1
00:00:30,406 --> 00:00:32,366
!نحتاج إلى دكتور الآن

2
00:00:33,117 --> 00:00:34,327
.أحضروا لنا محفة هنا

3
00:00:35,244 --> 00:00:36,955
ماذا حدث؟ -
لقد شربت شيء -

4
00:00:37,038 --> 00:00:38,540
ما الذي ابتلعته؟
أريد بالتحديد

5
00:00:38,623 --> 00:00:41,710
ليس لدي فكرة. كانت في
مبنى (فان لونت)، التبرعات

6
00:00:41,793 --> 00:00:42,836
.. كان هناك آخرون

7
00:00:42,919 --> 00:00:45,880
كنت أمسك كوب بيدي
هل يجب أن تفصحني؟

8
00:00:45,964 --> 00:00:47,215
منذ متى وهي فاقدة الوعي؟

9
00:00:47,298 --> 00:00:48,758
عشرون دقيقة وربما أطول

10
00:00:48,842 --> 00:00:51,344
هذا المكان سيء للغاية -
إنها أقرب غرفة طوارئ -

11
00:00:51,427 --> 00:00:54,472
(لقد اتصلت بالدكتور (روزنبيرغ
إنه قادم في الطائرة

12
00:00:54,556 --> 00:00:55,557
بؤيؤ العين خامل

13
00:00:55,640 --> 00:00:56,641
أحتاج عدة شفط، وجهاز صعق

14
00:00:56,725 --> 00:00:58,810
ودعونا نبدأ عن ألف سم مُكعب
من "رينغر لاكتات" لفتح الأوردة

15
00:00:58,893 --> 00:00:59,978
<i>حتى نعرف ماذا يحدث هنا</i>

16
00:01:00,061 --> 00:01:03,481
<i>.. ادخلي قسطرة طويلة</i>

17
00:01:03,565 --> 00:01:06,025
غسيل الكلى والمعدة؟ -
،أريد صورة للسمية -

18
00:01:06,109 --> 00:01:08,111
للوظائف الكبد والكلية
وإختبار تخثر الدم

19
00:01:08,194 --> 00:01:09,195
سأتصل بمختبر التحليل لهذا

20
00:01:09,278 --> 00:01:10,404
،لقد قلت هناك آخرون
كم عددهم؟

21
00:01:10,488 --> 00:01:13,116
أربعة أو خمسة ربما

22
00:01:13,199 --> 00:01:16,119
هل أنت واثق أنه
لا يجب أن يفحصني أحد؟

23
00:01:16,202 --> 00:01:17,579
سنجعل ممرضة تفحصك

24
00:01:17,662 --> 00:01:19,956
سأدخل معها -
آسفة، لا يمكن دخولك هناك -

25
00:01:20,039 --> 00:01:21,708
ألا تعرفين من أكون؟ -
هذا لا يهم -

26
00:01:21,791 --> 00:01:26,630
املئ الأوراق وسوق نُطلعك
على حالتها بمجرد أن نعرف أي شيء

27
00:02:26,551 --> 00:02:33,530
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || الشيطان الأحمر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة الحادية عشر: طريق الصلاح"

28
00:02:40,369 --> 00:02:42,621
(مات)، أنا (كارين)

29
00:02:44,623 --> 00:02:46,375
هيّا، افتح الباب

30
00:02:47,335 --> 00:02:50,463
(لا يمكنني الوصول لـ(فوغي
ولا يوجد أحد بالمكتب

31
00:02:50,546 --> 00:02:51,881
ماذا يحدث هنا؟

32
00:02:54,801 --> 00:02:56,427
.. (مات)

33
00:03:02,350 --> 00:03:03,601
رباه

34
00:03:06,270 --> 00:03:07,939
تبدو بحالة مزرية

35
00:03:09,315 --> 00:03:11,818
شكلي أحسن مما أشعر

36
00:03:14,695 --> 00:03:15,989
هل ستقوم بمقاضته؟

37
00:03:18,950 --> 00:03:20,827
يجب أن نقاضيه

38
00:03:20,910 --> 00:03:24,455
أياً كان الذي صدمك
.. ينبغي أن نسعى ورائه

39
00:03:26,540 --> 00:03:27,751
ما كانت نوع السيارة؟

40
00:03:29,127 --> 00:03:32,964
أخبرني رجاء أنها
كانت ألمانية وغالية

41
00:03:33,047 --> 00:03:36,675
يابانية وكان خطأي

42
00:03:36,760 --> 00:03:39,637
ينبغي أن أكون
أكثر حذراً

43
00:03:39,721 --> 00:03:43,725
ماذا حدث هنا؟ -
لا شيء، لا داعي للقلق -

44
00:03:43,808 --> 00:03:46,102
.. حسنٌ، أنا فقط

45
00:03:49,272 --> 00:03:50,899
أليس مبكراً بعض
الشيء على الجعة؟

46
00:03:52,233 --> 00:03:54,485
هذا يعتمد على نوع
اليوم الذي تحظين به

47
00:03:54,568 --> 00:03:58,197
هل تريدين واحدة؟ -
لا، شكراً لك -

48
00:03:58,281 --> 00:04:01,868
أين كنت إذن عندما
صدمتك تلك السيارة؟

49
00:04:03,577 --> 00:04:04,578
هل هذا يهم؟

50
00:04:06,122 --> 00:04:10,459
أظن ذلك لو
لم يكن هناك أي سيارة

51
00:04:10,543 --> 00:04:13,712
.. (كارين) -
هل لهذا علاقة بـ(فيسك)؟ -

52
00:04:13,797 --> 00:04:16,841
بذهابك لرؤية تلك
(المرأة (فينيسا

53
00:04:16,925 --> 00:04:17,926
أخبرتك، كان خطأي

54
00:04:18,009 --> 00:04:19,761
ولنترك الأمر هكذا، اتفقنا؟ -
لا -

55
00:04:19,844 --> 00:04:22,806
لا، لم نتفق
قطعاً لا

56
00:04:23,722 --> 00:04:24,723
أنظر لحالك

57
00:04:25,892 --> 00:04:27,572
هل اقتحم أحدهم؟ -
لم يقتحم أحد شيء -

58
00:04:27,643 --> 00:04:30,604
ولا أحد قام بضربك
بقوة كما أظن

59
00:04:36,360 --> 00:04:39,030
هل تتذكر أخر مرة
كنت فيها هنا؟

60
00:04:39,948 --> 00:04:43,952
أجل، أتذكر -
وكنت خائفة ومُرتعبة -

61
00:04:44,035 --> 00:04:47,202
ولكنك أعطيتني قميصك
وجعلتني أشعر بالراحة

62
00:04:47,246 --> 00:04:50,708
جعلتني أشعر أنني
قد أثق بكل شيء تقوله

63
00:04:51,250 --> 00:04:52,460
.. وقد كذبتِ علي

64
00:04:54,170 --> 00:04:56,505
"بشأن ملف تفاعد "إتحاد الحلفاء

65
00:04:57,590 --> 00:04:59,550
.. لم أرغب في أذية أي أحد

66
00:05:00,802 --> 00:05:03,762
(مثل (دانيال فيشر
بسبب ما كنت أفعله

67
00:05:04,889 --> 00:05:06,599
أجل، أعرف هذا الشعور

68
00:05:08,559 --> 00:05:11,813
هذا هو إذاً
كل ما تعطني إياه

69
00:05:11,896 --> 00:05:14,357
(هذا كل ما لدي الآن يا (كارين

70
00:05:16,901 --> 00:05:18,111
هذا ليس كل ما لدي

71
00:05:19,863 --> 00:05:21,655
لقد وجدت شيء

72
00:05:21,739 --> 00:05:25,659
مجرد قطعة ورق في
مكتب الموظف .. تائهة

73
00:05:26,870 --> 00:05:29,998
وواضح أنها سبباً لماذا
 يقع (فيسك) في شر أعماله

74
00:05:30,081 --> 00:05:32,917
ما كانت؟ -
.. وثيقة زواج -

75
00:05:34,043 --> 00:05:37,505
(لوالدته، (ميرلين ... -
وكيف يساعد هذا؟ -

76
00:05:37,588 --> 00:05:41,759
لأنها ليست لأبيه
.. إنها لها عندما تزوجت ثانياً

77
00:05:41,842 --> 00:05:44,720
وهذا بعد عامين بالضبط
من إعلان وفاتها

78
00:05:44,803 --> 00:05:46,014
أزالت حية؟

79
00:05:46,097 --> 00:05:48,349
أجل، وتعيش في مبنى
رعاية عام بالضواحي

80
00:05:48,432 --> 00:05:52,603
أنا و(بن) أخذنا جولة -
.. (كارين) -

81
00:05:52,686 --> 00:05:55,314
قد يكون لدى (فيسك) من يراقب -
أعرف -

82
00:05:55,398 --> 00:05:57,441
أعرف، لم أترك اسمي -
.. كان يجب أن -

83
00:05:57,525 --> 00:05:59,986
كان يجب أن تتحدثي إلى أنا
أو (فوغي) قبل الذهاب هناك

84
00:06:00,069 --> 00:06:03,072
.لقد حاولت ولكنك لم تجيب

85
00:06:06,284 --> 00:06:09,162
هل تحدثتِ إليها -
.. والدة (فيسك)؟  - أجل

86
00:06:09,245 --> 00:06:14,417
.. ليست بكامل وعيها ولكن
.. (ما قلته يا (مات) عن (فيسك

87
00:06:16,294 --> 00:06:20,256
لقد قتل والده عندما كان في الـ12

88
00:06:21,632 --> 00:06:25,828
سحق رأسه بالمطرقة
ثم ساعدته على تغطية الأمر

89
00:06:28,847 --> 00:06:31,600
،لقد كان قاصراً
وهذا ليس كافياً

90
00:06:31,684 --> 00:06:33,852
لوضعه في السجن، لا

91
00:06:33,937 --> 00:06:36,855
ولكنه لا يتوافق مع
(كل شيء يقوله (فيسك

92
00:06:36,940 --> 00:06:41,235
كل شيء حاول قمعه على الإنترنت
وأيضاً مكتب بلدية المدينة

93
00:06:41,319 --> 00:06:44,197
قد يكون على الأقل كافياً
ليراه الناس أقرب

94
00:06:44,280 --> 00:06:46,840
هذا من امرأة عجوز
ليست بعقلها

95
00:06:47,658 --> 00:06:50,218
(لم أسمعك أنت و(فوغي
تأتيان بشيء أفضل

96
00:06:50,786 --> 00:06:54,665
هل تحدثتِ معه إلى (فوغي)؟

97
00:06:54,748 --> 00:06:57,961
ليس منذ الأمس على
.. الهاتف حينما كان

98
00:06:58,044 --> 00:07:01,130
يغطي أياً كان
.ما لا تريد إخباري به

99
00:07:03,007 --> 00:07:06,219
حسنٌ، اذهبي للمكتب وانتظريه

100
00:07:06,302 --> 00:07:10,681
(أخبريه بما وجدتي ويا (كارين
.. أخبريه أنني قلت

101
00:07:13,767 --> 00:07:16,520
لا، لا تزعجي نفسك
أخبريه بما وجدتِ فحسب

102
00:07:17,605 --> 00:07:20,108
(وكُوني حذرة يا (كارين

103
00:07:28,866 --> 00:07:30,159
.. أتعلم

104
00:07:33,204 --> 00:07:35,213
.ربما عليك الأخذ بنصيحتك ..

105
00:07:38,417 --> 00:07:40,544
.. لقد أحضرت

106
00:07:47,676 --> 00:07:49,053
.. إنها

107
00:07:50,429 --> 00:07:52,140
.. إنها بالونة وأنا

108
00:07:57,103 --> 00:07:58,312
ومرسوم عليه قِرد

109
00:08:21,877 --> 00:08:23,504
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

110
00:08:26,590 --> 00:08:30,011
(لست في الغابة، (غرانت
(لا يضع كلامنا في الإعتبار يا (فوغي بير

111
00:08:30,094 --> 00:08:31,220
أرجوكِ لا تنادني بهذا

112
00:08:31,304 --> 00:08:34,640
سأنديك بما يحلو لي -
.. حسنٌ، فقط -

113
00:08:35,558 --> 00:08:38,102
هل يمكنك فعله بصوتك
الداخلي دون أن تتحدثي؟

114
00:08:38,852 --> 00:08:41,314
هذا شيء وضيع جداً لتقوله

115
00:08:41,397 --> 00:08:42,815
أنا مندهشة -
آسف -

116
00:08:42,898 --> 00:08:46,694
.وها قد أفسدتها -
هل ستذهب للعمل أم ماذا؟ -

117
00:08:46,777 --> 00:08:49,488
ليس اليوم، وربما
(أبداً، ليس مع (مات

118
00:08:51,490 --> 00:08:54,868
كلاكما كُنتما أصدقاء
منذ أن عرفتكما

119
00:08:55,869 --> 00:08:59,040
.. أياً كان ما يحدث بينكما

120
00:08:59,123 --> 00:09:02,000
لا أبالي حقاً، حسنٌ؟

121
00:09:02,085 --> 00:09:03,525
الآن سوف أغرق في الدراما

122
00:09:07,340 --> 00:09:08,924
أغلق الباب ورائك
.عندما ترحل

123
00:09:36,410 --> 00:09:40,914
هذا مريع، أنظر إليه
كيف سيدير الأمور؟

124
00:09:42,333 --> 00:09:46,962
(ليس بالوقت المناسب يا (ليلاند -
بل هو الوقت المناسب -

125
00:09:47,045 --> 00:09:48,089
هل تحتفظ بالتهديف؟

126
00:09:48,172 --> 00:09:50,591
هل تعتقد أنه أياً
كان من فعل هذا

127
00:09:50,674 --> 00:09:52,635
كان يحاول إخراج
الآنسة الجميلة من المعادلة؟

128
00:09:52,718 --> 00:09:54,303
.. هذا

129
00:09:54,387 --> 00:09:57,681
هذا غير مرجح -
ما موضعنا في هذا إذاً؟ -

130
00:09:57,765 --> 00:10:00,101
كادوا أن يقتلوني، اللعنة

131
00:10:00,184 --> 00:10:03,437
كل هذا للوصول إلى الرئيس، رباه

132
00:10:05,106 --> 00:10:09,277
(هل كان هناك أي إشارة من (غاو
بأنها حزينة عندما حدثتك آخر مرة؟

133
00:10:10,569 --> 00:10:14,198
لا شيء يمكنني معرفته -
أراهن على اليابانيين -

134
00:10:14,282 --> 00:10:15,949
.. (بعد ما فعله بـ(نوبو

135
00:10:16,033 --> 00:10:18,952
عناوين المباني في المدينة
.. التي أرادها اليابنيون

136
00:10:19,036 --> 00:10:21,872
تم تحويلها إليهم كما
في اتفاقنا الأصلي

137
00:10:21,955 --> 00:10:23,499
.. (وبالنسبة لـ(نوبو

138
00:10:23,582 --> 00:10:27,085
يعتقدون أن المقنع
هو المسؤول عن حادثته

139
00:10:27,170 --> 00:10:30,381
صحيح، بالتأكيد

140
00:10:30,464 --> 00:10:33,884
ربما هو الذي سَرب السُم
(إلى مشروب (فينيسا

141
00:10:35,178 --> 00:10:37,846
راقب حساباتهم جيداً

142
00:10:37,930 --> 00:10:41,767
لو كان هناك أي سحب مفاجئ
قد يخبرنا هذا بشيء

143
00:10:41,850 --> 00:10:42,851
نعم؟

144
00:10:48,232 --> 00:10:50,318
(شكراً يا (فرانسيس

145
00:10:51,902 --> 00:10:54,988
ماذا؟ ماذا حدث؟
هل ماتت؟

146
00:10:55,072 --> 00:10:57,241
.. لا، ولكن

147
00:10:57,325 --> 00:11:01,662
ثلاثة من الذي شربوا
هذا قد ماتوا

148
00:11:01,745 --> 00:11:02,955
"ماتوا"

149
00:11:03,872 --> 00:11:05,499
لطالما كرهت هذا الوصف

150
00:11:06,292 --> 00:11:09,962
يا لها من محاولة حزينة
لتجنب الحقيقة المطلقة

151
00:11:11,922 --> 00:11:13,424
سوف تنجو

152
00:11:14,675 --> 00:11:18,512
هل لديك خبرة في الطب
لا أعرفها؟ لماذا أنت متأكد؟

153
00:11:18,596 --> 00:11:23,559
لأن عليها النجاة -
.. لا تشعر بالحزن  -

154
00:11:23,642 --> 00:11:27,104
لدينا أمور بحاجة
لمعالجتها

155
00:11:30,649 --> 00:11:33,777
(اتصل بـ(غاو -
أنا؟ -

156
00:11:33,861 --> 00:11:35,946
ماذا لو كانت هي
الفاعلة لكل هذا؟

157
00:11:36,029 --> 00:11:37,709
حسنٌ، لقد قٌلت أنك
لا تظنها الفاعلة

158
00:11:37,740 --> 00:11:39,533
وكيف أعرف؟

159
00:11:39,617 --> 00:11:44,622
كدتُ أتسمم، ولا أفكر جيداً -
.. (تحدث مع (غاو -

160
00:11:44,705 --> 00:11:46,999
،لو لم تكن متورطة

161
00:11:47,082 --> 00:11:50,378
ربما سنحتاج دعمها
.ضد مزيد من المتاعب

162
00:11:51,629 --> 00:11:53,839
ولو كانت متورطة؟

163
00:11:53,922 --> 00:11:57,134
حينها سيكون من
الشرف القيام بالعمل معك

164
00:11:59,678 --> 00:12:00,679
هذا قد يُؤلم

165
00:12:02,973 --> 00:12:05,017
هل أنت بخير؟

166
00:12:05,100 --> 00:12:07,811
هل نتحدث عن الغرز؟ -
تقريباً -

167
00:12:08,896 --> 00:12:10,356
كيف فتحت هذه مجدداً؟

168
00:12:10,439 --> 00:12:12,816
أردت فقط أن أعرف
مقدار حركتي

169
00:12:12,900 --> 00:12:15,986
لا ينبغي أن تتحرك على الإطلاق

170
00:12:17,280 --> 00:12:21,033
أنت بحاجة للراحة فعلاً
أترك نفسك لتُشفى

171
00:12:21,116 --> 00:12:23,577
أنا أتأمل لهذا -
تتأمل؟ -

172
00:12:23,661 --> 00:12:25,621
تعلمتها وأنا صغير

173
00:12:25,704 --> 00:12:29,375
إنه يساعد في التألم
والعلاج سريعاً

174
00:12:29,458 --> 00:12:31,001
أهذا سبب كونك لاتزال حياً؟

175
00:12:31,919 --> 00:12:34,087
أم أنني مجرد 
وغد آرفض الموت

176
00:12:34,171 --> 00:12:35,589
في كلتا الحالتين
،عليك الترفق بنفسك

177
00:12:35,673 --> 00:12:38,592
وإلا سأخِيط
جثة في المرة القادمة

178
00:12:39,552 --> 00:12:43,681
ينبغي لك أن تحصل فعلاً
على درع جسدي كما أخبرتك

179
00:12:43,764 --> 00:12:47,142
أجل، أظنك قد تكوني محقة -
هذه الأولى -

180
00:12:47,225 --> 00:12:51,397
عندما جاء (فيسك) في
.. المستودع، لقد قطعت معطفه

181
00:12:51,480 --> 00:12:53,357
هل جرحته؟ -
.. كلا -

182
00:12:53,441 --> 00:12:56,402
كان يرتدي
درعاً ما في البطانة

183
00:12:57,194 --> 00:12:59,154
.. كانت

184
00:12:59,237 --> 00:13:01,824
.خفيفة وقوية ..

185
00:13:01,907 --> 00:13:04,702
وكأنه شيء
لم يُقابلني أبداً

186
00:13:04,785 --> 00:13:08,246
هذا ما تحصل عليه
عندما يكون لديك مال كثير

187
00:13:13,251 --> 00:13:14,651
أتريدين شراباً أو شيء ما؟

188
00:13:16,839 --> 00:13:18,173
.. (لا يا (مات

189
00:13:19,383 --> 00:13:20,759
.لا أريد شراب

190
00:13:22,260 --> 00:13:24,096
ثاني مرأة اليوم
تقوم برفضي

191
00:13:24,722 --> 00:13:28,100
هل لديك باب دائري؟ -
.. هذا ليس -

192
00:13:28,183 --> 00:13:29,560
لم يكن ما أقصد -
انسى الأمر -

193
00:13:29,643 --> 00:13:32,938
علي الذهاب
علي حقب أغراضي

194
00:13:33,021 --> 00:13:35,148
حقب؟ -
أجل -

195
00:13:35,232 --> 00:13:36,942
.. أخذ بعض الراحة

196
00:13:38,193 --> 00:13:41,447
.أخرج من المدينة لبعض الوقت .. -
ما الوقت؟ -

197
00:13:42,197 --> 00:13:43,449
لماذا؟

198
00:13:44,908 --> 00:13:46,619
هل ستشاق إلي؟

199
00:13:49,872 --> 00:13:51,289
ولو قلت أنني سأشتاق؟

200
00:14:03,969 --> 00:14:07,180
لم أظن أنني
.. سوف أراك مجدداً

201
00:14:08,641 --> 00:14:09,725
.حياً ..

202
00:14:09,808 --> 00:14:12,978
ولكن في آخر مكالمة بعد
تفجير نصف المدينة

203
00:14:13,061 --> 00:14:14,271
.. لقد تركت لكِ رسالة

204
00:14:15,105 --> 00:14:16,482
.عندما انتهى الأمر ...

205
00:14:17,650 --> 00:14:20,861
أجل، تركت رسالة -
بحقك، ماذا كنتِ تتوقعين؟ -

206
00:14:22,229 --> 00:14:26,233
لقد وضحتِ رغبتك
.. تماماً بعدم استمراري

207
00:14:26,316 --> 00:14:29,194
أياً كان هذا -
.. أنت تعرف ما كان هذا -

208
00:14:30,528 --> 00:14:32,280
وما كان سيصبح -
لو توقفت -

209
00:14:32,364 --> 00:14:34,164
لا أحب اللف في
(دوائر يا (مات

210
00:14:34,241 --> 00:14:36,751
أنا أعرف بأنك لن تتوقف

211
00:14:38,161 --> 00:14:41,832
ليس إلا بعد أن تصبح
(المدينة آمنة من أمثال (فيسك

212
00:14:41,915 --> 00:14:43,333
والذي لن يحدث

213
00:14:44,710 --> 00:14:48,338
.. لطالما سيكون شيء ما، شخص ما

214
00:14:49,131 --> 00:14:50,841
أنت تعرف هذا، صحيح؟ ..

215
00:14:54,637 --> 00:14:58,098
لقد أخبرتني أنك
الرجل الذي تحت|اجه المدينة

216
00:14:58,181 --> 00:15:00,726
وأظن أن هذا نصف حقيقي

217
00:15:03,854 --> 00:15:06,231
وأظنك أيضاً الرجل
.. الذي صعته المدينة

218
00:15:08,525 --> 00:15:10,402
.للأفضل أو الأسوأ ..

219
00:15:12,821 --> 00:15:14,990
آسف لإقحامك في هذا

220
00:15:17,701 --> 00:15:21,121
على الاقل تمكنت من
رؤيتك مجدداً بدون قميص

221
00:15:21,204 --> 00:15:22,831
.. لذا

222
00:15:22,915 --> 00:15:24,082
الأمر ليس بهذا السوء

223
00:15:25,458 --> 00:15:28,378
(شكراً يا (كلير
أعرف أنني أكرر هذا كثيراً

224
00:15:28,461 --> 00:15:31,214
.. وربما لا يعني شيء في المضمون

225
00:15:32,257 --> 00:15:33,341
.شكراً لك ..

226
00:15:34,927 --> 00:15:41,975
سأكون متواجدة دائماً
.عندما تحتاجني فعلاً لأضمدك

227
00:15:43,601 --> 00:15:47,522
.. وغير ذلك -
أجل -

228
00:15:48,481 --> 00:15:49,775
.أجل

229
00:15:57,532 --> 00:16:01,619
أتعلم، الشيء الوحيد
.. الذي أتذكره من مدرسة الأحد

230
00:16:03,080 --> 00:16:08,210
.. أن الشهداء والقديسين والمنقذين

231
00:16:08,961 --> 00:16:11,546
.جميعهم ينتهي أمرهم بنفس الطريقة ..

232
00:16:13,131 --> 00:16:16,844
.مُلطخون بالدم ووحيدون

233
00:16:17,678 --> 00:16:23,391
لم أقل أنني أي من هؤلاء -
ليس عليك قول ذلك -

234
00:16:36,697 --> 00:16:38,824
مرحبا -
مرحبا -

235
00:16:40,909 --> 00:16:45,330
أمازلت غاضباً؟ -
ما رأيك؟ -

236
00:16:47,457 --> 00:16:49,001
(أنا آسفة يا (بين
.. لقد أردتك أن

237
00:16:49,084 --> 00:16:51,169
هل تعرفين من
يحتاجني يا (كارين)؟

238
00:16:52,087 --> 00:16:53,421
.. زوجتي

239
00:16:54,798 --> 00:16:55,799
.إنها تحتاجني ..

240
00:16:57,550 --> 00:16:59,677
لقد كان مهماً -
.. كان بوسعك إخباري -

241
00:16:59,762 --> 00:17:05,142
ولكن لا، بدلاً من ذلك، قمتِ
.. بإختلاق قصة ما حول ذلك المكان العظيم

242
00:17:05,225 --> 00:17:08,854
(وقد يكون مناسباً لـ(دوريس ..
وكأنك تهتمين من الأساس

243
00:17:10,647 --> 00:17:11,899
مهلاً، هذا ليس عدلاً

244
00:17:14,442 --> 00:17:17,863
أهلاً بكِ في حياتي -
مهلاً، أنت مُحق -

245
00:17:17,946 --> 00:17:19,447
،أنت مُحق
كان علي إخبارك

246
00:17:19,531 --> 00:17:21,324
ولماذا لم تفعلي؟

247
00:17:23,744 --> 00:17:25,078
.لقد كنت خائفة أن ترفض

248
00:17:26,704 --> 00:17:29,875
ربما كنت سأفعل -
هذه ليست قصة -

249
00:17:31,059 --> 00:17:32,310
هذه أرواح أناس

250
00:17:32,394 --> 00:17:35,397
،)وما كان يفعله (فيسك
..الشخص الذي هو عليه حقًا

251
00:17:35,480 --> 00:17:39,651
..لدينا أخيرًا دليل قاطع أو
أو أيًا كان ذلك

252
00:17:39,734 --> 00:17:41,444
أكثر مما قد يكون سلاح

253
00:17:42,237 --> 00:17:46,116
عليك نشر ذلك
قم بنشره حتى يراه الجميع

254
00:17:46,741 --> 00:17:47,825
الأمر ليس بهذه البساطة

255
00:17:47,910 --> 00:17:50,495
،فيسك) قام بقتل والده)
الناس بحاجة لمعرفة ذلك

256
00:17:51,246 --> 00:17:54,666
..إنها سيدة عجوز مشوشة

257
00:17:55,375 --> 00:17:58,670
تتحدث حيال أمور ربما
تكون قد حدثت منذ وقت طويل

258
00:17:58,753 --> 00:18:01,714
لذا لا تصدقها؟ -
..حسنٌ -

259
00:18:03,508 --> 00:18:04,551
لنجاري هذا

260
00:18:08,596 --> 00:18:12,392
أقوم بكتابة القصة
ووضعها بالصفحة الأولى

261
00:18:12,475 --> 00:18:14,186
ثم ماذا سيحدث؟

262
00:18:14,269 --> 00:18:17,147
سيرى الجميع إنه
كان يكذب بشأن ماضيه

263
00:18:17,230 --> 00:18:22,819
أجل، بالتأكيد، بالتأكيد سيفعلوا
ثم يظهر على التلفاز مجددًا

264
00:18:22,903 --> 00:18:25,405
ويخبر الجميع، إنه كان
يكذب بشأن ماضية بالفعل

265
00:18:25,488 --> 00:18:29,952
لأنه كان مجرد طفل صغير
خائف يحاول حماية والدته

266
00:18:30,035 --> 00:18:34,581
ربما يقوم حتى بتقليد
الفتايات وينهمر بالكباء

267
00:18:34,664 --> 00:18:37,667
أترين إلى أين سأصل بذلك؟ -
سبدو وكأنك لم تفعل شيء -

268
00:18:37,750 --> 00:18:39,669
،علينا التفكير حيال ذلك
هذا كل ما أقوله

269
00:18:40,712 --> 00:18:42,672
سيربح

270
00:18:42,755 --> 00:18:44,591
،إذا لم نقم بفعل شيء
فيسك) سيربح)

271
00:18:44,674 --> 00:18:47,594
لا يوجد رابحين و خاسرين
في شيء كهذا

272
00:18:47,677 --> 00:18:50,430
(ايلينا كارديناس)
كانت لتختلف معك

273
00:18:50,513 --> 00:18:52,390
.إذا كانت لاتزال حية

274
00:18:58,230 --> 00:18:59,772
ربما ليس علينا
القيام بأي شيء

275
00:19:01,608 --> 00:19:02,859
ماذا يعني ذلك؟

276
00:19:02,943 --> 00:19:06,363
هل سمعتِ حيال حفل خيري
ليلة أمس بمبنى (فان لونت) القديم؟

277
00:19:06,446 --> 00:19:08,781
هل جمع (فيسك) المال
لأجل مشروع "غد أفضل" خاصته؟

278
00:19:08,865 --> 00:19:11,659
أجل، الأثرياء يجاملون بعضم البعض

279
00:19:11,743 --> 00:19:14,871
أعتقد، بأنني قرأت أن
جميعهم أصاب بتسمم غذائي

280
00:19:14,955 --> 00:19:17,290
لا أعتقد أن ما تسبب
بهذا مُقبلات فاسدة

281
00:19:17,374 --> 00:19:22,795
لدي مصدر غير مؤكد، يقول
بأن هناك شيئًا في المشروبات

282
00:19:22,879 --> 00:19:24,422
ربما قد يكون هناك
بضع حالات الوفاة

283
00:19:25,382 --> 00:19:26,674
!يا للهول

284
00:19:28,010 --> 00:19:32,389
لمَ لم يتم إذاعته هذا بالأخبار؟ -
فيسك) تدبر أمر هذا، أعتقد) -

285
00:19:32,472 --> 00:19:34,682
مما يعني أن لديه الكثير
من النفوذ بالأعلام

286
00:19:34,766 --> 00:19:36,393
،ربما حتى في المجلة
لا أعرف

287
00:19:37,102 --> 00:19:39,104
انتظر، تمهل قليلًا

288
00:19:39,187 --> 00:19:41,398
،إذا كان ذلك صحيحًا
لما قد يقوم شخص ما بمهاجمة الحفل؟

289
00:19:41,481 --> 00:19:45,568
فيسك) جعل نفسه شخصية عامة)
الأشخاص المرتبط بهم

290
00:19:45,652 --> 00:19:48,238
قد يكونون أقل ميولًا
للخروج عن الظلال

291
00:19:49,031 --> 00:19:50,865
هل تعتقد أن هناك أحد ما
يحاول قتل (فيسك)؟

292
00:19:50,948 --> 00:19:55,037
أنا أكتب عن الجريمة بهذه المدينة
من قبل ولادتك حتى

293
00:19:55,120 --> 00:19:57,164
الأمر الوحيد الذي
أعرفه دون أدنى شك

294
00:19:58,123 --> 00:20:00,875
ألا تُصبحي رجل القمة

295
00:20:00,958 --> 00:20:04,921
دون صنع أعداءً يطمحون
إلى الإطاحة بكِ أرضًا

296
00:20:17,934 --> 00:20:18,976
كلا

297
00:20:26,443 --> 00:20:28,195
.. كان هناك وقت عندما كنت

298
00:20:29,696 --> 00:20:31,531
.. اعتقدت أنني كامل

299
00:20:33,366 --> 00:20:38,413
وأنني لم أكن بحاجة لأحد
يفهم من أكون حقًا

300
00:20:46,546 --> 00:20:47,547
.. إذا ماتت

301
00:20:47,630 --> 00:20:52,052
،)روزنبرغ) من (هارتفورد)
وهي قويةُ

302
00:20:52,135 --> 00:20:54,304
جميعنا رأى ذلك -
أجل -

303
00:20:57,682 --> 00:21:02,187
ليلاند) يعتقد)
أن رجال (نوبو) الفاعلين

304
00:21:04,147 --> 00:21:05,232
القدر

305
00:21:07,275 --> 00:21:09,569
سيدي؟ -
كان ذلك شيئًا قالته (غاو) لي -

306
00:21:09,652 --> 00:21:15,283
عليّ إختيار مسارًا
وإلا سيختار القدر بدلًا مني

307
00:21:16,409 --> 00:21:21,081
أرسلت (ليلاند) ليتحدث معها -
أتعتقد أنها المسؤولة عن هذا؟ -

308
00:21:23,958 --> 00:21:26,753
إلى أن نتأكد، سأشتبه بالجميع

309
00:21:29,297 --> 00:21:30,632
عليك إيجاد من فعل هذا

310
00:21:32,342 --> 00:21:33,468
عليك هذا

311
00:21:34,386 --> 00:21:38,848
أريد النظر بأعينهم
عندما أسقي الأرضَ بدمائهم

312
00:21:41,976 --> 00:21:43,186
مفهوم

313
00:21:45,062 --> 00:21:47,899
أخبرتها أن آمن مكان يمكنها
أن تحظى به بجانبي

314
00:21:47,982 --> 00:21:48,983
هذا ليس خطأك

315
00:21:49,066 --> 00:21:51,653
إنها مستلقية هناك
لأنها كانت بجانبي

316
00:21:57,033 --> 00:21:58,618
سنقوم بعمل الترتيبات

317
00:21:59,661 --> 00:22:02,872
،إذا تعافت
أريد إرسالها بعيدًا

318
00:22:03,415 --> 00:22:09,421
مكانًا بعيدًا عني وعن المدينة -
أشك في أنها قد ترغب في ذلك -

319
00:22:09,504 --> 00:22:13,758
ناردًا ما نحصل على كل ما نريده
ليس في هذا العالم

320
00:22:14,634 --> 00:22:16,469
.. لكن

321
00:22:16,553 --> 00:22:18,471
بعضنا يستحق ذلك

322
00:22:22,725 --> 00:22:25,478
قم بنقل الأموال للمكان المناسب

323
00:22:27,689 --> 00:22:28,898
سأجعل (ليلاند) يهتم بذلك

324
00:22:28,981 --> 00:22:32,026
،كلا، أريد فعل هذا سريعًا
تولى الأمر بنفسك

325
00:22:34,028 --> 00:22:38,991
سأجلب أوراق الإرسال إلى سقيفتك -
(شكرًا لك، يا (ويسلي -

326
00:22:45,164 --> 00:22:46,499
..أنا

327
00:22:53,840 --> 00:22:55,800
.شكرًا لك

328
00:23:06,311 --> 00:23:07,937
أعلم أنك انتظرت لبعض الوقت

329
00:23:08,020 --> 00:23:10,147
أخبرني رجاءً فحسب
ما الوضع؟

330
00:23:10,232 --> 00:23:11,524
هل ستنجو من ذلك؟

331
00:23:11,608 --> 00:23:14,611
،إنها في غيبوبة الآن
ستجتاز الأمر

332
00:23:14,694 --> 00:23:15,737
ستجتاز الأمر

333
00:23:15,820 --> 00:23:18,114
شكرًا لك، أيها الطبيب
أشكرك للغاية

334
00:23:18,197 --> 00:23:19,824
لا داعي لذلك

335
00:23:43,765 --> 00:23:46,643
المراسم الصباحية
كانت منذ ساعة مضت

336
00:23:46,726 --> 00:23:48,185
أعلم

337
00:23:49,396 --> 00:23:50,730
إعتراف؟

338
00:23:53,483 --> 00:23:54,484
قهوة بالحليب؟

339
00:23:55,527 --> 00:23:56,861
ليس اليوم، يا أبتِ

340
00:23:56,944 --> 00:24:00,532
،ربما من الأفضل ذلك
تناولت بالفعل أريعة أكواب

341
00:24:00,615 --> 00:24:02,492
قهوة منزوعة الكافيين

342
00:24:02,575 --> 00:24:05,662
لكن كما تعلم لا يزال هناك
قليلًا من الكافيين لا يمكن نزعه

343
00:24:06,413 --> 00:24:09,291
بعض الأشياء تكون متأصلة
فحسب، أعتقد

344
00:24:10,875 --> 00:24:12,168
.. ذلك الشيء

345
00:24:14,170 --> 00:24:15,630
ما أحضرك آخر مرة

346
00:24:16,964 --> 00:24:20,510
هل مضى على نحوٍ جيد؟ -
ليس كثيرًا -

347
00:24:21,886 --> 00:24:25,014
الرجل الذي تحدثت عنه

348
00:24:25,932 --> 00:24:28,643
هل قمت -
كلا، لم أقتله -

349
00:24:31,813 --> 00:24:33,230
لكنني حاولت

350
00:24:34,816 --> 00:24:37,985
وأنت مُحبط لأنك لم تنجح

351
00:24:39,070 --> 00:24:40,613
أم ربما مرتاح قليلًا؟

352
00:24:43,825 --> 00:24:47,620
هناك صديقي قال لي "إذا لم
أغير طريقة قيامي بالأمور

353
00:24:47,704 --> 00:24:49,288
الطريقة التي أعيش بها

354
00:24:51,165 --> 00:24:53,835
"سينتهي بي الوضع غارقًا بالدماء ووحيد

355
00:24:53,918 --> 00:24:55,086
وهل صدقت ذلك؟

356
00:24:57,380 --> 00:24:58,881
لست خائف من الموت

357
00:25:00,299 --> 00:25:03,761
كثير من الناس لا يمكنهم ذلك

358
00:25:03,845 --> 00:25:06,305
يعيش بداخلهم خوفًا كبير منه

359
00:25:09,851 --> 00:25:11,310
أتعلم ما أقوم به؟

360
00:25:12,979 --> 00:25:14,313
من أكون؟

361
00:25:21,946 --> 00:25:24,031
سر التوبة
كما قُلت لك

362
00:25:24,115 --> 00:25:26,451
.. ليس عليك القلق حيال -
ليس هذا ما سألتك أياه -

363
00:25:28,411 --> 00:25:30,079
أجل، يا (ماثيو) أنا لستُ أحمق

364
00:25:30,162 --> 00:25:35,585
لدي فكرة جيدة
عما تكون وعما تفعله

365
00:25:35,668 --> 00:25:37,462
وكيف تفعله

366
00:25:38,671 --> 00:25:40,757
هذا شيء مختلف تمامًا

367
00:25:40,840 --> 00:25:43,926
وقعت حادثة
عندما كنت طفلًا

368
00:25:44,010 --> 00:25:45,803
إعتدت على أنها أرادة الرب

369
00:25:45,887 --> 00:25:47,221
إعتدت؟

370
00:25:48,640 --> 00:25:53,060
،أجل، خلق كل واحد منا لغرض
أليس كذلك؟

371
00:25:53,144 --> 00:25:56,481
سبب لوجودنا -
أعتقد ذلك، أجل -

372
00:25:56,564 --> 00:25:58,858
لذا لمَ قام بوضع
شيطان بداخلي؟

373
00:26:00,610 --> 00:26:05,031
لمَ أشعر بهذا في قلبي وروحي

374
00:26:07,158 --> 00:26:13,748
يمزقني حتى يخرج
إن لم يكن ذلك جزء من خطة الرب؟

375
00:26:17,460 --> 00:26:22,214
ربما كنت تستدعي أفضل
ملاكًا كامن بطيعتك

376
00:26:22,298 --> 00:26:26,135
ربما هذا هو النضال
الذي تشعر به بداخلك

377
00:26:26,218 --> 00:26:29,138
وكيف علمت أن الملاك
والشيطان بداخلي

378
00:26:29,221 --> 00:26:31,891
ليسوا شيئًا واحد؟ -
،لا أعلم -

379
00:26:31,974 --> 00:26:33,893
لكن لا يوجد شيء يدفع
الناس للقدوم إلى الكنسية أسرع

380
00:26:33,976 --> 00:26:37,146
من إعتقادهم أن هناك
شيطانًا يستحوذ عليهم

381
00:26:39,106 --> 00:26:41,526
لربما كانت هذه
خطة الرب من البداية

382
00:26:41,609 --> 00:26:45,196
،منّ خلقة
سمح له بالسقوط من الجنة

383
00:26:45,279 --> 00:26:49,826
ليٌصبح عبرة
تحذرنا جميعًا

384
00:26:51,285 --> 00:26:54,205
.ونسير في طريق الصلاح

385
00:28:43,480 --> 00:28:48,360
لستُ بمزاجِ جيد الليلة -
لا بأس، يا رجل، لا عليك -

386
00:28:50,029 --> 00:28:51,447
ليس علينا القيام بكل هذا

387
00:28:52,532 --> 00:28:55,910
حاول الحصول على السكين
التى بحذائك ،وسأقوم بكسر ساقك

388
00:28:55,993 --> 00:28:58,913
حاول الحصول على مسدسك الإحتياطي
المخبئ بحزامك، وسألقي بك من على السطح

389
00:28:58,996 --> 00:29:01,498
هل نحن على وفاق؟ -
أجل -

390
00:29:01,583 --> 00:29:04,669
أجل يا رجل، نحن على مايرام

391
00:29:12,426 --> 00:29:13,928
"لم أقل لك، "انهض

392
00:29:14,011 --> 00:29:17,014
ما الذي ستقوم بضربي لأجله؟
لم أفعل أي شيء

393
00:29:17,098 --> 00:29:19,475
الأمر ليس متعلقًا بك
أريد معلومات

394
00:29:19,559 --> 00:29:22,519
هل أبدو لك كمكتبة عامة لعينة؟

395
00:29:23,395 --> 00:29:28,735
يا إلهي، حسنٌ
ما الذي تريد معرفته يا رجل؟ تبًا

396
00:29:28,818 --> 00:29:29,819
(فيسك)

397
00:29:29,902 --> 00:29:32,947
لا أعرف أين هو، أقسم لك -
هذا ليس سؤالي -

398
00:29:33,030 --> 00:29:36,576
فيسك) يرتدي درعًا، خفيف وقوي)

399
00:29:37,493 --> 00:29:39,912
من أين حصل عليه؟ -
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟ -

400
00:29:39,996 --> 00:29:42,164
إذن أنت لست ذو فائدة عندي -
مهلًا -

401
00:29:42,248 --> 00:29:43,332
!مهلًا! مهلًا

402
00:29:43,415 --> 00:29:45,710
!انتظر!، انتظر!، انتظر

403
00:29:46,543 --> 00:29:49,380
درع واقي، درع واقي
أجل، أجل

404
00:29:50,214 --> 00:29:52,174
أجل، درع واقي

405
00:29:52,258 --> 00:29:54,218
أعتقد أنني .. أعتقد أنني
ربما أعرف ذلك الرجل

406
00:29:55,427 --> 00:29:57,221
اعطني اسمًا

407
00:30:29,754 --> 00:30:32,548
أجل، كلا، نحن على وفاق

408
00:30:32,632 --> 00:30:34,926
..دعني أتصل بك
سأتصل بك لاحقًا

409
00:30:39,180 --> 00:30:42,725
كيف حالها؟ -
لم تفق بعد -

410
00:30:44,101 --> 00:30:48,397
روزنبرغ) يقول قد تكون)
هناك مضاعفات

411
00:30:48,480 --> 00:30:50,733
،إذا حدث ذلك
سنتعامل مع الأمر

412
00:30:53,235 --> 00:30:54,987
والدتي اتصلت

413
00:30:55,071 --> 00:30:57,699
هل بإمكانك معاودة
الإتصال، وترى ماذا تريد؟

414
00:30:57,782 --> 00:30:59,909
سأهتم بالأمر -
ابتعد عن طريقي -

415
00:31:03,913 --> 00:31:06,165
كيف حالها؟
.. هل

416
00:31:06,248 --> 00:31:07,541
لا تزال حيه؟

417
00:31:08,125 --> 00:31:09,293
أجل

418
00:31:09,376 --> 00:31:11,796
حسنٌ، هذا جيد نوعًا ما

419
00:31:11,879 --> 00:31:14,674
لا أريد تعكير صفوي -
مفهوم -

420
00:31:14,757 --> 00:31:17,426
..هل لي بدقيقة، قبل أن

421
00:31:20,179 --> 00:31:21,347
هل أنا خفي؟

422
00:31:21,430 --> 00:31:25,685
هل تحدثت مع (غاو)؟ -
تبادلنا الحديث، أجل -

423
00:31:26,978 --> 00:31:29,814
ثم؟ -
ماذا؟ -

424
00:31:29,897 --> 00:31:31,607
قالت إنها حزنت كثيرًا

425
00:31:31,691 --> 00:31:35,862
و ذكرت شيء ما عن كعكة الحظ
أو شيء من هذا الهراء

426
00:31:35,945 --> 00:31:38,072
هل بدت صادقة؟

427
00:31:38,155 --> 00:31:41,158
كيف لي أن اعرف؟
لقد كانت تتحدث الصينية

428
00:31:41,242 --> 00:31:43,494
لا أعتقد أن الرجل الذي
يترجم لها معجب بي كثيرًا

429
00:31:43,577 --> 00:31:46,956
ظل يحدق في بطريقة غريبة

430
00:31:47,039 --> 00:31:50,084
غريب كيف؟ -
!غريب -

431
00:31:50,167 --> 00:31:52,378
من قد يهتم؟

432
00:31:52,461 --> 00:31:56,382
قالت أنها ستقف بجانبنا
إذا لزم الأمر

433
00:31:56,465 --> 00:32:00,762
هل صدقتها؟ -
لا أعرف، ربما -

434
00:32:00,845 --> 00:32:01,971
علينا التأكد

435
00:32:02,054 --> 00:32:05,599
الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه
إن عليه العودة للعمل

436
00:32:05,682 --> 00:32:07,559
بينما لا يزال هناك
أعمالًا عليه العودة إليها

437
00:32:07,643 --> 00:32:08,978
سوف يفعل -
متى؟ -

438
00:32:09,061 --> 00:32:14,483
عندما يرى ذلك مناسبًا -
حسنٌ، ألا يملأني هذا بالثقة؟ -

439
00:32:14,566 --> 00:32:18,445
..أتعتقد أن من فعل هذا
سيتوقف عند ذلك ويمضي قدمًا؟

440
00:32:18,529 --> 00:32:21,157
،إذا سعوا خلفه مرة
سيسعون خلفه مجددًا

441
00:32:21,240 --> 00:32:23,075
عاجلًا أم آجلًا

442
00:32:24,326 --> 00:32:28,247
،عد لديارك، نال بعض الراحة
سنتصل بك إذا إحتاجنا لك

443
00:32:28,330 --> 00:32:30,666
بالتأكد، سوف أنتظر بجوار الهاتف

444
00:32:31,667 --> 00:32:34,086
كما لو أنه ليس لدي
شيء آخر لأفعله

445
00:32:48,350 --> 00:32:51,938
مرحبًا، (ميرلين)؟
(أنا (ويسلي

446
00:32:53,647 --> 00:32:57,026
كلا، أنا أعمل لدى ابنك
تقابلنا من قبل

447
00:32:58,277 --> 00:33:00,404
جيمس ويلسي)، هذا صحيح)

448
00:33:02,198 --> 00:33:05,159
كلا، إنه متوعك حاليًا، آسف

449
00:33:05,242 --> 00:33:07,369
هل هناك أي شيء يمكنني
مساعدتك به؟

450
00:33:13,500 --> 00:33:14,961
انتظري، آسف

451
00:33:15,962 --> 00:33:17,797
من جاء إلى زيارتك؟

452
00:35:05,321 --> 00:35:07,073
لا يجب أن تكون هنا

453
00:35:12,078 --> 00:35:14,038
هل تعمل لدى (فيسك)؟

454
00:35:17,291 --> 00:35:18,750
سألتك سؤالًا

455
00:35:32,223 --> 00:35:33,765
لا يجب أن تكون هنا

456
00:35:36,477 --> 00:35:39,271
كلا، لا شي، سوف
(أهتم بذلك، يا (ميرلين

457
00:35:40,189 --> 00:35:43,317
أجل، سأجعله يتصل بك
في أقرب وقت بعدما يتحسن

458
00:35:44,235 --> 00:35:47,404
،وأنت أيضًا
طابت ليلتك

459
00:35:57,164 --> 00:35:58,749
أحتاج إلى سلاحك

460
00:36:00,501 --> 00:36:02,586
بهدوء، رجاءً

461
00:36:07,008 --> 00:36:08,425
المفاتيح

462
00:36:12,972 --> 00:36:14,098
أتريدني أن أوصلك؟

463
00:36:14,181 --> 00:36:16,808
كلا، أريد أكبر عدد من الرجال
بقدر المستطاع طوال الوقت

464
00:36:16,892 --> 00:36:20,271
لا يدخل أو يخرج أي أحد هذه
الغرفة قبل أن تفحصه أولًا، مفهوم؟

465
00:36:20,354 --> 00:36:23,565
أجل، ماذا لو سأل عنك؟ -
أخبره أنني لن أتأخر -

466
00:36:44,503 --> 00:36:46,047
ذلك لم يكن لطيفًا بالمرة

467
00:37:46,440 --> 00:37:49,526
ليس من المفترض
أن تكون هنا

468
00:37:49,610 --> 00:37:52,613
سيد (فيسك) سيغضب

469
00:37:53,864 --> 00:37:57,576
سيقوم بأذيتها -
من، سيقوم بأذية من؟ -

470
00:37:57,659 --> 00:38:01,580
ميلفين)، هذا اسمك، أليس كذلك؟)

471
00:38:01,663 --> 00:38:02,914
ميلفين بوتر)؟)

472
00:38:05,459 --> 00:38:07,378
كيف علمت ذلك؟

473
00:38:08,044 --> 00:38:10,631
(سيقوم (فيسك
بأذية من يا (ميلفين)؟

474
00:38:10,714 --> 00:38:13,092
(بيتسي)

475
00:38:18,222 --> 00:38:19,473
من تكون (بيتسي)؟

476
00:38:21,517 --> 00:38:24,853
إنها لطيفة، تقوم بمساعدتي

477
00:38:26,730 --> 00:38:29,775
عندما أصبح مشوشًا

478
00:38:30,526 --> 00:38:32,819
لما قد يقوم (فيسك) بأذيتها؟

479
00:38:32,903 --> 00:38:36,323
،لا يفترض لأحد أن يكون هنا
في المتجر

480
00:38:36,407 --> 00:38:38,450
ما لم يحضر معه

481
00:38:39,493 --> 00:38:40,869
(لذا أنت تعمل لصالح (فيسك

482
00:38:42,954 --> 00:38:45,291
قلت لا، عندما سألني

483
00:38:45,374 --> 00:38:50,337
قلت لا، (بيتسي) لا ترغب في ذلك

484
00:38:50,421 --> 00:38:52,589
،تريد أن أكون صالحًا
سأكون صالحًا

485
00:38:53,965 --> 00:38:56,760
لذا، أنا أصنع أشياءً

486
00:38:57,928 --> 00:39:01,723
أنا جيد في صنعها -
(آسف، يا (ميلفين -

487
00:39:02,683 --> 00:39:05,060
فيسك) قام بإيذاء أناس)
أهتم لأمرهم، أيضًا

488
00:39:05,144 --> 00:39:07,271
أعرف كيف يبدو أمر
القلق حيالهم

489
00:39:08,855 --> 00:39:10,441
والرغبة في
الحفاظ على سلامتهم

490
00:39:10,524 --> 00:39:12,526
هل يجبرك على
العمل لديه، أيضًا؟

491
00:39:12,609 --> 00:39:15,196
(كلا، أنا لا أعمل لدى (فيسك

492
00:39:16,447 --> 00:39:19,908
أريد إيقافه عن أيذاء
أي شخص آخر

493
00:39:19,991 --> 00:39:21,452
(عن إيذاء (بيتسي

494
00:39:23,454 --> 00:39:25,414
أيمكنك فعل هذا؟ -
ربما -

495
00:39:26,165 --> 00:39:28,124
هل قمت بصناعة الزي لـ(فيسك)؟

496
00:39:29,251 --> 00:39:31,962
هل صنعت زي مبطن بهذا؟

497
00:39:32,045 --> 00:39:35,591
صنعت مجموعة
كاملة تبقيه آمنًا

498
00:39:35,674 --> 00:39:37,884
هل بوسعك
صنع شيء لي منها؟

499
00:39:38,802 --> 00:39:42,097
هل تريد زي مثل السيد (فيسك)؟

500
00:39:42,181 --> 00:39:45,642
كلا، كلا، أريد شيئًا
مميز جدًا

501
00:39:45,726 --> 00:39:47,728
وإذا فعلت ذلك لأجلي

502
00:39:48,854 --> 00:39:50,564
أعدك أنني سأبعد
فيسك) عن حياتك)

503
00:39:52,065 --> 00:39:53,650
وأبقى (بيتسي) آمنة

504
00:39:56,445 --> 00:39:59,615
هل يمكنك القيام بذلك؟ -
.. بمساعدتك، أنا -

505
00:39:59,698 --> 00:40:00,949
أعتقد لربما بوسعي

506
00:40:01,032 --> 00:40:03,577
ماذا تريدني أن أصنع؟

507
00:40:04,478 --> 00:40:06,021
.رمز

508
00:40:42,015 --> 00:40:43,392
أنت وغد

509
00:40:44,435 --> 00:40:46,353
وماذا فعلت؟

510
00:40:50,191 --> 00:40:51,942
كنت أتصل بك طوال اليوم

511
00:40:53,235 --> 00:40:54,486
كنت مشغول

512
00:40:55,487 --> 00:40:57,823
هل استمعت لرسائلي حتى؟ -
أجل -

513
00:40:58,665 --> 00:41:00,626
ثم؟ -
ثم ماذا؟ -

514
00:41:02,169 --> 00:41:04,505
لديك امرأة ذات قصة

515
00:41:05,088 --> 00:41:07,423
عن (ويلي فيسك) صغير
السن يقتل والده بمطرقة

516
00:41:07,508 --> 00:41:09,342
لقد ضرب والده حتى الموت

517
00:41:09,425 --> 00:41:11,595
لقد كان في الـ12 من عمره
منذ 40 عامًا مضو

518
00:41:11,678 --> 00:41:13,805
...رباه، لمَ لا

519
00:41:15,974 --> 00:41:17,893
يفترض أن تكون والدته ميتة

520
00:41:17,976 --> 00:41:20,687
(فوغي)، إن هذا يثبت أن
(فيسك) كان يكذب

521
00:41:20,771 --> 00:41:24,775
أنت تعرفين مع من نتعامل
لن يكون هذا بكافٍ

522
00:41:26,818 --> 00:41:28,111
إنك تتحدث مثل (مات)

523
00:41:30,864 --> 00:41:32,407
أتحدثتِ إليه؟

524
00:41:34,993 --> 00:41:36,411
لقد سألني نفس الشيء عنك

525
00:41:36,495 --> 00:41:39,122
أفعل؟ -
حين كنت بشقته -

526
00:41:39,831 --> 00:41:41,583
ما الذي حدث؟

527
00:41:41,667 --> 00:41:44,711
ولا تقل لي أنه حادث سيارة

528
00:41:44,795 --> 00:41:46,379
سلّيه

529
00:41:46,462 --> 00:41:48,799
لقد فعلت -
وماذا قال؟ -

530
00:41:49,382 --> 00:41:51,342
أن الأمر كان خطأه

531
00:41:53,219 --> 00:41:54,638
لقد أصاب في هذا

532
00:41:56,097 --> 00:42:00,226
ما خطبكما أنتما الاثنان؟
لمَ لم تأتي للمكتب؟

533
00:42:00,310 --> 00:42:02,478
وكأن لدينا زبائن كثر لنأتيهم -
(فوغي) -

534
00:42:12,573 --> 00:42:14,616
إننا نمر بوقت عصيب

535
00:42:14,700 --> 00:42:16,702
لقد وجدت لافتة
نيلسون وموردوك) بالقمامة)

536
00:42:18,078 --> 00:42:20,246
وقت عصيب للغاية

537
00:42:21,873 --> 00:42:23,499
أتريد التحدث؟

538
00:42:24,668 --> 00:42:26,169
أجل

539
00:42:29,130 --> 00:42:30,506
لكني لا أستطيع

540
00:42:34,678 --> 00:42:36,429
لماذا؟

541
00:42:40,183 --> 00:42:41,476
.. الأمر

542
00:42:42,853 --> 00:42:45,521
،لو قلت أن الأمر معقد
فسألكمك بوجهك

543
00:42:45,606 --> 00:42:47,148
الأمر شخصي

544
00:42:48,066 --> 00:42:49,943
الأمر شخصي، حسنٌ؟

545
00:42:56,658 --> 00:42:58,451
حسنٌ

546
00:42:58,534 --> 00:43:00,036
حسنٌ، الأمر شخصي، أتفهم هذا

547
00:43:01,079 --> 00:43:03,790
لا تفهمين حقًا
ثقي بي

548
00:43:08,712 --> 00:43:11,006
لقد شرعوا في
هدم منزل (إلينا) اليوم

549
00:43:11,798 --> 00:43:16,552
أكنت تعلم هذا؟ -
لا، لم أفعل -

550
00:43:18,221 --> 00:43:20,556
لازال (فيسك) هناك يا (فوغي)

551
00:43:23,268 --> 00:43:25,896
فهلا توقفت أنت
و(مات) عن التصرف بأنانية

552
00:43:25,979 --> 00:43:27,606
والمساعدة بشيءٍ ما

553
00:43:29,315 --> 00:43:32,360
قبل أن لا يتبقى شيء
في (هيلز كيتشن) للوقوف لأجله

554
00:43:39,367 --> 00:43:44,372
(مات)، معك (كارين)
.. لقد رأيت (فوغي) للتو بحانة (جوسي)، إنه

555
00:43:45,540 --> 00:43:48,126
أيمكنكما أنتما الاثنان
لملمة شتات نفسيكما؟

556
00:43:48,209 --> 00:43:52,297
ظننت بأنه يفترض بنا
أن نكون فريقًا، لا هكذا؟

557
00:43:52,380 --> 00:43:55,008
عاود الاتصال بي، بشكل ضروري

558
00:43:57,052 --> 00:43:58,303
إلى اللقاء

559
00:44:08,313 --> 00:44:10,565
أجل -
مرحبًا -

560
00:44:10,649 --> 00:44:13,151
معك (كارين) -
أعلم -

561
00:44:13,234 --> 00:44:17,072
ثمة شيء يدعى هوية المتصل
لربما سمعتِ عنه

562
00:44:18,740 --> 00:44:20,033
لاتزال تبدو غاضبًا

563
00:44:21,617 --> 00:44:22,994
فقط مُرهق

564
00:44:25,121 --> 00:44:27,123
أأنت بخير؟

565
00:44:27,207 --> 00:44:29,835
سأكون، ما الأمر؟

566
00:44:31,837 --> 00:44:34,297
إن (مات) و(فوغي)

567
00:44:34,380 --> 00:44:36,620
لا أعلم ما خطبهما
لقد تشاجرا والآن

568
00:44:37,300 --> 00:44:39,720
أشعر بأن كل شيء يتداعى يا (بن)

569
00:44:41,179 --> 00:44:42,305
كل شيء

570
00:44:43,139 --> 00:44:46,309
إن هذا هو الوقت الذي يدرك فيه
المرء أن القصة بدأت تصبح مثيرة للاهتمام

571
00:44:50,230 --> 00:44:54,359
كيف تفعل هذا
يومًا بعد يوم؟

572
00:44:55,235 --> 00:44:59,197
فقط أمضى قدمًا، مثل الجميع

573
00:44:59,280 --> 00:45:02,242
أجل، لكنك لست مثل الجميع

574
00:45:03,493 --> 00:45:04,911
أنت تعلم هذا، صحيح؟

575
00:45:06,371 --> 00:45:10,917
جميعنا نفعل ما بوسعنا
أحيانًا يكون هذا كافيًا

576
00:45:12,418 --> 00:45:13,837
شكرًا لك يا (بن)

577
00:45:16,589 --> 00:45:18,109
أنا لم أقل أني سأكتب القصة

578
00:45:18,133 --> 00:45:25,390
أعلم، أشكرك فقط
على تواجدك

579
00:45:26,224 --> 00:45:27,600
وعلى اهتمامك

580
00:45:30,020 --> 00:45:31,062
أنت أيضًا

581
00:45:33,189 --> 00:45:38,862
سنتحدث غدًا؟ -
أجل، سنفعل -

582
00:45:40,989 --> 00:45:42,407
حسنٌ

583
00:46:18,276 --> 00:46:20,236
تبًا، حقًا؟

584
00:46:33,541 --> 00:46:35,543
لا أعرف كيف أصلي

585
00:46:39,130 --> 00:46:41,507
فوالدي لم يكن رجلًا متدينًا

586
00:46:41,591 --> 00:46:45,095
أرادت أمي أن تكون
أظنها احتاجت لذلك

587
00:46:45,178 --> 00:46:48,181
لكنها لم تعثر مطلقًا
على الإيمان بداخلها

588
00:46:51,601 --> 00:46:56,606
شاهدت ذلك في
الأفلام وعلى التلفاز

589
00:46:56,689 --> 00:47:00,568
وقرأته في الكتب في صغري
بعدما أُبعدت عن هنا

590
00:47:01,611 --> 00:47:04,280
وقد حاولت تقليد الكلمات

591
00:47:06,366 --> 00:47:08,201
.. العاطفة

592
00:47:14,875 --> 00:47:17,002
لكنها كانت زائفة

593
00:47:18,962 --> 00:47:21,089
كان مجرد إدعاء للإيمان

594
00:47:23,716 --> 00:47:24,885
... لذا

595
00:47:27,220 --> 00:47:29,139
لا يمكنني الصلاة لأجلك

596
00:47:33,726 --> 00:47:38,398
كل ما أستطيع فعله
هو أن أقطع لكِ وعدًا

597
00:47:38,481 --> 00:47:41,026
وعدٌ لا يستطيع الرب
لو كان موجودًا

598
00:47:41,109 --> 00:47:43,361
أن يمنعني من حفظه

599
00:47:48,074 --> 00:47:50,326
أولئك الذين فعلوا هذا بكِ

600
00:47:51,452 --> 00:47:52,620
سيُعانون

601
00:47:58,001 --> 00:47:59,294
سيُعانون

602
00:48:34,870 --> 00:48:36,164
.. ظننت

603
00:48:37,082 --> 00:48:38,833
أنكِ لن تفيقي أبدًا

604
00:48:40,043 --> 00:48:42,212
كان ليكون هذا عارًا

605
00:48:43,463 --> 00:48:44,505
مهلًا

606
00:48:45,465 --> 00:48:48,218
لربما تريدين التريث قليلًا

607
00:48:51,054 --> 00:48:54,682
في الوقت الحالي
أظننا فد ندردش قليلًا

608
00:49:06,444 --> 00:49:08,154
لا يمكنك فعل هذا

609
00:49:11,157 --> 00:49:14,327
ولكن ها نحن هنا

610
00:49:18,456 --> 00:49:22,460
أتعلمين، الأمر مضحك، فبعد
"مقالة "إتحاد الحلفاء

611
00:49:22,543 --> 00:49:25,630
فكرت في كونك تسترعين
مزيدًا من الإهتمام

612
00:49:25,713 --> 00:49:28,113
ولكني شعرت بأنكِ فرغت وفعلت
ما يكفي من الضرر

613
00:49:28,133 --> 00:49:32,470
،لذا لم يكن ذلك مهمًا
كنت نكرة

614
00:49:32,553 --> 00:49:38,851
مجرد ترس صغير في الآلة
لذا جاءكِ عرض من طرف ثالث

615
00:49:39,769 --> 00:49:45,150
إتفاقية قضائية وقعتها
مقابل مبلغ مالي مناسب

616
00:49:45,233 --> 00:49:46,692
حسنٌ

617
00:49:46,776 --> 00:49:48,361
مناسبٌ لك أنت

618
00:49:51,781 --> 00:49:54,242
كان يفترض بك الرحيل يا آنسة (بايج)

619
00:49:54,950 --> 00:49:59,455
تعودين إلى
حيثما يعود الناس أمثالك

620
00:49:59,539 --> 00:50:05,795
لكنكِ اتخذت خيارًا
وهذا الخيار جاء بكِ لهنا

621
00:50:05,878 --> 00:50:08,548
في هذه الليلة وفي هذه اللحظة

622
00:50:10,800 --> 00:50:12,802
لربما كان هذا
مآل الأمور من البداية

623
00:50:12,885 --> 00:50:14,804
لربما مقدرٌ لنا

624
00:50:15,721 --> 00:50:18,599
اتباع الطريق الذي
. لا يمكن لأحد رؤيته، فقط

625
00:50:19,517 --> 00:50:24,314
بسبب حدث محض
ما يقودنا إلى المحتوم

626
00:50:25,398 --> 00:50:28,651
أيفترض بهذا إخافتي؟ -
لا، لا -

627
00:50:29,694 --> 00:50:30,695
يفترض بهذا أن يفعل

628
00:50:47,753 --> 00:50:49,046
أحظيت بإهتمامك الآن

629
00:50:53,426 --> 00:50:57,180
مرحبًا، أيمكنك
الإيماءة أو ما شابه؟

630
00:51:02,102 --> 00:51:03,936
أتحبين هذه المدينة؟

631
00:51:05,771 --> 00:51:06,772
ماذا؟

632
00:51:06,856 --> 00:51:09,275
،إنه سؤال بسيط
أتحبين هذه المدينة؟

633
00:51:09,942 --> 00:51:10,943
... أنا

634
00:51:12,112 --> 00:51:13,321
.. إنني

635
00:51:15,323 --> 00:51:16,741
لم أمضي هنا الوقت الكافي

636
00:51:17,950 --> 00:51:20,536
أجد أن بضعة أيام
أو أسبوع على الأكثر

637
00:51:20,620 --> 00:51:23,414
يعد وقتًا كافيًا لتكوني
إنطباع عاطفي

638
00:51:24,582 --> 00:51:27,543
.. فحب شيء لهو

639
00:51:27,627 --> 00:51:30,755
ببساطة النسيان البطيء
لما كنا نكرهه عنه

640
00:51:33,007 --> 00:51:36,386
سأكون صادقًا كليًا
.. فالموقف يستدعي هذا، أنا لا

641
00:51:37,512 --> 00:51:39,305
أحب هذه المدينة

642
00:51:40,014 --> 00:51:43,434
رائحة النفايات الملقاة
على جانب الطريق

643
00:51:43,518 --> 00:51:46,229
الهواء اللزج الذي
يمر على جلدك

644
00:51:46,312 --> 00:51:49,982
طبقة القذارة التي
لا يمكنك أبدًا غسلها

645
00:51:51,151 --> 00:51:53,110
لربما عليك الإنتقال

646
00:51:54,404 --> 00:51:57,282
،أنا لست هنا لأني أريد ذلك
أنا هنا لأن ثمة من يحتاجني

647
00:51:58,741 --> 00:51:59,784
(فيسك)؟

648
00:52:01,411 --> 00:52:06,332
إنه يحب هذه المدينة
بطريقةٍ لا يمكن لكلينا تخيلها

649
00:52:06,416 --> 00:52:10,295
أنا لا أتوقع منكِ أن تفهمي هذا
فثمة لحظات أصارع لأفهم

650
00:52:10,378 --> 00:52:14,340
لكنه يحبها بصدق

651
00:52:14,424 --> 00:52:17,760
تقريبًا مثلما يحب أمه

652
00:52:24,099 --> 00:52:27,812
صدقًا، فوجئت من تذكُرها إياكِ

653
00:52:29,772 --> 00:52:33,693
فالذكريات الجديدة لها
مثل الخيوط الدقيقة

654
00:52:33,776 --> 00:52:37,488
تذهب بلا عودة
من أقل نسمة هواء

655
00:52:37,572 --> 00:52:40,741
لكنكِ تركت إنطباعًا

656
00:52:41,909 --> 00:52:44,495
الفتاة الشقراء اللطيفة
ذات الأعين الزرقاء الكبيرة

657
00:52:44,579 --> 00:52:48,416
والرجل المرافق لكِ
السيد (يوريك) على ما أظن

658
00:52:50,793 --> 00:52:52,337
.. رئيسي

659
00:52:52,962 --> 00:52:55,965
آسف، عادات قديمة
السيد (فيسك)

660
00:52:56,882 --> 00:53:04,349
كما قلت يحب أمه
سيكون متضايقًا بشدة

661
00:53:05,683 --> 00:53:08,436
إن علم أنكِ وجدتها
وأسوأ لو رأيتها

662
00:53:10,855 --> 00:53:14,442
ألم تخبره؟ -
إنه مشغول بأمور أهم -

663
00:53:14,525 --> 00:53:17,069
لذا وليت نفسي أمر الموقف

664
00:53:20,323 --> 00:53:22,032
.. إذا كنت ستقتلني

665
00:53:23,409 --> 00:53:27,747
فافعل فحسب
لقد سئمت من سماع ترهاتك

666
00:53:31,626 --> 00:53:36,213
أنا لست هنا لأقتلك يا آنسة (بايج)
أنا هنا لأعرض إياكِ وظيفة

667
00:53:45,931 --> 00:53:48,183
أيمكنني الحصول على
قهوة من فضلك؟ دون إضافات

668
00:53:49,560 --> 00:53:51,437
أأحضر لك شيئًا تأكله يا سيدي؟

669
00:53:51,521 --> 00:53:54,857
لا شكرًا يا (فرانسيس)
أين (ويسلي)؟

670
00:53:57,151 --> 00:53:59,862
إذًا بعد كل هذا
يفترض بي فعل ماذا

671
00:54:02,156 --> 00:54:03,866
أكون مُساعدتك؟

672
00:54:03,949 --> 00:54:08,371
الوظيفة التي أريدها لكِ
ذات طابع عملي بعض الشيء

673
00:54:08,454 --> 00:54:10,039
لقد أثبت أنك ذات موارد

674
00:54:10,122 --> 00:54:12,917
عنيدة وذات قدرة جديرة
بالثناء لاقناع الآخرين

675
00:54:13,000 --> 00:54:14,585
بأن طريقك هو الصحيح

676
00:54:14,669 --> 00:54:16,712
وأنه الطريق الذي يجب سلوكه
فيستبعونك رغم وضوح عواقب هذا

677
00:54:16,796 --> 00:54:20,925
فيستبعونك رغم وضوح عواقب هذا

678
00:54:21,008 --> 00:54:22,718
ألهذا معنىً حتى؟

679
00:54:24,595 --> 00:54:26,597
تبسيطًا للأمر

680
00:54:28,808 --> 00:54:33,979
أريدكِ أن تقنعي السيد (يوريك)
أن كل شيء بخير

681
00:54:35,022 --> 00:54:39,569
وأنكِ كنتِ مخطئة
وأن (ويلسون فيسك) رجل جيد

682
00:54:40,736 --> 00:54:45,908
وتحتاجه هذه المدينة
وبعدها ستنشرين الخبر

683
00:54:45,991 --> 00:54:49,078
لكل من أصبتِ بوجهة
نظرك السلبية

684
00:54:50,580 --> 00:54:52,206
أفضل الموت أولًا

685
00:54:54,500 --> 00:54:56,711
لكنكِ لن تفعلي

686
00:54:56,794 --> 00:54:59,672
ولن تكوني أول
(من يموت يا آنسة (بايج

687
00:54:59,755 --> 00:55:03,050
(لا، أظن أن السيد (يوريك
سيحظى بهذا الشرف

688
00:55:03,133 --> 00:55:07,347
بعدها سأذهب لمحل عملك لزيارة
السيدين (نيلسون و موردوك)

689
00:55:07,430 --> 00:55:11,183
بعدها أصدقائك وعائلتك وكل
من اكترثتِ لأمره يومًا

690
00:55:11,266 --> 00:55:14,354
وحين لا يتبقى لكِ
.. دمعًا تذرفيه، حينها

691
00:55:16,564 --> 00:55:19,859
.(سنأتي لكِ يا آنسة (بايج

692
00:55:48,971 --> 00:55:50,848
.. أتظنين حقًا

693
00:55:50,931 --> 00:55:54,394
أني قد أضع مسدسًا
مملوءًا في حيزك؟

694
00:55:56,812 --> 00:55:58,230
لا أعلم

695
00:56:02,317 --> 00:56:05,029
أتظن أنها أول
مرة أردي احدهم؟

696
00:56:10,367 --> 00:56:11,452
آنسة (بايج)

697
00:57:03,453 --> 00:57:12,453
تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

