1
00:00:27,406 --> 00:00:29,366
!نحتاج إلى دكتور الآن

2
00:00:30,117 --> 00:00:31,327
.أحضروا لنا محفة هنا

3
00:00:32,244 --> 00:00:33,955
ماذا حدث؟ -
لقد شربت شيء -

4
00:00:34,038 --> 00:00:35,540
ما الذي ابتلعته؟
أريد بالتحديد

5
00:00:35,623 --> 00:00:38,710
ليس لدي فكرة. كانت في
مبنى (فان لونت)، التبرعات

6
00:00:38,793 --> 00:00:39,836
.. كان هناك آخرون

7
00:00:39,919 --> 00:00:42,880
كنت أمسك كوب بيدي
هل يجب أن تفصحني؟

8
00:00:42,964 --> 00:00:44,215
منذ متى وهي فاقدة الوعي؟

9
00:00:44,298 --> 00:00:45,758
عشرون دقيقة وربما أطول

10
00:00:45,842 --> 00:00:48,344
هذا المكان سيء للغاية -
إنها أقرب غرفة طوارئ -

11
00:00:48,427 --> 00:00:51,472
(لقد اتصلت بالدكتور (روزنبيرغ
إنه قادم في الطائرة

12
00:00:51,556 --> 00:00:52,557
بؤيؤ العين خامل

13
00:00:52,640 --> 00:00:53,641
أحتاج عدة شفط، وجهاز صعق

14
00:00:53,725 --> 00:00:55,810
ودعونا نبدأ عن ألف سم مُكعب
من "رينغر لاكتات" لفتح الأوردة

15
00:00:55,893 --> 00:00:56,978
<i>حتى نعرف ماذا يحدث هنا</i>

16
00:00:57,061 --> 00:01:00,481
<i>.. ادخلي قسطرة طويلة</i>

17
00:01:00,565 --> 00:01:03,025
غسيل الكلى والمعدة؟ -
،أريد صورة للسمية -

18
00:01:03,109 --> 00:01:05,111
للوظائف الكبد والكلية
وإختبار تخثر الدم

19
00:01:05,194 --> 00:01:06,195
سأتصل بمختبر التحليل لهذا

20
00:01:06,278 --> 00:01:07,404
،لقد قلت هناك آخرون
كم عددهم؟

21
00:01:07,488 --> 00:01:10,116
أربعة أو خمسة ربما

22
00:01:10,199 --> 00:01:13,119
هل أنت واثق أنه
لا يجب أن يفحصني أحد؟

23
00:01:13,202 --> 00:01:14,579
سنجعل ممرضة تفحصك

24
00:01:14,662 --> 00:01:16,956
سأدخل معها -
آسفة، لا يمكن دخولك هناك -

25
00:01:17,039 --> 00:01:18,708
ألا تعرفين من أكون؟ -
هذا لا يهم -

26
00:01:18,791 --> 00:01:23,630
املئ الأوراق وسوق نُطلعك
على حالتها بمجرد أن نعرف أي شيء

27
00:02:23,551 --> 00:02:30,530
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || الشيطان الأحمر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة الحادية عشر: طريق الصلاح"

28
00:02:37,369 --> 00:02:39,621
(مات)، أنا (كارين)

29
00:02:41,623 --> 00:02:43,375
هيّا، افتح الباب

30
00:02:44,335 --> 00:02:47,463
(لا يمكنني الوصول لـ(فوغي
ولا يوجد أحد بالمكتب

31
00:02:47,546 --> 00:02:48,881
ماذا يحدث هنا؟

32
00:02:51,801 --> 00:02:53,427
.. (مات)

33
00:02:59,350 --> 00:03:00,601
رباه

34
00:03:03,270 --> 00:03:04,939
تبدو بحالة مزرية

35
00:03:06,315 --> 00:03:08,818
شكلي أحسن مما أشعر

36
00:03:11,695 --> 00:03:12,989
هل ستقوم بمقاضته؟

37
00:03:15,950 --> 00:03:17,827
يجب أن نقاضيه

38
00:03:17,910 --> 00:03:21,455
أياً كان الذي صدمك
.. ينبغي أن نسعى ورائه

39
00:03:23,540 --> 00:03:24,751
ما كانت نوع السيارة؟

40
00:03:26,127 --> 00:03:29,964
أخبرني رجاء أنها
كانت ألمانية وغالية

41
00:03:30,047 --> 00:03:33,675
يابانية وكان خطأي

42
00:03:33,760 --> 00:03:36,637
ينبغي أن أكون
أكثر حذراً

43
00:03:36,721 --> 00:03:40,725
ماذا حدث هنا؟ -
لا شيء، لا داعي للقلق -

44
00:03:40,808 --> 00:03:43,102
.. حسنٌ، أنا فقط

45
00:03:46,272 --> 00:03:47,899
أليس مبكراً بعض
الشيء على الجعة؟

46
00:03:49,233 --> 00:03:51,485
هذا يعتمد على نوع
اليوم الذي تحظين به

47
00:03:51,568 --> 00:03:55,197
هل تريدين واحدة؟ -
لا، شكراً لك -

48
00:03:55,281 --> 00:03:58,868
أين كنت إذن عندما
صدمتك تلك السيارة؟

49
00:04:00,577 --> 00:04:01,578
هل هذا يهم؟

50
00:04:03,122 --> 00:04:07,459
أظن ذلك لو
لم يكن هناك أي سيارة

51
00:04:07,543 --> 00:04:10,712
.. (كارين) -
هل لهذا علاقة بـ(فيسك)؟ -

52
00:04:10,797 --> 00:04:13,841
بذهابك لرؤية تلك
(المرأة (فينيسا

53
00:04:13,925 --> 00:04:14,926
أخبرتك، كان خطأي

54
00:04:15,009 --> 00:04:16,761
ولنترك الأمر هكذا، اتفقنا؟ -
لا -

55
00:04:16,844 --> 00:04:19,806
لا، لم نتفق
قطعاً لا

56
00:04:20,722 --> 00:04:21,723
أنظر لحالك

57
00:04:22,892 --> 00:04:24,572
هل اقتحم أحدهم؟ -
لم يقتحم أحد شيء -

58
00:04:24,643 --> 00:04:27,604
ولا أحد قام بضربك
بقوة كما أظن

59
00:04:33,360 --> 00:04:36,030
هل تتذكر أخر مرة
كنت فيها هنا؟

60
00:04:36,948 --> 00:04:40,952
أجل، أتذكر -
وكنت خائفة ومُرتعبة -

61
00:04:41,035 --> 00:04:44,202
ولكنك أعطيتني قميصك
وجعلتني أشعر بالراحة

62
00:04:44,246 --> 00:04:47,708
جعلتني أشعر أنني
قد أثق بكل شيء تقوله

63
00:04:48,250 --> 00:04:49,460
.. وقد كذبتِ علي

64
00:04:51,170 --> 00:04:53,505
"بشأن ملف تفاعد "إتحاد الحلفاء

65
00:04:54,590 --> 00:04:56,550
.. لم أرغب في أذية أي أحد

66
00:04:57,802 --> 00:05:00,762
(مثل (دانيال فيشر
بسبب ما كنت أفعله

67
00:05:01,889 --> 00:05:03,599
أجل، أعرف هذا الشعور

68
00:05:05,559 --> 00:05:08,813
هذا هو إذاً
كل ما تعطني إياه

69
00:05:08,896 --> 00:05:11,357
(هذا كل ما لدي الآن يا (كارين

70
00:05:13,901 --> 00:05:15,111
هذا ليس كل ما لدي

71
00:05:16,863 --> 00:05:18,655
لقد وجدت شيء

72
00:05:18,739 --> 00:05:22,659
مجرد قطعة ورق في
مكتب الموظف .. تائهة

73
00:05:23,870 --> 00:05:26,998
وواضح أنها سبباً لماذا
يقع (فيسك) في شر أعماله

74
00:05:27,081 --> 00:05:29,917
ما كانت؟ -
.. وثيقة زواج -

75
00:05:31,043 --> 00:05:34,505
(لوالدته، (ميرلين ... -
وكيف يساعد هذا؟ -

76
00:05:34,588 --> 00:05:38,759
لأنها ليست لأبيه
.. إنها لها عندما تزوجت ثانياً

77
00:05:38,842 --> 00:05:41,720
وهذا بعد عامين بالضبط
من إعلان وفاتها

78
00:05:41,803 --> 00:05:43,014
أزالت حية؟

79
00:05:43,097 --> 00:05:45,349
أجل، وتعيش في مبنى
رعاية عام بالضواحي

80
00:05:45,432 --> 00:05:49,603
أنا و(بن) أخذنا جولة -
.. (كارين) -

81
00:05:49,686 --> 00:05:52,314
قد يكون لدى (فيسك) من يراقب -
أعرف -

82
00:05:52,398 --> 00:05:54,441
أعرف، لم أترك اسمي -
.. كان يجب أن -

83
00:05:54,525 --> 00:05:56,986
كان يجب أن تتحدثي إلى أنا
أو (فوغي) قبل الذهاب هناك

84
00:05:57,069 --> 00:06:00,072
.لقد حاولت ولكنك لم تجيب

85
00:06:03,284 --> 00:06:06,162
هل تحدثتِ إليها -
.. والدة (فيسك)؟  - أجل

86
00:06:06,245 --> 00:06:11,417
.. ليست بكامل وعيها ولكن
.. (ما قلته يا (مات) عن (فيسك

87
00:06:13,294 --> 00:06:17,256
لقد قتل والده عندما كان في الـ12

88
00:06:18,632 --> 00:06:22,828
سحق رأسه بالمطرقة
ثم ساعدته على تغطية الأمر

89
00:06:25,847 --> 00:06:28,600
،لقد كان قاصراً
وهذا ليس كافياً

90
00:06:28,684 --> 00:06:30,852
لوضعه في السجن، لا

91
00:06:30,937 --> 00:06:33,855
ولكنه لا يتوافق مع
(كل شيء يقوله (فيسك

92
00:06:33,940 --> 00:06:38,235
كل شيء حاول قمعه على الإنترنت
وأيضاً مكتب بلدية المدينة

93
00:06:38,319 --> 00:06:41,197
قد يكون على الأقل كافياً
ليراه الناس أقرب

94
00:06:41,280 --> 00:06:43,840
هذا من امرأة عجوز
ليست بعقلها

95
00:06:44,658 --> 00:06:47,218
(لم أسمعك أنت و(فوغي
تأتيان بشيء أفضل

96
00:06:47,786 --> 00:06:51,665
هل تحدثتِ معه إلى (فوغي)؟

97
00:06:51,748 --> 00:06:54,961
ليس منذ الأمس على
.. الهاتف حينما كان

98
00:06:55,044 --> 00:06:58,130
يغطي أياً كان
.ما لا تريد إخباري به

99
00:07:00,007 --> 00:07:03,219
حسنٌ، اذهبي للمكتب وانتظريه

100
00:07:03,302 --> 00:07:07,681
(أخبريه بما وجدتي ويا (كارين
.. أخبريه أنني قلت

101
00:07:10,767 --> 00:07:13,520
لا، لا تزعجي نفسك
أخبريه بما وجدتِ فحسب

102
00:07:14,605 --> 00:07:17,108
(وكُوني حذرة يا (كارين

103
00:07:25,866 --> 00:07:27,159
.. أتعلم

104
00:07:30,204 --> 00:07:32,213
.ربما عليك الأخذ بنصيحتك ..

105
00:07:35,417 --> 00:07:37,544
.. لقد أحضرت

106
00:07:44,676 --> 00:07:46,053
.. إنها

107
00:07:47,429 --> 00:07:49,140
.. إنها بالونة وأنا

108
00:07:54,103 --> 00:07:55,312
ومرسوم عليه قِرد

109
00:08:18,877 --> 00:08:20,504
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

110
00:08:23,590 --> 00:08:27,011
(لست في الغابة، (غرانت
(لا يضع كلامنا في الإعتبار يا (فوغي بير

111
00:08:27,094 --> 00:08:28,220
أرجوكِ لا تنادني بهذا

112
00:08:28,304 --> 00:08:31,640
سأنديك بما يحلو لي -
.. حسنٌ، فقط -

113
00:08:32,558 --> 00:08:35,102
هل يمكنك فعله بصوتك
الداخلي دون أن تتحدثي؟

114
00:08:35,852 --> 00:08:38,314
هذا شيء وضيع جداً لتقوله

115
00:08:38,397 --> 00:08:39,815
أنا مندهشة -
آسف -

116
00:08:39,898 --> 00:08:43,694
.وها قد أفسدتها -
هل ستذهب للعمل أم ماذا؟ -

117
00:08:43,777 --> 00:08:46,488
ليس اليوم، وربما
(أبداً، ليس مع (مات

118
00:08:48,490 --> 00:08:51,868
كلاكما كُنتما أصدقاء
منذ أن عرفتكما

119
00:08:52,869 --> 00:08:56,040
.. أياً كان ما يحدث بينكما

120
00:08:56,123 --> 00:08:59,000
لا أبالي حقاً، حسنٌ؟

121
00:08:59,085 --> 00:09:00,525
الآن سوف أغرق في الدراما

122
00:09:04,340 --> 00:09:05,924
أغلق الباب ورائك
.عندما ترحل

123
00:09:33,410 --> 00:09:37,914
هذا مريع، أنظر إليه
كيف سيدير الأمور؟

124
00:09:39,333 --> 00:09:43,962
(ليس بالوقت المناسب يا (ليلاند -
بل هو الوقت المناسب -

125
00:09:44,045 --> 00:09:45,089
هل تحتفظ بالتهديف؟

126
00:09:45,172 --> 00:09:47,591
هل تعتقد أنه أياً
كان من فعل هذا

127
00:09:47,674 --> 00:09:49,635
كان يحاول إخراج
الآنسة الجميلة من المعادلة؟

128
00:09:49,718 --> 00:09:51,303
.. هذا

129
00:09:51,387 --> 00:09:54,681
هذا غير مرجح -
ما موضعنا في هذا إذاً؟ -

130
00:09:54,765 --> 00:09:57,101
كادوا أن يقتلوني، اللعنة

131
00:09:57,184 --> 00:10:00,437
كل هذا للوصول إلى الرئيس، رباه

132
00:10:02,106 --> 00:10:06,277
(هل كان هناك أي إشارة من (غاو
بأنها حزينة عندما حدثتك آخر مرة؟

133
00:10:07,569 --> 00:10:11,198
لا شيء يمكنني معرفته -
أراهن على اليابانيين -

134
00:10:11,282 --> 00:10:12,949
.. (بعد ما فعله بـ(نوبو

135
00:10:13,033 --> 00:10:15,952
عناوين المباني في المدينة
.. التي أرادها اليابنيون

136
00:10:16,036 --> 00:10:18,872
تم تحويلها إليهم كما
في اتفاقنا الأصلي

137
00:10:18,955 --> 00:10:20,499
.. (وبالنسبة لـ(نوبو

138
00:10:20,582 --> 00:10:24,085
يعتقدون أن المقنع
هو المسؤول عن حادثته

139
00:10:24,170 --> 00:10:27,381
صحيح، بالتأكيد

140
00:10:27,464 --> 00:10:30,884
ربما هو الذي سَرب السُم
(إلى مشروب (فينيسا

141
00:10:32,178 --> 00:10:34,846
راقب حساباتهم جيداً

142
00:10:34,930 --> 00:10:38,767
لو كان هناك أي سحب مفاجئ
قد يخبرنا هذا بشيء

143
00:10:38,850 --> 00:10:39,851
نعم؟

144
00:10:45,232 --> 00:10:47,318
(شكراً يا (فرانسيس

145
00:10:48,902 --> 00:10:51,988
ماذا؟ ماذا حدث؟
هل ماتت؟

146
00:10:52,072 --> 00:10:54,241
.. لا، ولكن

147
00:10:54,325 --> 00:10:58,662
ثلاثة من الذي شربوا
هذا قد ماتوا

148
00:10:58,745 --> 00:10:59,955
"ماتوا"

149
00:11:00,872 --> 00:11:02,499
لطالما كرهت هذا الوصف

150
00:11:03,292 --> 00:11:06,962
يا لها من محاولة حزينة
لتجنب الحقيقة المطلقة

151
00:11:08,922 --> 00:11:10,424
سوف تنجو

152
00:11:11,675 --> 00:11:15,512
هل لديك خبرة في الطب
لا أعرفها؟ لماذا أنت متأكد؟

153
00:11:15,596 --> 00:11:20,559
لأن عليها النجاة -
.. لا تشعر بالحزن  -

154
00:11:20,642 --> 00:11:24,104
لدينا أمور بحاجة
لمعالجتها

155
00:11:27,649 --> 00:11:30,777
(اتصل بـ(غاو -
أنا؟ -

156
00:11:30,861 --> 00:11:32,946
ماذا لو كانت هي
الفاعلة لكل هذا؟

157
00:11:33,029 --> 00:11:34,709
حسنٌ، لقد قٌلت أنك
لا تظنها الفاعلة

158
00:11:34,740 --> 00:11:36,533
وكيف أعرف؟

159
00:11:36,617 --> 00:11:41,622
كدتُ أتسمم، ولا أفكر جيداً -
.. (تحدث مع (غاو -

160
00:11:41,705 --> 00:11:43,999
،لو لم تكن متورطة

161
00:11:44,082 --> 00:11:47,378
ربما سنحتاج دعمها
.ضد مزيد من المتاعب

162
00:11:48,629 --> 00:11:50,839
ولو كانت متورطة؟

163
00:11:50,922 --> 00:11:54,134
حينها سيكون من
الشرف القيام بالعمل معك

164
00:11:56,678 --> 00:11:57,679
هذا قد يُؤلم

165
00:11:59,973 --> 00:12:02,017
هل أنت بخير؟

166
00:12:02,100 --> 00:12:04,811
هل نتحدث عن الغرز؟ -
تقريباً -

167
00:12:05,896 --> 00:12:07,356
كيف فتحت هذه مجدداً؟

168
00:12:07,439 --> 00:12:09,816
أردت فقط أن أعرف
مقدار حركتي

169
00:12:09,900 --> 00:12:12,986
لا ينبغي أن تتحرك على الإطلاق

170
00:12:14,280 --> 00:12:18,033
أنت بحاجة للراحة فعلاً
أترك نفسك لتُشفى

171
00:12:18,116 --> 00:12:20,577
أنا أتأمل لهذا -
تتأمل؟ -

172
00:12:20,661 --> 00:12:22,621
تعلمتها وأنا صغير

173
00:12:22,704 --> 00:12:26,375
إنه يساعد في التألم
والعلاج سريعاً

174
00:12:26,458 --> 00:12:28,001
أهذا سبب كونك لاتزال حياً؟

175
00:12:28,919 --> 00:12:31,087
أم أنني مجرد
وغد آرفض الموت

176
00:12:31,171 --> 00:12:32,589
في كلتا الحالتين
،عليك الترفق بنفسك

177
00:12:32,673 --> 00:12:35,592
وإلا سأخِيط
جثة في المرة القادمة

178
00:12:36,552 --> 00:12:40,681
ينبغي لك أن تحصل فعلاً
على درع جسدي كما أخبرتك

179
00:12:40,764 --> 00:12:44,142
أجل، أظنك قد تكوني محقة -
هذه الأولى -

180
00:12:44,225 --> 00:12:48,397
عندما جاء (فيسك) في
.. المستودع، لقد قطعت معطفه

181
00:12:48,480 --> 00:12:50,357
هل جرحته؟ -
.. كلا -

182
00:12:50,441 --> 00:12:53,402
كان يرتدي
درعاً ما في البطانة

183
00:12:54,194 --> 00:12:56,154
.. كانت

184
00:12:56,237 --> 00:12:58,824
.خفيفة وقوية ..

185
00:12:58,907 --> 00:13:01,702
وكأنه شيء
لم يُقابلني أبداً

186
00:13:01,785 --> 00:13:05,246
هذا ما تحصل عليه
عندما يكون لديك مال كثير

187
00:13:10,251 --> 00:13:11,651
أتريدين شراباً أو شيء ما؟

188
00:13:13,839 --> 00:13:15,173
.. (لا يا (مات

189
00:13:16,383 --> 00:13:17,759
.لا أريد شراب

190
00:13:19,260 --> 00:13:21,096
ثاني مرأة اليوم
تقوم برفضي

191
00:13:21,722 --> 00:13:25,100
هل لديك باب دائري؟ -
.. هذا ليس -

192
00:13:25,183 --> 00:13:26,560
لم يكن ما أقصد -
انسى الأمر -

193
00:13:26,643 --> 00:13:29,938
علي الذهاب
علي حقب أغراضي

194
00:13:30,021 --> 00:13:32,148
حقب؟ -
أجل -

195
00:13:32,232 --> 00:13:33,942
.. أخذ بعض الراحة

196
00:13:35,193 --> 00:13:38,447
.أخرج من المدينة لبعض الوقت .. -
ما الوقت؟ -

197
00:13:39,197 --> 00:13:40,449
لماذا؟

198
00:13:41,908 --> 00:13:43,619
هل ستشاق إلي؟

199
00:13:46,872 --> 00:13:48,289
ولو قلت أنني سأشتاق؟

200
00:14:00,969 --> 00:14:04,180
لم أظن أنني
.. سوف أراك مجدداً

201
00:14:05,641 --> 00:14:06,725
.حياً ..

202
00:14:06,808 --> 00:14:09,978
ولكن في آخر مكالمة بعد
تفجير نصف المدينة

203
00:14:10,061 --> 00:14:11,271
.. لقد تركت لكِ رسالة

204
00:14:12,105 --> 00:14:13,482
.عندما انتهى الأمر ...

205
00:14:14,650 --> 00:14:17,861
أجل، تركت رسالة -
بحقك، ماذا كنتِ تتوقعين؟ -

206
00:14:19,229 --> 00:14:23,233
لقد وضحتِ رغبتك
.. تماماً بعدم استمراري

207
00:14:23,316 --> 00:14:26,194
أياً كان هذا -
.. أنت تعرف ما كان هذا -

208
00:14:27,528 --> 00:14:29,280
وما كان سيصبح -
لو توقفت -

209
00:14:29,364 --> 00:14:31,164
لا أحب اللف في
(دوائر يا (مات

210
00:14:31,241 --> 00:14:33,751
أنا أعرف بأنك لن تتوقف

211
00:14:35,161 --> 00:14:38,832
ليس إلا بعد أن تصبح
(المدينة آمنة من أمثال (فيسك

212
00:14:38,915 --> 00:14:40,333
والذي لن يحدث

213
00:14:41,710 --> 00:14:45,338
.. لطالما سيكون شيء ما، شخص ما

214
00:14:46,131 --> 00:14:47,841
أنت تعرف هذا، صحيح؟ ..

215
00:14:51,637 --> 00:14:55,098
لقد أخبرتني أنك
الرجل الذي تحت|اجه المدينة

216
00:14:55,181 --> 00:14:57,726
وأظن أن هذا نصف حقيقي

217
00:15:00,854 --> 00:15:03,231
وأظنك أيضاً الرجل
.. الذي صعته المدينة

218
00:15:05,525 --> 00:15:07,402
.للأفضل أو الأسوأ ..

219
00:15:09,821 --> 00:15:11,990
آسف لإقحامك في هذا

220
00:15:14,701 --> 00:15:18,121
على الاقل تمكنت من
رؤيتك مجدداً بدون قميص

221
00:15:18,204 --> 00:15:19,831
.. لذا

222
00:15:19,915 --> 00:15:21,082
الأمر ليس بهذا السوء

223
00:15:22,458 --> 00:15:25,378
(شكراً يا (كلير
أعرف أنني أكرر هذا كثيراً

224
00:15:25,461 --> 00:15:28,214
.. وربما لا يعني شيء في المضمون

225
00:15:29,257 --> 00:15:30,341
.شكراً لك ..

226
00:15:31,927 --> 00:15:38,975
سأكون متواجدة دائماً
.عندما تحتاجني فعلاً لأضمدك

227
00:15:40,601 --> 00:15:44,522
.. وغير ذلك -
أجل -

228
00:15:45,481 --> 00:15:46,775
.أجل

229
00:15:54,532 --> 00:15:58,619
أتعلم، الشيء الوحيد
.. الذي أتذكره من مدرسة الأحد

230
00:16:00,080 --> 00:16:05,210
.. أن الشهداء والقديسين والمنقذين

231
00:16:05,961 --> 00:16:08,546
.جميعهم ينتهي أمرهم بنفس الطريقة ..

232
00:16:10,131 --> 00:16:13,844
.مُلطخون بالدم ووحيدون

233
00:16:14,678 --> 00:16:20,391
لم أقل أنني أي من هؤلاء -
ليس عليك قول ذلك -

234
00:16:33,697 --> 00:16:35,824
مرحبا -
مرحبا -

235
00:16:37,909 --> 00:16:42,330
أمازلت غاضباً؟ -
ما رأيك؟ -

236
00:16:44,457 --> 00:16:46,001
(أنا آسفة يا (بين
.. لقد أردتك أن

237
00:16:46,084 --> 00:16:48,169
هل تعرفين من
يحتاجني يا (كارين)؟

238
00:16:49,087 --> 00:16:50,421
.. زوجتي

239
00:16:51,798 --> 00:16:52,799
.إنها تحتاجني ..

240
00:16:54,550 --> 00:16:56,677
لقد كان مهماً -
.. كان بوسعك إخباري -

241
00:16:56,762 --> 00:17:02,142
ولكن لا، بدلاً من ذلك، قمتِ
.. بإختلاق قصة ما حول ذلك المكان العظيم

242
00:17:02,225 --> 00:17:05,854
(وقد يكون مناسباً لـ(دوريس ..
وكأنك تهتمين من الأساس

243
00:17:07,647 --> 00:17:08,899
مهلاً، هذا ليس عدلاً

244
00:17:11,442 --> 00:17:14,863
أهلاً بكِ في حياتي -
مهلاً، أنت مُحق -

245
00:17:14,946 --> 00:17:16,447
،أنت مُحق
كان علي إخبارك

246
00:17:16,531 --> 00:17:18,324
ولماذا لم تفعلي؟

247
00:17:20,744 --> 00:17:22,078
.لقد كنت خائفة أن ترفض

248
00:17:23,704 --> 00:17:26,875
ربما كنت سأفعل -
هذه ليست قصة -

249
00:17:28,059 --> 00:17:29,310
هذه أرواح أناس

250
00:17:29,394 --> 00:17:32,397
،)وما كان يفعله (فيسك
..الشخص الذي هو عليه حقًا

251
00:17:32,480 --> 00:17:36,651
..لدينا أخيرًا دليل قاطع أو
أو أيًا كان ذلك

252
00:17:36,734 --> 00:17:38,444
أكثر مما قد يكون سلاح

253
00:17:39,237 --> 00:17:43,116
عليك نشر ذلك
قم بنشره حتى يراه الجميع

254
00:17:43,741 --> 00:17:44,825
الأمر ليس بهذه البساطة

255
00:17:44,910 --> 00:17:47,495
،فيسك) قام بقتل والده)
الناس بحاجة لمعرفة ذلك

256
00:17:48,246 --> 00:17:51,666
..إنها سيدة عجوز مشوشة

257
00:17:52,375 --> 00:17:55,670
تتحدث حيال أمور ربما
تكون قد حدثت منذ وقت طويل

258
00:17:55,753 --> 00:17:58,714
لذا لا تصدقها؟ -
..حسنٌ -

259
00:18:00,508 --> 00:18:01,551
لنجاري هذا

260
00:18:05,596 --> 00:18:09,392
أقوم بكتابة القصة
ووضعها بالصفحة الأولى

261
00:18:09,475 --> 00:18:11,186
ثم ماذا سيحدث؟

262
00:18:11,269 --> 00:18:14,147
سيرى الجميع إنه
كان يكذب بشأن ماضيه

263
00:18:14,230 --> 00:18:19,819
أجل، بالتأكيد، بالتأكيد سيفعلوا
ثم يظهر على التلفاز مجددًا

264
00:18:19,903 --> 00:18:22,405
ويخبر الجميع، إنه كان
يكذب بشأن ماضية بالفعل

265
00:18:22,488 --> 00:18:26,952
لأنه كان مجرد طفل صغير
خائف يحاول حماية والدته

266
00:18:27,035 --> 00:18:31,581
ربما يقوم حتى بتقليد
الفتايات وينهمر بالكباء

267
00:18:31,664 --> 00:18:34,667
أترين إلى أين سأصل بذلك؟ -
سبدو وكأنك لم تفعل شيء -

268
00:18:34,750 --> 00:18:36,669
،علينا التفكير حيال ذلك
هذا كل ما أقوله

269
00:18:37,712 --> 00:18:39,672
سيربح

270
00:18:39,755 --> 00:18:41,591
،إذا لم نقم بفعل شيء
فيسك) سيربح)

271
00:18:41,674 --> 00:18:44,594
لا يوجد رابحين و خاسرين
في شيء كهذا

272
00:18:44,677 --> 00:18:47,430
(ايلينا كارديناس)
كانت لتختلف معك

273
00:18:47,513 --> 00:18:49,390
.إذا كانت لاتزال حية

274
00:18:55,230 --> 00:18:56,772
ربما ليس علينا
القيام بأي شيء

275
00:18:58,608 --> 00:18:59,859
ماذا يعني ذلك؟

276
00:18:59,943 --> 00:19:03,363
هل سمعتِ حيال حفل خيري
ليلة أمس بمبنى (فان لونت) القديم؟

277
00:19:03,446 --> 00:19:05,781
هل جمع (فيسك) المال
لأجل مشروع "غد أفضل" خاصته؟

278
00:19:05,865 --> 00:19:08,659
أجل، الأثرياء يجاملون بعضم البعض

279
00:19:08,743 --> 00:19:11,871
أعتقد، بأنني قرأت أن
جميعهم أصاب بتسمم غذائي

280
00:19:11,955 --> 00:19:14,290
لا أعتقد أن ما تسبب
بهذا مُقبلات فاسدة

281
00:19:14,374 --> 00:19:19,795
لدي مصدر غير مؤكد، يقول
بأن هناك شيئًا في المشروبات

282
00:19:19,879 --> 00:19:21,422
ربما قد يكون هناك
بضع حالات الوفاة

283
00:19:22,382 --> 00:19:23,674
!يا للهول

284
00:19:25,010 --> 00:19:29,389
لمَ لم يتم إذاعته هذا بالأخبار؟ -
فيسك) تدبر أمر هذا، أعتقد) -

285
00:19:29,472 --> 00:19:31,682
مما يعني أن لديه الكثير
من النفوذ بالأعلام

286
00:19:31,766 --> 00:19:33,393
،ربما حتى في المجلة
لا أعرف

287
00:19:34,102 --> 00:19:36,104
انتظر، تمهل قليلًا

288
00:19:36,187 --> 00:19:38,398
،إذا كان ذلك صحيحًا
لما قد يقوم شخص ما بمهاجمة الحفل؟

289
00:19:38,481 --> 00:19:42,568
فيسك) جعل نفسه شخصية عامة)
الأشخاص المرتبط بهم

290
00:19:42,652 --> 00:19:45,238
قد يكونون أقل ميولًا
للخروج عن الظلال

291
00:19:46,031 --> 00:19:47,865
هل تعتقد أن هناك أحد ما
يحاول قتل (فيسك)؟

292
00:19:47,948 --> 00:19:52,037
أنا أكتب عن الجريمة بهذه المدينة
من قبل ولادتك حتى

293
00:19:52,120 --> 00:19:54,164
الأمر الوحيد الذي
أعرفه دون أدنى شك

294
00:19:55,123 --> 00:19:57,875
ألا تُصبحي رجل القمة

295
00:19:57,958 --> 00:20:01,921
دون صنع أعداءً يطمحون
إلى الإطاحة بكِ أرضًا

296
00:20:14,934 --> 00:20:15,976
كلا

297
00:20:23,443 --> 00:20:25,195
.. كان هناك وقت عندما كنت

298
00:20:26,696 --> 00:20:28,531
.. اعتقدت أنني كامل

299
00:20:30,366 --> 00:20:35,413
وأنني لم أكن بحاجة لأحد
يفهم من أكون حقًا

300
00:20:43,546 --> 00:20:44,547
.. إذا ماتت

301
00:20:44,630 --> 00:20:49,052
،)روزنبرغ) من (هارتفورد)
وهي قويةُ

302
00:20:49,135 --> 00:20:51,304
جميعنا رأى ذلك -
أجل -

303
00:20:54,682 --> 00:20:59,187
ليلاند) يعتقد)
أن رجال (نوبو) الفاعلين

304
00:21:01,147 --> 00:21:02,232
القدر

305
00:21:04,275 --> 00:21:06,569
سيدي؟ -
كان ذلك شيئًا قالته (غاو) لي -

306
00:21:06,652 --> 00:21:12,283
عليّ إختيار مسارًا
وإلا سيختار القدر بدلًا مني

307
00:21:13,409 --> 00:21:18,081
أرسلت (ليلاند) ليتحدث معها -
أتعتقد أنها المسؤولة عن هذا؟ -

308
00:21:20,958 --> 00:21:23,753
إلى أن نتأكد، سأشتبه بالجميع

309
00:21:26,297 --> 00:21:27,632
عليك إيجاد من فعل هذا

310
00:21:29,342 --> 00:21:30,468
عليك هذا

311
00:21:31,386 --> 00:21:35,848
أريد النظر بأعينهم
عندما أسقي الأرضَ بدمائهم

312
00:21:38,976 --> 00:21:40,186
مفهوم

313
00:21:42,062 --> 00:21:44,899
أخبرتها أن آمن مكان يمكنها
أن تحظى به بجانبي

314
00:21:44,982 --> 00:21:45,983
هذا ليس خطأك

315
00:21:46,066 --> 00:21:48,653
إنها مستلقية هناك
لأنها كانت بجانبي

316
00:21:54,033 --> 00:21:55,618
سنقوم بعمل الترتيبات

317
00:21:56,661 --> 00:21:59,872
،إذا تعافت
أريد إرسالها بعيدًا

318
00:22:00,415 --> 00:22:06,421
مكانًا بعيدًا عني وعن المدينة -
أشك في أنها قد ترغب في ذلك -

319
00:22:06,504 --> 00:22:10,758
ناردًا ما نحصل على كل ما نريده
ليس في هذا العالم

320
00:22:11,634 --> 00:22:13,469
.. لكن

321
00:22:13,553 --> 00:22:15,471
بعضنا يستحق ذلك

322
00:22:19,725 --> 00:22:22,478
قم بنقل الأموال للمكان المناسب

323
00:22:24,689 --> 00:22:25,898
سأجعل (ليلاند) يهتم بذلك

324
00:22:25,981 --> 00:22:29,026
،كلا، أريد فعل هذا سريعًا
تولى الأمر بنفسك

325
00:22:31,028 --> 00:22:35,991
سأجلب أوراق الإرسال إلى سقيفتك -
(شكرًا لك، يا (ويسلي -

326
00:22:42,164 --> 00:22:43,499
..أنا

327
00:22:50,840 --> 00:22:52,800
.شكرًا لك

328
00:23:03,311 --> 00:23:04,937
أعلم أنك انتظرت لبعض الوقت

329
00:23:05,020 --> 00:23:07,147
أخبرني رجاءً فحسب
ما الوضع؟

330
00:23:07,232 --> 00:23:08,524
هل ستنجو من ذلك؟

331
00:23:08,608 --> 00:23:11,611
،إنها في غيبوبة الآن
ستجتاز الأمر

332
00:23:11,694 --> 00:23:12,737
ستجتاز الأمر

333
00:23:12,820 --> 00:23:15,114
شكرًا لك، أيها الطبيب
أشكرك للغاية

334
00:23:15,197 --> 00:23:16,824
لا داعي لذلك

335
00:23:40,765 --> 00:23:43,643
المراسم الصباحية
كانت منذ ساعة مضت

336
00:23:43,726 --> 00:23:45,185
أعلم

337
00:23:46,396 --> 00:23:47,730
إعتراف؟

338
00:23:50,483 --> 00:23:51,484
قهوة بالحليب؟

339
00:23:52,527 --> 00:23:53,861
ليس اليوم، يا أبتِ

340
00:23:53,944 --> 00:23:57,532
،ربما من الأفضل ذلك
تناولت بالفعل أريعة أكواب

341
00:23:57,615 --> 00:23:59,492
قهوة منزوعة الكافيين

342
00:23:59,575 --> 00:24:02,662
لكن كما تعلم لا يزال هناك
قليلًا من الكافيين لا يمكن نزعه

343
00:24:03,413 --> 00:24:06,291
بعض الأشياء تكون متأصلة
فحسب، أعتقد

344
00:24:07,875 --> 00:24:09,168
.. ذلك الشيء

345
00:24:11,170 --> 00:24:12,630
ما أحضرك آخر مرة

346
00:24:13,964 --> 00:24:17,510
هل مضى على نحوٍ جيد؟ -
ليس كثيرًا -

347
00:24:18,886 --> 00:24:22,014
الرجل الذي تحدثت عنه

348
00:24:22,932 --> 00:24:25,643
هل قمت -
كلا، لم أقتله -

349
00:24:28,813 --> 00:24:30,230
لكنني حاولت

350
00:24:31,816 --> 00:24:34,985
وأنت مُحبط لأنك لم تنجح

351
00:24:36,070 --> 00:24:37,613
أم ربما مرتاح قليلًا؟

352
00:24:40,825 --> 00:24:44,620
هناك صديقي قال لي "إذا لم
أغير طريقة قيامي بالأمور

353
00:24:44,704 --> 00:24:46,288
الطريقة التي أعيش بها

354
00:24:48,165 --> 00:24:50,835
"سينتهي بي الوضع غارقًا بالدماء ووحيد

355
00:24:50,918 --> 00:24:52,086
وهل صدقت ذلك؟

356
00:24:54,380 --> 00:24:55,881
لست خائف من الموت

357
00:24:57,299 --> 00:25:00,761
كثير من الناس لا يمكنهم ذلك

358
00:25:00,845 --> 00:25:03,305
يعيش بداخلهم خوفًا كبير منه

359
00:25:06,851 --> 00:25:08,310
أتعلم ما أقوم به؟

360
00:25:09,979 --> 00:25:11,313
من أكون؟

361
00:25:18,946 --> 00:25:21,031
سر التوبة
كما قُلت لك

362
00:25:21,115 --> 00:25:23,451
.. ليس عليك القلق حيال -
ليس هذا ما سألتك أياه -

363
00:25:25,411 --> 00:25:27,079
أجل، يا (ماثيو) أنا لستُ أحمق

364
00:25:27,162 --> 00:25:32,585
لدي فكرة جيدة
عما تكون وعما تفعله

365
00:25:32,668 --> 00:25:34,462
وكيف تفعله

366
00:25:35,671 --> 00:25:37,757
هذا شيء مختلف تمامًا

367
00:25:37,840 --> 00:25:40,926
وقعت حادثة
عندما كنت طفلًا

368
00:25:41,010 --> 00:25:42,803
إعتدت على أنها أرادة الرب

369
00:25:42,887 --> 00:25:44,221
إعتدت؟

370
00:25:45,640 --> 00:25:50,060
،أجل، خلق كل واحد منا لغرض
أليس كذلك؟

371
00:25:50,144 --> 00:25:53,481
سبب لوجودنا -
أعتقد ذلك، أجل -

372
00:25:53,564 --> 00:25:55,858
لذا لمَ قام بوضع
شيطان بداخلي؟

373
00:25:57,610 --> 00:26:02,031
لمَ أشعر بهذا في قلبي وروحي

374
00:26:04,158 --> 00:26:10,748
يمزقني حتى يخرج
إن لم يكن ذلك جزء من خطة الرب؟

375
00:26:14,460 --> 00:26:19,214
ربما كنت تستدعي أفضل
ملاكًا كامن بطيعتك

376
00:26:19,298 --> 00:26:23,135
ربما هذا هو النضال
الذي تشعر به بداخلك

377
00:26:23,218 --> 00:26:26,138
وكيف علمت أن الملاك
والشيطان بداخلي

378
00:26:26,221 --> 00:26:28,891
ليسوا شيئًا واحد؟ -
،لا أعلم -

379
00:26:28,974 --> 00:26:30,893
لكن لا يوجد شيء يدفع
الناس للقدوم إلى الكنسية أسرع

380
00:26:30,976 --> 00:26:34,146
من إعتقادهم أن هناك
شيطانًا يستحوذ عليهم

381
00:26:36,106 --> 00:26:38,526
لربما كانت هذه
خطة الرب من البداية

382
00:26:38,609 --> 00:26:42,196
،منّ خلقة
سمح له بالسقوط من الجنة

383
00:26:42,279 --> 00:26:46,826
ليٌصبح عبرة
تحذرنا جميعًا

384
00:26:48,285 --> 00:26:51,205
.ونسير في طريق الصلاح

385
00:28:40,480 --> 00:28:45,360
لستُ بمزاجِ جيد الليلة -
لا بأس، يا رجل، لا عليك -

386
00:28:47,029 --> 00:28:48,447
ليس علينا القيام بكل هذا

387
00:28:49,532 --> 00:28:52,910
حاول الحصول على السكين
التى بحذائك ،وسأقوم بكسر ساقك

388
00:28:52,993 --> 00:28:55,913
حاول الحصول على مسدسك الإحتياطي
المخبئ بحزامك، وسألقي بك من على السطح

389
00:28:55,996 --> 00:28:58,498
هل نحن على وفاق؟ -
أجل -

390
00:28:58,583 --> 00:29:01,669
أجل يا رجل، نحن على مايرام

391
00:29:09,426 --> 00:29:10,928
"لم أقل لك، "انهض

392
00:29:11,011 --> 00:29:14,014
ما الذي ستقوم بضربي لأجله؟
لم أفعل أي شيء

393
00:29:14,098 --> 00:29:16,475
الأمر ليس متعلقًا بك
أريد معلومات

394
00:29:16,559 --> 00:29:19,519
هل أبدو لك كمكتبة عامة لعينة؟

395
00:29:20,395 --> 00:29:25,735
يا إلهي، حسنٌ
ما الذي تريد معرفته يا رجل؟ تبًا

396
00:29:25,818 --> 00:29:26,819
(فيسك)

397
00:29:26,902 --> 00:29:29,947
لا أعرف أين هو، أقسم لك -
هذا ليس سؤالي -

398
00:29:30,030 --> 00:29:33,576
فيسك) يرتدي درعًا، خفيف وقوي)

399
00:29:34,493 --> 00:29:36,912
من أين حصل عليه؟ -
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟ -

400
00:29:36,996 --> 00:29:39,164
إذن أنت لست ذو فائدة عندي -
مهلًا -

401
00:29:39,248 --> 00:29:40,332
!مهلًا! مهلًا

402
00:29:40,415 --> 00:29:42,710
!انتظر!، انتظر!، انتظر

403
00:29:43,543 --> 00:29:46,380
درع واقي، درع واقي
أجل، أجل

404
00:29:47,214 --> 00:29:49,174
أجل، درع واقي

405
00:29:49,258 --> 00:29:51,218
أعتقد أنني .. أعتقد أنني
ربما أعرف ذلك الرجل

406
00:29:52,427 --> 00:29:54,221
اعطني اسمًا

407
00:30:26,754 --> 00:30:29,548
أجل، كلا، نحن على وفاق

408
00:30:29,632 --> 00:30:31,926
..دعني أتصل بك
سأتصل بك لاحقًا

409
00:30:36,180 --> 00:30:39,725
كيف حالها؟ -
لم تفق بعد -

410
00:30:41,101 --> 00:30:45,397
روزنبرغ) يقول قد تكون)
هناك مضاعفات

411
00:30:45,480 --> 00:30:47,733
،إذا حدث ذلك
سنتعامل مع الأمر

412
00:30:50,235 --> 00:30:51,987
والدتي اتصلت

413
00:30:52,071 --> 00:30:54,699
هل بإمكانك معاودة
الإتصال، وترى ماذا تريد؟

414
00:30:54,782 --> 00:30:56,909
سأهتم بالأمر -
ابتعد عن طريقي -

415
00:31:00,913 --> 00:31:03,165
كيف حالها؟
.. هل

416
00:31:03,248 --> 00:31:04,541
لا تزال حيه؟

417
00:31:05,125 --> 00:31:06,293
أجل

418
00:31:06,376 --> 00:31:08,796
حسنٌ، هذا جيد نوعًا ما

419
00:31:08,879 --> 00:31:11,674
لا أريد تعكير صفوي -
مفهوم -

420
00:31:11,757 --> 00:31:14,426
..هل لي بدقيقة، قبل أن

421
00:31:17,179 --> 00:31:18,347
هل أنا خفي؟

422
00:31:18,430 --> 00:31:22,685
هل تحدثت مع (غاو)؟ -
تبادلنا الحديث، أجل -

423
00:31:23,978 --> 00:31:26,814
ثم؟ -
ماذا؟ -

424
00:31:26,897 --> 00:31:28,607
قالت إنها حزنت كثيرًا

425
00:31:28,691 --> 00:31:32,862
و ذكرت شيء ما عن كعكة الحظ
أو شيء من هذا الهراء

426
00:31:32,945 --> 00:31:35,072
هل بدت صادقة؟

427
00:31:35,155 --> 00:31:38,158
كيف لي أن اعرف؟
لقد كانت تتحدث الصينية

428
00:31:38,242 --> 00:31:40,494
لا أعتقد أن الرجل الذي
يترجم لها معجب بي كثيرًا

429
00:31:40,577 --> 00:31:43,956
ظل يحدق في بطريقة غريبة

430
00:31:44,039 --> 00:31:47,084
غريب كيف؟ -
!غريب -

431
00:31:47,167 --> 00:31:49,378
من قد يهتم؟

432
00:31:49,461 --> 00:31:53,382
قالت أنها ستقف بجانبنا
إذا لزم الأمر

433
00:31:53,465 --> 00:31:57,762
هل صدقتها؟ -
لا أعرف، ربما -

434
00:31:57,845 --> 00:31:58,971
علينا التأكد

435
00:31:59,054 --> 00:32:02,599
الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه
إن عليه العودة للعمل

436
00:32:02,682 --> 00:32:04,559
بينما لا يزال هناك
أعمالًا عليه العودة إليها

437
00:32:04,643 --> 00:32:05,978
سوف يفعل -
متى؟ -

438
00:32:06,061 --> 00:32:11,483
عندما يرى ذلك مناسبًا -
حسنٌ، ألا يملأني هذا بالثقة؟ -

439
00:32:11,566 --> 00:32:15,445
..أتعتقد أن من فعل هذا
سيتوقف عند ذلك ويمضي قدمًا؟

440
00:32:15,529 --> 00:32:18,157
،إذا سعوا خلفه مرة
سيسعون خلفه مجددًا

441
00:32:18,240 --> 00:32:20,075
عاجلًا أم آجلًا

442
00:32:21,326 --> 00:32:25,247
،عد لديارك، نال بعض الراحة
سنتصل بك إذا إحتاجنا لك

443
00:32:25,330 --> 00:32:27,666
بالتأكد، سوف أنتظر بجوار الهاتف

444
00:32:28,667 --> 00:32:31,086
كما لو أنه ليس لدي
شيء آخر لأفعله

445
00:32:45,350 --> 00:32:48,938
مرحبًا، (ميرلين)؟
(أنا (ويسلي

446
00:32:50,647 --> 00:32:54,026
كلا، أنا أعمل لدى ابنك
تقابلنا من قبل

447
00:32:55,277 --> 00:32:57,404
جيمس ويلسي)، هذا صحيح)

448
00:32:59,198 --> 00:33:02,159
كلا، إنه متوعك حاليًا، آسف

449
00:33:02,242 --> 00:33:04,369
هل هناك أي شيء يمكنني
مساعدتك به؟

450
00:33:10,500 --> 00:33:11,961
انتظري، آسف

451
00:33:12,962 --> 00:33:14,797
من جاء إلى زيارتك؟

452
00:35:02,321 --> 00:35:04,073
لا يجب أن تكون هنا

453
00:35:09,078 --> 00:35:11,038
هل تعمل لدى (فيسك)؟

454
00:35:14,291 --> 00:35:15,750
سألتك سؤالًا

455
00:35:29,223 --> 00:35:30,765
لا يجب أن تكون هنا

456
00:35:33,477 --> 00:35:36,271
كلا، لا شي، سوف
(أهتم بذلك، يا (ميرلين

457
00:35:37,189 --> 00:35:40,317
أجل، سأجعله يتصل بك
في أقرب وقت بعدما يتحسن

458
00:35:41,235 --> 00:35:44,404
،وأنت أيضًا
طابت ليلتك

459
00:35:54,164 --> 00:35:55,749
أحتاج إلى سلاحك

460
00:35:57,501 --> 00:35:59,586
بهدوء، رجاءً

461
00:36:04,008 --> 00:36:05,425
المفاتيح

462
00:36:09,972 --> 00:36:11,098
أتريدني أن أوصلك؟

463
00:36:11,181 --> 00:36:13,808
كلا، أريد أكبر عدد من الرجال
بقدر المستطاع طوال الوقت

464
00:36:13,892 --> 00:36:17,271
لا يدخل أو يخرج أي أحد هذه
الغرفة قبل أن تفحصه أولًا، مفهوم؟

465
00:36:17,354 --> 00:36:20,565
أجل، ماذا لو سأل عنك؟ -
أخبره أنني لن أتأخر -

466
00:36:41,503 --> 00:36:43,047
ذلك لم يكن لطيفًا بالمرة

467
00:37:43,440 --> 00:37:46,526
ليس من المفترض
أن تكون هنا

468
00:37:46,610 --> 00:37:49,613
سيد (فيسك) سيغضب

469
00:37:50,864 --> 00:37:54,576
سيقوم بأذيتها -
من، سيقوم بأذية من؟ -

470
00:37:54,659 --> 00:37:58,580
ميلفين)، هذا اسمك، أليس كذلك؟)

471
00:37:58,663 --> 00:37:59,914
ميلفين بوتر)؟)

472
00:38:02,459 --> 00:38:04,378
كيف علمت ذلك؟

473
00:38:05,044 --> 00:38:07,631
(سيقوم (فيسك
بأذية من يا (ميلفين)؟

474
00:38:07,714 --> 00:38:10,092
(بيتسي)

475
00:38:15,222 --> 00:38:16,473
من تكون (بيتسي)؟

476
00:38:18,517 --> 00:38:21,853
إنها لطيفة، تقوم بمساعدتي

477
00:38:23,730 --> 00:38:26,775
عندما أصبح مشوشًا

478
00:38:27,526 --> 00:38:29,819
لما قد يقوم (فيسك) بأذيتها؟

479
00:38:29,903 --> 00:38:33,323
،لا يفترض لأحد أن يكون هنا
في المتجر

480
00:38:33,407 --> 00:38:35,450
ما لم يحضر معه

481
00:38:36,493 --> 00:38:37,869
(لذا أنت تعمل لصالح (فيسك

482
00:38:39,954 --> 00:38:42,291
قلت لا، عندما سألني

483
00:38:42,374 --> 00:38:47,337
قلت لا، (بيتسي) لا ترغب في ذلك

484
00:38:47,421 --> 00:38:49,589
،تريد أن أكون صالحًا
سأكون صالحًا

485
00:38:50,965 --> 00:38:53,760
لذا، أنا أصنع أشياءً

486
00:38:54,928 --> 00:38:58,723
أنا جيد في صنعها -
(آسف، يا (ميلفين -

487
00:38:59,683 --> 00:39:02,060
فيسك) قام بإيذاء أناس)
أهتم لأمرهم، أيضًا

488
00:39:02,144 --> 00:39:04,271
أعرف كيف يبدو أمر
القلق حيالهم

489
00:39:05,855 --> 00:39:07,441
والرغبة في
الحفاظ على سلامتهم

490
00:39:07,524 --> 00:39:09,526
هل يجبرك على
العمل لديه، أيضًا؟

491
00:39:09,609 --> 00:39:12,196
(كلا، أنا لا أعمل لدى (فيسك

492
00:39:13,447 --> 00:39:16,908
أريد إيقافه عن أيذاء
أي شخص آخر

493
00:39:16,991 --> 00:39:18,452
(عن إيذاء (بيتسي

494
00:39:20,454 --> 00:39:22,414
أيمكنك فعل هذا؟ -
ربما -

495
00:39:23,165 --> 00:39:25,124
هل قمت بصناعة الزي لـ(فيسك)؟

496
00:39:26,251 --> 00:39:28,962
هل صنعت زي مبطن بهذا؟

497
00:39:29,045 --> 00:39:32,591
صنعت مجموعة
كاملة تبقيه آمنًا

498
00:39:32,674 --> 00:39:34,884
هل بوسعك
صنع شيء لي منها؟

499
00:39:35,802 --> 00:39:39,097
هل تريد زي مثل السيد (فيسك)؟

500
00:39:39,181 --> 00:39:42,642
كلا، كلا، أريد شيئًا
مميز جدًا

501
00:39:42,726 --> 00:39:44,728
وإذا فعلت ذلك لأجلي

502
00:39:45,854 --> 00:39:47,564
أعدك أنني سأبعد
فيسك) عن حياتك)

503
00:39:49,065 --> 00:39:50,650
وأبقى (بيتسي) آمنة

504
00:39:53,445 --> 00:39:56,615
هل يمكنك القيام بذلك؟ -
.. بمساعدتك، أنا -

505
00:39:56,698 --> 00:39:57,949
أعتقد لربما بوسعي

506
00:39:58,032 --> 00:40:00,577
ماذا تريدني أن أصنع؟

507
00:40:01,478 --> 00:40:03,021
.رمز

508
00:40:39,015 --> 00:40:40,392
أنت وغد

509
00:40:41,435 --> 00:40:43,353
وماذا فعلت؟

510
00:40:47,191 --> 00:40:48,942
كنت أتصل بك طوال اليوم

511
00:40:50,235 --> 00:40:51,486
كنت مشغول

512
00:40:52,487 --> 00:40:54,823
هل استمعت لرسائلي حتى؟ -
أجل -

513
00:40:55,665 --> 00:40:57,626
ثم؟ -
ثم ماذا؟ -

514
00:40:59,169 --> 00:41:01,505
لديك امرأة ذات قصة

515
00:41:02,088 --> 00:41:04,423
عن (ويلي فيسك) صغير
السن يقتل والده بمطرقة

516
00:41:04,508 --> 00:41:06,342
لقد ضرب والده حتى الموت

517
00:41:06,425 --> 00:41:08,595
لقد كان في الـ12 من عمره
منذ 40 عامًا مضو

518
00:41:08,678 --> 00:41:10,805
...رباه، لمَ لا

519
00:41:12,974 --> 00:41:14,893
يفترض أن تكون والدته ميتة

520
00:41:14,976 --> 00:41:17,687
(فوغي)، إن هذا يثبت أن
(فيسك) كان يكذب

521
00:41:17,771 --> 00:41:21,775
أنت تعرفين مع من نتعامل
لن يكون هذا بكافٍ

522
00:41:23,818 --> 00:41:25,111
إنك تتحدث مثل (مات)

523
00:41:27,864 --> 00:41:29,407
أتحدثتِ إليه؟

524
00:41:31,993 --> 00:41:33,411
لقد سألني نفس الشيء عنك

525
00:41:33,495 --> 00:41:36,122
أفعل؟ -
حين كنت بشقته -

526
00:41:36,831 --> 00:41:38,583
ما الذي حدث؟

527
00:41:38,667 --> 00:41:41,711
ولا تقل لي أنه حادث سيارة

528
00:41:41,795 --> 00:41:43,379
سلّيه

529
00:41:43,462 --> 00:41:45,799
لقد فعلت -
وماذا قال؟ -

530
00:41:46,382 --> 00:41:48,342
أن الأمر كان خطأه

531
00:41:50,219 --> 00:41:51,638
لقد أصاب في هذا

532
00:41:53,097 --> 00:41:57,226
ما خطبكما أنتما الاثنان؟
لمَ لم تأتي للمكتب؟

533
00:41:57,310 --> 00:41:59,478
وكأن لدينا زبائن كثر لنأتيهم -
(فوغي) -

534
00:42:09,573 --> 00:42:11,616
إننا نمر بوقت عصيب

535
00:42:11,700 --> 00:42:13,702
لقد وجدت لافتة
نيلسون وموردوك) بالقمامة)

536
00:42:15,078 --> 00:42:17,246
وقت عصيب للغاية

537
00:42:18,873 --> 00:42:20,499
أتريد التحدث؟

538
00:42:21,668 --> 00:42:23,169
أجل

539
00:42:26,130 --> 00:42:27,506
لكني لا أستطيع

540
00:42:31,678 --> 00:42:33,429
لماذا؟

541
00:42:37,183 --> 00:42:38,476
.. الأمر

542
00:42:39,853 --> 00:42:42,521
،لو قلت أن الأمر معقد
فسألكمك بوجهك

543
00:42:42,606 --> 00:42:44,148
الأمر شخصي

544
00:42:45,066 --> 00:42:46,943
الأمر شخصي، حسنٌ؟

545
00:42:53,658 --> 00:42:55,451
حسنٌ

546
00:42:55,534 --> 00:42:57,036
حسنٌ، الأمر شخصي، أتفهم هذا

547
00:42:58,079 --> 00:43:00,790
لا تفهمين حقًا
ثقي بي

548
00:43:05,712 --> 00:43:08,006
لقد شرعوا في
هدم منزل (إلينا) اليوم

549
00:43:08,798 --> 00:43:13,552
أكنت تعلم هذا؟ -
لا، لم أفعل -

550
00:43:15,221 --> 00:43:17,556
لازال (فيسك) هناك يا (فوغي)

551
00:43:20,268 --> 00:43:22,896
فهلا توقفت أنت
و(مات) عن التصرف بأنانية

552
00:43:22,979 --> 00:43:24,606
والمساعدة بشيءٍ ما

553
00:43:26,315 --> 00:43:29,360
قبل أن لا يتبقى شيء
في (هيلز كيتشن) للوقوف لأجله

554
00:43:36,367 --> 00:43:41,372
(مات)، معك (كارين)
.. لقد رأيت (فوغي) للتو بحانة (جوسي)، إنه

555
00:43:42,540 --> 00:43:45,126
أيمكنكما أنتما الاثنان
لملمة شتات نفسيكما؟

556
00:43:45,209 --> 00:43:49,297
ظننت بأنه يفترض بنا
أن نكون فريقًا، لا هكذا؟

557
00:43:49,380 --> 00:43:52,008
عاود الاتصال بي، بشكل ضروري

558
00:43:54,052 --> 00:43:55,303
إلى اللقاء

559
00:44:05,313 --> 00:44:07,565
أجل -
مرحبًا -

560
00:44:07,649 --> 00:44:10,151
معك (كارين) -
أعلم -

561
00:44:10,234 --> 00:44:14,072
ثمة شيء يدعى هوية المتصل
لربما سمعتِ عنه

562
00:44:15,740 --> 00:44:17,033
لاتزال تبدو غاضبًا

563
00:44:18,617 --> 00:44:19,994
فقط مُرهق

564
00:44:22,121 --> 00:44:24,123
أأنت بخير؟

565
00:44:24,207 --> 00:44:26,835
سأكون، ما الأمر؟

566
00:44:28,837 --> 00:44:31,297
إن (مات) و(فوغي)

567
00:44:31,380 --> 00:44:33,620
لا أعلم ما خطبهما
لقد تشاجرا والآن

568
00:44:34,300 --> 00:44:36,720
أشعر بأن كل شيء يتداعى يا (بن)

569
00:44:38,179 --> 00:44:39,305
كل شيء

570
00:44:40,139 --> 00:44:43,309
إن هذا هو الوقت الذي يدرك فيه
المرء أن القصة بدأت تصبح مثيرة للاهتمام

571
00:44:47,230 --> 00:44:51,359
كيف تفعل هذا
يومًا بعد يوم؟

572
00:44:52,235 --> 00:44:56,197
فقط أمضى قدمًا، مثل الجميع

573
00:44:56,280 --> 00:44:59,242
أجل، لكنك لست مثل الجميع

574
00:45:00,493 --> 00:45:01,911
أنت تعلم هذا، صحيح؟

575
00:45:03,371 --> 00:45:07,917
جميعنا نفعل ما بوسعنا
أحيانًا يكون هذا كافيًا

576
00:45:09,418 --> 00:45:10,837
شكرًا لك يا (بن)

577
00:45:13,589 --> 00:45:15,109
أنا لم أقل أني سأكتب القصة

578
00:45:15,133 --> 00:45:22,390
أعلم، أشكرك فقط
على تواجدك

579
00:45:23,224 --> 00:45:24,600
وعلى اهتمامك

580
00:45:27,020 --> 00:45:28,062
أنت أيضًا

581
00:45:30,189 --> 00:45:35,862
سنتحدث غدًا؟ -
أجل، سنفعل -

582
00:45:37,989 --> 00:45:39,407
حسنٌ

583
00:46:15,276 --> 00:46:17,236
تبًا، حقًا؟

584
00:46:30,541 --> 00:46:32,543
لا أعرف كيف أصلي

585
00:46:36,130 --> 00:46:38,507
فوالدي لم يكن رجلًا متدينًا

586
00:46:38,591 --> 00:46:42,095
أرادت أمي أن تكون
أظنها احتاجت لذلك

587
00:46:42,178 --> 00:46:45,181
لكنها لم تعثر مطلقًا
على الإيمان بداخلها

588
00:46:48,601 --> 00:46:53,606
شاهدت ذلك في
الأفلام وعلى التلفاز

589
00:46:53,689 --> 00:46:57,568
وقرأته في الكتب في صغري
بعدما أُبعدت عن هنا

590
00:46:58,611 --> 00:47:01,280
وقد حاولت تقليد الكلمات

591
00:47:03,366 --> 00:47:05,201
.. العاطفة

592
00:47:11,875 --> 00:47:14,002
لكنها كانت زائفة

593
00:47:15,962 --> 00:47:18,089
كان مجرد إدعاء للإيمان

594
00:47:20,716 --> 00:47:21,885
... لذا

595
00:47:24,220 --> 00:47:26,139
لا يمكنني الصلاة لأجلك

596
00:47:30,726 --> 00:47:35,398
كل ما أستطيع فعله
هو أن أقطع لكِ وعدًا

597
00:47:35,481 --> 00:47:38,026
وعدٌ لا يستطيع الرب
لو كان موجودًا

598
00:47:38,109 --> 00:47:40,361
أن يمنعني من حفظه

599
00:47:45,074 --> 00:47:47,326
أولئك الذين فعلوا هذا بكِ

600
00:47:48,452 --> 00:47:49,620
سيُعانون

601
00:47:55,001 --> 00:47:56,294
سيُعانون

602
00:48:31,870 --> 00:48:33,164
.. ظننت

603
00:48:34,082 --> 00:48:35,833
أنكِ لن تفيقي أبدًا

604
00:48:37,043 --> 00:48:39,212
كان ليكون هذا عارًا

605
00:48:40,463 --> 00:48:41,505
مهلًا

606
00:48:42,465 --> 00:48:45,218
لربما تريدين التريث قليلًا

607
00:48:48,054 --> 00:48:51,682
في الوقت الحالي
أظننا فد ندردش قليلًا

608
00:49:03,444 --> 00:49:05,154
لا يمكنك فعل هذا

609
00:49:08,157 --> 00:49:11,327
ولكن ها نحن هنا

610
00:49:15,456 --> 00:49:19,460
أتعلمين، الأمر مضحك، فبعد
"مقالة "إتحاد الحلفاء

611
00:49:19,543 --> 00:49:22,630
فكرت في كونك تسترعين
مزيدًا من الإهتمام

612
00:49:22,713 --> 00:49:25,113
ولكني شعرت بأنكِ فرغت وفعلت
ما يكفي من الضرر

613
00:49:25,133 --> 00:49:29,470
،لذا لم يكن ذلك مهمًا
كنت نكرة

614
00:49:29,553 --> 00:49:35,851
مجرد ترس صغير في الآلة
لذا جاءكِ عرض من طرف ثالث

615
00:49:36,769 --> 00:49:42,150
إتفاقية قضائية وقعتها
مقابل مبلغ مالي مناسب

616
00:49:42,233 --> 00:49:43,692
حسنٌ

617
00:49:43,776 --> 00:49:45,361
مناسبٌ لك أنت

618
00:49:48,781 --> 00:49:51,242
كان يفترض بك الرحيل يا آنسة (بايج)

619
00:49:51,950 --> 00:49:56,455
تعودين إلى
حيثما يعود الناس أمثالك

620
00:49:56,539 --> 00:50:02,795
لكنكِ اتخذت خيارًا
وهذا الخيار جاء بكِ لهنا

621
00:50:02,878 --> 00:50:05,548
في هذه الليلة وفي هذه اللحظة

622
00:50:07,800 --> 00:50:09,802
لربما كان هذا
مآل الأمور من البداية

623
00:50:09,885 --> 00:50:11,804
لربما مقدرٌ لنا

624
00:50:12,721 --> 00:50:15,599
اتباع الطريق الذي
. لا يمكن لأحد رؤيته، فقط

625
00:50:16,517 --> 00:50:21,314
بسبب حدث محض
ما يقودنا إلى المحتوم

626
00:50:22,398 --> 00:50:25,651
أيفترض بهذا إخافتي؟ -
لا، لا -

627
00:50:26,694 --> 00:50:27,695
يفترض بهذا أن يفعل

628
00:50:44,753 --> 00:50:46,046
أحظيت بإهتمامك الآن

629
00:50:50,426 --> 00:50:54,180
مرحبًا، أيمكنك
الإيماءة أو ما شابه؟

630
00:50:59,102 --> 00:51:00,936
أتحبين هذه المدينة؟

631
00:51:02,771 --> 00:51:03,772
ماذا؟

632
00:51:03,856 --> 00:51:06,275
،إنه سؤال بسيط
أتحبين هذه المدينة؟

633
00:51:06,942 --> 00:51:07,943
... أنا

634
00:51:09,112 --> 00:51:10,321
.. إنني

635
00:51:12,323 --> 00:51:13,741
لم أمضي هنا الوقت الكافي

636
00:51:14,950 --> 00:51:17,536
أجد أن بضعة أيام
أو أسبوع على الأكثر

637
00:51:17,620 --> 00:51:20,414
يعد وقتًا كافيًا لتكوني
إنطباع عاطفي

638
00:51:21,582 --> 00:51:24,543
.. فحب شيء لهو

639
00:51:24,627 --> 00:51:27,755
ببساطة النسيان البطيء
لما كنا نكرهه عنه

640
00:51:30,007 --> 00:51:33,386
سأكون صادقًا كليًا
.. فالموقف يستدعي هذا، أنا لا

641
00:51:34,512 --> 00:51:36,305
أحب هذه المدينة

642
00:51:37,014 --> 00:51:40,434
رائحة النفايات الملقاة
على جانب الطريق

643
00:51:40,518 --> 00:51:43,229
الهواء اللزج الذي
يمر على جلدك

644
00:51:43,312 --> 00:51:46,982
طبقة القذارة التي
لا يمكنك أبدًا غسلها

645
00:51:48,151 --> 00:51:50,110
لربما عليك الإنتقال

646
00:51:51,404 --> 00:51:54,282
،أنا لست هنا لأني أريد ذلك
أنا هنا لأن ثمة من يحتاجني

647
00:51:55,741 --> 00:51:56,784
(فيسك)؟

648
00:51:58,411 --> 00:52:03,332
إنه يحب هذه المدينة
بطريقةٍ لا يمكن لكلينا تخيلها

649
00:52:03,416 --> 00:52:07,295
أنا لا أتوقع منكِ أن تفهمي هذا
فثمة لحظات أصارع لأفهم

650
00:52:07,378 --> 00:52:11,340
لكنه يحبها بصدق

651
00:52:11,424 --> 00:52:14,760
تقريبًا مثلما يحب أمه

652
00:52:21,099 --> 00:52:24,812
صدقًا، فوجئت من تذكُرها إياكِ

653
00:52:26,772 --> 00:52:30,693
فالذكريات الجديدة لها
مثل الخيوط الدقيقة

654
00:52:30,776 --> 00:52:34,488
تذهب بلا عودة
من أقل نسمة هواء

655
00:52:34,572 --> 00:52:37,741
لكنكِ تركت إنطباعًا

656
00:52:38,909 --> 00:52:41,495
الفتاة الشقراء اللطيفة
ذات الأعين الزرقاء الكبيرة

657
00:52:41,579 --> 00:52:45,416
والرجل المرافق لكِ
السيد (يوريك) على ما أظن

658
00:52:47,793 --> 00:52:49,337
.. رئيسي

659
00:52:49,962 --> 00:52:52,965
آسف، عادات قديمة
السيد (فيسك)

660
00:52:53,882 --> 00:53:01,349
كما قلت يحب أمه
سيكون متضايقًا بشدة

661
00:53:02,683 --> 00:53:05,436
إن علم أنكِ وجدتها
وأسوأ لو رأيتها

662
00:53:07,855 --> 00:53:11,442
ألم تخبره؟ -
إنه مشغول بأمور أهم -

663
00:53:11,525 --> 00:53:14,069
لذا وليت نفسي أمر الموقف

664
00:53:17,323 --> 00:53:19,032
.. إذا كنت ستقتلني

665
00:53:20,409 --> 00:53:24,747
فافعل فحسب
لقد سئمت من سماع ترهاتك

666
00:53:28,626 --> 00:53:33,213
أنا لست هنا لأقتلك يا آنسة (بايج)
أنا هنا لأعرض إياكِ وظيفة

667
00:53:42,931 --> 00:53:45,183
أيمكنني الحصول على
قهوة من فضلك؟ دون إضافات

668
00:53:46,560 --> 00:53:48,437
أأحضر لك شيئًا تأكله يا سيدي؟

669
00:53:48,521 --> 00:53:51,857
لا شكرًا يا (فرانسيس)
أين (ويسلي)؟

670
00:53:54,151 --> 00:53:56,862
إذًا بعد كل هذا
يفترض بي فعل ماذا

671
00:53:59,156 --> 00:54:00,866
أكون مُساعدتك؟

672
00:54:00,949 --> 00:54:05,371
الوظيفة التي أريدها لكِ
ذات طابع عملي بعض الشيء

673
00:54:05,454 --> 00:54:07,039
لقد أثبت أنك ذات موارد

674
00:54:07,122 --> 00:54:09,917
عنيدة وذات قدرة جديرة
بالثناء لاقناع الآخرين

675
00:54:10,000 --> 00:54:11,585
بأن طريقك هو الصحيح

676
00:54:11,669 --> 00:54:13,712
وأنه الطريق الذي يجب سلوكه
فيستبعونك رغم وضوح عواقب هذا

677
00:54:13,796 --> 00:54:17,925
فيستبعونك رغم وضوح عواقب هذا

678
00:54:18,008 --> 00:54:19,718
ألهذا معنىً حتى؟

679
00:54:21,595 --> 00:54:23,597
تبسيطًا للأمر

680
00:54:25,808 --> 00:54:30,979
أريدكِ أن تقنعي السيد (يوريك)
أن كل شيء بخير

681
00:54:32,022 --> 00:54:36,569
وأنكِ كنتِ مخطئة
وأن (ويلسون فيسك) رجل جيد

682
00:54:37,736 --> 00:54:42,908
وتحتاجه هذه المدينة
وبعدها ستنشرين الخبر

683
00:54:42,991 --> 00:54:46,078
لكل من أصبتِ بوجهة
نظرك السلبية

684
00:54:47,580 --> 00:54:49,206
أفضل الموت أولًا

685
00:54:51,500 --> 00:54:53,711
لكنكِ لن تفعلي

686
00:54:53,794 --> 00:54:56,672
ولن تكوني أول
(من يموت يا آنسة (بايج

687
00:54:56,755 --> 00:55:00,050
(لا، أظن أن السيد (يوريك
سيحظى بهذا الشرف

688
00:55:00,133 --> 00:55:04,347
بعدها سأذهب لمحل عملك لزيارة
السيدين (نيلسون و موردوك)

689
00:55:04,430 --> 00:55:08,183
بعدها أصدقائك وعائلتك وكل
من اكترثتِ لأمره يومًا

690
00:55:08,266 --> 00:55:11,354
وحين لا يتبقى لكِ
.. دمعًا تذرفيه، حينها

691
00:55:13,564 --> 00:55:16,859
.(سنأتي لكِ يا آنسة (بايج

692
00:55:45,971 --> 00:55:47,848
.. أتظنين حقًا

693
00:55:47,931 --> 00:55:51,394
أني قد أضع مسدسًا
مملوءًا في حيزك؟

694
00:55:53,812 --> 00:55:55,230
لا أعلم

695
00:55:59,317 --> 00:56:02,029
أتظن أنها أول
مرة أردي احدهم؟

696
00:56:07,367 --> 00:56:08,452
آنسة (بايج)

697
00:57:00,453 --> 00:57:09,453
تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

