1
00:00:01,071 --> 00:00:03,014
مرحبا بكم في "جريندييل" من جديد

2
00:00:03,015 --> 00:00:09,059
الأن بالترتيب الخامس أبجدياً
"لكليات المجتمع بـ "كولورادو

3
00:00:12,350 --> 00:00:16,809
المدرسة تدين ببقائها للأبطال التالين

4
00:00:16,810 --> 00:00:23,779
جيف وينجر) و هو معلم حريص على إستخدام الطاقة النظيفه)
و يركن سيارته منذ الأن كما لو كانت سيارة كهربائية

5
00:00:23,780 --> 00:00:27,673
بريتا بيري) التي تقوم الأن بنشر الوعي)
لمشاكل المشردين

6
00:00:27,674 --> 00:00:29,266
كما لو أنها كانت تملك خياراً آخر

7
00:00:29,267 --> 00:00:35,067
عابد نادر) و الذي في الواقع قام بكتابة هذا الخطاب)
ليخبر الجميع بما حصل

8
00:00:35,068 --> 00:00:44,077
"و (آني اديسون) التي قادت عملية إنقاذ "جريندييل
و عالجت 534 مشكلة طارئة

9
00:00:44,078 --> 00:00:45,818
534?

10
00:01:31,833 --> 00:01:35,745
هل ستحتكر الطبق طوال اليوم يا (ليونارد) ؟

11
00:01:55,808 --> 00:02:01,740
كالدموع في المطر

12
00:02:01,741 --> 00:02:03,980
ماذا ؟

13
00:02:19,481 --> 00:02:25,420
Translated By : HousE
<font color=#14d9ec>@HousEqla3</font>
Re-Synced By: MEE2day

14
00:02:35,642 --> 00:02:37,511
لا أصدق بأن السقف إنهار

15
00:02:37,512 --> 00:02:38,939
نييل) السمين كاد أن يموت)

16
00:02:38,940 --> 00:02:39,728
جاريت) كاد أن يموت)

17
00:02:39,729 --> 00:02:41,342
أترون، نحن وحوش

18
00:02:41,343 --> 00:02:43,486
إذا ألقو اللوم علينا
دعوني أتحمل المسؤولية

19
00:02:43,487 --> 00:02:45,657
لا يمكنهم أن يرسلوني للسجن

20
00:02:45,658 --> 00:02:51,160
أنا أعيش تفاصيل هذا اليوم بشكل متكرر
منذ ألاف السنين

21
00:02:51,161 --> 00:02:52,281
هذه ليست مسؤوليتنا

22
00:02:52,282 --> 00:02:56,356
السقف كان سينهار بأي حال
80%من الأنقاذ كانت من الفلين

23
00:02:56,357 --> 00:02:59,003
وبالحديث عن الذنب، أين (شيرلي) ؟

24
00:02:59,004 --> 00:03:00,373
لم تخبريه ؟

25
00:03:00,374 --> 00:03:02,080
كنت أنتظر أن نكون جميعاً معه

26
00:03:02,081 --> 00:03:04,744
"عابد) لا يحب الـ "ت غ ي ي ر)

27
00:03:04,745 --> 00:03:07,241
تباً لكِ ! بإمكاني التهجئة

28
00:03:07,242 --> 00:03:09,133
! تباً لك

29
00:03:09,134 --> 00:03:09,888
هل غادرت (شيرلي) ؟

30
00:03:09,889 --> 00:03:10,793
هل إنفصلت ببرنامج خاص؟

31
00:03:10,794 --> 00:03:13,591
(لا أحد يقوم بذلك في العالم الواقعي يا (عابد

32
00:03:13,592 --> 00:03:20,813
شيرلي) ذهبت إلى "أتلانتا" لتعتني بوالدها المريض)
و وجدت وظيفه كطاهية لمحقق جنوبي يمر بمشاكل

33
00:03:20,814 --> 00:03:23,274
أخبرتها بأنني سأدير محل الساندويشات حتى تعود

34
00:03:23,275 --> 00:03:24,609
هذا تصرف رائع

35
00:03:24,610 --> 00:03:27,526
لدي صديق يمكنه أن يساعدك بكل شيء

36
00:03:27,527 --> 00:03:28,606
ستعود بالنهاية

37
00:03:28,607 --> 00:03:29,739
مثل (تروي) ؟

38
00:03:29,740 --> 00:03:33,281
هل لاحظ أي منكم أيها البيض ما الذي يحصل بهذه المجموعة ؟

39
00:03:33,282 --> 00:03:35,243
هل يجب أن نقلق أنا و (عابد) ؟

40
00:03:35,244 --> 00:03:38,831
أعطيك كلمتي كقائد البيض بأنه لا يوجد سبب للقلق

41
00:03:38,832 --> 00:03:41,710
رحبوا بـ (شيرلي) الجديدة

42
00:03:41,711 --> 00:03:42,999
أنا أمزح فقط

43
00:03:43,000 --> 00:03:44,833
(هذه هي (فرانشيسكا دارت

44
00:03:44,834 --> 00:03:47,504
أحضرتها إلى هنا كمستشارة إدارية

45
00:03:47,505 --> 00:03:53,007
رأيت بأنه سيكون من الممتع أن تقوموا بإضافتها
للجنتكم بشكل إجباري

46
00:03:53,008 --> 00:03:54,998
لماذا ؟ بسبب إنهيار سقف واحد ؟

47
00:03:54,999 --> 00:03:57,061
لا، لا

48
00:03:57,062 --> 00:03:59,927
أنا صديقكم و أحضرت لكم صديقة جديدة

49
00:03:59,928 --> 00:04:02,796
صديقة لديها تدريب بعدم إنهيار الأسقف

50
00:04:02,797 --> 00:04:04,851
هل هي... إعذريني يا سيدتي

51
00:04:04,852 --> 00:04:09,065
هل هي برتبة أعلى منا أو أقل ؟

52
00:04:09,066 --> 00:04:10,656
! هي... عذراً

53
00:04:10,657 --> 00:04:15,184
تلقيت مكالمة يجب علي تلقيها

54
00:04:15,185 --> 00:04:20,455
فرانكي) هل يمكنك أن تشرحي دورك و ما ستقومين به)
أثناء إنشغالي بهذه المكالمة

55
00:04:20,456 --> 00:04:22,944
...هاتفي يهتز و لكنه

56
00:04:22,945 --> 00:04:26,747
في مكتبك و هو أمر لم تدركه عندما بدأت
بحركة المكالمة الكاذبة

57
00:04:26,748 --> 00:04:29,592
(هاتفي في جيبي يا (جيفري

58
00:04:30,254 --> 00:04:33,841
أنا سأبتعد لكي أتمكن من إخراجه و الرد عليه

59
00:04:33,842 --> 00:04:36,430
أخبريني بما سيحصل

60
00:04:36,431 --> 00:04:38,183
...حسناً سأجلس و

61
00:04:38,184 --> 00:04:38,892
! لا

62
00:04:38,893 --> 00:04:40,726
! لا ! لا، لا

63
00:04:40,727 --> 00:04:42,386
صديقتنا كانت تجلس هنا

64
00:04:42,387 --> 00:04:44,557
حصلت على برنامجها الخاص

65
00:04:44,558 --> 00:04:46,984
آسفه، ماذا عن هذا الكرسي؟

66
00:04:46,985 --> 00:04:49,335
لا بأس به

67
00:04:49,336 --> 00:04:50,281
حسناً

68
00:04:50,282 --> 00:04:55,883
قمت بعمل إستطلاع غير رسمي لإستشعار
"كيف يُنظر لـ "جريندييل

69
00:04:55,884 --> 00:05:01,153
: و ظهرت 3 محاور
غريبه، عاطفيه و مقرفه

70
00:05:01,154 --> 00:05:03,283
الأن أنتم سترغبون بالتمسك بتلك المحاور

71
00:05:03,284 --> 00:05:07,199
في التسويق، هذا ما نسميه بـ "بيلوشي" الجيد

72
00:05:07,200 --> 00:05:11,289
لو كنت أملك عصا سحرية
سأستخدمها لمنع "جريندييل" من النضوج

73
00:05:11,290 --> 00:05:15,439
"و كذلك سأستخدمها لإغلاق صف "العصي السحرية
الذي لاحظت بأنه يُدرس هنا

74
00:05:15,440 --> 00:05:20,599
"و كذلك صف "إصلاح أجهزة الفيديو
"و صف إسمه "سلالم

75
00:05:20,600 --> 00:05:22,259
"و كذلك "متى يمكنك أن تهز طفل

76
00:05:22,260 --> 00:05:25,959
و بالنسبة للتنظيم الإداري، أنا من المؤمنين به

77
00:05:25,960 --> 00:05:29,529
يجب أن يعلن شخص بأنه يسيطر على كل شيء
و ذلك الشخص هو أنا

78
00:05:29,530 --> 00:05:30,539
ذلك هو قراري

79
00:05:30,540 --> 00:05:37,189
هذا لا يعني بأننا لا نعمل معاً
و لكن جميع الإتصالات و القرارت ستكون من طرفي

80
00:05:37,190 --> 00:05:40,619
سأرسل إيميلاً لاحقاً
لتحديد وقت إجتماعنا القادم

81
00:05:40,620 --> 00:05:42,649
رائع -
سعدت بلقائكم -

82
00:05:44,012 --> 00:05:45,729
من هذه المجنونة ؟

83
00:05:45,730 --> 00:05:46,612
هل حصل هذا فعلاً ؟

84
00:05:46,613 --> 00:05:48,074
هل رأيتم ملفها ؟

85
00:05:48,075 --> 00:05:51,109
غير مميز أبداُ

86
00:05:51,110 --> 00:05:52,269
يبدو بأنها ستشكل مشكلة

87
00:05:52,270 --> 00:05:57,499
لأكون عادلاً، إنها شخص أبيض إضافي
و الذي من الواضح أصبح شيئاً مهماً هنا

88
00:05:57,500 --> 00:05:58,634
لا، شكراً لك

89
00:05:58,635 --> 00:06:01,399
أنا فقط سعيد لأنني تمكنت من الرد

90
00:06:01,400 --> 00:06:03,509
هاتفي كان عالقاً في جيبي

91
00:06:03,510 --> 00:06:04,789
! أعلم

92
00:06:04,790 --> 00:06:06,719
أظن بأن ذلك ممكن

93
00:06:06,720 --> 00:06:12,137
كنت تقول بخصوص الشيء الذي إتصلت علي بسببه ؟

94
00:06:13,392 --> 00:06:14,854
(هذا يبدو جيداً يا (توني

95
00:06:14,855 --> 00:06:17,779
(آسفه، أنا إفترضت بأن إسمك (توين

96
00:06:17,780 --> 00:06:18,871
تفضل

97
00:06:18,872 --> 00:06:24,687
أعطيتك بعض الحرارة الإضافيه

98
00:06:24,688 --> 00:06:28,031
بريتا) ما هي التكلفة الأسبوعيه لهذا المطعم ؟)

99
00:06:28,032 --> 00:06:28,797
سؤال سهل

100
00:06:28,798 --> 00:06:29,772
كرامتي

101
00:06:29,773 --> 00:06:38,294
يبدو بأن هذا المطعم يستهلك سعادتك
و يحولها إلى خبز محروق و ديون

102
00:06:38,295 --> 00:06:39,501
ماذا إذا ؟

103
00:06:39,502 --> 00:06:40,586
(فرانكي)

104
00:06:40,587 --> 00:06:44,702
شخص ما قام بإزالة جميع المشروبات الكحولية
من إستراحة المعلمين

105
00:06:44,703 --> 00:06:50,509
آسفة و لكن لا يمكنني أن أحمي أو أؤمن
مدرسة يتدفق فيها الكحول بحرية

106
00:06:50,510 --> 00:06:53,779
حسناً و أنا لا يمكنني أن أعلم بدون الكحول

107
00:06:53,780 --> 00:06:55,975
هل هذا صحيح ؟

108
00:06:55,976 --> 00:06:58,413
هل تعتقد فعلاً بأنك مدمن ؟

109
00:06:58,414 --> 00:07:02,685
لا

110
00:07:02,686 --> 00:07:06,191
! أيها العميد

111
00:07:06,192 --> 00:07:07,004
مرحباً ؟

112
00:07:07,005 --> 00:07:08,745
نعم، يمكنني التكلم

113
00:07:08,746 --> 00:07:09,720
تباً

114
00:07:09,721 --> 00:07:11,438
أنا متوفرة لمساعدتك بأي وقت

115
00:07:11,439 --> 00:07:12,553
(فرانكي)

116
00:07:12,554 --> 00:07:15,210
لدي فكرة لإزالة الكهرباء من المسبح

117
00:07:15,211 --> 00:07:17,323
تم التعامل مع تلك المشكلة بالفعل

118
00:07:17,324 --> 00:07:19,946
...حسناً إذا، لا يزال هناك

119
00:07:19,947 --> 00:07:20,580
دعيني أرى

120
00:07:20,581 --> 00:07:23,273
تم حلها، تم حلها
أزلنا القمل

121
00:07:23,274 --> 00:07:25,781
قيمناه،نزعناه، أعدنا بنائه

122
00:07:25,782 --> 00:07:29,008
أزلنا زبدة الفول السوداني منه
عقمناه، أخصيناه

123
00:07:29,009 --> 00:07:33,513
جاري العمل على هذا
تم شفطه،تم ترحيله

124
00:07:33,514 --> 00:07:35,161
شكراً لك

125
00:07:35,162 --> 00:07:37,576
هذا جميل

126
00:07:38,715 --> 00:07:41,082
سأسمي إحدى ساندويشاتي بإسمها

127
00:07:41,083 --> 00:07:42,522
ساندويشاتي سيئة

128
00:07:42,523 --> 00:07:45,424
"إنها تقوم بتحسين "جريندييل

129
00:07:45,425 --> 00:07:50,741
"نعم، و لكن إلى أي حد يمكنك أن تحسن "جريندييل
قبل أن تتوقف عن كونها "جريندييل" ؟

130
00:07:50,742 --> 00:07:52,854
هي لم تعاني من أجل هذا المكان

131
00:07:52,855 --> 00:07:54,781
لا تفهم هذه المدرسة

132
00:07:54,782 --> 00:07:57,869
...ستقوم بالعبث بشيء و

133
00:07:57,870 --> 00:07:59,495
(عابد)

134
00:07:59,496 --> 00:08:06,425
طفرة زمنية باللغة الإنجليزية أيها الطبيب

135
00:08:06,426 --> 00:08:09,333
ببساطة أيها الرئيس

136
00:08:09,334 --> 00:08:14,064
....بعد 12 ساعة هذه الديناصورات ستصبح

137
00:08:14,065 --> 00:08:15,411
أتمانع جلوسي هنا ؟

138
00:08:15,412 --> 00:08:16,734
ديناصورات زمنية

139
00:08:16,735 --> 00:08:20,124
تفضلي، يمكنني إعادة التصوير

140
00:08:20,125 --> 00:08:22,144
كيف حالك ؟

141
00:08:22,145 --> 00:08:23,909
لدي بعض المخاوف

142
00:08:23,910 --> 00:08:25,000
أرغب بسماعها

143
00:08:25,001 --> 00:08:28,971
أنا أخشى بأنك لست مميزه بما فيه الكفايه
من ناحية الشكل أو الأهداف

144
00:08:28,972 --> 00:08:30,316
حسناً

145
00:08:30,317 --> 00:08:35,539
لا يمكنني تحديد إذا كان لديك خلل معين
هوس، أو وجهة نظر تجعلك إضافة خلاقه للمجموعه

146
00:08:35,540 --> 00:08:38,599
لا أعرف ما الذي يعنيه كلامك
و لكنني سأكتبه

147
00:08:38,600 --> 00:08:42,329
ما يقلقني بشكل رئيسي هو أنك كشخصية
تمثلين نهاية ما كنت أعتبره برنامجنا

148
00:08:42,330 --> 00:08:44,599
و الذي كان بالسابق عائلة غير متوقعه
من الطلاب المشاكسين

149
00:08:44,600 --> 00:08:46,979
و الأن أصبح مجموعة غير متماسكة
من الطلاب و المعلمين

150
00:08:46,980 --> 00:08:51,229
لا يدرس أي منهم بصف معاً
في مدرسة تزداد ثباتاً بوصولك

151
00:08:51,230 --> 00:08:53,569
و أصبحنا نسأل أسئلة مثل
"كيف يمكننا أن نستعيد أموالناً"

152
00:08:53,570 --> 00:08:56,009
"متى سنحصل على شهاداتنا"
و "ما الذي حصل لتلك الفتاة التي كنت أواعدها"

153
00:08:56,010 --> 00:08:59,209
بدلاً من أسئلة أعتبرها أكثر أهمية مثل
"ما هي الصحة العقليه"

154
00:08:59,210 --> 00:09:00,309
"أيوجد رب"

155
00:09:00,310 --> 00:09:01,521
"أين صورة "(بيرس) ثلاثيه الأبعاد"

156
00:09:01,522 --> 00:09:02,889
جيف) قال العام الماضي بأنه رأى)
(صورة ثلاثيه الأبعاد لـ (بيرس

157
00:09:02,890 --> 00:09:04,299
و لكن لم يشاهدها أي شخص أخر

158
00:09:04,300 --> 00:09:08,169
لذا إذا كان هناك شبح لـ (بيرس) هنا
أريد أن أبدأ مبكراً بمحاربته

159
00:09:08,170 --> 00:09:12,119
هذه أول مره أسمع فيها بأنني شخصية ببرنامج

160
00:09:12,120 --> 00:09:14,999
أنا متحمسة لذلك و لكنني أوافقك الرأي
بأنني سأكون شخصية ممله

161
00:09:15,000 --> 00:09:17,399
لا أملك مميزات غريبه، أنا متخصصة بالحصول على النتائج

162
00:09:17,400 --> 00:09:18,369
أحب الشخصيات الغريبه

163
00:09:18,370 --> 00:09:21,939
أتي من عائلة كبيرة من أشخاص مجنونين فعلياً

164
00:09:21,940 --> 00:09:24,049
إنتقلت إلى هنا للإعتناء بأحدهم

165
00:09:24,050 --> 00:09:28,899
و لكنني شخصياً مملة للغاية
و أنا فخورة جداً بذلك

166
00:09:28,900 --> 00:09:34,002
لأن ذلك يسمح لي بمساعدة الشخصيات المميزة
لتحويل غرابتهم إلى نتائج

167
00:09:34,003 --> 00:09:36,742
هذا أكثر رأي مشوق سبق لي سماعه
عن عدم كون شخص مشوق

168
00:09:36,743 --> 00:09:41,223
و بالنسبه لما أمثله بالنسبه لبرنامجك
لن أقوم بإعطائي أو أي شخص آخر تلك القوه

169
00:09:41,224 --> 00:09:43,708
أعتقد بأن البرامج الجيدة يمكنها التكيف

170
00:09:43,709 --> 00:09:45,751
شخصياً، أنا لا أملك تلفازاً

171
00:09:45,752 --> 00:09:48,561
أنت أول شخص يقول ذلك
ولا أقوم بمحيه فوراً من دماغي

172
00:09:48,562 --> 00:09:52,438
شكراً لك

173
00:09:52,439 --> 00:09:55,132
"إجتماع طوارئ الأن بـ "ساندويشات شيرلي

174
00:09:55,133 --> 00:09:56,014
الجميع خائفون

175
00:09:56,015 --> 00:09:57,546
السيدة الجديدة شريرة

176
00:09:57,547 --> 00:09:59,619
"عبوس مجنون"

177
00:10:00,781 --> 00:10:02,033
يجب أن أذهب

178
00:10:02,034 --> 00:10:06,660
يمكنني الإستفاده من مساعدة شخص
يعرف هذا المكان جيداً

179
00:10:06,661 --> 00:10:10,305
سأرى ما الذي يمكنني فعله

180
00:10:14,555 --> 00:10:16,156
(حصلت عليه من (جاريد

181
00:10:16,157 --> 00:10:17,039
ماذا تفعلون هنا ؟

182
00:10:17,040 --> 00:10:17,875
أتقومون بتقليد أحداث فلم
The Big Chill

183
00:10:17,876 --> 00:10:21,636
نعم، و لكن لم يجمعنا موت "هيبي" لكي نشتكي

184
00:10:21,637 --> 00:10:22,542
إنها مدرستنا

185
00:10:22,543 --> 00:10:23,772
فرانكي) تسيطر على المدرسة)

186
00:10:23,773 --> 00:10:26,225
"قامت بإلغاء صف "السلالم
منعت الكحول

187
00:10:26,226 --> 00:10:28,277
"تريد إغلاق "ساندويشات شيرلي

188
00:10:28,278 --> 00:10:29,600
نعتت (آني) بالعاهرة

189
00:10:29,601 --> 00:10:31,226
لمحت لكوني عاهرة

190
00:10:31,227 --> 00:10:33,733
لمحت لكون (آني) عاهرة
تعتقد بأنها أفضل من الجميع

191
00:10:33,734 --> 00:10:34,941
...الأن أنتِ فقط

192
00:10:34,942 --> 00:10:35,939
كانت لطيفة معي

193
00:10:35,940 --> 00:10:37,100
فهمت مخاوفي

194
00:10:37,101 --> 00:10:41,396
هل أنت واثق بأنها لم تكن تتنازل بلطف ؟

195
00:10:41,397 --> 00:10:42,928
نعم، تعلمت التعرف على ذلك

196
00:10:42,929 --> 00:10:46,329
أتحرك بأن نقوم بتشكيل لجنة منفصلة و سرية

197
00:10:46,442 --> 00:10:49,761
(أنا أؤيد إقتراح (بريتا
"و ليس "حركة

198
00:10:49,762 --> 00:10:53,154
و أنا كذلك، أؤيد كون (آني) الرقم 2
(للحركة التي قامت بها (بريتا

199
00:10:53,155 --> 00:10:54,224
مقرف

200
00:10:54,225 --> 00:10:56,414
مهمتنا هي حماية "جريندييل" الحقيقية

201
00:10:56,415 --> 00:10:58,864
عارض (فرانكي) أو إشرب

202
00:10:58,865 --> 00:10:59,608
أياً كان الأسهل

203
00:11:02,000 --> 00:11:03,443
هل أنتم متأكدون أنها سيئة ؟

204
00:11:03,444 --> 00:11:06,169
هل أنتم متأكدون من أنكم لا تقومون
بما أفعله عادة، مقاومة التغيير ؟

205
00:11:06,170 --> 00:11:07,858
(لا أحد يقوم بما تفعله عادة يا (عابد

206
00:11:07,859 --> 00:11:08,519
أنت مجنون

207
00:11:09,230 --> 00:11:10,029
بطريقة جيدة

208
00:11:10,030 --> 00:11:11,299
ما أقوله هو، إترك الواقع لنا

209
00:11:11,300 --> 00:11:13,469
نحن ندعمك دائماً

210
00:11:13,470 --> 00:11:15,329
لا تجعل هذا أكثر درامية مما هو عليه

211
00:11:15,330 --> 00:11:16,569
هذا قسم بالدم لمحاربة الشر

212
00:11:16,570 --> 00:11:17,810
يجب أن تكون معنا أو ضدنا ؟

213
00:11:19,210 --> 00:11:20,599
هل يمكنني البقاء معكم إذا لم أقسم ؟

214
00:11:20,600 --> 00:11:23,229
أتقصد أن تكون صديقنا فقط ؟

215
00:11:23,230 --> 00:11:24,772
(بالتأكيد، عظيم يا (عابد

216
00:11:24,773 --> 00:11:25,796
حسناً

217
00:11:29,126 --> 00:11:30,496
هل يمكنني أن أكل بعض البريتزل ؟

218
00:11:34,420 --> 00:11:35,742
لا

219
00:11:35,743 --> 00:11:40,137
إنها خاصة بأعضاء اللجنة السرية

220
00:11:42,091 --> 00:11:47,361
لا بأس

221
00:11:47,362 --> 00:11:49,584
نعم، ذلك كان إختباراً

222
00:11:49,585 --> 00:11:51,717
أنتم أصدقاء سيئون

223
00:11:58,521 --> 00:12:00,075
لا تنظري لهذا كخبز سيء

224
00:12:00,076 --> 00:12:02,052
و لكن كضربة قوية
للصورة المتوقعه من الجنسين

225
00:12:06,998 --> 00:12:11,711
قد يساعد يا (بريتا) إذا لم يأتي مع كل ساندويش محروق
محاضرة عن سبب كونه محروقاً

226
00:12:11,712 --> 00:12:14,892
هل هذه هي الطريقة التي سترفعين بها المبيعات ؟
بملاحظاتك الإبداعيه ؟

227
00:12:14,893 --> 00:12:17,307
أتيت بفكرة حامل اللوحة تلك

228
00:12:19,142 --> 00:12:23,729
(نحن مطعم داحل قاعة الطعام يا (آني
نقطة ضعفنا لم تكن عدم معرفة الزبائن لمكان المطعم

229
00:12:23,730 --> 00:12:27,165
أوقفا الجدال، لا يمكنني خسارة هذا المكان

230
00:12:27,166 --> 00:12:29,954
إذا توجب علي الشرب بحمام الرجال
الأغنيه بداخل رأسي ستتغير

231
00:12:29,955 --> 00:12:32,821
"من "ترينت رزنر" لـ "جوني كاش
"وهو يحاول تقليد "ترينت رزنر

232
00:12:32,822 --> 00:12:33,877
(أنا ساقية يا (آني

233
00:12:33,878 --> 00:12:36,250
أعرف أكثر بشأن الجانب الإنساني من الخدمة

234
00:12:37,480 --> 00:12:38,469
لا يمكنني أكل هذا

235
00:12:38,470 --> 00:12:39,479
هل يمكنك أن تعيدي مالي ؟

236
00:12:39,480 --> 00:12:40,400
أنت قمامة بشرية

237
00:12:42,160 --> 00:12:43,239
(مرحباً سيد (وينجر

238
00:12:43,240 --> 00:12:44,479
محاظرة رائعه أمس

239
00:12:44,480 --> 00:12:45,389
لا تجاملني أيها الأحمق

240
00:12:45,390 --> 00:12:50,919
قد لا يكون هذا واضح
و لكنك تقتل عملاً صغيراً تملكه إمرأة سوداء

241
00:12:50,920 --> 00:12:52,761
(سأعيد لك المال مقابل شراب مع السيد (وينجر

242
00:12:55,070 --> 00:12:55,689
هذا غير مقبول

243
00:12:55,690 --> 00:12:56,190
حقاً ؟

244
00:12:59,309 --> 00:13:00,968
أخرج هويتك
و إذا أخبرت أحداً، سأقتلك

245
00:13:03,593 --> 00:13:04,265
صباح الخير

246
00:13:04,266 --> 00:13:05,124
صباح الخير

247
00:13:05,125 --> 00:13:07,051
صباح الخير

248
00:13:07,052 --> 00:13:09,814
أعتقد بأننا سننتظر الأخرين قبل أن نبدأ

249
00:13:09,815 --> 00:13:11,138
لا أعتقد بأنهم سيحضرون

250
00:13:11,139 --> 00:13:15,329
ماذا ؟ -
اللجنة عقدت إجتماعاً ليلة أمس و قررت بانك شريرة -

251
00:13:15,330 --> 00:13:16,939
إنتظر، إجتمعتم ليلة أمس ؟

252
00:13:16,940 --> 00:13:17,649
و لهذا إنفصلنا كأصدقاء

253
00:13:17,650 --> 00:13:20,239
لأنني لا أرى بأنك شريرة

254
00:13:20,240 --> 00:13:25,199
أعتقد بانك تخيفين الناس لأنك تعيشين بالعالم الحقيقي
بدلاً من مؤخرتك

255
00:13:25,200 --> 00:13:26,889
(أنا آسفة يا (عابد

256
00:13:26,890 --> 00:13:28,469
كما قلت لك أمس أثناء الغداء

257
00:13:28,470 --> 00:13:32,909
الدراما و الصراع مثيرة و سهلة
إحداث فرق يمكن أن يكون مملاً جداً

258
00:13:32,910 --> 00:13:34,389
ذهبتما للغداء معا ؟

259
00:13:34,390 --> 00:13:35,399
أريد أن أجرب العيش بذلك العالم

260
00:13:35,400 --> 00:13:39,049
أنا متعب من الدراما و الأبطال
و الأشرار و الوحوش

261
00:13:39,050 --> 00:13:41,052
و البوكيمونات -
أنتِ شخص يرى حقيقة الأشياء -

262
00:13:41,053 --> 00:13:42,794
و الليبروكانات
مخيفه

263
00:13:42,795 --> 00:13:45,589
لا أعلم إذا كان يمكنني أن أكون مثلك
و لكن ليس من المنطقي معارضة ذلك

264
00:13:45,590 --> 00:13:47,589
؟ The Slender Man هل سبق و أنم سمعتم بـ

265
00:13:47,590 --> 00:13:49,299
أرغب بمساعدتك

266
00:13:49,300 --> 00:13:50,499
و التعلم منك

267
00:13:50,500 --> 00:13:51,949
Reddit هل أنتم أعضاء بـ
4chan أو

268
00:13:51,950 --> 00:13:53,089
هذا سيكون عظيماً

269
00:13:53,090 --> 00:13:53,744
لأنها مواقع رائعه

270
00:13:53,745 --> 00:13:59,781
أعتقد بأننا جميعاً سنستفيد لو كنا مثلك
لذا ما رأيك ؟

271
00:14:00,316 --> 00:14:01,499
فلنطلب بعض الطعام

272
00:14:01,500 --> 00:14:02,915
"فلننقذ "جريندييل

273
00:14:02,916 --> 00:14:03,867
"فلننقذ "جريندييل

274
00:14:03,868 --> 00:14:06,375
! تاكو

275
00:14:06,376 --> 00:14:08,464
نحن مميزون

276
00:14:22,807 --> 00:14:25,174
(عابد)

277
00:14:25,175 --> 00:14:25,871
ماذا ؟

278
00:14:25,872 --> 00:14:27,125
ما الذي تفعله ؟

279
00:14:27,126 --> 00:14:28,100
ماذا تعنين ؟

280
00:14:28,101 --> 00:14:29,801
أخبروني بأنك كنت تكنس الأرض
و تعدل الساعات

281
00:14:29,802 --> 00:14:31,369
لماذا تتنظف تلك اللوحة ؟

282
00:14:31,370 --> 00:14:32,569
أعطيتك قائمة

283
00:14:32,570 --> 00:14:33,929
نعم، و لكن المهام التي بالقائمة
بدت متشابهة من الناحية البصرية

284
00:14:33,930 --> 00:14:39,629
(لا يمكنني تصور مونتاج لي أثناء تحققي من فاتورة (ديان
و إرسالي لإيميل التأكيد لها

285
00:14:39,630 --> 00:14:40,309
حسناً

286
00:14:40,310 --> 00:14:41,619
و لكن ما هو المونتاج يا (عابد) ؟

287
00:14:41,620 --> 00:14:43,309
إنه فلم يعتذر للواقع

288
00:14:43,310 --> 00:14:44,789
و أين نحن ؟

289
00:14:44,790 --> 00:14:48,381
الواقع -
و ما الذي يفعله الناس هنا ؟ -

290
00:14:48,382 --> 00:14:50,477
يراسلون (ديان) ؟

291
00:15:04,548 --> 00:15:07,543
إذا قمت بتغيير ملابسك مرة أخرى اليوم
سأقوم بطردك

292
00:15:07,544 --> 00:15:12,906
آسف

293
00:15:12,907 --> 00:15:13,835
(مرحباً يا (عابد

294
00:15:13,836 --> 00:15:15,228
(مرحباً يا (تود

295
00:15:15,229 --> 00:15:17,109
هل (أندي) و (برونو) هنا ؟

296
00:15:17,110 --> 00:15:19,153
لا

297
00:15:30,089 --> 00:15:34,500
ربما يجب أن تطلب الوجبة الخاصة

298
00:15:34,501 --> 00:15:36,613
أريد الوجبة الخاصة

299
00:15:36,614 --> 00:15:39,447
الوجبات الخاصة تجدها بالخلف

300
00:15:43,417 --> 00:15:45,902
يجب أن تذهب للخلف

301
00:16:12,797 --> 00:16:18,995
أرغب بالوجبة الخاصة

302
00:16:31,604 --> 00:16:34,482
بخاخات ؟ سكيتلز ؟

303
00:16:34,483 --> 00:16:35,620
(عابد)

304
00:16:35,621 --> 00:16:36,526
(مرحباً يا (آني

305
00:16:36,527 --> 00:16:37,640
هذا المكان خيالي للغاية

306
00:16:37,641 --> 00:16:38,824
إنه عملي كذلك

307
00:16:38,825 --> 00:16:40,539
كسبنا ما يكفي من المال لإنقاذ المطعم

308
00:16:40,540 --> 00:16:42,770
يا لها من سخرية، لأن (شيرلي) ستموت روحها
إذا رأت هذا المكان

309
00:16:42,771 --> 00:16:44,721
(شاهد هذا يا (عابد

310
00:16:47,763 --> 00:16:49,063
بريتا) لا زالت الأسوأ ؟)

311
00:16:49,064 --> 00:16:49,806
نعم

312
00:16:49,807 --> 00:16:51,106
الحانة تتسخ

313
00:16:51,107 --> 00:16:54,382
ستحتاج لمن ينظفه
غالباً بعد ساعات العمل

314
00:16:54,383 --> 00:16:57,449
و آلات تلميع الأرضيه ممكن أن تكون
مزعجة جداً

315
00:16:57,450 --> 00:16:59,809
سأكره أن يسمعها أحد

316
00:16:59,810 --> 00:17:00,517
هل تبتزني ؟

317
00:17:00,518 --> 00:17:06,129
أتحدث معك فقط بخصوص العمل

318
00:17:06,130 --> 00:17:07,229
ما هذه الضوضاء يا (عابد) ؟

319
00:17:07,230 --> 00:17:07,874
"Miller's Crossing" فلم

320
00:17:09,240 --> 00:17:10,079
هذا عظيم

321
00:17:10,080 --> 00:17:11,369
يجب أن تفخروا بأنفسكم

322
00:17:11,370 --> 00:17:12,059
إشتقنا لك

323
00:17:12,060 --> 00:17:12,899
خذ شراباً

324
00:17:12,900 --> 00:17:14,029
إرتدي سترة قديمة الشكل

325
00:17:14,030 --> 00:17:16,237
لا بأس، لا أقوم بهذا بعد الأن

326
00:17:16,238 --> 00:17:18,650
حسناً، هاتها

327
00:17:18,651 --> 00:17:20,971
قلت بأنني لا أقوم بهذا، أترى

328
00:17:20,972 --> 00:17:22,643
أيها الجرذ القذر

329
00:17:22,644 --> 00:17:24,408
جميع الرجال جرذان قذرة

330
00:17:24,409 --> 00:17:26,521
أين هي غرفتك ؟

331
00:17:26,522 --> 00:17:28,309
ربما شراب واحد

332
00:17:28,310 --> 00:17:31,188
بعد ذلك نتحول لمونتاج من لقطات الشرب

333
00:17:42,288 --> 00:17:43,865
دعونا لا نتوقف عن كوننا أصدقاء مره أخرى

334
00:17:46,606 --> 00:17:48,950
(كان لا يجب أن نطالبك بالإختيار بيننا و (فرانكي

335
00:17:48,951 --> 00:17:50,413
وجودها جيد للأعمال

336
00:17:50,414 --> 00:17:52,532
...كان لا يجب أن نطالبك بالإختيار

337
00:17:52,533 --> 00:17:53,855
أنت تكررين ما قلته

338
00:17:53,856 --> 00:17:55,318
لا، أنت تكرر ما قلته

339
00:17:55,319 --> 00:17:56,456
أنا مسافر عبر الزمن ؟

340
00:17:57,316 --> 00:17:58,197
هذا هو البرنامج

341
00:17:58,198 --> 00:18:05,367
(عابد)

342
00:18:05,368 --> 00:18:10,410
وصلني من (ديان) بإن أحدى رسائلك
غير واضحه

343
00:18:10,411 --> 00:18:11,734
هل أنت بخير ؟

344
00:18:11,735 --> 00:18:12,593
أنا بخير

345
00:18:12,594 --> 00:18:13,847
سهرت ليلة أمس

346
00:18:15,380 --> 00:18:17,353
يمكنني أن أستفيد من بعض البروتين

347
00:18:17,354 --> 00:18:23,070
سأخرج لتناول غداء مبكر

348
00:18:23,071 --> 00:18:24,998
هل تعرفون الـ "تارديجريد" ؟

349
00:18:24,999 --> 00:18:27,877
إنها مخلوقات مايكروسكوبية
تبدو و كأنها دببة آليه

350
00:18:27,878 --> 00:18:28,922
يمكنها العيش في الفضاء

351
00:18:29,462 --> 00:18:32,968
إذهب إلى الفضاء أيها الـ "تارديجريد" القذر

352
00:18:34,455 --> 00:18:36,056
وهي في كل مكان

353
00:18:36,057 --> 00:18:38,795
بالحياة الواقعيه هناك أشياء بروعة
الأشياء المزيفه

354
00:18:38,796 --> 00:18:40,514
(تعلمت هذا أثناء عملي مع (فرانكي

355
00:18:40,515 --> 00:18:43,741
ستعجبكم، أتعرفون ذلك

356
00:18:43,742 --> 00:18:49,087
! شرطة

357
00:18:49,088 --> 00:18:51,269
هل هذا هو ما تريدونه ؟

358
00:18:51,270 --> 00:18:54,239
أتريدون لعب لعبة الشرطة و اللصوص
و إرتداء الملابس التنكرية ؟

359
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
لماذا ذلك الرجل يرتدي زي جزرة ؟

360
00:18:56,260 --> 00:18:57,219
لم يعد لديهم ملابس شرطة

361
00:18:57,220 --> 00:18:57,729
من بلغ عنا ؟

362
00:18:57,730 --> 00:19:03,249
في أي عالم يا (بريتا) ترين هذا سرياً
بما فيه الكفايه لنحتاج التبليغ ؟

363
00:19:03,250 --> 00:19:05,476
قمتم ببناء حانة داخل المدرسة

364
00:19:05,477 --> 00:19:07,734
كان هناك شحنة من الألواح الخشبية

365
00:19:07,735 --> 00:19:13,180
سمحت لكم بالإختباء هنا
لأن هذا يبقيكم متجمعين و راضين

366
00:19:13,181 --> 00:19:17,393
لأنكم جميعاً تحبون التحدي و العصيان
و لكن هذا لم يكفيكم

367
00:19:17,394 --> 00:19:20,691
كان يجب أن تسحبوا (عابد) معكم
و (عابد) يستحق ما هو أفضل

368
00:19:21,597 --> 00:19:24,824
أخيراً ظهرت حقيقتك

369
00:19:24,825 --> 00:19:27,680
عابد) يستحق ما هو أفضل)

370
00:19:27,681 --> 00:19:28,980
قالت ذلك

371
00:19:28,981 --> 00:19:30,001
(إخرس يا (ليونارد

372
00:19:30,002 --> 00:19:32,904
ذات مره إعتقدت بأن 6 أشخاص
صيدلية هم أنت

373
00:19:32,905 --> 00:19:34,065
(هذا ليس ذنبهم يا (فرانكي

374
00:19:34,066 --> 00:19:34,785
أنا إخترت هذا

375
00:19:34,786 --> 00:19:36,735
هؤلاء أصدقائي

376
00:19:36,736 --> 00:19:38,244
(أكره مراسلة (ديان

377
00:19:38,245 --> 00:19:39,312
لا يمكنها الإستقرار و إختيار خط

378
00:19:39,313 --> 00:19:41,727
إنه أمر مرضي
و أنا كذلك

379
00:19:41,728 --> 00:19:43,399
أنا أنتمي لهذا المكان

380
00:19:43,400 --> 00:19:50,202
(أعلم بأنك تعتقد ذلك يا (عابد
و لكنك لا تعرف ما الأفضل لك

381
00:19:52,571 --> 00:19:55,426
(إخرس يا (ليونارد

382
00:19:55,427 --> 00:19:56,239
أنت

383
00:19:56,240 --> 00:19:58,236
أنت مسن

384
00:19:58,237 --> 00:20:01,510
و تستحق التقليل من شأنك، بسبب عمرك

385
00:20:01,511 --> 00:20:03,553
أنا، أنا لا أعتقد ذلك في الواقع

386
00:20:03,554 --> 00:20:09,066
...أنا فقط أحاول... أحاول
...و جميع من هنا هم

387
00:20:09,067 --> 00:20:13,862
جميع من هنا هم سخيفين

388
00:20:13,863 --> 00:20:18,902
أنا أفضل من هذا

389
00:20:18,903 --> 00:20:24,173
فلنذهب لمونتاج يظهر جميع من بالمدرسة
و هم يسكرون كما يريدون

390
00:20:39,963 --> 00:20:41,982
فرانكي) لم تعد للعمل اليوم)

391
00:20:41,983 --> 00:20:43,607
هذا سيء

392
00:20:43,608 --> 00:20:45,186
شركة التأمين تخلت عنا

393
00:20:45,187 --> 00:20:46,603
المدرسة لا تملك تأمين

394
00:20:46,604 --> 00:20:47,531
كم كان مرتب (فرانكي) ؟

395
00:20:47,532 --> 00:20:48,158
الكثير

396
00:20:48,159 --> 00:20:49,180
كم كانت رسوم التأمين ؟

397
00:20:49,181 --> 00:20:50,109
الكثير

398
00:20:50,110 --> 00:20:52,547
أضف تلك الأرقام لبعضها
و تلك هي ميزانية حفل المدرسة الراقص

399
00:20:52,548 --> 00:20:54,776
لطيف

400
00:20:57,128 --> 00:20:59,432
! "مرحباً بكم في "السلالم

401
00:21:12,969 --> 00:21:16,439
! سلم

402
00:21:16,440 --> 00:21:20,177
من يرغب برؤية أستاذ السلالم يصعد لأعلى ؟

403
00:21:23,220 --> 00:21:26,028
! سلم

404
00:21:28,992 --> 00:21:30,709
! (لقد فعلتها يا (جيف وينجر

405
00:21:30,710 --> 00:21:35,864
هذه مدرستك الأن

406
00:21:35,865 --> 00:21:38,952
(آني)

407
00:21:38,953 --> 00:21:41,669
لقد كان يستحق ذلك

408
00:21:51,360 --> 00:21:55,360
حسناً، هذه يجب أن تغطي فواتير الأستاذ الطبية

409
00:21:55,361 --> 00:21:57,171
ماذا بشأن الدعاوى القضائية من قبل الطلاب ؟

410
00:21:57,172 --> 00:21:58,564
أعتقد بأنه يجب أن نحاربها

411
00:21:58,565 --> 00:22:00,422
في الواقع أقترح أن نسويها خارج المحكمة

412
00:22:00,423 --> 00:22:01,165
هذه غلطتي

413
00:22:01,166 --> 00:22:01,838
من الواضح أنها ليست كذلك

414
00:22:01,839 --> 00:22:02,488
إنها غلطتي

415
00:22:02,489 --> 00:22:03,255
إنها غلطتي

416
00:22:03,256 --> 00:22:05,420
إنها غلطتي

417
00:22:05,421 --> 00:22:06,790
إنها غلطتي

418
00:22:06,791 --> 00:22:07,835
إنها غلطتي

419
00:22:07,836 --> 00:22:08,485
إنها غلطتي

420
00:22:08,486 --> 00:22:09,623
إنها غلطتي

421
00:22:09,624 --> 00:22:10,667
إنها غلطتي

422
00:22:11,644 --> 00:22:12,734
إنها غلطتي

423
00:22:12,735 --> 00:22:13,779
إنها غلطتي

424
00:22:13,780 --> 00:22:15,059
إنها غلطتي

425
00:22:16,161 --> 00:22:17,646
حسناً، حسناً، حسناً

426
00:22:17,647 --> 00:22:19,504
إذا هي غلطة من ؟

427
00:22:19,505 --> 00:22:24,070
ومن يجيد التعامل مع هذه الأشياء ؟

428
00:22:24,071 --> 00:22:26,889
و بالنسبة للتنظيم الإداري، أنا من المؤمنين به

429
00:22:26,890 --> 00:22:30,399
يجب أن يعلن شخص بأنه يسيطر على كل شيء
و ذلك الشخص هو أنا

430
00:22:30,400 --> 00:22:33,269
ذلك هو قراري

431
00:22:33,270 --> 00:22:35,033
إنتظري، ماذا ؟

432
00:22:35,034 --> 00:22:35,776
آسفة

433
00:22:35,777 --> 00:22:36,659
من يتحدث بهذه الطريقة

434
00:22:36,660 --> 00:22:39,097
من سيعين شخصاً بهذا الغرور ؟

435
00:22:39,098 --> 00:22:44,530
(لدي نصيحة لك يا آنسة (دارت
غيري شخصيتك أو إبحثي عن شركات يديرها مجانين

436
00:22:45,506 --> 00:22:46,387
لا تعين هذه السيدة

437
00:22:46,388 --> 00:22:47,247
الخامسة الثابته

438
00:22:47,248 --> 00:22:49,476
إقتحم 4 مكاتب وهو يصرخ
لا تعين هذه السيدة

439
00:22:49,477 --> 00:22:51,705
ما الذي يجري ؟

440
00:22:51,706 --> 00:22:52,703
ماذا تفعلون هنا ؟

441
00:22:52,704 --> 00:22:53,748
كيف عرفتم أين سأكون ؟

442
00:22:53,749 --> 00:22:55,141
(راسلت (ديان

443
00:22:55,142 --> 00:22:56,650
بالمناسبة، هي تعرف الكثير عن جدولك

444
00:22:56,651 --> 00:23:00,853
أيا كان ما يعرضه عليك
"لا يمكننا مضاعفته في "جريندييل

445
00:23:00,854 --> 00:23:02,827
على الأغلب لا يمكننا أن نعرض ما يعرضه عليك

446
00:23:02,828 --> 00:23:07,729
أيا كان ما يعرضه عليك
في "جريندييل" سنعرض أقل بالإضافة لإعتذار

447
00:23:07,730 --> 00:23:11,357
...هل تعرف

448
00:23:11,358 --> 00:23:14,487
...هذا غير كافي، ولكن

449
00:23:14,488 --> 00:23:19,437
ربما إذا أضفت المزيد من الإعتذارات

450
00:23:19,438 --> 00:23:24,667
كـ "مونتاج" للقطات إعتذار ؟

451
00:23:24,668 --> 00:23:26,618
نحن آسفون

452
00:25:16,315 --> 00:25:18,451
أخبرتك بأنني لن أحتاج للعشاء الليل

453
00:25:18,452 --> 00:25:20,308
أعتقد بأنك لست بحاجة إليه

454
00:25:20,309 --> 00:25:20,865
ليس إذا كنت تبحث عن هذا

455
00:25:24,499 --> 00:25:25,374
كيف علمتِ ؟

456
00:25:25,375 --> 00:25:27,714
لا أحد يترك فتاتاً أكثر من الطباخين

457
00:25:27,715 --> 00:25:30,224
الأمر ينطبق على المحققين و الأدله

458
00:25:30,225 --> 00:25:32,634
أنت منشغل جداً بحل جرائم القتل
و لم تتمكن من الهروب بجريمة قتلك لنفسك

459
00:25:32,635 --> 00:25:36,204
حسناً و ماذا بشأن قضية زوجتي و قدمي
يا (شيرلي) ؟

460
00:25:36,205 --> 00:25:37,574
هل يمكنك حل تلك القضية ؟

461
00:25:37,575 --> 00:25:38,384
أيمكنك ذلك ؟

462
00:25:38,385 --> 00:25:40,484
لأنه إذا لم تتمكني من ذلك
ليس لدي شيء لأعيش من أجله

463
00:25:40,485 --> 00:25:45,728
أعتذر يا سيد (بتشر) ولكن سكان هذه المقاطعة
يخالفونك الرأي

464
00:25:45,729 --> 00:25:47,017
أنقذت فتاة هاربة اليوم

465
00:25:47,018 --> 00:25:48,608
أنقذت ؟ هذه تفاهة

466
00:25:48,609 --> 00:25:51,650
لا يمكنني إنقاذ مصباح من مقبس

467
00:25:51,651 --> 00:25:53,403
أنتِ توليت التحقيق اليوم، أليس كذلك ؟

468
00:25:53,404 --> 00:25:57,571
"أنا مجرد محقق من مستنقعات "أتلانتا
ولا يمكنه المشي حتى

469
00:25:59,028 --> 00:26:01,663
إذا دعني أصبح قدميك

470
00:26:01,664 --> 00:26:05,165
دعني أقوم بما فعلته اليوم
إلى أن تجد زوجنك

471
00:26:05,166 --> 00:26:06,210
أو قدميك

472
00:26:06,211 --> 00:26:10,749
(أنتِ وغد عنيد يا (شيرلي بينيت

473
00:26:10,750 --> 00:26:11,458
تعال الأن

474
00:26:11,459 --> 00:26:12,793
لدي عشاء لأطبخه

475
00:26:12,794 --> 00:26:14,302
و أنت تملك قضايا لتحلها

476
00:26:20,050 --> 00:26:25,262
لدي إحساس بأنه أحدهم سيقتل
بعض كرات البطاطا المقليه الليلة

477
00:26:25,263 --> 00:26:31,891
هذا ليس لغزا على الإطلاق

478
00:26:39,560 --> 00:26:40,795
الأسبوع القادم في
The Butcher and The Baker

479
00:26:40,796 --> 00:26:43,365
عندما يختفي محقق جديد بالمقاطعة
و (بتشر) هو المشتبه الرئيسي

480
00:26:43,366 --> 00:26:46,490
يتوجب على شيرلي طبخ بعض الأجوبة

481
00:26:46,491 --> 00:27:31,375
Translated By : HousE
<font color=#14d9ec>@HousEqla3</font>
Re-Synced By: MEE2day

