,880 --> 00:05:54,080
فقط طبيبة

144
00:05:54,080 --> 00:05:56,420
السيدة صامتة

145
00:05:56,420 --> 00:05:57,920
أعتذر انا خارج مجالي حالياً

146
00:05:57,920 --> 00:06:00,450
هل استطيع ان اجرب مجدداً وانا ارتدي بنطالي

147
00:06:01,750 --> 00:06:03,360
حسناً آني, انتي من برج الحوت صحيح؟

148
00:06:03,360 --> 00:06:06,060
الشهر القادم يعطيك فرص مشوّقة

149
00:06:06,060 --> 00:06:07,990
لا تكوني خائفة من تجربة الاشياء الجديدة

150
00:06:07,990 --> 00:06:11,530
مثل عشاء لآثنين في يوم ميلادك
ليلة الثلاثاء القادم

151
00:06:11,530 --> 00:06:13,970
فيليكس, لقد تذكرت!

152
00:06:16,370 --> 00:06:17,740
هيا تستطيعين اخباري

153
00:06:17,740 --> 00:06:19,410
من مات؟
ميدولارك؟كيرلي؟

154
00:06:19,410 --> 00:06:22,110
الرجل الذي اعتاد ان يغمس قدميه؟

155
00:06:22,980 --> 00:06:24,680
أوسكار

156
00:06:24,680 --> 00:06:26,810
ها أنت, أكل شيء بخير؟

157
00:06:26,810 --> 00:06:28,210
عظيم, انها ملاك الرحمة

158
00:06:28,220 --> 00:06:29,850
سوف اراك يوم الثلاثاء في السابعة

159
00:06:29,850 --> 00:06:31,580
اتطلع لذلك

160
00:06:31,590 --> 00:06:33,920
السابعة مساءاً؟
انا محتار

161
00:06:33,920 --> 00:06:35,690
هل تغيّرت ساعات المكتب؟

162
00:06:35,690 --> 00:06:38,020
سوف أأخذها الى مباراة النيكس

163
00:06:38,020 --> 00:06:41,190
تقصد مثل موعد غرامي؟

164
00:06:41,190 --> 00:06:44,530
أوسكار لا تستطيع مواعدة طبيبتي

165
00:06:44,530 --> 00:06:45,700
لما لا؟

166
00:06:45,700 --> 00:06:46,900
لأنه سينتهي بشكل كارثي

167
00:06:46,900 --> 00:06:48,030
ذلك يحصل دائماً معك

168
00:06:48,030 --> 00:06:50,740
في دفاعي, انا ارفع صوتي كثيراً

169
00:06:50,740 --> 00:06:53,410
سوف تصبح غاضباً, سوف تلومني

170
00:06:53,410 --> 00:06:55,240
وسوف اخسر افضل طبيبة في نيويورك

171
00:06:55,240 --> 00:06:56,610
اذاً, اذهب الى طبيب آخر

172
00:06:56,610 --> 00:06:58,180
لا, لا استطيع

173
00:06:58,180 --> 00:07:02,010
دكتورة مكمانز هي اخر من سيراني
من الطبقة العالية

174
00:07:02,020 --> 00:07:04,850
من الواضح انني في قائمة من نوع ما

175
00:07:05,620 --> 00:07:08,650
داني, لازلتي هنا

176
00:07:08,660 --> 00:07:10,790
لقد اخذ مني ثلاث ايام لاقوم
بتركيب هذا الكرسي اللعين

177
00:07:10,790 --> 00:07:12,220
لكن اظن انني نجحت

178
00:07:12,230 --> 00:07:14,830
يبدو منخفضاً قليلاً
يمكن اعادة ضبطه

179
00:07:18,000 --> 00:07:20,970
حسناً, على الاقل لن يقع من عليه

180
00:07:23,170 --> 00:07:24,940
تعلمين ماذا؟
هو يستحق ذلك

181
00:07:24,940 --> 00:07:28,310
لازلت غاضباً لأنه يواعد طبيبتك
نعم

182
00:07:28,310 --> 00:07:30,540
هما في الموعد الثالث
اذاً انها مسألة وقت

183
00:07:30,540 --> 00:07:32,410
قبل ان ينفصلان
ستكون غاضبة عليّ

184
00:07:32,410 --> 00:07:34,880
وفقط عندما احتاجها بأفضل حالاتها
ولماذا؟

185
00:07:34,880 --> 00:07:36,450
اظن انني اعاني من شيء

186
00:07:36,450 --> 00:07:38,250
كنت افرك مغسلة المطبخ طوال بعد الظهر

187
00:07:38,250 --> 00:07:40,050
والآن اظافري مخدرة

188
00:07:40,050 --> 00:07:43,460
هل كنت تستعمل البودرة الصينية
الممنوعة مجدداً؟

189
00:07:43,460 --> 00:07:45,930
انها ممنوعة في الصين

190
00:07:45,930 --> 00:07:49,330
ولم تقتل الأطفال الذين صنعوها

191
00:07:49,330 --> 00:07:51,600
ولازلت لا اشعر بها
لقد بدأت اشعر بالقلق

192
00:07:51,600 --> 00:07:52,930
حسناً, انتهى دوامي

193
00:07:52,930 --> 00:07:55,800
سوف اكون مهتمة مجدداً يوم الاثنين

194
00:07:56,540 --> 00:07:58,400
داني, هذه شارون
مرحباً

195
00:07:58,410 --> 00:08:00,070
اهلاً
ارى انك انهيتي الكرسي؟

196
00:08:00,070 --> 00:08:01,740
اخذ منك وقتاً طويلاً
نعم يجب عليك تجربته

197
00:08:01,740 --> 00:08:04,080
يمكن ضبطه, فقط ادفع المقبض

198
00:08:06,780 --> 00:08:08,980
اذا, ماخططكما انتما الاثنان؟

199
00:08:08,980 --> 00:08:11,350
شارون ستأخذني الى مكان لطيف للعشاء

200
00:08:11,350 --> 00:08:13,220
لذا فكرت بأن احضر جاكيتي الفخم

201
00:08:13,220 --> 00:08:16,220
ذلك الذي ليس عليه لطخة الخردل

202
00:08:16,220 --> 00:08:17,860
اصبت

203
00:08:20,290 --> 00:08:21,490
فيليكس, كيف حالك؟

204
00:08:21,490 --> 00:08:23,360
انا بخير

205
00:08:24,130 --> 00:08:25,630
في الحقيقة, ذلك كان رد مجاملة

206
00:08:25,630 --> 00:08:27,770
انا قد لا اكون بخير ابداً

207
00:08:27,770 --> 00:08:29,340
ما مدى معرفتك بمنتج تنظيف

208
00:08:29,340 --> 00:08:33,270
اسمه قوس القزح السعيد افضل منظف للغبار

209
00:08:33,270 --> 00:08:34,770
فيليكس, انا في موعد غرامي

210
00:08:34,770 --> 00:08:36,280
الا تستطيع الانتظار الى يوم الجمعة؟
انتي اخبريني

211
00:08:36,280 --> 00:08:37,910
لدي خدر في اصابعي وبدأت

212
00:08:37,910 --> 00:08:39,250
بسماع هذا الصوت المزعج طوال اليوم

213
00:08:39,250 --> 00:08:40,710
مثل بكاء بنبرة عالية
حسناً

214
00:08:40,710 --> 00:08:43,750
من المضحك, نحن نسمعه ايضاً

215
00:08:43,750 --> 00:08:45,180
شارون, لما لا تأتي للخارج

216
00:08:45,190 --> 00:08:46,490
وتشاهدي المنظر من الشرفة؟

217
00:08:46,490 --> 00:08:48,250
سأحب ذلك
حسناً

218
00:08:49,520 --> 00:08:53,030
انها جميلة

219
00:08:53,030 --> 00:08:55,860
لقد كنت أفكر بنفس الشيء

220
00:08:55,860 --> 00:08:58,560
تعلمين, لازلت لا استطيع التصديق انك
خارجة معي

221
00:08:58,570 --> 00:09:00,600
اعني, كنتي لتحصلي على اي نوع
من الرجال

222
00:09:00,600 --> 00:09:02,230
وانا اكبر نوعاً ما

223
00:09:02,240 --> 00:09:04,170
وانتي من الممكن ان تكوني اذكى بكثير

224
00:09:04,170 --> 00:09:06,640
واشعري بالحرية لايقافي في الي لحظة

225
00:09:06,640 --> 00:09:09,970
حسناً, ربما ذلك قد يجعلك تشعر بأمان اكثر

226
00:09:12,580 --> 00:09:14,780
اسف للمقاطعة لكن

227
00:09:14,780 --> 00:09:16,680
لكن الخدر وصل الى مفاصل اصابعي

228
00:09:16,680 --> 00:09:19,790
وعلى هذا التقييم سوف يصل
الى قلبي في غضون 36 ساعة

229
00:09:19,790 --> 00:09:21,950
من الساخر انك اكتشفت ذلك في حين انك

230
00:09:21,960 --> 00:09:24,190
ستموت عن طريق رميك من الشرفة

231
00:09:24,190 --> 00:09:25,860
أعلم انك لاتهتم بأني مريض

232
00:09:25,860 --> 00:09:27,730
لكن دكتورة مكمانز قامت بعهد
انا متأكد من ذلك

233
00:09:27,730 --> 00:09:29,360
لن تمانع من فحص سريع
حسناً فيليكس

234
00:09:29,360 --> 00:09:30,830
اظن انك تبالغ في ردة فعلك

235
00:09:30,830 --> 00:09:32,500
وانا ليس لدي معداتي لذا

236
00:09:32,500 --> 00:09:34,430
لدي خاصتي
بالطبع لديك

237
00:09:34,430 --> 00:09:36,100
سأعود في الحال

238
00:09:36,100 --> 00:09:39,100
هيا, لنتأكد من ان نهرب

239
00:09:39,110 --> 00:09:40,510
لا استطيع تحمل ذلك

240
00:09:40,510 --> 00:09:42,340
انه سيئ بما فيه الكفاية عندما نكون بالمكتب

241
00:09:42,340 --> 00:09:44,810
ولكن بما اننا نتواعد الان
لن استطيع الابتعاد عنه

242
00:09:44,810 --> 00:09:46,950
اظن ان علي تركه ك مريض

243
00:09:46,950 --> 00:09:48,910
لا, لاتستطيعين سيحطم ذلك قلبه

244
00:09:48,920 --> 00:09:52,380
انا متأكدة ان لديه طبيب قلب
على الاتصال السريع

245
00:09:52,390 --> 00:09:54,420
بالله عليك, هو ليس سيئ الى تلك الدرجة

246
00:09:54,420 --> 00:09:56,860
هل لديك نوع مفضل من خافض اللسان

247
00:09:56,860 --> 00:09:58,260
لدي ثلاث خيارات

248
00:09:58,260 --> 00:09:59,760
لنخرج من هنا

249
00:10:01,800 --> 00:10:03,160
انتظر, معطفي

250
00:10:03,160 --> 00:10:05,600
سأشتري لك واحد جديد

251
00:10:10,090 --> 00:10:12,430
انتهيت, من يريد تجربته
لما لاتقومي انتي بذلك؟

252
00:10:12,430 --> 00:10:13,900
لأنيي لم احظى باطفال بعد

253
00:10:13,900 --> 00:10:16,950
لكن تعلم ماذا؟
انه كرسي

254
00:10:16,960 --> 00:10:18,360
يبدو مثل الصورة التي على الصندوق

255
00:10:18,360 --> 00:10:19,830
سوف اضعه في غرفة أوسكار فحسب

256
00:10:19,830 --> 00:10:21,430
واستمر بحياتي

257
00:10:21,430 --> 00:10:25,340
أعتقد أن هنالك قطعة قد سقطت -
 أغلقي فمك -

258
00:10:26,440 --> 00:10:28,320
لماذا لازلتم هنا؟

259
00:10:28,320 --> 00:10:30,450
لقد وعدت شارون أننا سنكون لوحدنا هنا

260
00:10:30,450 --> 00:10:32,490
وأعتقد أن الليلة ستكون الليلة الموعوده

261
00:10:32,490 --> 00:10:34,490
ألم ترى الجورب على مقبض الباب؟

262
00:10:34,490 --> 00:10:37,030
رائع الجميع متواجد هنا

263
00:10:37,030 --> 00:10:39,630
أستطيع حل المشكله

264
00:10:39,630 --> 00:10:42,460
ونحن سنذهب لمشاهدة فيلم
لكن لن يبدأ قبل ساعة من الآن

265
00:10:42,470 --> 00:10:46,400
وهذا يعطي لشخص ما الوقت
لتصفح الانترنت من أجل نصائح طبيه

266
00:10:46,400 --> 00:10:50,410
لماذا لا تكون مهووس بالأفلام الإباحيه مثل الجميع؟

267
00:10:50,410 --> 00:10:52,680
,حسناً, إن كان ما سأقوله سيسعدك

268
00:10:52,680 --> 00:10:54,310
أنا قد لا ازعجك لفترة طويلة

269
00:10:54,310 --> 00:10:55,410
لماذا هل ستنتقل؟

270
00:10:55,410 --> 00:10:56,580
ربما, إلى الجنة

271
00:10:56,580 --> 00:10:58,410
عندما أتوفى

272
00:10:58,420 --> 00:11:00,350
فيليكس, أنت سخيف

273
00:11:00,350 --> 00:11:02,550
حقاً؟ هل يبدو لك ذلك سخيفاً؟

274
00:11:02,550 --> 00:11:05,190
"أنا مصاب بمرض ال"سنيرد

275
00:11:06,420 --> 00:11:07,790
إنه شيء حقيقي في سلوفاكيا

276
00:11:07,790 --> 00:11:10,160
"تعطل في الجهاز العصبي .. أو "سنيرد

277
00:11:10,160 --> 00:11:11,330
"سنيرد"

278
00:11:11,330 --> 00:11:12,830
يعجبني كيف تراه جداً مضحك

279
00:11:12,830 --> 00:11:14,130
,ربما تريد مشاركة ضحكه

280
00:11:14,130 --> 00:11:16,870
مع أول من أُصاب به, المعروف بـ آلوز بروشازكا

281
00:11:16,870 --> 00:11:19,400
لماذا تريني هذا؟

282
00:11:19,400 --> 00:11:20,840
إنها طريقة شنيعة للموت, أليس كذلك؟

283
00:11:20,840 --> 00:11:22,000
لكن كيف يمكنك أن تصاب به؟

284
00:11:22,010 --> 00:11:23,510
هل سبق وأن زرت سلوفاكيا؟

285
00:11:23,510 --> 00:11:27,080
لا, لكن قد تناولت فطائر غريبة على الغداء

286
00:11:27,080 --> 00:11:28,480
,إنه يقول هنا أن إحتمال

287
00:11:28,480 --> 00:11:30,380
إصابتك بالمرض هي واحد من مليون

288
00:11:30,380 --> 00:11:32,510
,حسناً إحتمال فوزك باليانصيب هي

289
00:11:32,520 --> 00:11:35,150
هي واحد من 100 مليون
ومع هذا لازلت تشتري تذكرة في كل اسبوع

290
00:11:35,150 --> 00:11:37,490
حسناً هذا بسبب أن لدي مشاكل مع المراهنه

291
00:11:37,490 --> 00:11:39,620
هذا شخص آخر

292
00:11:39,620 --> 00:11:41,490
"من راهن وخسر"فيكتور سيرنيك

293
00:11:42,590 --> 00:11:43,760
!لا تريني هذا

294
00:11:43,760 --> 00:11:45,060
لا أريد أن تعلق الصورة في عقلي

295
00:11:45,060 --> 00:11:46,330
لايمكنك تجاهل هذا, هذا حقيقي

296
00:11:46,330 --> 00:11:48,100
أنا أتجاهل الكثير من الأشياء الحقيقية

297
00:11:48,100 --> 00:11:51,400
تيكساس, وأشخاص يسقطون أمامي في الشارع

298
00:11:51,400 --> 00:11:53,200
عندما تصل هنا دكتور مكمانز
 سأخبرها عن أعراضي

299
00:11:53,200 --> 00:11:55,400
لدي صداع والآن أُنظر الى هذا

300
00:11:55,410 --> 00:11:57,110
انظر الى هذا الطفح الجلدي

301
00:11:57,110 --> 00:11:59,840
لا, لاتذكر هذا الطفح عندها
وأيضاً لا تريها

302
00:11:59,840 --> 00:12:01,610
لماذا؟ -
 لأن اذا اعتقدت -

303
00:12:01,610 --> 00:12:04,050
أنك مجنون مصاب بالوسواس
ستتخلى عنك كمريض

304
00:12:04,050 --> 00:12:06,250
كيف لك أن تعرف هذا؟

305
00:12:06,250 --> 00:12:07,650
لقد أخبرتني بالأمس

306
00:12:07,650 --> 00:12:09,850
!تباً

307
00:12:09,850 --> 00:12:11,250
لقد علمت أنك اذا بدأت بمواعد الدكتورة الخاصة بي

308
00:12:11,250 --> 00:12:12,450
شيء سيء سيحدث

309
00:12:12,460 --> 00:12:13,720
لا تلقي اللوم علي, واسمع

310
00:12:13,720 --> 00:12:16,190
عندما تصل شارون هنا, تصرف كشخص عادي

311
00:12:16,190 --> 00:12:18,530
لاتخبرها عن أعراضك الوهميه

312
00:12:18,530 --> 00:12:20,600
إذاً الآن اصبحت وهميه؟
..حسناً أتعلم من أيضاً

313
00:12:20,600 --> 00:12:22,460
لابد أن كانت لديه أعراض وهميه؟

314
00:12:22,470 --> 00:12:24,230
إمبريسكا نيدفيد

315
00:12:24,230 --> 00:12:26,640
هذا مقزز

316
00:12:26,640 --> 00:12:28,570
وهذا يذكرني, أنه يجب علي تنظيف غرفتي

317
00:12:28,570 --> 00:12:31,640
قبل أن تصل شارون الى هنا

318
00:12:31,640 --> 00:12:33,510
إنه محق

319
00:12:33,510 --> 00:12:36,650
أنت تبني العديد من التخيلات في عقلك

320
00:12:36,650 --> 00:12:38,480
,لقد كنت معروف بأني أصنع جبل

321
00:12:38,480 --> 00:12:39,780
من خلال النظر الى حبة شامة عاديه

322
00:12:39,780 --> 00:12:42,680
أتعلم فيليكس عندما كنت طفلة

323
00:12:42,690 --> 00:12:44,520
أخبرتني جدتي عن مرض يصيب أرجل الأطفال

324
00:12:44,520 --> 00:12:47,190
ومباشرة عندما أخبرتني لقد كنت مقتنعه أني مصابه به

325
00:12:47,190 --> 00:12:48,860
لكن هذا المرض انقرض منذ الخمسينات

326
00:12:48,860 --> 00:12:50,090
لم أكن أعلم لقد كنت طفلة

327
00:12:50,090 --> 00:12:51,930
لقد راودتني الكوابيس بسببه

328
00:12:51,930 --> 00:12:54,400
حسناً, هذا مؤسف -
أجل لقد أضعت صيف بأكلمه وأنا قلقه -

329
00:12:54,400 --> 00:12:57,200
لن أستطيع الحصول على ذلك الصيف مرة أخرى

330
00:12:57,200 --> 00:12:58,400
..إذاً أنتي تقولين

331
00:12:58,400 --> 00:13:01,900
أنت تضيع الصيف الخاص بك

332
00:13:03,070 --> 00:13:04,770
كيف إستطعتي التوقف عن القلق؟

333
00:13:04,770 --> 00:13:08,880
لقد تعلمت عن الدايناصورات وبدأت أقلق منهم

334
00:13:10,410 --> 00:13:11,480
..لكن الدايناصورات إنقرضت منذ

335
00:13:11,480 --> 00:13:14,150
لقد كنت طفلة

336
00:13:14,150 --> 00:13:15,780
..لا

337
00:13:15,790 --> 00:13:17,590
لا, أنتي محقة أستطيع التوقف عن هذا الجنون

338
00:13:17,590 --> 00:13:19,660
فالنهاية جميعاً سنموت في نقطة معينة, صحيح؟

339
00:13:19,660 --> 00:13:21,060
مثل ماتقول القصيدة

340
00:13:21,060 --> 00:13:23,460
أنت لاتعلم متى سيدق جرسك"

341
00:13:23,460 --> 00:13:25,530
"لكنه سيدق فجأة

342
00:13:33,170 --> 00:13:34,900
دكتور مكمانز

343
00:13:34,900 --> 00:13:37,040
التصرف بإعتياديه

344
00:13:38,670 --> 00:13:40,310
اهلا فيليكس

345
00:13:40,310 --> 00:13:42,680
مرحباً شارون

346
00:13:44,680 --> 00:13:48,280
ماهو جديدك

347
00:13:48,280 --> 00:13:49,750
هذه ايميلي

348
00:13:49,750 --> 00:13:51,450
أهلاً -
 مرحباً -

349
00:13:51,450 --> 00:13:54,790
نحن فقط كنا على وشك المغادرة

350
00:13:56,020 --> 00:13:59,290
اوسكار سيخرج خلال دقيقة

351
00:13:59,300 --> 00:14:00,860
إذاً, كيف حالك؟

352
00:14:00,860 --> 00:14:01,830
اوه, بخير

353
00:14:01,830 --> 00:14:03,600
جيد -
 بصحة جيدة -

354
00:14:03,600 --> 00:14:06,670
في أتم الصحة وأحسن حال -
جيد -

355
00:14:06,670 --> 00:14:08,500
وايضاً لدي سؤال واحد لك

356
00:14:08,500 --> 00:14:11,070
نعم؟

357
00:14:11,070 --> 00:14:13,580
هل هذا القميص مناسب لربطة العنق؟

358
00:14:15,350 --> 00:14:17,250
اهلا شارون لم أعلم أنك قدمتي
 هل كل شيء بخير؟

359
00:14:17,250 --> 00:14:18,680
أجل -
بالطبع -

360
00:14:18,680 --> 00:14:21,020
أشخاص عاديين يحظون بمحادثة عاديه

361
00:14:21,020 --> 00:14:22,580
حسناً, يجب أن نذهب

362
00:14:22,590 --> 00:14:24,650
,إذا فوتنا بداية الفيلم لن نعلم

363
00:14:24,650 --> 00:14:27,620
كيف استطاع آدم ساندلر الدخول في جسم سانت بيرنارد

364
00:14:27,620 --> 00:14:30,060
وداعاً -
وداعا -

365
00:14:31,590 --> 00:14:32,830
هل أحضر لك مشروب؟

366
00:14:32,830 --> 00:14:34,030
بالطبع -
رائع -

367
00:14:34,030 --> 00:14:37,430
اوسكار أنا منذهله

368
00:14:37,430 --> 00:14:39,570
فيليكس لم يسألني أي سؤال طبي

369
00:14:39,570 --> 00:14:41,470
هل تحدثت معه؟ -
 حسناً أنا فقط -

370
00:14:41,470 --> 00:14:43,440
أخبرته أن لا يرهق نفسه بهذه الأمور

371
00:14:43,440 --> 00:14:44,910
أعني مالذي يمكنك فعله؟

372
00:14:44,910 --> 00:14:46,580
عندما ينتهي وقتك , ستنتهي حياتك أتعلمين ماذا اقصد؟

373
00:14:46,580 --> 00:14:50,250
ليس كما كانوا يعلموننا في المدرسة الطبية

374
00:14:50,250 --> 00:14:53,780
لكن يجب أن اقول
أسلوبك جداً رائع

375
00:14:53,780 --> 00:14:56,550
لقد أمضيت حياتي بأكملها حول مهووسين مثل فيليكس

376
00:14:56,550 --> 00:14:58,820
أنا أحب هذا الشخص لكنه مجنون -
أجل -

377
00:14:58,820 --> 00:15:02,490
"إنه يعتقد أنه مصاب بمرض وهمي اسمه "سنيرد

378
00:15:02,490 --> 00:15:04,360
اوه, فالحقيقه هذا مرض حقيقي

379
00:15:06,760 --> 00:15:08,730
حقاً؟

380
00:15:08,730 --> 00:15:11,230
أجل إنه مرض مخيف
فالحقيقة اليوم لقد كشفت على مريضه

381
00:15:11,230 --> 00:15:13,070
كانت خائفة أنها تملكه

382
00:15:13,070 --> 00:15:15,140
لكنها غير مصابه به, صحيح؟

383
00:15:15,140 --> 00:15:18,770
أنا حقاً لا أظن أنها مصابه به
لكن بما أنها عائدة من سلوفاكيا

384
00:15:18,780 --> 00:15:20,240
نحن نجري الفحوصات لنتأكد

385
00:15:20,240 --> 00:15:22,910
لكن لازال إنه مرض يصيب واحد من ألف

386
00:15:22,910 --> 00:15:24,650
أليس من مليون؟

387
00:15:24,650 --> 00:15:27,310
لقد إعتقدت أنه واحد من مليون

388
00:15:33,060 --> 00:15:35,960
..عندما تقولين أن هذا المرض فظيع

389
00:15:37,430 --> 00:15:39,130
مالذي تعنيه بالضبط؟

390
00:15:39,130 --> 00:15:41,300
حقاً؟ هل تريد حقاً أن تعلم؟

391
00:15:41,300 --> 00:15:43,130
حسناً بما أنك ذكرتي الموضوع

392
00:15:43,130 --> 00:15:45,700
إنه يبدأ بإرتفاع الحرارة

393
00:15:45,700 --> 00:15:47,170
حمى, ومشاكل تنفسية

394
00:15:47,170 --> 00:15:48,870
,وعندها تتوقف أعضاء جسمك عن العمل

395
00:15:48,870 --> 00:15:50,440
وتبدأ بالنزيف من أنفك

396
00:15:50,440 --> 00:15:52,270
.. وعندها تصبح -
حسناً لقد فهمت مقصدك -

397
00:15:52,280 --> 00:15:53,680
رائع

398
00:15:53,680 --> 00:15:56,680
إذاً يمكننا التوقف عن الحديث عنه

399
00:16:04,520 --> 00:16:06,560
حسناً لقد أحببت هذا الفيلم

400
00:16:06,560 --> 00:16:10,190
وأنا أحببت مشاهدتك وأنت تأكل الحلويات المملحه

401
00:16:10,190 --> 00:16:14,100
كان مثل مشاهدة طفل يأكل مخلل

402
00:16:14,100 --> 00:16:17,270
,يعجبني فيليكس المرح إنه أفضل بكثير من فيليكس الذي يقول

403
00:16:17,270 --> 00:16:20,100
هل هذه النفخة الموجودة في اذني تعني أنني سأموت؟

404
00:16:20,100 --> 00:16:22,240
أعلم أنك تمزحين
لكن هل حقاً أملك نفخة في اذني؟

405
00:16:22,240 --> 00:16:24,370
لأن النفخة قد تتحول إلى ورم وهذا قد يقتلك

406
00:16:24,370 --> 00:16:25,910
فيليكس

407
00:16:25,910 --> 00:16:27,640
لا حسناً أعلم أنتِ محقة

408
00:16:27,640 --> 00:16:30,080
إنه فقط من الصعب أن استطيع
تغيير شخصيتي بسهولة

409
00:16:32,350 --> 00:16:34,020
..أتعلمين

410
00:16:34,020 --> 00:16:37,720
أنا حقاً سأحاول أن اكون مثل صديقي اوسكار

411
00:16:37,720 --> 00:16:40,050
هذا الشخص لايقلق بشأن أي أمر

412
00:16:53,400 --> 00:16:54,640
هل هناك خطب ما؟

413
00:16:54,640 --> 00:16:56,970
لا, لا أنا فقط تشتت إنتباهي

414
00:16:56,970 --> 00:16:59,640
حسناً يجب علينا إعادة التركيز

415
00:16:59,640 --> 00:17:01,640
حسناً

416
00:17:02,650 --> 00:17:04,680
اوسكار؟

417
00:17:04,680 --> 00:17:06,980
لا, لا, لا أنا فقط
ألعب دور شخص صعب المنال

418
00:17:06,980 --> 00:17:08,880
إلى متى؟

419
00:17:08,890 --> 00:17:11,150
أنا في سريرك

420
00:17:11,150 --> 00:17:13,390
أجل, أنتي إمرأة جميلة في سريري

421
00:17:13,390 --> 00:17:15,920
لدي فكرة, سأنضم إليك

422
00:17:18,690 --> 00:17:20,060
أنا ساخنه

423
00:17:20,060 --> 00:17:22,700
تعجبني ثقتك

424
00:17:22,700 --> 00:17:25,300
لا, أنا حقاً أشعر بالدفئ

425
00:17:25,300 --> 00:17:28,700
حسناً, سأذهب لتشغييل التكييف

426
00:17:28,700 --> 00:17:29,840
خذي راحتك

427
00:17:29,840 --> 00:17:31,070
,أشعري بالراحه اذا كنتي تريدين أخذ استحمام

428
00:17:31,070 --> 00:17:35,180
إستحمام مثير و.. مطهر

429
00:17:36,340 --> 00:17:38,650
مرحباً يارفاق, كيف كان الفيلم؟
هل حصلتم على بعض المتعة؟

430
00:17:38,650 --> 00:17:40,550
هل هنالك علاج لمرض "سنيرد"؟

431
00:17:40,550 --> 00:17:42,550
اوسكار ليس أنت أيضاً؟

432
00:17:42,550 --> 00:17:44,220
شارون لديها مريض قد يكون يملكه

433
00:17:44,220 --> 00:17:45,620
,وهذا يعني أنها قد تكون تملكه أيضاً

434
00:17:45,620 --> 00:17:46,920
وهذا يعني أني أنا أيضاً قد أكون أملكه

435
00:17:46,920 --> 00:17:49,190
أين المطهر الخاص بك؟

436
00:17:49,190 --> 00:17:51,730
اوسكار أنت تبالغ

437
00:17:51,730 --> 00:17:53,730
أجل أنا كذلك وهذا كله خطأه هو

438
00:17:53,730 --> 00:17:56,060
كيف أصبح هذا خطأي؟ -
أنت من جعلني أشعر بالمرض -

439
00:17:56,070 --> 00:17:57,600
وجعلتني أقابل الدكتورة

440
00:17:57,600 --> 00:17:59,840
وجعلتني أشاهد صور لمرض "سنيرد" المقرف

441
00:17:59,840 --> 00:18:02,170
أنت بداخل عقلي, فيليكس آنقر

442
00:18:02,170 --> 00:18:04,940
لقد فعلت وأنا آسف لدي بعض المشاكل
.. لكن أنا وايميلي

443
00:18:04,940 --> 00:18:06,740
كنا نتناقش بشأنها ونحاول أنجد حل لها

444
00:18:06,740 --> 00:18:09,210
هذا فارغ , أين المعقم الأحتياطي الخاص بك؟

445
00:18:26,160 --> 00:18:27,730
تفضل هذا المشروب اوسكار

446
00:18:27,730 --> 00:18:29,600
لا أصدق أنك نقلت العدوة لي

447
00:18:29,600 --> 00:18:31,970
بالوسوسة الخاصة بك

448
00:18:38,610 --> 00:18:40,480
تقبل الأمر اوسكار كلانا يملك الوسواس

449
00:18:40,480 --> 00:18:41,910
فقط بطريقة مختلفة

450
00:18:41,910 --> 00:18:43,750
أنا أركض للدكتور عند أقل شيء

451
00:18:43,750 --> 00:18:45,810
,وكلي أمل أن أحاول تغيير قدري

452
00:18:45,820 --> 00:18:48,520
وأنت لا تذهب أبداً للدكتور
لكي تستطيع إنكار قدرك

453
00:18:48,520 --> 00:18:52,520
لكن في النهاية ألسنا خائفين من نفس الأمر؟

454
00:18:53,360 --> 00:18:56,490
الموت

455
00:18:56,490 --> 00:18:58,860
لقد كنت أصنع إيقاف مؤثر

456
00:19:00,860 --> 00:19:03,060
الموت

457
00:19:03,070 --> 00:19:04,900
لكن اوسكار انا وانت نستطيع مساعدة
بعضنا لبعض في تخطي هذا المشكلة

458
00:19:04,900 --> 00:19:08,270
لأننا نستطيه مواجهة مخاوفنا معاً

459
00:19:08,270 --> 00:19:10,570
اوسكار, هل لديك بعض المنديل؟

460
00:19:10,570 --> 00:19:12,610
نزيف فالأنف , أعضائها تذوب بداخلها
"إنها تملك مرض ال"سنيرد

461
00:19:12,610 --> 00:19:14,940
ماذا؟ -
إنتظر هل أنت -

462
00:19:14,940 --> 00:19:17,380
تحميني أم تستخدمني كدرع؟ -
أحميك -

463
00:19:17,380 --> 00:19:19,180
حسناً, أليس من المفترض أن اكون خلفك؟ -
صحيح -

464
00:19:19,180 --> 00:19:22,350
حسناً مالذي يحدث؟

465
00:19:25,390 --> 00:19:27,090
اوسكار؟

466
00:19:28,990 --> 00:19:31,190
لا, لا, لا

467
00:19:31,190 --> 00:19:32,890
هل أنت تمازحني؟

468
00:19:32,900 --> 00:19:35,430
حسناً أنتي تشعرين بالسخونه
ولديك بعض العطاس وأنتي تنزفين

469
00:19:35,430 --> 00:19:37,300
أجل, لأن الدفايه كانت مفتوحه

470
00:19:37,300 --> 00:19:38,730
وانا لدي حساسيه من الغبار

471
00:19:38,730 --> 00:19:41,170
وكرة السله الخاصه بك أصابتني في الوجه

472
00:19:41,170 --> 00:19:43,070
أتعلمين إذا كانت لديك حساسيه
...لدي بعض التوصيات ال

473
00:19:43,070 --> 00:19:44,710
حسناً, أتعلم ماذا؟

474
00:19:44,710 --> 00:19:46,410
أنت مجنون

475
00:19:46,410 --> 00:19:47,980
كلاكما مختلان عقلياً

476
00:19:47,980 --> 00:19:50,610
فيليكس, تستطيع إيجاد دكتور جديد

477
00:19:50,610 --> 00:19:53,150
و اوسكار تستطيع إيجاد حبيبة جديدة

478
00:19:55,750 --> 00:19:59,090
أربع مواعيد وتظن أنها حبيبتي

479
00:20:00,020 --> 00:20:02,890
من المجنون الآن؟

480
00:20:09,830 --> 00:20:12,300
فيليكس

481
00:20:13,150 --> 00:20:14,820
أخبرني أنه غير صحيح

482
00:20:14,820 --> 00:20:16,350
أنا خائف أنه كذلك آني

483
00:20:16,350 --> 00:20:18,890
انا ودكتور مكمانز لم نعد نقابل بعض

484
00:20:19,890 --> 00:20:21,660
لكن كنتم جيدين معاً

485
00:20:21,660 --> 00:20:23,660
آني هذه الاشياء تحدث

486
00:20:23,660 --> 00:20:25,260
أنتِ فتاة شجاعة

487
00:20:25,260 --> 00:20:27,460
لا أريدك أن تلقي اللوم على نفسك

488
00:20:29,600 --> 00:20:33,200
انا فقط هنا لآخذ أشيائي واذهب

489
00:20:33,200 --> 00:20:34,740
بالطبع

490
00:20:34,740 --> 00:20:36,140
نحن نملك سجلاتك

491
00:20:36,140 --> 00:20:37,540
حسناً

492
00:20:40,480 --> 00:20:41,880
.. إذاً

493
00:20:41,880 --> 00:20:43,980
أعتقد أن هذا الوداع

494
00:20:43,980 --> 00:20:46,420
اعتنوا بأنفسكم

495
00:20:46,420 --> 00:20:49,750
آني, سأراك على العشاء يوم الثلاثاء

496
00:20:49,750 --> 00:20:52,520
وداعاً اعتنوا بأنفسكم

497
00:20:52,520 --> 00:20:54,120
كيكو إبقي مبتسمة

498
00:20:54,130 --> 00:20:57,560
او أي ماكنتي تفعلينه تحت هذا

499
00:20:58,930 --> 00:21:01,700
فرانك فكر بي عندما تجتاز الحصوة

500
00:21:01,700 --> 00:21:03,500
سأفعل

501
00:21:03,500 --> 00:21:05,240
,أريدكم أن تعلمون أنكم أكثر من

502
00:21:05,240 --> 00:21:08,170
رفقائي المريضين

503
00:21:08,170 --> 00:21:09,910
أنتم عائلتي

504
00:21:11,911 --> 00:21:14,703
توقيت
{\fnTempus Sans ITC\1c&802080&\fs25}amrrefat

505
00:02:40,720 --> 00:02:52,730
ترجمة
(@PsychoxH) , (@ii_mohammedx)

