﻿1
00:00:13,550 --> 00:00:16,810
هل حدّدتم موعدًا؟"
"أجل، سأكون وصيفتكِ

2
00:00:16,850 --> 00:00:20,390
!دعيني أرى ذلك الشيء. رائع

3
00:00:20,390 --> 00:00:21,460
كيف علمتِ؟

4
00:00:21,460 --> 00:00:26,430
سألني لو أنّ النساء يعرفن
...مقاسهنّ في الخواتم، فقلتُ

5
00:00:26,430 --> 00:00:29,430
.بالتأكيد، فأنا أعرف مقاس خاتمي

6
00:00:29,430 --> 00:00:32,100
إنّه لطيف حقًّا -
لطيف للغاية -

7
00:00:32,100 --> 00:00:36,100
أتعلمين، كدت أفقد الأمل
حتى علمت بشأنكما يا رفاق

8
00:00:36,710 --> 00:00:38,580
ربّما لا زال لديّ أمل

9
00:00:38,580 --> 00:00:40,610
دعيني أراه مجدّدًا

10
00:00:43,610 --> 00:00:46,420
!إنّه رائع

11
00:00:48,420 --> 00:00:53,420
هل أنتِ بخير؟
!(روز)

12
00:00:54,760 --> 00:00:57,160
يراودني شعور سيىء

13
00:00:57,160 --> 00:01:01,600
،اسمه الموت
والجحيم يتبعه أينما ذهب

14
00:01:01,600 --> 00:01:03,970
!(رباه! (روز

15
00:01:03,970 --> 00:01:08,540
!(روز)! (روز)

16
00:01:08,540 --> 00:01:10,470
!فليحضر أحدهم طبيبًا هنا

17
00:01:10,470 --> 00:01:11,510
!لدينا ضحيّة مصابة بطلق ناريّ

18
00:01:11,510 --> 00:01:15,510
(روز)! مهلًا يا (روز)
(ابقي معي يا (روز

19
00:01:15,510 --> 00:01:18,020
!أنا معكِ. النجدة

20
00:01:18,020 --> 00:01:20,020
!النجدة

21
00:01:20,081 --> 00:01:23,386
{\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تمّت الترجمة بواسطة
MiCanO | أحمد ميكانو

22
00:01:23,386 --> 00:01:26,446
{\c&HB7B091&\5c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(الـرُّسـل) - (الـمـوسـم الأوّل)"
"( الحلقة الأولى ) : ( الصحوة )"

23
00:01:27,231 --> 00:01:30,231
"بعد ذلك بسبعة أعوام"

24
00:01:32,832 --> 00:01:35,232
{\a6}
على بعد 80 كم غرب مدينة"
"(سوكورو)، ولاية (نيو مكسيكو)

25
00:01:49,350 --> 00:01:52,350
هل كنتِ لطيفة؟
قلتِ أنكِ ستتحدّثين بلطف

26
00:01:52,350 --> 00:01:55,520
قال إنّنا نبحث عن أجسام فضائيّة
في خضم أزمة ماليّة

27
00:01:55,520 --> 00:01:59,530
لم تتحدثي بلطف إذًا -
قدّمت ملاحظة واحدة فحسب -

28
00:01:59,530 --> 00:02:01,530
أنا متأكّدة أنّه مؤهل تمامًا

29
00:02:01,530 --> 00:02:05,500
للحكم على عمل فريق من علماء الفلك
الراديوي تمامًا كتأهله لشغل وظيفة عامة

30
00:02:05,500 --> 00:02:06,400
أنا قلق بشأن ما سيؤول إليه الأمر

31
00:02:06,400 --> 00:02:10,400
جليًّا أنّ أموال النفط الخاصة
بوالدة تؤهله لشغل الوظيفتين

32
00:02:10,400 --> 00:02:11,970
هل قلتِ له هذا الكلام؟

33
00:02:11,970 --> 00:02:14,440
(إنّه عضو بمجلس النوّاب يا (فيرا -
إنّه معتوه -

34
00:02:14,440 --> 00:02:15,910
!أحمق يتحكّم في خزانة أموال

35
00:02:23,680 --> 00:02:25,390
ماذا؟

36
00:02:27,030 --> 00:02:29,391
{\a6}
"(خواريز)، (المكسيك)"

37
00:02:33,992 --> 00:02:35,392
{\a6}
"!تمهلا"

38
00:02:35,395 --> 00:02:37,393
{\a6}
"!لقد أسأتم فهم الوضع"

39
00:02:37,794 --> 00:02:39,394
{\a6}
"منذ متى وأنتم تعرفوني؟"

40
00:03:03,320 --> 00:03:04,690
ما الذي أخّركم بحقّ الجحيم؟

41
00:03:04,690 --> 00:03:07,360
،أنا متخفٍ منذ خمسة أعوام
لقد إنكشفت هويتي

42
00:03:07,360 --> 00:03:08,660
،حصلت على ما نريد
سأنسحب من الأمر الآن

43
00:03:08,660 --> 00:03:09,900
أتسمعني؟ لقد انتهى عملي

44
00:03:09,900 --> 00:03:12,570
لقد أنقذناك، حسنًا؟
لا داعي للقلق

45
00:03:12,570 --> 00:03:14,247
،نفهم أنّكَ تودّ الإنسحاب
لهذا أتينا إلى هنا

46
00:03:14,247 --> 00:03:15,697
سنعيدكَ عبر الحدود

47
00:03:15,870 --> 00:03:19,870
كلّا، أوصلني للبيت أيضًا
إنتهى عملي هنا

48
00:03:19,880 --> 00:03:23,110
بالتأكيد، أنتَ تستحقّ ذلك

49
00:03:23,110 --> 00:03:26,110
لقد وضعنا (الزعيم) في موقف حرج الآن

50
00:03:26,110 --> 00:03:29,480
لقد حصلتَ على الإحداثيّات، صحيح؟

51
00:03:29,480 --> 00:03:33,120
أجل، حصلت على الإحداثيّات
الشّحنة على متن الطائرة

52
00:03:33,120 --> 00:03:37,120
يا لكَ من عميل يا صاح

53
00:03:37,921 --> 00:03:39,521
{\a6}
"(مدينة (توسون)، ولاية (أريزونا"

54
00:03:45,100 --> 00:03:48,040
رائع، رسمكِ لشروق الشمس
(يتحسّن يا (فان غوخ

55
00:03:48,040 --> 00:03:50,940
(لا أريد أن أكون كـ(فان غوخ
لقد قطعَ أذنه

56
00:03:50,940 --> 00:03:52,870
وأذنيكِ جميلةٌ أيضًا

57
00:03:52,870 --> 00:03:56,410
،اركبي السيّارة يا فتاة
واربطي حزام الأمان

58
00:03:56,410 --> 00:03:59,980
مرحبًا؟

59
00:03:59,980 --> 00:04:02,120
(آيمي) -
حسنًا يا أمّي -

60
00:04:02,120 --> 00:04:04,120
مرحبًا
مَن المتّصل؟

61
00:04:08,260 --> 00:04:10,990
(روني)

62
00:04:10,990 --> 00:04:12,030
روني)، لو أنّكَ المتّصل)

63
00:04:12,031 --> 00:04:16,130
،أعرف ما تحاول فعله
ولن أتركها تعيش معك

64
00:04:16,130 --> 00:04:18,630
أتسمعني؟

65
00:04:18,630 --> 00:04:23,300
لن أتركها تعيش معكَ مجدّدًا
ما دمت على قيد الحياة

66
00:04:26,140 --> 00:04:28,110
سأنهي الإتصال

67
00:04:34,120 --> 00:04:36,280
"دقيقة حتّى بدء العرض أيّها الواعظ"

68
00:04:37,420 --> 00:04:39,620
ستكون رائعًا كحالكَ دائمًا

69
00:04:39,620 --> 00:04:41,090
(الأمر أشبه بإفتتاحيّة مسلسل (ذا ستونز

70
00:04:42,160 --> 00:04:45,260
أنتَ بارع كوالدك

71
00:04:45,260 --> 00:04:49,930
إضافة إلى أنّ (جاغر) يتقدّم في السنّ
آن أوان الجيل القادم

72
00:04:51,270 --> 00:04:53,530
ألا ينبغي عليكِ الجلوس؟
...الطبيب

73
00:04:53,530 --> 00:04:57,610
لا يفقه شيئًا
هيّا

74
00:04:57,610 --> 00:05:00,210
"نصف دقيقة على بدء العرض المباشر"

75
00:05:00,210 --> 00:05:03,080
بوسعكِ أن تكوني
على المسرح مع والدي

76
00:05:06,210 --> 00:05:08,150
المنظر أفضل من هنا

77
00:05:08,150 --> 00:05:10,850
هيّا أيّها الواعظ، ألهمهُم

78
00:05:15,160 --> 00:05:19,930
سنبدأ البث بعد، خمسة
....أربعة، ثلاثة

79
00:05:22,331 --> 00:05:23,931
{\a6}
"(مدينة (هيوستن)، ولاية (تكساس"

80
00:05:24,300 --> 00:05:28,100
هل يريد منّا الربُّ أن نخشاه؟

81
00:05:28,100 --> 00:05:29,300
!كلّا

82
00:05:29,300 --> 00:05:31,940
أهذا ما تظنونه؟ -
!بلى -

83
00:05:31,940 --> 00:05:35,410
كلّا، لا أظنّ ذلك أيضًا
أيّها الأصدقاء

84
00:05:35,410 --> 00:05:39,950
،تعاليم أبي تبين لنا أن الربّ
يريدنا أن نعيش بالحبّ

85
00:05:39,950 --> 00:05:44,290
!أجل، يريد ذلك
يريدنا أن نعيش بالحبّ فحسب

86
00:05:46,150 --> 00:05:48,490
أدعوكم الآن لتذكّر الإصحاح
العاشر من إنجيل يوحنّا

87
00:05:48,490 --> 00:05:57,100
"لقد جئت لتكون الحياة للناس وتفيض فيهم"

88
00:06:21,401 --> 00:06:23,301
{\a6}
"(مدينة (ليتل روك)، ولاية (أركنساس"

89
00:06:35,070 --> 00:06:36,870
مرحبًا

90
00:06:36,870 --> 00:06:38,870
(مرحبًا يا (بيتر

91
00:06:38,870 --> 00:06:42,040
!مرحبًا
!(بيتر)

92
00:06:42,040 --> 00:06:44,850
أيّها الحالم، أتسمعني؟

93
00:06:44,850 --> 00:06:46,310
ماذا قلتِ؟
أستميحكِ عذرًا؟

94
00:06:46,310 --> 00:06:49,580
أحاول أن أسألك عن موعد
ذهابك لحفلة (ليندسي) الليلة

95
00:06:49,580 --> 00:06:53,320
لا أدري، لا أعتقد أنّي سأذهب

96
00:06:53,320 --> 00:06:55,320
..ستكون

97
00:06:55,320 --> 00:06:59,190
ستكون حفلة ممتعة للغاية؟
(هيّا يا (بيتر

98
00:06:59,190 --> 00:07:00,930
لا يمكنكَ السباحة طوال الليل

99
00:07:00,930 --> 00:07:05,330
إضافة إلى أنّي أريدكَ
أن تقلّني إلى المنزل

100
00:07:05,330 --> 00:07:09,871
مرحبًا يا (بيتي)، ألا تريد الخروج
مع هذه الفتاة، الأمر واضح للغاية

101
00:07:10,497 --> 00:07:14,334
سام)، هل إنفصلت عنكَ)
...سوزان) لأنّك تملك)

102
00:07:14,459 --> 00:07:16,712
معجم صغير؟... -
من الأفضل لكِ أن تصمتي -

103
00:07:16,712 --> 00:07:22,520
"كنت سأقول "معجم
أظننت أنّي كنت سأقول شيئا آخر؟

104
00:07:22,520 --> 00:07:27,472
سأبرحكَ ضربًا عندما
أراك المرّة القادمة

105
00:07:27,598 --> 00:07:29,474
هيّا بنا

106
00:07:31,184 --> 00:07:33,630
أمازلتِ تتلقّين ذلك؟ -
أجل -

107
00:07:33,630 --> 00:07:35,630
حقًّا، ما هذا؟

108
00:07:35,630 --> 00:07:37,800
مهلًا

109
00:07:37,800 --> 00:07:40,770
هيّا، تحرّك

110
00:07:43,250 --> 00:07:46,490
هذا الشيء قريبٌ جدًّا

111
00:08:28,370 --> 00:08:31,600
ثمّة الكثير بموقع التسليم، صحيح؟

112
00:08:31,600 --> 00:08:34,470
إلى جانب بعض الأدلّة التي
ستقضي على (الزعيم) للأبد

113
00:08:34,470 --> 00:08:39,380
حسنٌ، سأبلغ عن الموقع
حتى يأتينا الدعم هناك على الفور

114
00:08:46,620 --> 00:08:48,620
أتسمعني يا صاح؟

115
00:08:58,600 --> 00:08:59,660
هل مذاقها طيّب؟

116
00:08:59,660 --> 00:09:04,200
هلّا ذهبنا إلى (تكساس) في الصيف؟
فأنا لم أذهب إلى (تكساس) من قبل

117
00:09:04,200 --> 00:09:05,670
لم تذهبي للكثير من الأماكن

118
00:09:05,670 --> 00:09:07,710
أنتِ في السادسة من عمركِ -
أعلم -

119
00:09:07,710 --> 00:09:11,440
(حسنٌ، لديّ قريبة في (هيوستن

120
00:09:14,450 --> 00:09:19,680
ألن أذهب لبيت أبي مجدّدًا؟ -
كلّا، يا عزيزتي -

121
00:09:19,680 --> 00:09:21,950
هل أخطأ مجدّدًا؟

122
00:10:10,770 --> 00:10:13,810
أدعو الربّ أن تمتلئ
...حياتكم بالإزدهار، تماما كـ

123
00:10:28,290 --> 00:10:31,220
!(جوشوا)

124
00:10:32,860 --> 00:10:34,430
،إتصل بالطواريء
!أحضر المساعدة

125
00:10:34,430 --> 00:10:36,790
(فيرا)

126
00:10:42,830 --> 00:10:44,370
!(فيرا)

127
00:10:46,770 --> 00:10:49,910
فيرا)، أفيقي)

128
00:10:56,880 --> 00:10:58,550
رباه، كلّا

129
00:11:22,350 --> 00:11:25,080
!(جوشوا) (جوشوا) -
هل إتصل أحدكم بالطواريء؟ -

130
00:11:25,080 --> 00:11:28,790
ماذا يحدث؟ -
لا أعتقد أنّ لديه نبض -

131
00:11:32,230 --> 00:11:34,930
لعلّها كانت نوبة قلبيّة

132
00:11:40,070 --> 00:11:41,170
!(مايكل)

133
00:11:42,700 --> 00:11:45,000
...(فيرا)

134
00:11:45,000 --> 00:11:48,270
هل أنتِ بخير؟ -
...أنا بخير، لابد أنّني -

135
00:11:48,270 --> 00:11:50,910
أصبتُ بالجفاف -
حسنٌ، إبقي مكانكِ -

136
00:11:50,910 --> 00:11:53,310
لقد اتصلت بالطواريء -
كلّا، عاود الإتصال بهم -

137
00:11:53,310 --> 00:11:55,320
أنا بخير

138
00:11:55,320 --> 00:11:57,220
هل أنتِ متأكّدة؟ -
أجل، أنا بخير -

139
00:11:57,220 --> 00:12:02,360
(لأن اسمي (آلان
(ولمّا استفقت قلتِ (مايكل

140
00:12:02,360 --> 00:12:05,090
انظر، علينا الذهاب لمعرفة
ما الذي سقط وراء الأفق

141
00:12:05,091 --> 00:12:06,730
كلّا، انتظري لحظة
سأحضر لكِ بعض الماء

142
00:12:06,730 --> 00:12:09,060
هيّا بنا

143
00:12:12,330 --> 00:12:14,870
تمهّل، سأحرّر ساقيها

144
00:12:18,340 --> 00:12:22,780
ما هي مؤشراتها الحيويّة؟ -
لا شيء، لقد فارقت الحياة -

145
00:12:22,780 --> 00:12:25,140
!إبقي مكانكِ! لا تتحركي

146
00:12:26,380 --> 00:12:28,380
(آيمي)
أين (آيمي)؟

147
00:12:28,380 --> 00:12:30,720
أين ابنتي؟ أين هي؟ (آيمي)؟ -
!سيّدتي، رجاءً -

148
00:12:30,720 --> 00:12:32,850
!(آيمي)

149
00:12:32,850 --> 00:12:35,050
انثى، حالتها حرجة

150
00:12:35,050 --> 00:12:38,360
!(دعني! (آيمي -
رجاءً سيّدتي، عودي -

151
00:12:38,360 --> 00:12:40,860
!أحضروا بعض المساعدة

152
00:12:55,740 --> 00:12:57,110
هيّا بنا

153
00:12:58,080 --> 00:12:59,310
ماذا بحقّ الجحيم؟

154
00:12:59,310 --> 00:13:04,250
ماذا حدث؟ -
ظننّا أنّك فارقت الحياة -

155
00:13:07,120 --> 00:13:09,390
تذكّر التدريب -
هل أنتَ بخير؟ -

156
00:13:09,390 --> 00:13:12,260
ثلاثُ طلقات في الصدر

157
00:13:12,260 --> 00:13:16,760
ما الخطب يا صاح؟ -
مجرّد صداع -

158
00:13:16,760 --> 00:13:18,630
كلّا، أنتَ على ما يرام
لقد مررت بيوم عصيب فحسب

159
00:13:18,630 --> 00:13:21,700
إيزابيل)، سنفعل هذا من أجلكِ)

160
00:13:21,700 --> 00:13:24,370
ثلاث طلقات في الصدر -
مَن... مَن تكون (إيزابيل)؟ -

161
00:13:24,370 --> 00:13:26,070
إيزابيل)؟ عمّاذا تتحدّث؟)

162
00:13:26,070 --> 00:13:28,370
،إنّها زوجتي
كيف عرفت اسمها؟

163
00:13:28,370 --> 00:13:31,080
،تمهلا، تمهلا
جميعنا بنفس الفريق هنا

164
00:13:31,080 --> 00:13:33,710
ستقوم بقتلي، صحيح؟
ثلاث طلقات بالصدر، صحيح؟

165
00:13:33,710 --> 00:13:35,150
كلّا، لن يقوم أحد بقتل أحد

166
00:13:35,150 --> 00:13:38,080
إنّه يعلم. ماذا يهمّك في هذا؟
أجل، سنقوم بقتلك

167
00:13:39,320 --> 00:13:43,390
!أتريد فعل هذا؟
دعني أذهب فحسب

168
00:13:43,390 --> 00:13:46,130
!كلّا! لا تفعل ذلك

169
00:14:02,640 --> 00:14:05,110
!عزيزي
ماذا حدث؟

170
00:14:05,110 --> 00:14:07,010
هل أنتَ بخير؟
تحدّث معي

171
00:14:07,010 --> 00:14:08,110
عزيزي، ما الخطب؟
ماذا حدث؟

172
00:14:08,110 --> 00:14:11,020
تحدّث معي -
ظننّا أنّكَ فارقت الحياة -

173
00:14:11,020 --> 00:14:14,150
،عليّ بث أمر هام
الليلة

174
00:14:14,150 --> 00:14:18,690
أيّما تريد يا بني
علينا أن نشارك معجزتنا

175
00:14:24,800 --> 00:14:26,200
معذرةً

176
00:14:26,200 --> 00:14:29,140
هلّا... أخبرتيني رجاءً
ما الذي يحدث؟

177
00:14:29,140 --> 00:14:33,340
مازالت تخضع لعمليّة جراحيّة
سنعرف مصابها في أسرع وقت

178
00:14:36,680 --> 00:14:39,080
أين هي بحقّ الجحيم؟
أين (آيمي)؟

179
00:14:39,080 --> 00:14:41,680
تعرّضنا لحادثة

180
00:14:41,680 --> 00:14:44,320
أتتهربين دائمًا من أخطائكِ؟

181
00:14:46,350 --> 00:14:50,690
إبنتنا هنا، وهذا ردّ فعلك؟ -
أنتِ تسببتِ بذلك -

182
00:14:50,690 --> 00:14:53,060
!تسببتِ بذلك
!إنّها هنا بسببكِ

183
00:14:53,060 --> 00:14:57,300
تقرير الشرطة سيقول أنّكِ
كنتِ تحت تأثير الشراب، مجدّدًا

184
00:14:57,300 --> 00:15:02,370
لكن هذا غير صحيح -
إنّه صحيح إذا أردت ذلك -

185
00:15:02,370 --> 00:15:04,370
(لا تفعل هذا يا (روني -
(أقسم بالربّ يا (إيرين -

186
00:15:04,370 --> 00:15:06,240
...لو فارقت الحياة

187
00:15:16,280 --> 00:15:20,520
أعلم أنّ المدرسة قد تكون
،(وقتا عصيبا يا (بيتر

188
00:15:20,521 --> 00:15:23,021
هل تشعر أحيانًا باليأس؟

189
00:15:23,022 --> 00:15:26,290
يأس؟ -
أجل، من الحاضر أو المستقبل -

190
00:15:26,290 --> 00:15:33,170
أهكذا تستجوب مَن كادوا أن يغرقوا؟ -
(محاولة إنتحارك السابقة في ملفك يا (بيتر -

191
00:15:33,170 --> 00:15:36,900
،كان ذلك منذ زمن طويل
وليس له علاقة بما حدث اليوم

192
00:15:36,900 --> 00:15:39,370
كنت أسبح، وبعدها فوجئت
بنفسي أسعل الماء

193
00:15:39,370 --> 00:15:41,370
هذا كلّ ما أعرف

194
00:15:41,370 --> 00:15:44,080
لديّ تمرين غدًا صباحًا

195
00:15:44,080 --> 00:15:47,750
،علينا إخطار أحد أبويك
بعدها يمكنكَ الذهاب

196
00:15:48,780 --> 00:15:57,390
،قم بإخطار دار التبني... حيث أعيش
أم أنّ ذلك ليس في الملف؟

197
00:16:21,810 --> 00:16:24,820
سأتّصل بالشرطة يا صاح

198
00:16:24,820 --> 00:16:32,290
يبدو أنّني بحاجة لبعض الملابس -
لا أعتقد أن بوسعي مساعدتك -

199
00:16:32,290 --> 00:16:34,130
لكنّي مُصرّ

200
00:16:38,096 --> 00:16:42,300
أفهمكَ تمامًا
أجل، بالتأكيد

201
00:16:42,300 --> 00:16:44,040
شكرًا

202
00:16:44,040 --> 00:16:45,840
!هذا غريب للغاية -
ماذا؟ -

203
00:16:45,840 --> 00:16:48,010
مركز الفضاء بـ(هيوستن) يقولون
بأن الأمر تحت السيطرة

204
00:16:48,010 --> 00:16:52,040
!إنّهم على بعد 700 ميل -
لعلّهم يعرفون شيئًا لا نعرفه -

205
00:16:52,040 --> 00:16:53,850
،إنّه حدث سقوط نيزك
وجليًّا أنّه ضمن منظقتنا

206
00:16:53,850 --> 00:16:57,350
،إذا كان نيزكًا
فسيبقى هناك للغد

207
00:16:57,351 --> 00:16:59,850
الطاقة الناتجة من الإصطدام
(أفقدتني الوعي يا (آلان

208
00:16:59,850 --> 00:17:02,150
!هذا غريب -
هل نصحتكِ للتو بالحذر؟ -

209
00:17:02,150 --> 00:17:03,860
أعتذر، هذا خطأي

210
00:17:03,860 --> 00:17:08,490
أيًا كان... سنكون أوّل مَن يعثر عليه

211
00:17:27,760 --> 00:17:31,170
أتعلمين يا (فيرا)، عندما
وصلت إليكِ أوّل مرّة هناك

212
00:17:31,170 --> 00:17:35,300
،لعلّني كنت مصاب بالذعر
لكنّي لم أعثر على نبضكِ

213
00:17:35,300 --> 00:17:38,310
يبدو أنّ قلبي مازال ينبض -
بلى، بوسعي رؤية ذلك -

214
00:17:38,310 --> 00:17:41,210
لازال الأمر مخيف للغاية

215
00:17:41,210 --> 00:17:42,510
مهلًا

216
00:17:42,510 --> 00:17:46,450
"...مصادر حكوميّة تقول أنّ بوسعنا شكر"

217
00:17:46,450 --> 00:17:51,450
التوهجات الشمسية العملاقة على موجة الإشعاع"
"...التى عطّلت الإشارات اللاسلكية في أمريكا اليوم

218
00:17:51,450 --> 00:17:56,460
،ممّا تسبب في تعطّل الهواتف النقالة"
"...الحواسيب، وجميع الأجهزة الإلكترونيّة

219
00:17:56,460 --> 00:17:59,290
"...الساعة الآن الثالثة مساءً" -
ماذا؟ -

220
00:17:59,290 --> 00:18:01,400
لم يكن توهج شمسيّ
ومَن المصدر الحكوميّ؟

221
00:18:01,400 --> 00:18:06,400
.نحن المصدر الحكوميّ
مَن صرّح للأخبار بأنّه كان توهّج شمسيّ؟

222
00:18:06,400 --> 00:18:08,700
لماذا تنظرين إليّ؟
كنت معكِ طوال الوقت

223
00:18:08,700 --> 00:18:12,370
،لقد أحدث إصطدام بالفعل
لما لا يقولون أنّه نيزك؟

224
00:18:13,240 --> 00:18:15,510
آمل أن يكونوا فضائيين -
كلّا، ليس مجدّدًا -

225
00:18:15,510 --> 00:18:18,380
حقًّا؟ -
أيفقد الشخص مصداقيّته عندما يخطئ -

226
00:18:18,380 --> 00:18:22,280
في الحكم على طائرة لجسم غريب؟ -
سأرفع صوت المذياع -

227
00:18:28,781 --> 00:18:30,681
{\a6}
"نهر (ريو غراندي)، الحدود الأمريكيّة"

228
00:19:16,470 --> 00:19:24,410
فيرا)، أتعرفين أين نحن؟) -
أعرف تمامًا أين نحن -

229
00:19:24,410 --> 00:19:26,650
لم أقصد ذلك

230
00:19:27,680 --> 00:19:29,350
الثالوث؟

231
00:19:29,350 --> 00:19:34,420
أنقول بأن ثمّة نيزك سقط في
مكان إختبار أوّل قنبلة نووّية؟

232
00:19:34,420 --> 00:19:35,460
!(فيرا)

233
00:19:35,460 --> 00:19:38,260
...حسنُ، يجب ألّا نصعد ركضًا

234
00:19:38,260 --> 00:19:40,160
...تمهّلي لحظة

235
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
هذا مذهل -
أرى ذلك -

236
00:19:51,810 --> 00:19:54,580
الرمال ذابت من الحرارة الشديدة

237
00:19:54,580 --> 00:19:57,350
(إنّه كحَجر (التكتيت -
هذا ما كنت أفكّر به -

238
00:19:57,350 --> 00:19:58,710
وتلك الرائحة

239
00:19:58,710 --> 00:20:02,720
رائحة الكبريت بالتأكيد -
بالضبط -

240
00:20:02,720 --> 00:20:07,720
ذوبان هذا... يؤكّد أنّه كان نيزكًا

241
00:20:07,720 --> 00:20:13,190
أجل، لكن... ألّا  يشعركِ سقوطة
بموقع (الثالوث) بأنّ الأمر مريب قليلًا؟

242
00:20:13,190 --> 00:20:15,630
أتعتقد أنّ المكان كان مستهدفًا بسلاح؟

243
00:20:15,630 --> 00:20:19,700
،أقصد، انه إمّا إختبار لسلاح آخر
أو أنّ أحدهم يحاول إثبات وجهة نظره

244
00:20:19,701 --> 00:20:22,440
أجل، لكنّنا تتبعنا مساره
ولم يأتِ ذلك من الأرض

245
00:20:22,440 --> 00:20:25,710
ثمّة شخص ما يحاول
إخفاء هذا الأمر عنّا

246
00:20:35,380 --> 00:20:38,220
ما الذي جعلكِ تقولين ذلك؟

247
00:20:55,600 --> 00:20:57,870
هذا بثّ خاص

248
00:20:57,870 --> 00:21:01,970
في الرابعة وعشر دقائق مساءً
اليوم مباشرة على شاشة التلفاز

249
00:21:01,970 --> 00:21:04,510
أنا (جوشوا سيلبورن) الإبن
فارقت الحياة

250
00:21:06,140 --> 00:21:11,950
فارقت الحياة
!ورغم ذلك، ها أنا ذا

251
00:21:13,970 --> 00:21:16,170
لماذا؟

252
00:21:34,500 --> 00:21:36,510
!(أفيقي يا (آيمي

253
00:21:40,510 --> 00:21:42,710
!حبيبتي

254
00:21:53,460 --> 00:21:56,460
انظروا مَن جاء

255
00:21:56,460 --> 00:21:59,800
إلى أين تذهب يا رجل؟

256
00:21:59,800 --> 00:22:01,500
(مرحبًا يا (بيتي
أتريد الإحتفال؟

257
00:22:01,920 --> 00:22:02,649
اذهب

258
00:22:02,900 --> 00:22:04,870
هيّا أيها المخنّث -
(لا أريد أيّة مشاكل يا (سام -

259
00:22:04,870 --> 00:22:06,740
أخبرتكَ أنّي سأبرحكَ ضربًا
عندما أراك المرّة القادمة

260
00:22:06,740 --> 00:22:08,400
"نعم، يا رجل"

261
00:22:11,870 --> 00:22:14,580
،اضربه
تغلّب عليه

262
00:22:14,580 --> 00:22:18,780
رأيت أمور ستجمّد دمائكم

263
00:22:18,780 --> 00:22:22,420
أبرحه ضربًا يا رجل
ها أنت ذا

264
00:22:22,420 --> 00:22:25,560
"رأيت لمحات من المستقبل"

265
00:22:29,590 --> 00:22:34,160
،رأيت وجه الربّ"
"ويا لهول المنظر

266
00:22:34,160 --> 00:22:38,900
قل أنّك مخنّث
!قلها

267
00:22:42,640 --> 00:22:44,710
!أجل! أجل

268
00:22:44,710 --> 00:22:47,810
عجلات الوحي بدأت تدور

269
00:22:47,810 --> 00:22:53,080
،ستندلع الفوضى والحروب
وما نفعله الآن سيعني كلّ شيء

270
00:22:56,620 --> 00:23:02,760
لأن يوم غضبه العظيم قد حان"
"ومَن سيكون قادرًا على الوقوف؟

271
00:23:02,760 --> 00:23:06,000
!أنصتوا لكلامي، أو اهلكوا

272
00:23:06,000 --> 00:23:08,930
اقطع عنه البث -
إنّه بثّ مباشر -

273
00:23:08,930 --> 00:23:11,170
!اقطع البث

274
00:23:11,170 --> 00:23:13,800
لأنّي رسول من الربّ

275
00:23:17,710 --> 00:23:19,880
(مرحبًا يا (سام

276
00:23:37,060 --> 00:23:39,060
لمَ أنا هنا؟

277
00:23:53,500 --> 00:23:54,455
!اركض

278
00:23:54,780 --> 00:23:57,750
...ربّاه! أنتِ

279
00:23:57,750 --> 00:23:59,420
...ربّاه! كلّا، يا عزيزتي

280
00:23:59,420 --> 00:24:04,590
لا تتحركي، حسنٌ؟
أنتِ مصابة إصابة خطيرة، حسنٌ؟

281
00:24:04,590 --> 00:24:07,120
أين الإصابة؟

282
00:24:08,760 --> 00:24:13,160
!رباه
أتشعرين بأيّ ألم؟

283
00:24:13,160 --> 00:24:17,160
أمّي، ماذا يحدث؟

284
00:24:21,900 --> 00:24:24,110
أريد الذهاب

285
00:24:26,080 --> 00:24:27,680
هيّا يا عزيزتي، لنخرج من هنا

286
00:25:08,870 --> 00:25:12,180
منذ متى ونحن هنا؟ -
ساعتين و 47 دقيقة -

287
00:25:17,450 --> 00:25:20,450
ما سبب إحتجازنا هنا؟
هلّا أخبرتني بذلك رجاءً؟

288
00:25:20,450 --> 00:25:24,360
،أعتذر يا دكتور
بوسعكما الذهاب

289
00:25:24,360 --> 00:25:27,390
أتسمح لنا بالذهاب أخيرًا؟ -
نعم، وحريٌّ بنا الذهاب -

290
00:25:27,390 --> 00:25:30,830
أنا وزميلي تتبعنا الجسم
الذي سقط هنا عصر اليوم

291
00:25:30,830 --> 00:25:33,360
هذا الموقع يخصّنا  بقدر ما
يخص أيّ شخص آخر

292
00:25:33,360 --> 00:25:36,500
،هذا لسلامتكم الشخصية
كان من الممكن أن تتعرّضا لسموم بيئيّة

293
00:25:36,500 --> 00:25:40,070
من التوهّج الشمسي أم
من قصّة غطائيّة أخرى؟

294
00:25:40,070 --> 00:25:42,540
ما الذي تخفونه؟

295
00:25:42,540 --> 00:25:44,240
أترى ذلك؟

296
00:25:44,240 --> 00:25:48,010
أعرف ما هذا، أنتم تأخذون عيّنات صخريّة
أريد أن أكون جزءًا من هذا

297
00:25:48,010 --> 00:25:50,320
قد يكون هذا موقع علميّ هام جدًّا

298
00:25:50,320 --> 00:25:52,520
سيرافقكم الرقيب (أندروز) لسيّارتكم

299
00:25:52,520 --> 00:25:54,150
لن أرحل

300
00:25:54,150 --> 00:25:55,320
...(خذني لسجن (غوانتانامو

301
00:25:55,320 --> 00:25:57,820
،إفعل ما تشاء
لكنّي لن أرحل بدون إجابات

302
00:25:57,820 --> 00:26:00,360
(لا تقولي (غوانتانامو
حسنٌ، سنرحل

303
00:26:00,360 --> 00:26:01,890
(حريٌّ بنا الذهاب يا (فيرا

304
00:26:04,830 --> 00:26:10,030
أتعادين ذلك الرجل؟
لديه مسلّحون، ولا أريد الموت

305
00:26:18,910 --> 00:26:20,780
مرحبًا! أستمحيكِ عذرًا

306
00:26:20,780 --> 00:26:22,950
أين الفتاة التي كانت بتلك الغرفة؟

307
00:26:22,950 --> 00:26:27,450
آيمي كالدر)؟ أين هي؟) -
لا أدري -

308
00:26:27,450 --> 00:26:31,060
ماذا تقصدين؟
أين هي؟

309
00:26:31,060 --> 00:26:33,390
!أين ابنتي؟

310
00:26:56,250 --> 00:27:00,080
(بيتر)
ماذا حدث لك؟

311
00:27:00,080 --> 00:27:02,320
لماذا يتجوّل هكذا؟

312
00:27:02,320 --> 00:27:04,260
لنذهب للخارج

313
00:27:07,530 --> 00:27:10,560
علينا الإتصال بالإسعاف؟ -
ليست سيئة كما تبدو -

314
00:27:10,560 --> 00:27:15,530
مَن فعل بك هذا؟
أكان (سام)؟

315
00:27:15,530 --> 00:27:17,800
...بيتر)، علينا الإتصال بالشرطة) -
!توقفي -

316
00:27:17,800 --> 00:27:20,340
لن ندعه ينجو بفعلته تلك

317
00:27:22,040 --> 00:27:25,110
إنّه ميّت

318
00:27:25,110 --> 00:27:29,280
ماذا تقصد بذلك؟
بيتر)، عمّاذا تتحدث؟)

319
00:27:32,120 --> 00:27:34,850
حسنٌ، لقد كان دفاعًا عن النفس

320
00:27:34,850 --> 00:27:38,520
(عليّ مغادرة هذا المكان يا (أليس

321
00:27:38,520 --> 00:27:42,409
يمكنكَ البقاء ببيتي الليلة
...أمّي لن

322
00:27:42,410 --> 00:27:48,030
كلّا، أنا أقصد الرحيل -
كلّا -

323
00:27:48,030 --> 00:27:50,570
لا يمكنكِ إنقاذي من هذا

324
00:27:50,570 --> 00:27:53,910
ثمّة شيء ما يحدث لي

325
00:28:10,820 --> 00:28:18,100
،أنا في حيرة من كلّ أموري
لكنّي أعرف حقيقة مشاعري تجاهكِ

326
00:28:32,140 --> 00:28:36,050
سأقوم ببعض الإتصالات
وسنعود غدًا، علينا إحضار عيّنات

327
00:28:36,050 --> 00:28:38,380
...حسنٌ، بوسعنا فعل ذلك أو

328
00:28:38,380 --> 00:28:41,350
قمت بأخذ هذه من موقع الإصطدام

329
00:28:41,350 --> 00:28:45,490
يمكنكِ أن تشكريني لاحقًا -
عظيم، أنا مدينة لكَ الآن -

330
00:28:45,490 --> 00:28:48,490
أجل، أنتِ مدينة ليّ بالكثير

331
00:28:48,490 --> 00:28:49,560
أترين التصدعات؟

332
00:28:49,560 --> 00:28:53,530
،لو تمكنّا من تحديد تلك الشوائب
سنتمكّن من معرفة ماهيّة ذلك الشيء

333
00:28:53,530 --> 00:28:57,400
أواثقة أنّكِ لا تريدين أن أقلّكِ للمنزل؟ -
بلى -

334
00:28:57,400 --> 00:28:59,240
لأنّي قلق عليكِ

335
00:28:59,240 --> 00:29:04,880
،عامةً بسبب علاقتنا الطيّبة
وخاصةً بسبب فقدانكِ الوعي

336
00:29:04,880 --> 00:29:07,080
ناهيك عن ذلك، مَن (مايكل)؟

337
00:29:10,350 --> 00:29:14,789
...أعتذر، لعلّ ذلك -
إنّه شخص غائب منذ فترة -

338
00:29:14,790 --> 00:29:18,460
لا تقلق بشأني، حسنٌ؟ -
حسنٌ -

339
00:29:18,460 --> 00:29:20,560
(عمت مساءً يا (ألان

340
00:29:44,550 --> 00:29:51,220
،تلكَ الحلقة كانت صادمة، أعلم
لكن هذا ليس عذرًا

341
00:29:51,220 --> 00:29:55,220
،نحن ننصح الناس بالأمل
لا بالنار والكبريت

342
00:29:55,990 --> 00:29:59,900
سأتبنى رسالة جديدة -
ما تقوله يمكن أن يحطّمنا -

343
00:29:59,900 --> 00:30:02,570
ليس للأمر علاقة بك -
!بل له علاقة بحقّ الجحيم -

344
00:30:02,570 --> 00:30:06,570
...رسالتك الجديدة هذه

345
00:30:07,040 --> 00:30:11,140
،إذا واصلت تدنيس المقدسات
سيكون غير مرحّب بك في كنيستي

346
00:30:14,850 --> 00:30:23,390
،ليست كنيستك
إنّها كنيسة الربّ

347
00:30:23,390 --> 00:30:25,390
فليكن ذلك إذًا

348
00:31:30,350 --> 00:31:32,990
ظننت أنّكِ بحاجة للإضائة

349
00:31:35,130 --> 00:31:37,160
المسدّس محشو، لا تتحرّك

350
00:31:37,160 --> 00:31:43,000
،لستُ بحاجة للتحرّك
ستأتين إليّ

351
00:31:49,350 --> 00:31:53,260
ماذا تريد؟ -
(تمّ إختياركِ يا (فيرا -

352
00:31:53,260 --> 00:31:55,030
انصت، لا أعلم ما الذي
...(ستحصل عليه يا (جوني

353
00:31:55,030 --> 00:31:57,130
هذا ليس اسمي

354
00:31:58,060 --> 00:32:02,000
هذه الملابس كانت... هديّة

355
00:32:02,000 --> 00:32:04,470
مَن أنت إذًا؟ -
هويتي لا تهمّ -

356
00:32:04,470 --> 00:32:08,610
ما يهمّ... هو ما أعرفه

357
00:32:08,610 --> 00:32:11,210
سأتّصل بالشرطة

358
00:32:11,210 --> 00:32:17,080
الأمر يخصّ ابنكِ -
ماذا تعرف عن ابني؟ -

359
00:32:17,080 --> 00:32:20,150
ألقِ نظرة على حاسوبكِ

360
00:32:20,150 --> 00:32:22,150
!ألقِ نظرة

361
00:32:41,150 --> 00:32:43,860
!(مايكل)

362
00:32:43,860 --> 00:32:45,860
هذه الفيديو تمّ تصويرة
الإسبوع الماضي

363
00:32:51,670 --> 00:32:54,300
إنّه على قيد الحياة

364
00:32:55,400 --> 00:32:58,240
!(مايكل)

365
00:32:59,910 --> 00:33:03,880
لقد كَبُر، أليس كذلك؟

366
00:33:03,880 --> 00:33:06,810
،أعرف مَن اختطفه
ولماذا اختطفه

367
00:33:06,810 --> 00:33:08,380
أخبرني إذًا

368
00:33:08,380 --> 00:33:11,950
قل لي مَن اختطفه
ماذا فعلت به؟

369
00:33:13,250 --> 00:33:18,660
،لا تقلقي أيّتها الملاك
سأدلّكِ على مكان ابنكِ

370
00:33:18,660 --> 00:33:23,000
عليكِ إنهاء عمل ما ليّ أوّلًا

371
00:33:28,140 --> 00:33:29,840
عزيزتي، ما الخطب؟

372
00:33:30,610 --> 00:33:34,040
جوشوا)، علينا التحدّث)

373
00:33:36,940 --> 00:33:38,810
ما الخطب؟

374
00:33:38,810 --> 00:33:43,820
حاول أن ترى الأمر
على أنّه مباركة لنا جميعًا

375
00:33:43,820 --> 00:33:46,250
شارلوت)، عمّاذا يتحدّث؟)

376
00:33:49,890 --> 00:33:55,360
،لقد كنت توليني ظهرك
وكنت ضعيفة وحاول أن يعزيني

377
00:34:02,170 --> 00:34:09,740
سواء كان الطفل إبنكَ... أو أخيك
فإنه مازال فرد من العائلة

378
00:34:13,010 --> 00:34:15,050
أنا آسفةٌ جدًّا

379
00:34:40,840 --> 00:34:42,110
(سيزار)، معكَ (راؤول)

380
00:34:42,110 --> 00:34:46,080
اتصل بي حينما تصلك
هذه الرسالة يا رجل

381
00:34:46,080 --> 00:34:51,750
ثمّة أمور سيّئة تحدث
حاول الإختفاء عن الأنظار، حسنٌ؟

382
00:35:10,700 --> 00:35:13,670
أمتأكدة أنّكِ بخير؟
ألا تشعرين بأي ألم؟

383
00:35:13,670 --> 00:35:15,680
أمّي، أخبرتكِ أنّني بخير

384
00:35:15,680 --> 00:35:20,180
حسنٌ، أتريدين أكل أيّ شيء؟
بعض المحمّصات السمكيّة؟

385
00:35:24,050 --> 00:35:25,320
السعر 2.63 دولار

386
00:35:25,320 --> 00:35:28,690
شكرًا لكِ

387
00:35:41,870 --> 00:35:44,000
حسنٌ، يا فتاة
فلنذهب

388
00:35:44,000 --> 00:35:46,140
هيّا بنا

389
00:36:14,200 --> 00:36:15,900
ماذا تفعل؟

390
00:36:18,610 --> 00:36:23,610
حافظي على هدوئكِ
لن أقوم بإيذائكِ أو ابنتكِ

391
00:36:23,610 --> 00:36:27,350
،أنا بحاجة لتوصيلة فحسب
وبعدها سأدعكِ وشأنكِ

392
00:36:27,350 --> 00:36:31,620
حركي رأسكِ إن كنتِ موافقة

393
00:36:31,620 --> 00:36:34,350
حسنٌ، صه

394
00:36:34,350 --> 00:36:36,390
اذهبي، قودي

395
00:36:39,660 --> 00:36:41,660
ينبغي أن يكون أمرًا سهلًا

396
00:36:41,660 --> 00:36:46,770
،بالأساس هي ميتةٌ بالفعل
منذ سبعة أعوام

397
00:36:46,770 --> 00:36:49,240
قتلها سيكون رحمة

398
00:36:49,240 --> 00:36:53,710
هذا جنون، أنتَ مخبول
لماذا تريد فعل ذلك؟

399
00:36:53,710 --> 00:36:57,080
،إذا أتتكِ الفرصة لقتل سفاح
هل ستقتلينه؟

400
00:36:57,080 --> 00:36:59,780
ما الذي تحاول قوله؟
مَن هي؟

401
00:36:59,780 --> 00:37:01,680
إنّها تهديد -
لمَن؟ -

402
00:37:01,680 --> 00:37:03,380
لك؟ -
لكلّ شيء -

403
00:37:03,380 --> 00:37:06,950
اقتلها بنفسك إذن

404
00:37:08,120 --> 00:37:12,030
بوسعي العثور على شخص آخر -
لا ترحل... توقّف -

405
00:37:12,030 --> 00:37:15,030
...أخطو خطوة أخرى، وأقسم

406
00:37:15,030 --> 00:37:17,030
أتقسمين؟

407
00:37:17,730 --> 00:37:22,040
على فعل ماذا؟
لن تقومين بقتلي

408
00:37:22,040 --> 00:37:26,670
لأنّكِ بقتلي ستقتلين ابنكِ

409
00:37:28,170 --> 00:37:31,640
وستقضين على الفرصة الوحيدة للقاءه مجدّدًا

410
00:37:36,280 --> 00:37:40,050
أنا... أملكِ الوحيد

411
00:37:49,630 --> 00:37:53,630
لا تخافي -
لستُ خائفة -

412
00:37:53,630 --> 00:37:55,670
جيّد، لم أظنّكِ خائفة

413
00:37:55,670 --> 00:37:57,700
أنتِ قوية للغاية

414
00:37:57,700 --> 00:38:02,340
أخى لديه فتاة صغيرة مثلك
(اسمها (نادية

415
00:38:02,340 --> 00:38:04,240
إلى أين سنذهب؟

416
00:38:04,240 --> 00:38:06,980
عزيزتي، لا تتحدّثي معه  -
لما لا؟ -

417
00:38:10,980 --> 00:38:14,320
(سنذهب إلى (هيوستن

418
00:38:14,320 --> 00:38:17,360
أنتَ محظوظ -
محظوظ؟ -

419
00:38:17,360 --> 00:38:19,290
توقفي يا عزيزتي

420
00:38:19,290 --> 00:38:21,760
كنّا ذاهبون إلى هناك
أنتَ محظوظ لأنك اخترتنا

421
00:38:21,760 --> 00:38:25,630
آيمي)، ماذا قلت لكِ؟)
توقفي عن التحدّث معه، وارسمي

422
00:38:32,670 --> 00:38:35,240
ما سبب ذهابك إلى (هيوستن)؟

423
00:38:36,680 --> 00:38:42,280
،(نادية) ووالدها في (هيوستن)
أريد التأكد من سلامتهم

424
00:38:48,990 --> 00:38:51,720
هل أنتَ هارب يا فتى؟ -
كلّا يا سيّدي -

425
00:38:51,720 --> 00:38:54,729
أصدّقك. لما لا؟

426
00:38:54,730 --> 00:38:57,700
هل تناسبكَ (هيوستن)؟ -
لا بأس بها -

427
00:38:57,700 --> 00:38:58,800
هيّا لنذهب

428
00:39:12,010 --> 00:39:17,120
لقد واجهتِ أشياء اليوم"
"(لا تفهمينها يا (فيرا

429
00:39:17,120 --> 00:39:21,820
،تحاولين إنكارها"
"لكنكِ تشعرين بها

430
00:39:23,960 --> 00:39:29,960
،لا يوجد شيء عشوائي"
"ولا يحدث شيء صدفة

431
00:39:29,960 --> 00:39:32,800
"كلّ شيء يحدث لسبب ما"

432
00:39:32,800 --> 00:39:37,270
"ولديكِ دور هام لتؤديه"

433
00:40:14,870 --> 00:40:17,210
...حسبك، لا يمكنكَ

434
00:40:17,210 --> 00:40:19,110
هيّا يا صاح، تحرّك

435
00:40:19,110 --> 00:40:22,780
فارقت الحياة
!ورغم ذلك، ها أنا ذا

436
00:40:25,350 --> 00:40:26,690
لماذا؟

437
00:40:29,360 --> 00:40:37,400
أحذّركم جميعًا، الشيطان بيننا"
"بشحمه ولحمه

438
00:40:39,300 --> 00:40:46,940
،يعرف أسرارنا ومخاوفنا"
"وسيستخدمها ضدّنا

439
00:40:46,940 --> 00:40:52,880
"إنّه الفتنة والخطيئة"
"إنّه الشرّ بعينه"

440
00:40:52,880 --> 00:40:57,880
،إنّه إبليس"
"أمير الظلام

441
00:40:57,880 --> 00:41:03,660
،وأنا هنا لأخبركم"
"...سواء صدقتموني أم لا

442
00:41:03,660 --> 00:41:07,730
"أنه آتٍ من أجلنا جميعًا"

443
00:41:14,994 --> 00:41:19,064
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

444
00:41:20,487 --> 00:41:32,809
{\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تمّت الترجمة بواسطة
MiCanO | أحمد ميكانو

