1
00:00:12,440 --> 00:00:15,700
هل حدّدتم موعدًا؟"
"أجل، سأكون وصيفتكِ

2
00:00:15,740 --> 00:00:19,280
!دعيني أرى ذلك الشيء. رائع

3
00:00:19,280 --> 00:00:20,350
كيف علمتِ؟

4
00:00:20,350 --> 00:00:25,320
سألني لو أنّ النساء يعرفن
...مقاسهنّ في الخواتم، فقلتُ

5
00:00:25,320 --> 00:00:28,320
.بالتأكيد، فأنا أعرف مقاس خاتمي

6
00:00:28,320 --> 00:00:30,990
إنّه لطيف حقًّا -
لطيف للغاية -

7
00:00:30,990 --> 00:00:34,990
أتعلمين، كدت أفقد الأمل
حتى علمت بشأنكما يا رفاق

8
00:00:35,600 --> 00:00:37,470
ربّما لا زال لديّ أمل

9
00:00:37,470 --> 00:00:39,500
دعيني أراه مجدّدًا

10
00:00:42,500 --> 00:00:45,310
!إنّه رائع

11
00:00:47,310 --> 00:00:52,310
هل أنتِ بخير؟
!(روز)

12
00:00:53,650 --> 00:00:56,050
يراودني شعور سيىء

13
00:00:56,050 --> 00:01:00,490
،اسمه الموت
والجحيم يتبعه أينما ذهب

14
00:01:00,490 --> 00:01:02,860
!(رباه! (روز

15
00:01:02,860 --> 00:01:07,430
!(روز)! (روز)

16
00:01:07,430 --> 00:01:09,360
!فليحضر أحدهم طبيبًا هنا

17
00:01:09,360 --> 00:01:10,400
!لدينا ضحيّة مصابة بطلق ناريّ

18
00:01:10,400 --> 00:01:14,400
(روز)! مهلًا يا (روز)
(ابقي معي يا (روز

19
00:01:14,400 --> 00:01:16,910
!أنا معكِ. النجدة

20
00:01:16,910 --> 00:01:18,910
!النجدة

21
00:01:19,811 --> 00:01:25,200
{\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تمّت الترجمة بواسطة
MiCanO | أحمد ميكانو

22
00:01:19,911 --> 00:01:25,200
{\c&HB7B091&\5c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(الـرُّسـل) - (الـمـوسـم الأوّل)"
"( الحلقة الأولى ) : ( الصحوة )"

23
00:01:26,201 --> 00:01:29,201
"بعد ذلك بسبعة أعوام"

24
00:01:31,802 --> 00:01:34,202
{\a6}
على بعد 80 كم غرب مدينة"
"(سوكورو)، ولاية (نيو مكسيكو)

25
00:01:48,320 --> 00:01:51,320
هل كنتِ لطيفة؟
قلتِ أنكِ ستتحدّثين بلطف

26
00:01:51,320 --> 00:01:54,490
قال إنّنا نبحث عن أجسام فضائيّة
في خضم أزمة ماليّة

27
00:01:54,490 --> 00:01:58,500
لم تتحدثي بلطف إذًا -
قدّمت ملاحظة واحدة فحسب -

28
00:01:58,500 --> 00:02:00,500
أنا متأكّدة أنّه مؤهل تمامًا

29
00:02:00,500 --> 00:02:04,470
للحكم على عمل فريق من علماء الفلك
الراديوي تمامًا كتأهله لشغل وظيفة عامة

30
00:02:04,470 --> 00:02:05,370
أنا قلق بشأن ما سيؤول إليه الأمر

31
00:02:05,370 --> 00:02:09,370
جليًّا أنّ أموال النفط الخاصة
بوالدة تؤهله لشغل الوظيفتين

32
00:02:09,370 --> 00:02:10,940
هل قلتِ له هذا الكلام؟

33
00:02:10,940 --> 00:02:13,410
(إنّه عضو بمجلس النوّاب يا (فيرا -
إنّه معتوه -

34
00:02:13,410 --> 00:02:14,880
!أحمق يتحكّم في خزانة أموال

35
00:02:22,650 --> 00:02:24,360
ماذا؟

36
00:02:26,000 --> 00:02:28,361
{\a6}
"(خواريز)، (المكسيك)"

37
00:02:32,962 --> 00:02:34,362
{\a6}
"!تمهلا"

38
00:02:34,365 --> 00:02:36,363
{\a6}
"!لقد أسأتم فهم الوضع"

39
00:02:36,764 --> 00:02:38,364
{\a6}
"منذ متى وأنتم تعرفوني؟"

40
00:03:02,290 --> 00:03:03,660
ما الذي أخّركم بحقّ الجحيم؟

41
00:03:03,660 --> 00:03:06,330
،أنا متخفٍ منذ خمسة أعوام
لقد إنكشفت هويتي

42
00:03:06,330 --> 00:03:07,630
،حصلت على ما نريد
سأنسحب من الأمر الآن

43
00:03:07,630 --> 00:03:08,870
أتسمعني؟ لقد انتهى عملي

44
00:03:08,870 --> 00:03:11,540
لقد أنقذناك، حسنًا؟
لا داعي للقلق

45
00:03:11,540 --> 00:03:13,510
،نفهم أنّكَ تودّ الإنسحاب
لهذا أتينا إلى هنا

46
00:03:13,110 --> 00:03:14,840
سنعيدكَ عبر الحدود

47
00:03:14,840 --> 00:03:18,840
كلّا، أوصلني للبيت أيضًا
إنتهى عملي هنا

48
00:03:18,850 --> 00:03:22,080
بالتأكيد، أنتَ تستحقّ ذلك

49
00:03:22,080 --> 00:03:25,080
لقد وضعنا (الزعيم) في موقف حرج الآن

50
00:03:25,080 --> 00:03:28,450
لقد حصلتَ على الإحداثيّات، صحيح؟

51
00:03:28,450 --> 00:03:32,090
أجل، حصلت على الإحداثيّات
الشّحنة على متن الطائرة

52
00:03:32,090 --> 00:03:36,090
يا لكَ من عميل يا صاح

53
00:03:36,891 --> 00:03:38,491
{\a6}
"(مدينة (توسون)، ولاية (أريزونا"

54
00:03:44,070 --> 00:03:47,010
رائع، رسمكِ لشروق الشمس
(يتحسّن يا (فان غوخ

55
00:03:47,010 --> 00:03:49,910
(لا أريد أن أكون كـ(فان غوخ
لقد قطعَ أذنه

56
00:03:49,910 --> 00:03:51,840
وأذنيكِ جميلةٌ أيضًا

57
00:03:51,840 --> 00:03:55,380
،اركبي السيّارة يا فتاة
واربطي حزام الأمان

58
00:03:55,380 --> 00:03:58,950
مرحبًا؟

59
00:03:58,950 --> 00:04:01,090
(آيمي) -
حسنًا يا أمّي -

60
00:04:01,090 --> 00:04:03,090
مرحبًا
مَن المتّصل؟

61
00:04:07,230 --> 00:04:09,960
(روني)

62
00:04:09,960 --> 00:04:11,000
روني)، لو أنّكَ المتّصل)

63
00:04:11,001 --> 00:04:15,100
،أعرف ما تحاول فعله
ولن أتركها تعيش معك

64
00:04:15,100 --> 00:04:17,600
أتسمعني؟

65
00:04:17,600 --> 00:04:22,270
لن أتركها تعيش معكَ مجدّدًا
ما دمت على قيد الحياة

66
00:04:25,110 --> 00:04:27,080
سأنهي الإتصال

67
00:04:33,090 --> 00:04:35,250
"دقيقة حتّى بدء العرض أيّها الواعظ"

68
00:04:36,390 --> 00:04:38,590
ستكون رائعًا كحالكَ دائمًا

69
00:04:38,590 --> 00:04:40,060
(الأمر أشبه بإفتتاحيّة مسلسل (ذا ستونز

70
00:04:41,130 --> 00:04:44,230
أنتَ بارع كوالدك

71
00:04:44,230 --> 00:04:48,900
إضافة إلى أنّ (جاغر) يتقدّم في السنّ
آن أوان الجيل القادم

72
00:04:50,240 --> 00:04:52,500
ألا ينبغي عليكِ الجلوس؟
...الطبيب

73
00:04:52,500 --> 00:04:56,580
لا يفقه شيئًا
هيّا

74
00:04:56,580 --> 00:04:59,180
"نصف دقيقة على بدء العرض المباشر"

75
00:04:59,180 --> 00:05:02,050
بوسعكِ أن تكوني
على المسرح مع والدي

76
00:05:05,180 --> 00:05:07,120
المنظر أفضل من هنا

77
00:05:07,120 --> 00:05:09,820
هيّا أيّها الواعظ، ألهمهُم

78
00:05:14,130 --> 00:05:18,900
سنبدأ البث بعد، خمسة
....أربعة، ثلاثة

79
00:05:21,301 --> 00:05:22,901
{\a6}
"(مدينة (هيوستن)، ولاية (تكساس"

80
00:05:23,270 --> 00:05:27,070
هل يريد منّا الربُّ أن نخشاه؟

81
00:05:27,070 --> 00:05:28,270
!كلّا

82
00:05:28,270 --> 00:05:30,910
أهذا ما تظنونه؟ -
!بلى -

83
00:05:30,910 --> 00:05:34,380
كلّا، لا أظنّ ذلك أيضًا
أيّها الأصدقاء

84
00:05:34,380 --> 00:05:38,920
،تعاليم أبي تبين لنا أن الربّ
يريدنا أن نعيش بالحبّ

85
00:05:38,920 --> 00:05:43,260
!أجل، يريد ذلك
يريدنا أن نعيش بالحبّ فحسب

86
00:05:45,120 --> 00:05:47,460
أدعوكم الآن لتذكّر الإصحاح
العاشر من إنجيل يوحنّا

87
00:05:47,460 --> 00:05:56,070
"لقد جئت لتكون الحياة للناس وتفيض فيهم"

88
00:06:20,371 --> 00:06:22,271
{\a6}
"(مدينة (ليتل روك)، ولاية (أركنساس"

89
00:06:34,040 --> 00:06:35,840
مرحبًا

90
00:06:35,840 --> 00:06:37,840
(مرحبًا يا (بيتر

91
00:06:37,840 --> 00:06:41,010
!مرحبًا
!(بيتر)

92
00:06:41,010 --> 00:06:43,820
أيّها الحالم، أتسمعني؟

93
00:06:43,820 --> 00:06:45,280
ماذا قلتِ؟
أستميحكِ عذرًا؟

94
00:06:45,280 --> 00:06:48,550
أحاول أن أسألك عن موعد
ذهابك لحفلة (ليندسي) الليلة

95
00:06:48,550 --> 00:06:52,290
لا أدري، لا أعتقد أنّي سأذهب

96
00:06:52,290 --> 00:06:54,290
..ستكون

97
00:06:54,290 --> 00:06:58,160
ستكون حفلة ممتعة للغاية؟
(هيّا يا (بيتر

98
00:06:58,160 --> 00:06:59,900
لا يمكنكَ السباحة طوال الليل

99
00:06:59,900 --> 00:07:04,300
إضافة إلى أنّي أريدكَ
أن تقلّني إلى المنزل

100
00:07:04,300 --> 00:07:08,841
مرحبًا يا (بيتي)، ألا تريد الخروج
مع هذه الفتاة، الأمر واضح للغاية

101
00:07:09,467 --> 00:07:13,304
سام)، هل إنفصلت عنكَ)
...سوزان) لأنّك تملك)

102
00:07:13,429 --> 00:07:15,682
معجم صغير؟... -
من الأفضل لكِ أن تصمتي -

103
00:07:15,682 --> 00:07:21,490
"كنت سأقول "معجم
أظننت أنّي كنت سأقول شيئا آخر؟

104
00:07:21,490 --> 00:07:26,442
سأبرحكَ ضربًا عندما
أراك المرّة القادمة

105
00:07:26,568 --> 00:07:28,444
هيّا بنا

106
00:07:30,154 --> 00:07:32,600
أمازلتِ تتلقّين ذلك؟ -
أجل -

107
00:07:32,600 --> 00:07:34,600
حقًّا، ما هذا؟

108
00:07:34,600 --> 00:07:36,770
مهلًا

109
00:07:36,770 --> 00:07:39,740
هيّا، تحرّك

110
00:07:42,220 --> 00:07:45,460
هذا الشيء قريبٌ جدًّا

111
00:08:27,340 --> 00:08:30,570
ثمّة الكثير بموقع التسليم، صحيح؟

112
00:08:30,570 --> 00:08:33,440
إلى جانب بعض الأدلّة التي
ستقضي على (الزعيم) للأبد

113
00:08:33,440 --> 00:08:38,350
حسنٌ، سأبلغ عن الموقع
حتى يأتينا الدعم هناك على الفور

114
00:08:45,590 --> 00:08:47,590
أتسمعني يا صاح؟

115
00:08:57,570 --> 00:08:58,630
هل مذاقها طيّب؟

116
00:08:58,630 --> 00:09:03,170
هلّا ذهبنا إلى (تكساس) في الصيف؟
فأنا لم أذهب إلى (تكساس) من قبل

117
00:09:03,170 --> 00:09:04,640
لم تذهبي للكثير من الأماكن

118
00:09:04,640 --> 00:09:06,680
أنتِ في السادسة من عمركِ -
أعلم -

119
00:09:06,680 --> 00:09:10,410
(حسنٌ، لديّ قريبة في (هيوستن

120
00:09:13,420 --> 00:09:18,650
ألن أذهب لبيت أبي مجدّدًا؟ -
كلّا، يا عزيزتي -

121
00:09:18,650 --> 00:09:20,920
هل أخطأ مجدّدًا؟

122
00:10:09,740 --> 00:10:12,780
أدعو الربّ أن تمتلئ
...حياتكم بالإزدهار، تماما كـ

123
00:10:27,260 --> 00:10:30,190
!(جوشوا)

124
00:10:31,830 --> 00:10:33,400
،إتصل بالطواريء
!أحضر المساعدة

125
00:10:33,400 --> 00:10:35,760
(فيرا)

126
00:10:41,800 --> 00:10:43,340
!(فيرا)

127
00:10:45,740 --> 00:10:48,880
فيرا)، أفيقي)

128
00:10:55,850 --> 00:10:57,520
رباه، كلّا

129
00:11:18,960 --> 00:11:21,690
!(جوشوا) (جوشوا) -
هل إتصل أحدكم بالطواريء؟ -

130
00:11:21,690 --> 00:11:25,400
ماذا يحدث؟ -
لا أعتقد أنّ لديه نبض -

131
00:11:28,840 --> 00:11:31,540
لعلّها كانت نوبة قلبيّة

132
00:11:36,680 --> 00:11:37,780
!(مايكل)

133
00:11:39,310 --> 00:11:41,610
...(فيرا)

134
00:11:41,610 --> 00:11:44,880
هل أنتِ بخير؟ -
...أنا بخير، لابد أنّني -

135
00:11:44,880 --> 00:11:47,520
أصبتُ بالجفاف -
حسنٌ، إبقي مكانكِ -

136
00:11:47,520 --> 00:11:49,920
لقد اتصلت بالطواريء -
كلّا، عاود الإتصال بهم -

137
00:11:49,920 --> 00:11:51,930
أنا بخير

138
00:11:51,930 --> 00:11:53,830
هل أنتِ متأكّدة؟ -
أجل، أنا بخير -

139
00:11:53,830 --> 00:11:58,970
(لأن اسمي (آلان
(ولمّا استفقت قلتِ (مايكل

140
00:11:58,970 --> 00:12:01,700
انظر، علينا الذهاب لمعرفة
ما الذي سقط وراء الأفق

141
00:12:01,701 --> 00:12:03,340
كلّا، انتظري لحظة
سأحضر لكِ بعض الماء

142
00:12:03,340 --> 00:12:05,670
هيّا بنا

143
00:12:08,940 --> 00:12:11,480
تمهّل، سأحرّر ساقيها

144
00:12:14,950 --> 00:12:19,390
ما هي مؤشراتها الحيويّة؟ -
لا شيء، لقد فارقت الحياة -

145
00:12:19,390 --> 00:12:21,750
!إبقي مكانكِ! لا تتحركي

146
00:12:22,990 --> 00:12:24,990
(آيمي)
أين (آيمي)؟

147
00:12:24,990 --> 00:12:27,330
أين ابنتي؟ أين هي؟ (آيمي)؟ -
!سيّدتي، رجاءً -

148
00:12:27,330 --> 00:12:29,460
!(آيمي)

149
00:12:29,460 --> 00:12:31,660
انثى، حالتها حرجة

150
00:12:31,660 --> 00:12:34,970
!(دعني! (آيمي -
رجاءً سيّدتي، عودي -

151
00:12:34,970 --> 00:12:37,470
!أحضروا بعض المساعدة

152
00:12:52,350 --> 00:12:53,720
هيّا بنا

153
00:12:54,690 --> 00:12:55,920
ماذا بحقّ الجحيم؟

154
00:12:55,920 --> 00:13:00,860
ماذا حدث؟ -
ظننّا أنّك فارقت الحياة -

155
00:13:03,730 --> 00:13:06,000
تذكّر التدريب -
هل أنتَ بخير؟ -

156
00:13:06,000 --> 00:13:08,870
ثلاثُ طلقات في الصدر

157
00:13:08,870 --> 00:13:13,370
ما الخطب يا صاح؟ -
مجرّد صداع -

158
00:13:13,370 --> 00:13:15,240
كلّا، أنتَ على ما يرام
لقد مررت بيوم عصيب فحسب

159
00:13:15,240 --> 00:13:18,310
إيزابيل)، سنفعل هذا من أجلكِ)

160
00:13:18,310 --> 00:13:20,980
ثلاث طلقات في الصدر -
مَن... مَن تكون (إيزابيل)؟ -

161
00:13:20,980 --> 00:13:22,680
إيزابيل)؟ عمّاذا تتحدّث؟)

162
00:13:22,680 --> 00:13:24,980
،إنّها زوجتي
كيف عرفت اسمها؟

163
00:13:24,980 --> 00:13:27,690
،تمهلا، تمهلا
جميعنا بنفس الفريق هنا

164
00:13:27,690 --> 00:13:30,320
ستقوم بقتلي، صحيح؟
ثلاث طلقات بالصدر، صحيح؟

165
00:13:30,320 --> 00:13:31,760
كلّا، لن يقوم أحد بقتل أحد

166
00:13:31,760 --> 00:13:34,690
إنّه يعلم. ماذا يهمّك في هذا؟
أجل، سنقوم بقتلك

167
00:13:35,930 --> 00:13:40,000
!أتريد فعل هذا؟
دعني أذهب فحسب

168
00:13:40,000 --> 00:13:42,740
!كلّا! لا تفعل ذلك

169
00:13:59,250 --> 00:14:01,720
!عزيزي
ماذا حدث؟

170
00:14:01,720 --> 00:14:03,620
هل أنتَ بخير؟
تحدّث معي

171
00:14:03,620 --> 00:14:04,720
عزيزي، ما الخطب؟
ماذا حدث؟

172
00:14:04,720 --> 00:14:07,630
تحدّث معي -
ظننّا أنّكَ فارقت الحياة -

173
00:14:07,630 --> 00:14:10,760
،عليّ بث أمر هام
الليلة

174
00:14:10,760 --> 00:14:15,300
أيّما تريد يا بني
علينا أن نشارك معجزتنا

175
00:14:21,410 --> 00:14:22,810
معذرةً

176
00:14:22,810 --> 00:14:25,750
هلّا... أخبرتيني رجاءً
ما الذي يحدث؟

177
00:14:25,750 --> 00:14:29,950
مازالت تخضع لعمليّة جراحيّة
سنعرف مصابها في أسرع وقت

178
00:14:33,290 --> 00:14:35,690
أين هي بحقّ الجحيم؟
أين (آيمي)؟

179
00:14:35,690 --> 00:14:38,290
تعرّضنا لحادثة

180
00:14:38,290 --> 00:14:40,930
أتتهربين دائمًا من أخطائكِ؟

181
00:14:42,960 --> 00:14:47,300
إبنتنا هنا، وهذا ردّ فعلك؟ -
أنتِ تسببتِ بذلك -

182
00:14:47,300 --> 00:14:49,670
!تسببتِ بذلك
!إنّها هنا بسببكِ

183
00:14:49,670 --> 00:14:53,910
تقرير الشرطة سيقول أنّكِ
كنتِ تحت تأثير الشراب، مجدّدًا

184
00:14:53,910 --> 00:14:58,980
لكن هذا غير صحيح -
إنّه صحيح إذا أردت ذلك -

185
00:14:58,980 --> 00:15:00,980
(لا تفعل هذا يا (روني -
(أقسم بالربّ يا (إيرين -

186
00:15:00,980 --> 00:15:02,850
...لو فارقت الحياة

187
00:15:12,890 --> 00:15:17,130
أعلم أنّ المدرسة قد تكون
،(وقتا عصيبا يا (بيتر

188
00:15:17,131 --> 00:15:19,631
هل تشعر أحيانًا باليأس؟

189
00:15:19,632 --> 00:15:22,900
يأس؟ -
أجل، من الحاضر أو المستقبل -

190
00:15:22,900 --> 00:15:29,780
أهكذا تستجوب مَن كادوا أن يغرقوا؟ -
(محاولة إنتحارك السابقة في ملفك يا (بيتر -

191
00:15:29,780 --> 00:15:33,510
،كان ذلك منذ زمن طويل
وليس له علاقة بما حدث اليوم

192
00:15:33,510 --> 00:15:35,980
كنت أسبح، وبعدها فوجئت
بنفسي أسعل الماء

193
00:15:35,980 --> 00:15:37,980
هذا كلّ ما أعرف

194
00:15:37,980 --> 00:15:40,690
لديّ تمرين غدًا صباحًا

195
00:15:40,690 --> 00:15:44,360
،علينا إخطار أحد أبويك
بعدها يمكنكَ الذهاب

196
00:15:45,390 --> 00:15:54,000
،قم بإخطار دار التبني... حيث أعيش
أم أنّ ذلك ليس في الملف؟

197
00:16:18,420 --> 00:16:21,430
سأتّصل بالشرطة يا صاح

198
00:16:21,430 --> 00:16:28,900
يبدو أنّني بحاجة لبعض الملابس -
لا أعتقد أن بوسعي مساعدتك -

199
00:16:28,900 --> 00:16:30,740
لكنّي مُصرّ

200
00:16:34,706 --> 00:16:38,910
أفهمكَ تمامًا
أجل، بالتأكيد

201
00:16:38,910 --> 00:16:40,650
شكرًا

202
00:16:40,650 --> 00:16:42,450
!هذا غريب للغاية -
ماذا؟ -

203
00:16:42,450 --> 00:16:44,620
مركز الفضاء بـ(هيوستن) يقولون
بأن الأمر تحت السيطرة

204
00:16:44,620 --> 00:16:48,650
!إنّهم على بعد 700 ميل -
لعلّهم يعرفون شيئًا لا نعرفه -

205
00:16:48,650 --> 00:16:50,460
،إنّه حدث سقوط نيزك
وجليًّا أنّه ضمن منظقتنا

206
00:16:50,460 --> 00:16:53,960
،إذا كان نيزكًا
فسيبقى هناك للغد

207
00:16:53,961 --> 00:16:56,460
الطاقة الناتجة من الإصطدام
(أفقدتني الوعي يا (آلان

208
00:16:56,460 --> 00:16:58,760
!هذا غريب -
هل نصحتكِ للتو بالحذر؟ -

209
00:16:58,760 --> 00:17:00,470
أعتذر، هذا خطأي

210
00:17:00,470 --> 00:17:05,100
أيًا كان... سنكون أوّل مَن يعثر عليه

211
00:17:18,670 --> 00:17:22,080
أتعلمين يا (فيرا)، عندما
وصلت إليكِ أوّل مرّة هناك

212
00:17:22,080 --> 00:17:26,210
،لعلّني كنت مصاب بالذعر
لكنّي لم أعثر على نبضكِ

213
00:17:26,210 --> 00:17:29,220
يبدو أنّ قلبي مازال ينبض -
بلى، بوسعي رؤية ذلك -

214
00:17:29,220 --> 00:17:32,120
لازال الأمر مخيف للغاية

215
00:17:32,120 --> 00:17:33,420
مهلًا

216
00:17:33,420 --> 00:17:37,360
"...مصادر حكوميّة تقول أنّ بوسعنا شكر"

217
00:17:37,360 --> 00:17:42,360
التوهجات الشمسية العملاقة على موجة الإشعاع"
"...التى عطّلت الإشارات اللاسلكية في أمريكا اليوم

218
00:17:42,360 --> 00:17:47,370
،ممّا تسبب في تعطّل الهواتف النقالة"
"...الحواسيب، وجميع الأجهزة الإلكترونيّة

219
00:17:47,370 --> 00:17:50,200
"...الساعة الآن الثالثة مساءً" -
ماذا؟ -

220
00:17:50,200 --> 00:17:52,310
لم يكن توهج شمسيّ
ومَن المصدر الحكوميّ؟

221
00:17:52,310 --> 00:17:57,310
.نحن المصدر الحكوميّ
مَن صرّح للأخبار بأنّه كان توهّج شمسيّ؟

222
00:17:57,310 --> 00:17:59,610
لماذا تنظرين إليّ؟
كنت معكِ طوال الوقت

223
00:17:59,610 --> 00:18:03,280
،لقد أحدث إصطدام بالفعل
لما لا يقولون أنّه نيزك؟

224
00:18:04,150 --> 00:18:06,420
آمل أن يكونوا فضائيين -
كلّا، ليس مجدّدًا -

225
00:18:06,420 --> 00:18:09,290
حقًّا؟ -
أيفقد الشخص مصداقيّته عندما يخطئ -

226
00:18:09,290 --> 00:18:13,190
في الحكم على طائرة لجسم غريب؟ -
سأرفع صوت المذياع -

227
00:18:19,691 --> 00:18:21,591
{\a6}
"نهر (ريو غراندي)، الحدود الأمريكيّة"

228
00:19:07,380 --> 00:19:15,320
فيرا)، أتعرفين أين نحن؟) -
أعرف تمامًا أين نحن -

229
00:19:15,320 --> 00:19:17,560
لم أقصد ذلك

230
00:19:18,590 --> 00:19:20,260
الثالوث؟

231
00:19:20,260 --> 00:19:25,330
أنقول بأن ثمّة نيزك سقط في
مكان إختبار أوّل قنبلة نووّية؟

232
00:19:25,330 --> 00:19:26,370
!(فيرا)

233
00:19:26,370 --> 00:19:29,170
...حسنُ، يجب ألّا نصعد ركضًا

234
00:19:29,170 --> 00:19:31,070
...تمهّلي لحظة

235
00:19:35,710 --> 00:19:38,310
هذا مذهل -
أرى ذلك -

236
00:19:42,720 --> 00:19:45,490
الرمال ذابت من الحرارة الشديدة

237
00:19:45,490 --> 00:19:48,260
(إنّه كحَجر (التكتيت -
هذا ما كنت أفكّر به -

238
00:19:48,260 --> 00:19:49,620
وتلك الرائحة

239
00:19:49,620 --> 00:19:53,630
رائحة الكبريت بالتأكيد -
بالضبط -

240
00:19:53,630 --> 00:19:58,630
ذوبان هذا... يؤكّد أنّه كان نيزكًا

241
00:19:58,630 --> 00:20:04,100
أجل، لكن... ألّا  يشعركِ سقوطة
بموقع (الثالوث) بأنّ الأمر مريب قليلًا؟

242
00:20:04,100 --> 00:20:06,540
أتعتقد أنّ المكان كان مستهدفًا بسلاح؟

243
00:20:06,540 --> 00:20:10,610
،أقصد، انه إمّا إختبار لسلاح آخر
أو أنّ أحدهم يحاول إثبات وجهة نظره

244
00:20:10,611 --> 00:20:13,350
أجل، لكنّنا تتبعنا مساره
ولم يأتِ ذلك من الأرض

245
00:20:13,350 --> 00:20:16,620
ثمّة شخص ما يحاول
إخفاء هذا الأمر عنّا

246
00:20:26,290 --> 00:20:29,130
ما الذي جعلكِ تقولين ذلك؟

247
00:20:45,160 --> 00:20:47,430
هذا بثّ خاص

248
00:20:47,430 --> 00:20:51,530
في الرابعة وعشر دقائق مساءً
اليوم مباشرة على شاشة التلفاز

249
00:20:51,530 --> 00:20:54,070
أنا (جوشوا سيلبورن) الإبن
فارقت الحياة

250
00:20:55,700 --> 00:21:01,510
فارقت الحياة
!ورغم ذلك، ها أنا ذا

251
00:21:03,530 --> 00:21:05,730
لماذا؟

252
00:21:24,060 --> 00:21:26,070
!(أفيقي يا (آيمي

253
00:21:30,070 --> 00:21:32,270
!حبيبتي

254
00:21:43,020 --> 00:21:46,020
انظروا مَن جاء

255
00:21:46,020 --> 00:21:49,360
إلى أين تذهب يا رجل؟

256
00:21:49,360 --> 00:21:51,060
(مرحبًا يا (بيتي
أتريد الإحتفال؟

257
00:21:51,480 --> 00:21:52,880
اذهب

258
00:21:52,460 --> 00:21:54,430
هيّا أيها المخنّث -
(لا أريد أيّة مشاكل يا (سام -

259
00:21:54,430 --> 00:21:56,300
أخبرتكَ أنّي سأبرحكَ ضربًا
عندما أراك المرّة القادمة

260
00:21:56,300 --> 00:21:57,960
"نعم، يا رجل"

261
00:22:01,430 --> 00:22:04,140
،اضربه
تغلّب عليه

262
00:22:04,140 --> 00:22:08,340
رأيت أمور ستجمّد دمائكم

263
00:22:08,340 --> 00:22:11,980
أبرحه ضربًا يا رجل
ها أنت ذا

264
00:22:11,980 --> 00:22:15,120
"رأيت لمحات من المستقبل"

265
00:22:19,150 --> 00:22:23,720
،رأيت وجه الربّ"
"ويا لهول المنظر

266
00:22:23,720 --> 00:22:28,460
قل أنّك مخنّث
!قلها

267
00:22:32,200 --> 00:22:34,270
!أجل! أجل

268
00:22:34,270 --> 00:22:37,370
عجلات الوحي بدأت تدور

269
00:22:37,370 --> 00:22:42,640
،ستندلع الفوضى والحروب
وما نفعله الآن سيعني كلّ شيء

270
00:22:46,180 --> 00:22:52,320
لأن يوم غضبه العظيم قد حان"
"ومَن سيكون قادرًا على الوقوف؟

271
00:22:52,320 --> 00:22:55,560
!أنصتوا لكلامي، أو اهلكوا

272
00:22:55,560 --> 00:22:58,490
اقطع عنه البث -
إنّه بثّ مباشر -

273
00:22:58,490 --> 00:23:00,730
!اقطع البث

274
00:23:00,730 --> 00:23:03,360
لأنّي رسول من الربّ

275
00:23:07,270 --> 00:23:09,440
(مرحبًا يا (سام

276
00:23:26,620 --> 00:23:28,620
لمَ أنا هنا؟

277
00:23:43,060 --> 00:23:44,760
!اركض

278
00:23:44,340 --> 00:23:47,310
...ربّاه! أنتِ

279
00:23:47,310 --> 00:23:48,980
...ربّاه! كلّا، يا عزيزتي

280
00:23:48,980 --> 00:23:54,150
لا تتحركي، حسنٌ؟
أنتِ مصابة إصابة خطيرة، حسنٌ؟

281
00:23:54,150 --> 00:23:56,680
أين الإصابة؟

282
00:23:58,320 --> 00:24:02,720
!رباه
أتشعرين بأيّ ألم؟

283
00:24:02,720 --> 00:24:06,720
أمّي، ماذا يحدث؟

284
00:24:11,460 --> 00:24:13,670
أريد الذهاب

285
00:24:15,640 --> 00:24:17,240
هيّا يا عزيزتي، لنخرج من هنا

286
00:24:57,460 --> 00:25:00,770
منذ متى ونحن هنا؟ -
ساعتين و 47 دقيقة -

287
00:25:06,040 --> 00:25:09,040
ما سبب إحتجازنا هنا؟
هلّا أخبرتني بذلك رجاءً؟

288
00:25:09,040 --> 00:25:12,950
،أعتذر يا دكتور
بوسعكما الذهاب

289
00:25:12,950 --> 00:25:15,980
أتسمح لنا بالذهاب أخيرًا؟ -
نعم، وحريٌّ بنا الذهاب -

290
00:25:15,980 --> 00:25:19,420
أنا وزميلي تتبعنا الجسم
الذي سقط هنا عصر اليوم

291
00:25:19,420 --> 00:25:21,950
هذا الموقع يخصّنا  بقدر ما
يخص أيّ شخص آخر

292
00:25:21,950 --> 00:25:25,090
،هذا لسلامتكم الشخصية
كان من الممكن أن تتعرّضا لسموم بيئيّة

293
00:25:25,090 --> 00:25:28,660
من التوهّج الشمسي أم
من قصّة غطائيّة أخرى؟

294
00:25:28,660 --> 00:25:31,130
ما الذي تخفونه؟

295
00:25:31,130 --> 00:25:32,830
أترى ذلك؟

296
00:25:32,830 --> 00:25:36,600
أعرف ما هذا، أنتم تأخذون عيّنات صخريّة
أريد أن أكون جزءًا من هذا

297
00:25:36,600 --> 00:25:38,910
قد يكون هذا موقع علميّ هام جدًّا

298
00:25:38,910 --> 00:25:41,110
سيرافقكم الرقيب (أندروز) لسيّارتكم

299
00:25:41,110 --> 00:25:42,740
لن أرحل

300
00:25:42,740 --> 00:25:43,910
...(خذني لسجن (غوانتانامو

301
00:25:43,910 --> 00:25:46,410
،إفعل ما تشاء
لكنّي لن أرحل بدون إجابات

302
00:25:46,410 --> 00:25:48,950
(لا تقولي (غوانتانامو
حسنٌ، سنرحل

303
00:25:48,950 --> 00:25:50,480
(حريٌّ بنا الذهاب يا (فيرا

304
00:25:53,420 --> 00:25:58,620
أتعادين ذلك الرجل؟
لديه مسلّحون، ولا أريد الموت

305
00:26:07,500 --> 00:26:09,370
مرحبًا! أستمحيكِ عذرًا

306
00:26:09,370 --> 00:26:11,540
أين الفتاة التي كانت بتلك الغرفة؟

307
00:26:11,540 --> 00:26:16,040
آيمي كالدر)؟ أين هي؟) -
لا أدري -

308
00:26:16,040 --> 00:26:19,650
ماذا تقصدين؟
أين هي؟

309
00:26:19,650 --> 00:26:21,980
!أين ابنتي؟

310
00:26:44,840 --> 00:26:48,670
(بيتر)
ماذا حدث لك؟

311
00:26:48,670 --> 00:26:50,910
لماذا يتجوّل هكذا؟

312
00:26:50,910 --> 00:26:52,850
لنذهب للخارج

313
00:26:56,120 --> 00:26:59,150
علينا الإتصال بالإسعاف؟ -
ليست سيئة كما تبدو -

314
00:26:59,150 --> 00:27:04,120
مَن فعل بك هذا؟
أكان (سام)؟

315
00:27:04,120 --> 00:27:06,390
...بيتر)، علينا الإتصال بالشرطة) -
!توقفي -

316
00:27:06,390 --> 00:27:08,930
لن ندعه ينجو بفعلته تلك

317
00:27:10,630 --> 00:27:13,700
إنّه ميّت

318
00:27:13,700 --> 00:27:17,870
ماذا تقصد بذلك؟
بيتر)، عمّاذا تتحدث؟)

319
00:27:20,710 --> 00:27:23,440
حسنٌ، لقد كان دفاعًا عن النفس

320
00:27:23,440 --> 00:27:27,110
(عليّ مغادرة هذا المكان يا (أليس

321
00:27:27,110 --> 00:27:30,999
يمكنكَ البقاء ببيتي الليلة
...أمّي لن

322
00:27:31,000 --> 00:27:36,620
كلّا، أنا أقصد الرحيل -
كلّا -

323
00:27:36,620 --> 00:27:39,160
لا يمكنكِ إنقاذي من هذا

324
00:27:39,160 --> 00:27:42,500
ثمّة شيء ما يحدث لي

325
00:27:59,410 --> 00:28:06,690
،أنا في حيرة من كلّ أموري
لكنّي أعرف حقيقة مشاعري تجاهكِ

326
00:28:20,730 --> 00:28:24,640
سأقوم ببعض الإتصالات
وسنعود غدًا، علينا إحضار عيّنات

327
00:28:24,640 --> 00:28:26,970
...حسنٌ، بوسعنا فعل ذلك أو

328
00:28:26,970 --> 00:28:29,940
قمت بأخذ هذه من موقع الإصطدام

329
00:28:29,940 --> 00:28:34,080
يمكنكِ أن تشكريني لاحقًا -
عظيم، أنا مدينة لكَ الآن -

330
00:28:34,080 --> 00:28:37,080
أجل، أنتِ مدينة ليّ بالكثير

331
00:28:37,080 --> 00:28:38,150
أترين التصدعات؟

332
00:28:38,150 --> 00:28:42,120
،لو تمكنّا من تحديد تلك الشوائب
سنتمكّن من معرفة ماهيّة ذلك الشيء

333
00:28:42,120 --> 00:28:45,990
أواثقة أنّكِ لا تريدين أن أقلّكِ للمنزل؟ -
بلى -

334
00:28:45,990 --> 00:28:47,830
لأنّي قلق عليكِ

335
00:28:47,830 --> 00:28:53,470
،عامةً بسبب علاقتنا الطيّبة
وخاصةً بسبب فقدانكِ الوعي

336
00:28:53,470 --> 00:28:55,670
ناهيك عن ذلك، مَن (مايكل)؟

337
00:28:58,940 --> 00:29:03,379
...أعتذر، لعلّ ذلك -
إنّه شخص غائب منذ فترة -

338
00:29:03,380 --> 00:29:07,050
لا تقلق بشأني، حسنٌ؟ -
حسنٌ -

339
00:29:07,050 --> 00:29:09,150
(عمت مساءً يا (ألان

340
00:29:33,140 --> 00:29:39,810
،تلكَ الحلقة كانت صادمة، أعلم
لكن هذا ليس عذرًا

341
00:29:39,810 --> 00:29:43,810
،نحن ننصح الناس بالأمل
لا بالنار والكبريت

342
00:29:44,580 --> 00:29:48,490
سأتبنى رسالة جديدة -
ما تقوله يمكن أن يحطّمنا -

343
00:29:48,490 --> 00:29:51,160
ليس للأمر علاقة بك -
!بل له علاقة بحقّ الجحيم -

344
00:29:51,160 --> 00:29:55,160
...رسالتك الجديدة هذه

345
00:29:55,630 --> 00:29:59,730
،إذا واصلت تدنيس المقدسات
سيكون غير مرحّب بك في كنيستي

346
00:30:03,440 --> 00:30:11,980
،ليست كنيستك
إنّها كنيسة الربّ

347
00:30:11,980 --> 00:30:13,980
فليكن ذلك إذًا

348
00:31:18,940 --> 00:31:21,580
ظننت أنّكِ بحاجة للإضائة

349
00:31:23,720 --> 00:31:25,750
المسدّس محشو، لا تتحرّك

350
00:31:25,750 --> 00:31:31,590
،لستُ بحاجة للتحرّك
ستأتين إليّ

351
00:31:34,260 --> 00:31:38,170
ماذا تريد؟ -
(تمّ إختياركِ يا (فيرا -

352
00:31:38,170 --> 00:31:39,940
انصت، لا أعلم ما الذي
...(ستحصل عليه يا (جوني

353
00:31:39,940 --> 00:31:42,040
هذا ليس اسمي

354
00:31:42,970 --> 00:31:46,910
هذه الملابس كانت... هديّة

355
00:31:46,910 --> 00:31:49,380
مَن أنت إذًا؟ -
هويتي لا تهمّ -

356
00:31:49,380 --> 00:31:53,520
ما يهمّ... هو ما أعرفه

357
00:31:53,520 --> 00:31:56,120
سأتّصل بالشرطة

358
00:31:56,120 --> 00:32:01,990
الأمر يخصّ ابنكِ -
ماذا تعرف عن ابني؟ -

359
00:32:01,990 --> 00:32:05,060
ألقِ نظرة على حاسوبكِ

360
00:32:05,060 --> 00:32:07,060
!ألقِ نظرة

361
00:32:26,060 --> 00:32:28,770
!(مايكل)

362
00:32:28,770 --> 00:32:30,770
هذه الفيديو تمّ تصويرة
الإسبوع الماضي

363
00:32:36,580 --> 00:32:39,210
إنّه على قيد الحياة

364
00:32:40,310 --> 00:32:43,150
!(مايكل)

365
00:32:44,820 --> 00:32:48,790
لقد كَبُر، أليس كذلك؟

366
00:32:48,790 --> 00:32:51,720
،أعرف مَن اختطفه
ولماذا اختطفه

367
00:32:51,720 --> 00:32:53,290
أخبرني إذًا

368
00:32:53,290 --> 00:32:56,860
قل لي مَن اختطفه
ماذا فعلت به؟

369
00:32:58,160 --> 00:33:03,570
،لا تقلقي أيّتها الملاك
سأدلّكِ على مكان ابنكِ

370
00:33:03,570 --> 00:33:07,910
عليكِ إنهاء عمل ما ليّ أوّلًا

371
00:33:13,050 --> 00:33:14,750
عزيزتي، ما الخطب؟

372
00:33:15,520 --> 00:33:18,950
جوشوا)، علينا التحدّث)

373
00:33:21,850 --> 00:33:23,720
ما الخطب؟

374
00:33:23,720 --> 00:33:28,730
حاول أن ترى الأمر
على أنّه مباركة لنا جميعًا

375
00:33:28,730 --> 00:33:31,160
شارلوت)، عمّاذا يتحدّث؟)

376
00:33:34,800 --> 00:33:40,270
،لقد كنت توليني ظهرك
وكنت ضعيفة وحاول أن يعزيني

377
00:33:47,080 --> 00:33:54,650
سواء كان الطفل إبنكَ... أو أخيك
فإنه مازال فرد من العائلة

378
00:33:57,920 --> 00:33:59,960
أنا آسفةٌ جدًّا

379
00:34:25,750 --> 00:34:27,020
(سيزار)، معكَ (راؤول)

380
00:34:27,020 --> 00:34:30,990
اتصل بي حينما تصلك
هذه الرسالة يا رجل

381
00:34:30,990 --> 00:34:36,660
ثمّة أمور سيّئة تحدث
حاول الإختفاء عن الأنظار، حسنٌ؟

382
00:34:55,610 --> 00:34:58,580
أمتأكدة أنّكِ بخير؟
ألا تشعرين بأي ألم؟

383
00:34:58,580 --> 00:35:00,590
أمّي، أخبرتكِ أنّني بخير

384
00:35:00,590 --> 00:35:05,090
حسنٌ، أتريدين أكل أيّ شيء؟
بعض المحمّصات السمكيّة؟

385
00:35:08,960 --> 00:35:10,230
السعر 2.63 دولار

386
00:35:10,230 --> 00:35:13,600
شكرًا لكِ

387
00:35:26,780 --> 00:35:28,910
حسنٌ، يا فتاة
فلنذهب

388
00:35:28,910 --> 00:35:31,050
هيّا بنا

389
00:35:59,110 --> 00:36:00,810
ماذا تفعل؟

390
00:36:03,520 --> 00:36:08,520
حافظي على هدوئكِ
لن أقوم بإيذائكِ أو ابنتكِ

391
00:36:08,520 --> 00:36:12,260
،أنا بحاجة لتوصيلة فحسب
وبعدها سأدعكِ وشأنكِ

392
00:36:12,260 --> 00:36:16,530
حركي رأسكِ إن كنتِ موافقة

393
00:36:16,530 --> 00:36:19,260
حسنٌ، صه

394
00:36:19,260 --> 00:36:21,300
اذهبي، قودي

395
00:36:24,570 --> 00:36:26,570
ينبغي أن يكون أمرًا سهلًا

396
00:36:26,570 --> 00:36:31,680
،بالأساس هي ميتةٌ بالفعل
منذ سبعة أعوام

397
00:36:31,680 --> 00:36:34,150
قتلها سيكون رحمة

398
00:36:34,150 --> 00:36:38,620
هذا جنون، أنتَ مخبول
لماذا تريد فعل ذلك؟

399
00:36:38,620 --> 00:36:41,990
،إذا أتتكِ الفرصة لقتل سفاح
هل ستقتلينه؟

400
00:36:41,990 --> 00:36:44,690
ما الذي تحاول قوله؟
مَن هي؟

401
00:36:44,690 --> 00:36:46,590
إنّها تهديد -
لمَن؟ -

402
00:36:46,590 --> 00:36:48,290
لك؟ -
لكلّ شيء -

403
00:36:48,290 --> 00:36:51,860
اقتلها بنفسك إذن

404
00:36:53,030 --> 00:36:56,940
بوسعي العثور على شخص آخر -
لا ترحل... توقّف -

405
00:36:56,940 --> 00:36:59,940
...أخطو خطوة أخرى، وأقسم

406
00:36:59,940 --> 00:37:01,940
أتقسمين؟

407
00:37:02,640 --> 00:37:06,950
على فعل ماذا؟
لن تقومين بقتلي

408
00:37:06,950 --> 00:37:11,580
لأنّكِ بقتلي ستقتلين ابنكِ

409
00:37:13,080 --> 00:37:16,550
وستقضين على الفرصة الوحيدة للقاءه مجدّدًا

410
00:37:21,190 --> 00:37:24,960
أنا... أملكِ الوحيد

411
00:37:34,540 --> 00:37:38,540
لا تخافي -
لستُ خائفة -

412
00:37:38,540 --> 00:37:40,580
جيّد، لم أظنّكِ خائفة

413
00:37:40,580 --> 00:37:42,610
أنتِ قوية للغاية

414
00:37:42,610 --> 00:37:47,250
أخى لديه فتاة صغيرة مثلك
(اسمها (نادية

415
00:37:47,250 --> 00:37:49,150
إلى أين سنذهب؟

416
00:37:49,150 --> 00:37:51,890
عزيزتي، لا تتحدّثي معه  -
لما لا؟ -

417
00:37:55,890 --> 00:37:59,230
(سنذهب إلى (هيوستن

418
00:37:59,230 --> 00:38:02,270
أنتَ محظوظ -
محظوظ؟ -

419
00:38:02,270 --> 00:38:04,200
توقفي يا عزيزتي

420
00:38:04,200 --> 00:38:06,670
كنّا ذاهبون إلى هناك
أنتَ محظوظ لأنك اخترتنا

421
00:38:06,670 --> 00:38:10,540
آيمي)، ماذا قلت لكِ؟)
توقفي عن التحدّث معه، وارسمي

422
00:38:17,580 --> 00:38:20,150
ما سبب ذهابك إلى (هيوستن)؟

423
00:38:21,590 --> 00:38:27,190
،(نادية) ووالدها في (هيوستن)
أريد التأكد من سلامتهم

424
00:38:33,900 --> 00:38:36,630
هل أنتَ هارب يا فتى؟ -
كلّا يا سيّدي -

425
00:38:36,630 --> 00:38:39,639
أصدّقك. لما لا؟

426
00:38:39,640 --> 00:38:42,610
هل تناسبكَ (هيوستن)؟ -
لا بأس بها -

427
00:38:42,610 --> 00:38:43,710
هيّا لنذهب

428
00:38:56,920 --> 00:39:02,030
لقد واجهتِ أشياء اليوم"
"(لا تفهمينها يا (فيرا

429
00:39:02,030 --> 00:39:06,730
،تحاولين إنكارها"
"لكنكِ تشعرين بها

430
00:39:08,870 --> 00:39:14,870
،لا يوجد شيء عشوائي"
"ولا يحدث شيء صدفة

431
00:39:14,870 --> 00:39:17,710
"كلّ شيء يحدث لسبب ما"

432
00:39:17,710 --> 00:39:22,180
"ولديكِ دور هام لتؤديه"

433
00:39:59,780 --> 00:40:02,120
...حسبك، لا يمكنكَ

434
00:40:02,120 --> 00:40:04,020
هيّا يا صاح، تحرّك

435
00:40:04,020 --> 00:40:07,690
فارقت الحياة
!ورغم ذلك، ها أنا ذا

436
00:40:10,260 --> 00:40:11,600
لماذا؟

437
00:40:14,270 --> 00:40:22,310
أحذّركم جميعًا، الشيطان بيننا"
"بشحمه ولحمه

438
00:40:24,210 --> 00:40:31,850
،يعرف أسرارنا ومخاوفنا"
"وسيستخدمها ضدّنا

439
00:40:31,850 --> 00:40:37,790
"إنّه الفتنة والخطيئة"
"إنّه الشرّ بعينه"

440
00:40:37,790 --> 00:40:42,790
،إنّه إبليس"
"أمير الظلام

441
00:40:42,790 --> 00:40:48,570
،وأنا هنا لأخبركم"
"...سواء صدقتموني أم لا

442
00:40:48,570 --> 00:40:52,640
"أنه آتٍ من أجلنا جميعًا"

443
00:40:59,641 --> 00:41:05,641
{\a6}{\c&H324FE2&\4c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
تمّت الترجمة بواسطة
MiCanO | أحمد ميكانو

