1
00:00:13,839 --> 00:00:15,739
.إستنتجت أنّكِ لن تردي

2
00:00:16,071 --> 00:00:20,140
،)من سيتلقى إتصالا من (هولس بابل
أقل الرجال أهمية في العالم؟

3
00:00:20,175 --> 00:00:22,442
.ليس زوجتي حتماً

4
00:00:22,480 --> 00:00:27,514
لكن أتعلمين شيئاً؟
.لم أعد أهتم

5
00:00:27,549 --> 00:00:33,316
،إنتهى الأمر
.ستتحملين وزر هذا أيتها الساقطة

6
00:00:55,143 --> 00:00:56,409
!النجدة

7
00:00:59,347 --> 00:01:01,910
!النجدة !النجدة

8
00:01:01,950 --> 00:01:03,416
!النجدة

9
00:01:06,080 --> 00:01:10,349
،)أبي، أعددت خططاً مع (كريستين
.لا يمكنك خرقها في آخر لحظة

10
00:01:10,384 --> 00:01:13,551
،أنا آسف يا (تيمبي)، طرأ هذا للتو
.عليّ السفر خارج المدينة

11
00:01:13,586 --> 00:01:18,423
ما الذي طرأ بالضبط؟ -
.ذلك لا يهم، سأعود خلال بضعة أيام -

12
00:01:18,459 --> 00:01:20,492
.تلك ليست إجابة يا أبي

13
00:01:20,527 --> 00:01:22,261
إنّها الإجابة الوحيدة التي أستطيع
.تقديمها لكِ في الوقت الحالي

14
00:01:22,296 --> 00:01:24,797
.أنت تفعل ذلك مجدداً -
ماذا؟ ما الذي أفعله؟ -

15
00:01:24,832 --> 00:01:29,935
،تكتم أسراراً عني، وتكذب
هل أنت في مشكلة مجدداً؟

16
00:01:29,970 --> 00:01:34,306
كلا، وعندما أعود، سأقضي كامل
.(عطلة نهاية الأسبوع مع (كريستين

17
00:01:34,341 --> 00:01:39,111
إذهب فحسب يا أبي، فلا أريدك
.أن تتأخر عمّا تخفيه عني

18
00:01:39,146 --> 00:01:40,679
.(تيمبي)

19
00:01:41,649 --> 00:01:42,949
.برينان) تتحدث)

20
00:01:43,718 --> 00:01:46,084
.حسناً، حالا

21
00:01:46,120 --> 00:01:48,320
عليّ جعل (كريستين) جاهزة
.للروضة وأذهب إلى العمل

22
00:01:48,356 --> 00:01:51,091
.كلا، أنا سأوصلها -
.كلا، لا تتحمل عناء الأمر -

23
00:01:52,126 --> 00:01:56,495
كريستين)، هل أنتِ جاهزة؟)
كريستين)؟)

24
00:01:57,598 --> 00:01:59,098
.أنا متأخرة

25
00:01:59,133 --> 00:02:01,099
كنّا لنكون في الموعد لو لم يكن
.أحدنا يستلطف الآخر كثيراً

26
00:02:01,135 --> 00:02:03,135
.أعلم، أن تكون مغرماً أمر مزعج

27
00:02:04,705 --> 00:02:08,047
،مهلا، نملك الكثير من الوقت
...ربّما يمكننا

28
00:02:08,076 --> 00:02:09,916
آسفة لكن ذلك ليس
.التوقيت الصحيح

29
00:02:09,944 --> 00:02:12,812
،كانت تلك الساعة تخص جدتي
.ولهذا أعتقد أنّها كانت تتأخر دائماً

30
00:02:13,747 --> 00:02:15,348
.ساعة جميلة

31
00:02:15,383 --> 00:02:18,451
،أعلم، كنت سآخذها لكي تُنظف
.إعتقدت أنّ ذلك قد يساعد

32
00:02:18,486 --> 00:02:20,820
.لكنني أحب ذلك الشيء

33
00:02:35,803 --> 00:02:37,136
أكلّ شيء على ما يرام؟

34
00:02:37,171 --> 00:02:41,506
،أجل، بالطبع، لأخبركِ بشيء
.أعرف صانع ساعات ممتاز

35
00:02:41,542 --> 00:02:44,142
.يمكنني أخذها له، وأنظفها من أجلكِ -
.لست مضطراً لفعل ذلك -

36
00:02:44,161 --> 00:02:48,812
كلا، لا بأس، كانت تخص جدتكِ، أعرف
.كم كانت تعني لكِ، سيسعدني فعل ذلك

37
00:02:49,948 --> 00:02:51,216
.أنت الأفضل

38
00:02:53,086 --> 00:02:54,854
.يوماً سعيداً

39
00:03:07,835 --> 00:03:09,835
أنتِ هادئة جدّاً، ماذا هناك؟

40
00:03:10,971 --> 00:03:12,237
.(إنّه (ماكس

41
00:03:12,474 --> 00:03:14,308
ما خطب (ماكس)؟
أهو مريض أو ما شابه؟

42
00:03:14,344 --> 00:03:19,708
كلا، لا شيء من ذلك القبيل، لكنه أعد
.خططاً مع (كريستين)، والآن يهجرها

43
00:03:19,747 --> 00:03:21,279
يهجرها؟

44
00:03:22,016 --> 00:03:23,649
.سيسافر إلى خارج المدينة

45
00:03:24,316 --> 00:03:25,749
المعذرة، هل فاتني شيء هنا؟

46
00:03:25,786 --> 00:03:29,354
(أنتِ... أنتِ غاضبة من (ماكس
لأنّه سيسافر إلى خارج المدينة؟

47
00:03:29,389 --> 00:03:30,555
مهلا، إلى أين يذهب؟

48
00:03:30,591 --> 00:03:33,723
،ذلك هو الأمر
.عندما سألته، رفض إخباري

49
00:03:33,761 --> 00:03:35,928
.أعتقد أنّ ذلك غريب بعض الشيء

50
00:03:35,963 --> 00:03:39,093
،)إنّه يخفي شيئاً يا (بوث
.ومع (ماكس)، ذلك ليس جيّداً أبداً

51
00:03:39,133 --> 00:03:43,636
،حسناً، دعينا لا نفقز للإستنتاجات هنا
.أقصد، كان (ماكس) مستقيماً منذ فترة

52
00:03:43,671 --> 00:03:46,238
إذاً لم يرفض الإجابة عن سؤال بسيط؟

53
00:03:46,273 --> 00:03:48,941
إسمعي، قد لا يكون أمراً سيئاً
بالقدر الذي تعتقدينه، إتفقنا؟

54
00:03:48,976 --> 00:03:53,171
.قد يكون هناك تفسير بريئ لسفره -
حقّاً؟ -

55
00:03:54,215 --> 00:03:56,814
،كلا، كلا، كلا
.إنّه يخطط لشيء

56
00:03:56,851 --> 00:03:58,450
...عرفت ذلك، إنّه
.ذلك ليس جيّداً

57
00:04:02,590 --> 00:04:06,358
حسناً، إسمعي، يمكنني وضع جهاز تعقب
.عليه إن كان ذلك سيشعركِ بالتحسن

58
00:04:06,393 --> 00:04:07,060
.سأحب ذلك

59
00:04:07,095 --> 00:04:08,628
حسناً، لا بأس، أمتأكدة أنّكِ تريدينني
أن أتجسس عليه؟

60
00:04:08,663 --> 00:04:12,131
بالتأكيد، ألم يكن عرضك صادقاً؟ -
...كان صادقاً جدّاً، أنا أسأل فحسب -

61
00:04:12,166 --> 00:04:14,426
مرحباً، إذاً لم نستطع إخراج
...الرفات من الطابق الأدنى

62
00:04:14,435 --> 00:04:16,268
لذا سنحت لي الفرصة أخيراً
.لإستعمال رافعتي الخارقة

63
00:04:16,303 --> 00:04:18,337
...إتصلوا بوسائل الإعلام
.رجل الحشرات يستعمل لعبة جديدة

64
00:04:18,372 --> 00:04:21,273
لن أدع قلبك القاسي
يفسد يوم سعدي، إتفقنا؟

65
00:04:21,308 --> 00:04:23,268
.(لا علاقة للحظ بأيّ من ذلك يا د.(هودجينز

66
00:04:23,277 --> 00:04:25,811
لكن أتصور أنّ هناك وسيلة
.أسهل للوصول إلى الرفات

67
00:04:25,846 --> 00:04:28,814
،عجباً، أنتما تسببان للإحباط
.لكنكما متأخران

68
00:04:32,253 --> 00:04:36,121
.إنتبهوا، إنّه يرشح -
.ربّاه، رائحته نتنة جدّاً -

69
00:04:36,157 --> 00:04:39,924
.جزء كبير من العظم الجبهي مفقود

70
00:04:39,960 --> 00:04:42,961
ربّما قد تم فعل ذلك عمداً
.لحجب هوية الضحية

71
00:04:42,997 --> 00:04:46,031
ليتوقف الجميع عن التخمينات
.حتّى نعيد الرفات إلى المختبر

72
00:04:46,066 --> 00:04:48,567
من المؤكد أن الطيور قضت
.حاجتها على هذا الرجل

73
00:04:48,602 --> 00:04:52,504
،أجل، تفضلوا، ليضع الجميع أقنعة
.فضلات الطيور سامة جدّاً

74
00:04:52,539 --> 00:04:55,741
عمّ تتحدث؟ عليكم إرتداء أقنعة
من أجل النظر إلى فضلات طيور؟

75
00:04:55,777 --> 00:04:59,443
أجل، يشتهر ذرق الطيور بحمله
.أزيد من 60 مرضاً معدياً

76
00:04:59,480 --> 00:05:01,480
لا بأس، يمكنك إرتداء
...قناع ذرق الطائر

77
00:05:01,515 --> 00:05:04,016
وسأكون هناك في المنطقة
.الخالية من الفضلات أقوم بعملي

78
00:05:04,051 --> 00:05:08,454
،الرفات في طور التحلل
.والذي يعني أنّها كانت هنا لفترة

79
00:05:08,489 --> 00:05:13,691
يشير الدرز الصدفي المائل للعظام
.الجبهية المتبقية للجمجمة إلى ذكر

80
00:05:13,727 --> 00:05:17,896
في منتصف العقد الرابع طبقاً
.لشكل نهايات الأضلاع القصية

81
00:05:17,931 --> 00:05:22,134
إنكمشت الجثة بسبب
...تغذية يرقات الذباب

82
00:05:22,169 --> 00:05:26,071
وتشير الخوتعيات أنّ الجثة
.كانت هنا لـ7 أو 8 أيام

83
00:05:28,942 --> 00:05:33,510
،حسناً، لكل من يرتدي قناعاً، إنزعوها
.توجد دماء على الحاجز وهي متلطخة

84
00:05:33,547 --> 00:05:35,214
.أنظروا إلى هذا

85
00:05:36,584 --> 00:05:40,219
وهناك أيضاً تناثر ساكن
.وتداخل على اللطخة

86
00:05:40,254 --> 00:05:42,621
أجل، عانى أحدهم صعوبة
.في رمي هذه الجثة من فوق الحاجز

87
00:05:42,657 --> 00:05:44,890
ما يشير على الأرجح
.أنّها لم تكن عملية إنتحار

88
00:05:44,925 --> 00:05:46,725
ما الذي تفعله يا د.(هودجينز)؟

89
00:05:46,760 --> 00:05:48,894
أجل، سأتفقد المكان لأتأكد أنّه
.لم تتبقى رفات إضافية في الأسفل

90
00:05:48,929 --> 00:05:50,129
.ذلك ليس ضرورياً

91
00:05:50,164 --> 00:05:53,531
أجل، لا بأس، سألقي نظرة
.خاطفة فحسب، حسناً، أنزلني

92
00:05:54,866 --> 00:05:56,000
.سأعود حالا

93
00:06:02,141 --> 00:06:03,641
.هذا ليس ممتعاً

94
00:06:04,478 --> 00:06:06,445
حسناً، ما الذي يجري هنا؟

95
00:06:06,480 --> 00:06:09,281
،لديّ مشكلة صغيرة هنا
.إنّها عالقة

96
00:06:09,316 --> 00:06:12,084
أجل، حسناً، أنا متدلي
.في منتصف طريقي نزولا

97
00:06:12,119 --> 00:06:13,386
.أجل، نحن نعمل على ذلك

98
00:06:13,421 --> 00:06:16,154
هل ضغطت على الزر الأحمر
وغيرت وضع مفتاح التشغيل؟

99
00:06:16,190 --> 00:06:19,656
أجل، ضغطتُ على الزر الأحمر
.وغيرتُ وضع مفتاح التشغيل

100
00:06:19,693 --> 00:06:21,226
،ليست خارقة الآن
أليس كذلك يا رجل الحشرات؟

101
00:06:21,261 --> 00:06:24,062
،لأخبرك بشيء، ليكن تدليك ممتعاً
.عليّ العودة إلى المختبر

102
00:06:24,997 --> 00:06:29,336
.إنّه وسيلة نقلي، أراك لاحقاً -
.كلا، لا تذهبا -

103
00:06:29,370 --> 00:06:32,638
هل أنت متأكد أنّك تنظر
إلى الزر الأحمر وليس الأزرق؟

104
00:06:33,373 --> 00:06:35,674
ماذا كان مجدداً؟
.إعتقدتك قلت أنّه الأزرق

105
00:06:35,709 --> 00:06:37,575
حقّاً؟ -
.سأحاول مجدداً -

106
00:06:37,611 --> 00:06:38,739
.رائع

107
00:06:39,100 --> 00:06:41,500
{\fs28\pos(200,210)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"شبكة (فوكس) تقدّم"

108
00:06:41,600 --> 00:06:43,350
{\fs38\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"(بــونــز] - (الـمـوسـم الـعـاشـر]"
{\c&00FF&}"((الـحـلـقـة الـ14 : ((الـمِـضـرب فـي الـقـسـوة"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

109
00:06:44,200 --> 00:06:46,635
{\fs28\c&DB00&\pos(166,165)\fnTraditional Arabic}
(ديفيد بوريانز) بدور العميل الخاص (سيلي بوث)

110
00:06:44,200 --> 00:06:46,635
{\fs28\c&DB00&\pos(213,222)\fnTraditional Arabic}
(إيميلي دايشنيل) بدور الد.(تيمبرانس ’’بونز‘‘ برينان)

111
00:06:48,125 --> 00:06:50,250
{\fs28\c&DB00&\pos(190,220)\fnTraditional Arabic}
(ميكايلا كونلن) بدور (أنجيلا مونتينيغرو)‎

112
00:06:50,625 --> 00:06:52,950
{\fs28\c&DB00&\pos(190,230)\fnTraditional Arabic}
(تمارا تايلور) بدور الد.(كاميل سارويان)

113
00:06:53,250 --> 00:06:55,450
{\fs28\c&DB00&\pos(157,220)\fnTraditional Arabic}
‎(تي جاي ثاين) بدور الد.(جاك هودجينز)

114
00:06:55,725 --> 00:06:57,850
{\fs28\c&DB00&\pos(245,235)\fnTraditional Arabic}
(جون بويد) بدور العميل الخاص (جيمس أوبري)

115
00:07:07,400 --> 00:07:09,050
{\fs28\c&DB00&\pos(143,210)\fnTraditional Arabic}
(مِن إبداع (هارت هانسون

116
00:07:11,001 --> 00:07:15,417
{\pos(192,220)}
حسناً، قمت بتحييد ذرق الطيور
..."بإستعمال رُكازة مُطهر "غليكول

117
00:07:15,453 --> 00:07:17,420
{\pos(192,220)}
.لذا سنكون بخير الآن

118
00:07:17,455 --> 00:07:22,724
{\pos(192,230)}
يبدو أنّ ذرق الطيور قد
.تسبب بتآكل العظام

119
00:07:22,760 --> 00:07:25,461
{\pos(192,230)}
.أنتِ محقة، يوجد تلف عظمي كبير هنا

120
00:07:25,496 --> 00:07:30,699
{\pos(192,230)}
فضلات الطيور أكالة جدّاً لأنّ الطيور
.تطرح الصلب والسائل من نفس الفتحة

121
00:07:30,735 --> 00:07:34,237
{\pos(192,230)}
ليس واحداً آخر من دروس
.المخلوقات المثيرة للإشمئزاز

122
00:07:34,272 --> 00:07:39,840
{\pos(192,230)}
الأهم من ذلك، إن كان صحيحاً، يجب
.إزالة ذرق الطيور فوراً أو ستتلف عظامي

123
00:07:39,877 --> 00:07:43,246
{\pos(192,230)}
لسوء الحظ، لا يمكن أن يحصل ذلك
.حتى أنهي جمعي للجسيمات

124
00:07:43,281 --> 00:07:45,481
{\pos(192,230)}
.لديّ أربطة مكشوفة مثيرة للإهتمام

125
00:07:48,119 --> 00:07:52,501
{\pos(192,230)}
هناك سمك للأربطة يحيط بالعصب
.المتوسط في المعصم الأيمن

126
00:07:52,523 --> 00:07:54,623
نفق رسغي؟ -
.ذلك سيكون إفتراضي -

127
00:07:54,659 --> 00:07:58,327
لديّ قطعة بحجم كبير للكبد
.لم تلاحظه الحيوانات المفترسة

128
00:07:58,362 --> 00:08:00,362
{\pos(192,230)}
سأقوم بفحص للسموم وأرى
.إن إستطعت إيجاد شيء

129
00:08:00,398 --> 00:08:01,998
{\pos(192,230)}
.(ألقِ نظرة على هذا يا د.(سارويان

130
00:08:03,501 --> 00:08:06,534
.يبدو كجرح دخول -
رصاصة؟ -

131
00:08:06,571 --> 00:08:10,006
{\pos(192,230)}
،على الأرجح من بندقية
.دخلت عبر مؤخرة الرأس

132
00:08:10,041 --> 00:08:16,407
{\pos(192,230)}
وشق جرح الخروج الجمجمة، مفسراً الأجزاء
.المفقودة للعظم الجبهي، الوجني و عظام الأنف

133
00:08:16,447 --> 00:08:19,415
سأخاطر هنا وأقول أننا
.وجدنا سبب الوفاة للتو

134
00:08:28,158 --> 00:08:32,226
{\pos(192,140)}
وجدت الد.(سارويان) أدلة على حاصرات
.المستقبل "بيتا" في كبد الضحية

135
00:08:32,263 --> 00:08:34,397
إنّه أصغر من أن يعاني
.من مشاكل في القلب

136
00:08:34,432 --> 00:08:36,565
وكان مصاباً متلازمة النفق
.الرسغي في يده اليمنى

137
00:08:36,901 --> 00:08:38,968
{\pos(192,220)}
.حاصرات الـ"بيتا"، نفق رسغي

138
00:08:39,604 --> 00:08:42,939
{\pos(192,220)}
.ربّما يكون قاتلا مأجوراً -
حقاً؟ كيف قفزت إلى ذلك؟ -

139
00:08:42,974 --> 00:08:45,441
{\pos(192,220)}
يتناول القتلة المأجورون
.حاصرات الـ"بيتا" غالباً

140
00:08:45,476 --> 00:08:49,078
{\pos(192,220)}
وقناصو الجيش الذين كنت أتدرب
.معهم كانوا يتناولونها لتثبيت أيديهم

141
00:08:49,113 --> 00:08:52,346
{\pos(192,220)}
والنفق الرسغي من الضغط
.المتكرر على إبهامه وإصبع الزناد

142
00:08:52,383 --> 00:08:55,583
{\pos(192,220)}
،أرأيت، لم يكن ذلك صعباً
أليس كذلك؟ ماذا تحمل؟

143
00:08:55,818 --> 00:08:59,318
{\pos(192,220)}
.محتويات جيوب الضحية

144
00:08:59,390 --> 00:09:03,759
{\pos(192,220)}
،لديّ سجائر، واقيات، قلم رصاص
.ويبدو ذلك كرمز سري

145
00:09:03,794 --> 00:09:06,928
ربّما كان القاتل يسعى خلفه؟ -
إذاً لمَ لم يأخذه؟ لا هاتف نقال؟ -

146
00:09:06,963 --> 00:09:09,698
،لم أجد واحداً على الجثة
.فتشتُ المنطقة، ولا شيء

147
00:09:09,734 --> 00:09:11,701
،إذاً لم يكن يملك واحداً
.أو أخذه القاتل

148
00:09:15,039 --> 00:09:17,506
وضعت جهاز تعقب على والد الد.(برينان)؟

149
00:09:18,976 --> 00:09:20,476
.إهتم بأمورك الخاصة

150
00:09:22,879 --> 00:09:23,812
إتفقنا؟

151
00:09:23,848 --> 00:09:26,747
ألا تعتقد أنّه من الغريب أنّ الضحية
لم يكن يملك هاتفاً نقالا؟

152
00:09:26,784 --> 00:09:30,183
لمَ لا تتصل بمزودي الخدمة لترى إن كنت
.تستطيع الحصول على رقم هاتف

153
00:09:30,219 --> 00:09:34,090
.حسناً -
.أبعد الواقيات عن مكتبي أيضاً رجاءاً -

154
00:09:37,295 --> 00:09:41,430
{\pos(192,220)}
مرحباً، هل أوشكت على الإنتهاء؟ -
.لا تستعجل كبير الطهاة عندما يعد الحساء -

155
00:09:41,466 --> 00:09:45,134
{\pos(192,220)}
وجدتُ براغي مقنّاة على الأحدوبة
.الكبرى لعظم العضد الأيسر

156
00:09:45,169 --> 00:09:46,602
.أعلم، رأيتها... هنا

157
00:09:46,637 --> 00:09:49,571
{\pos(192,220)}
أجل، من المؤسف أن تلك
.البراغي لا تملك أرقاما تسلسلية

158
00:09:49,607 --> 00:09:53,575
{\pos(192,220)}
.ربما كنا سنحصل على هوية -
.صحيح، لكن كسور الأحدوبة نادرة جدّاً -

159
00:09:53,611 --> 00:09:57,078
{\pos(192,220)}
طلبت من (أنجيلا) فحص سجلات العمليات
...الجراحية في المستشفى المحلي

160
00:09:57,113 --> 00:10:00,316
{\pos(192,220)}
.ربما سنحصل على هوية بتلك الطريقة -
أتعتقد أنّ ذلك يكفيها لفحص أيّ شيء؟ -

161
00:10:00,351 --> 00:10:02,551
{\pos(192,220)}
بالطبع، أقصد، لديها الجنس
...(والعمر من الد.(برينان

162
00:10:02,586 --> 00:10:05,553
{\pos(192,220)}
ويظهر الإلتئام أنّ الكسور حصلت
...قبل حوالي 10 سنوات

163
00:10:05,588 --> 00:10:07,388
{\pos(192,220)}
والذي يُفترض أن يكون كافياً
.لتقليص الإحتمالات أكثر

164
00:10:07,423 --> 00:10:10,160
{\pos(192,220)}
،أجل، هذا صحيح
.حسناً، ها نحن ذا، آخر العظام

165
00:10:10,161 --> 00:10:11,961
{\pos(192,220)}
أيمكنك إحضار ذلك؟

166
00:10:12,396 --> 00:10:13,462
{\pos(192,220)}
.رائع

167
00:10:16,732 --> 00:10:18,467
{\pos(192,220)}
أتعرف شيئاً عن الساعات؟

168
00:10:18,503 --> 00:10:22,004
{\pos(192,210)}
أجل في الواقع، فككتُ كلّ ساعة
.في منزل والديّ عندما كنت صغيراً

169
00:10:22,039 --> 00:10:23,572
.بالطبع فعلت

170
00:10:23,608 --> 00:10:26,856
{\pos(192,220)}
ووقعت في ورطة كبيرة بسبب ذلك
.أيضاً، حتى إنتقلت إلى الفرن

171
00:10:28,246 --> 00:10:32,114
{\pos(192,220)}
...تركت جدة (آندي) ساعة لها وأنا

172
00:10:32,150 --> 00:10:37,386
.أريد إصلاحها من أجلها -
.حتى ترى ما مدى روعتك -

173
00:10:37,422 --> 00:10:39,221
.ذلك لطيف -
.أجل -

174
00:10:39,257 --> 00:10:42,992
لا يريد الجواهريون حتى فتحها
.مقابل أقل من 500 دولار

175
00:10:43,027 --> 00:10:45,626
.تعرف أنني لا أستطيع تحمل نفقة ذلك -
.أجل، لا مشكلة يا صديقي، أحضرها إليّ -

176
00:10:45,663 --> 00:10:47,229
لنرَ ما الذي يستطيع سيد
.الوقت فعله لها

177
00:10:48,265 --> 00:10:50,966
.مرحباً، وجدتُ العملية الجراحية

178
00:10:51,002 --> 00:10:54,334
أُجريت في مستشفى (ساينت
...جو) قبل عشر سنوات

179
00:10:54,372 --> 00:10:57,305
.(والضحية هو (تروي كارتر

180
00:10:57,341 --> 00:11:00,576
أبلغ شقيقه (جايك) عن إختفائه
.الأسبوع الماضي

181
00:11:02,580 --> 00:11:06,446
،رباه، لا أصدق هذا
ماذا حصل؟

182
00:11:06,483 --> 00:11:08,317
.تعرّض (جايك) لطلق ناري

183
00:11:08,352 --> 00:11:13,422
،تعرض لطلق ناري؟ كلا
.ذلك الوغد المجنون، لقد حذرته

184
00:11:13,458 --> 00:11:16,725
أجل، نعلم أنّ شقيقك
.كان قناصاً

185
00:11:17,561 --> 00:11:19,695
.ماذا؟ (تروي)؟ كلا، كلا

186
00:11:19,730 --> 00:11:24,299
إستعمل حاصرات الـ"بيتا" وكان مصاباً
...بمتلازمة النفق الرسغي والذي تعني عادة

187
00:11:24,339 --> 00:11:27,203
كلا، لم تكن تلك من أجل إطلاق
.النار، بل من أجل الغولف

188
00:11:27,238 --> 00:11:30,706
.كان (تروي) لاعب غولف -
غولف؟ -

189
00:11:30,741 --> 00:11:33,341
"أجل، كان يتعاطى حاصرات الـ"بيتا
.للتحسين من أدائه

190
00:11:33,377 --> 00:11:38,013
،جعلت يده أكثر ثباتاً، كان محترفاً
.لا أعرف إن كان كلّ ذلك قانونياً

191
00:11:38,049 --> 00:11:40,049
لا يمكنني تصور أنّ إتحاد لاعبي
...الغولف المحترفين سيسمح للاعبيه

192
00:11:40,084 --> 00:11:42,952
،كلا، كلا، ليس إتحاد لاعبي الغولف المحترفين
.كان (تروي) يمارس الغولف المُصغّر

193
00:11:44,121 --> 00:11:49,491
الغولف المُصغّر؟ مثل غولف إدخال
الكرة في فم المهرّج؟

194
00:11:49,527 --> 00:11:51,760
.أجل، كان مهووساً به

195
00:11:51,796 --> 00:11:55,562
،كان قد بدأ بجني بعض المال منه أيضاً
.ولهذا كان يفكر بترك العمل

196
00:11:55,598 --> 00:11:57,066
وأيّ عمل كان ذلك؟

197
00:11:57,101 --> 00:12:01,470
،لدينا عمل هندسة حدائق معاً
.إنّه "عالم أخضر أخضر" لهندسة الحدائق

198
00:12:01,506 --> 00:12:03,906
،حصلنا للتو على عقد كبير أيضاً
.وليس كأنّه إهتم

199
00:12:03,941 --> 00:12:07,376
هناك مال في الغولف المُصغّر؟ -
.ليس بقدر الموجود في هندسة الحدائق -

200
00:12:07,411 --> 00:12:10,479
لن تصدق كم من مرة أخبرته بذلك، لكن
.كان كلّ شيء يتعلق بالرونق بالنسبة له

201
00:12:11,515 --> 00:12:14,049
.رونق في الغولف المُصغّر، حسناً

202
00:12:14,085 --> 00:12:17,453
أمن فكرة حول من قد
يرغب بقتل شقيقك؟

203
00:12:17,488 --> 00:12:20,489
،لاعبو الغولف المُصغّر
.كان (تروي) يهزمهم شر هزيمة

204
00:12:20,525 --> 00:12:24,927
.(وجميعهم يستعدون لبطولة الـ(ماسترز -
لدى الغولف المُصغّر بطولة (ماسترز)؟ -

205
00:12:24,962 --> 00:12:28,664
،)أجل، بطولة الـ(ميني ماسترز
.وهي تجري حالياً

206
00:12:28,699 --> 00:12:30,367
...الجائزة ألفي دولار فحسب

207
00:12:30,402 --> 00:12:34,169
لكنهم يقضون العام برمته بضرب الكرات
.بطواحين الهواء ليحصلوا على فرصة لنيلها

208
00:12:34,205 --> 00:12:37,606
وأين تقام دورة (ميني ماسترز) هذه؟

209
00:12:37,642 --> 00:12:40,008
"(منحوتات "التيكي" الإستوائية لـ(سامي"
.على الطريق رقم 7

210
00:12:40,344 --> 00:12:45,381
،)إنّه الملعب المفضل لـ(تروي
.كان ليفوز

211
00:12:47,751 --> 00:12:51,514
،)إذاً تعقبت (ماكس) إلى (أوهايو
.ثم فقدته، لابد أنّه وجد الجهاز

212
00:12:51,522 --> 00:12:54,623
إنّه يخطط لشيء قطعاً، كان يقيم
.في (أوهايو) قبل أن يصبح هارباً

213
00:12:54,658 --> 00:12:59,982
(أعلم، أنا أستخرج سجلاته من (أوهايو
.وسجلات كلّ مَن كانت له علاقة به هناك

214
00:12:59,997 --> 00:13:03,365
،ما الذي يخطط له؟ هو لا يحتاج للمال
.فأنا أملك الكثير منه

215
00:13:03,400 --> 00:13:05,701
،مثلما تقولين دوماً
.لا تقفزي للإستنتاجات فحسب

216
00:13:05,736 --> 00:13:10,772
(لنركز على جريمة قتل (تروي كارتر
.ولمَ قد يكرس أحد حياته للغولف المُصغّر

217
00:13:10,808 --> 00:13:12,474
.ذلك سؤال وجيه -
.أجل -

218
00:13:12,508 --> 00:13:13,974
،)منحوتات "التيكي" الإستوائية لـ(سامي"
"الأول في مغامرات الغولف المُصغّر

219
00:13:15,308 --> 00:13:17,874
،إتحاد الغولف المُصغّر"
"بطولة الـ(ميني ماسترز) لعام 2015

220
00:13:30,127 --> 00:13:31,527
،من الرائع تواجدك هنا
.لنرك مجدداً

221
00:13:31,562 --> 00:13:34,163
حظاً سعيداً اليوم، إتفقنا؟
.إستمتع

222
00:13:34,198 --> 00:13:35,664
.ربّاه

223
00:13:35,700 --> 00:13:37,099
!(هانتر)

224
00:13:37,536 --> 00:13:40,202
،مرحباً، تسعدني رؤيتك يا رجل
.حظاً سعيداً اليوم

225
00:13:40,237 --> 00:13:41,770
.شكراً لك، أقدر ذلك -
.إعتنِ بنفسك يا صاح -

226
00:13:51,282 --> 00:13:54,450
هل رأيتِ شيئاً كهذا من قبل؟ -
...كلا، أنا -

227
00:13:54,485 --> 00:14:01,455
هناك سمة هلوسة تذكرني بتجربة تناولي
.(آياهواسكا" ذات مرة في (الأنديز"

228
00:14:01,925 --> 00:14:08,130
لكن رغم الصبيانية الواضحة، يبدو أنّ هذه
.الرياضة تمتلك كثرة في الأتباع المتشددين

229
00:14:08,165 --> 00:14:11,166
بربّك، تعتقدين أنّ أي واحد من هؤلاء الناس
يعتبر اللعبة جدية بما يكفي لإرتكاب جريمة قتل؟

230
00:14:12,002 --> 00:14:14,502
!بربّك! ربّاه

231
00:14:15,773 --> 00:14:17,846
.أعتقد أنّك حصلت على إجابتك هناك -
!اللعنة -

232
00:14:17,870 --> 00:14:19,508
.أجل -
!اللعنة! اللعنة -

233
00:14:19,543 --> 00:14:24,646
مهلا! ما الذي تعتقد أنّك تفعله يا (إريك)؟
أتملك أيّة فكرة عن قيمة إله "التيكي"؟

234
00:14:24,682 --> 00:14:26,678
إنّها التسديدة الوحيدة التي أضعتها
.طوال اليوم يا أبي

235
00:14:26,751 --> 00:14:30,319
.يتطلب الأمر تسديدة واحدة للخسارة

236
00:14:31,656 --> 00:14:35,657
آسف، لكن عليكما الوقوف هناك في الخلف
.مع المتفرجين، فهناك دورة جارية

237
00:14:35,692 --> 00:14:36,724
.كلا، لا أعتقد ذلك

238
00:14:36,760 --> 00:14:40,094
،)عميل المباحث الفيدرالية الخاص (سيلي بوث
.(وهذه شريكتي الد.(تيمبرانس برينان

239
00:14:40,130 --> 00:14:42,431
المباحث الفيدرالية؟ ماذا حدث؟
هل قتل أحدهم شخصاً آخر؟

240
00:14:42,466 --> 00:14:44,567
.(أجل، (تروي كارتر -
كارتر) ميّت؟) -

241
00:14:44,568 --> 00:14:46,969
يا إلهي، (تروي) ميت؟ -
.ذلك مؤسف -

242
00:14:47,004 --> 00:14:49,772
،حسناً، أقول أنّه قد توفي أحد
وهذا كلّ ما تقولونه؟

243
00:14:49,807 --> 00:14:53,809
،قلنا للتو أنّه أمر محزن، والآن تحرك
.أنا أحاول القيام بتسديدة هنا

244
00:14:55,879 --> 00:14:59,048
المعذرة؟ -
أجل، أيمكنك التحرك؟ -

245
00:15:05,545 --> 00:15:08,312
،لا أصدق أنّ (تروي) ميت
كيف مات؟

246
00:15:08,348 --> 00:15:12,283
.تلقى رصاصة في الرأس -
.يا إلهي -

247
00:15:12,318 --> 00:15:17,388
(أحببنا (تروي)، وأيضاً إستثمرت أنا و(سامي
.الكثير في حياة (تروي) المهنية

248
00:15:17,423 --> 00:15:18,489
كم؟ وقت؟ مال؟

249
00:15:18,524 --> 00:15:24,165
كلاهما، أقصد، رأيتُ أفضل لاعبي الغولف
...(المُصغّر يأتون ويذهبون لكن (تروي

250
00:15:24,189 --> 00:15:27,665
قال (سامي) أنّ (تروي) سيكون
.جاك نيكولسن) للغولف المُصغّر)

251
00:15:27,701 --> 00:15:29,166
.جاك نيكولاس) يا عزيزتي)

252
00:15:29,202 --> 00:15:33,468
على أيّة حال، كان يعتمد على فوز
.تروي) بالـ(ميني ماسترز) هذا العام)

253
00:15:33,504 --> 00:15:36,473
مهلا، حسناً، كم كلّفك ذلك؟ -
.ما يكفي -

254
00:15:36,509 --> 00:15:39,310
،)كما قال (سامي
.كان إستثماراً

255
00:15:39,345 --> 00:15:43,882
،ما كنت لأفعل ذلك دون (لوري) هنا
.جاء معظم المال من عملها كعارضة

256
00:15:43,883 --> 00:15:47,750
آسف... أنتِ عارضة؟ -
لمَ أنت متفاجئ يا (بوث)؟ -

257
00:15:47,786 --> 00:15:52,489
شكل سلاميات مثالي، عظام المشط
الأنيقة، أنتِ عارضة لليدين، أليس كذلك؟

258
00:15:52,525 --> 00:15:57,426
!أجل! كان ذلك بارعاً
.سامي)، تملك هذه الموهبة)

259
00:15:57,461 --> 00:16:01,630
،أجل، تملك الموهبة فعلا
إذاً أكان (تروي) يملك أعداءاً؟

260
00:16:01,668 --> 00:16:05,970
كان (تروي) إنطوائياً، أقصد، كان
...كلّ لاعبي الغولف يعرفونه لكن

261
00:16:06,005 --> 00:16:07,245
.لم يكن مقرباً من أيّ واحد منهم

262
00:16:07,274 --> 00:16:09,974
كان هناك رجل واحد
.(يكن الضغينة لـ(تروي

263
00:16:10,009 --> 00:16:11,075
رجل واحد؟

264
00:16:11,111 --> 00:16:14,946
بطل نسخة العام الماضي
للـ(ميني ماسترز)، (وينستن سكراغز)

265
00:16:14,981 --> 00:16:17,982
،برّبكِ، (وينستن) وغد
.لكنّه لن يقتل أحداً

266
00:16:18,017 --> 00:16:20,850
نحن سنحدد ذلك، إتفقنا؟
شكراً لك، أين هو الآن؟

267
00:16:20,885 --> 00:16:22,685
.خارجاً في الملعب

268
00:16:29,528 --> 00:16:30,628
.مرحباً

269
00:16:30,663 --> 00:16:33,631
أهذه هي الساعة؟ -
.أجل -

270
00:16:33,666 --> 00:16:35,217
.لا يُفترض أن تكون هنا كما تعلم

271
00:16:35,218 --> 00:16:38,002
،أعلم، لم أرد تركها في غرفة تغيير الملابس
.قالت (آندي) أنّها نادرة جدّاً

272
00:16:38,036 --> 00:16:40,169
أهيّ قيّمة؟ -
.قالت أجل، جدّاً -

273
00:16:40,205 --> 00:16:42,105
.جميل! لنلقِ نظرة

274
00:16:42,141 --> 00:16:45,109
.أتعلم، عليّ إنهاء هذا أولا يا رجل -
.أجل، أجل، بالطبع، بالطبع -

275
00:16:45,145 --> 00:16:47,344
سألقي نظرة سريعة لأرى
.ما الذي نتعامل معه هنا

276
00:16:47,380 --> 00:16:52,061
بما أنّك هنا، لديّ بضع عظام ما زال عليها
.ذرق طيور، ربّما يجب أن تُنظف مجدداً

277
00:16:52,086 --> 00:16:56,553
،بالطبع، بالطبع، ضعها جانباً
.سألقي نظرة عليها حالما أنتهي هنا

278
00:16:56,589 --> 00:16:59,855
وجدتُ أيضاً لطخة نزفية
.صغيرة على العظم الوجني

279
00:16:59,890 --> 00:17:04,028
يبدو أنّ خصائص التآكل لدى فضلات
.الطيور قد حفرت الدماء داخل العظم

280
00:17:04,063 --> 00:17:08,600
هناك أيضاً ثلمات على عظم الترقوة
.والعظم القصي الخامس الأيمنين

281
00:17:08,635 --> 00:17:11,101
ماذا، طعنات سكين؟ -
.ربما، لكنها حصلت بعد الوفاة -

282
00:17:11,136 --> 00:17:14,238
من سيطعن شخصاً ميتاً؟ -
.تلك وجهة نظر سديدة، ذلك غير منطقي -

283
00:17:14,273 --> 00:17:18,742
أهاتفك معك؟ عليّ إلتقاط صورة لهذا
.حتى نعرف كيف نعيد تجميعها مجدداً

284
00:17:19,077 --> 00:17:20,444
.صحيح

285
00:17:20,479 --> 00:17:25,580
،والآن، حالما أنزع هذه اللوحة الخلفية
.سنعرف ما الذي نتعامل معه

286
00:17:25,616 --> 00:17:28,419
.حسناً -
.ها نحن ذا -

287
00:17:35,461 --> 00:17:38,896
،كان (سكراغز) لاعب غولف محترف
...رياضة الغولف الحقيقية

288
00:17:38,931 --> 00:17:42,299
لكنّه فشل فيها لذا
.إنتقل للغولف المُصغّر

289
00:17:42,334 --> 00:17:45,936
كان اللاعب الأول هنا
.(حتى ظهر (تروي

290
00:17:45,971 --> 00:17:48,672
...ذلك هو
.هناك

291
00:17:48,708 --> 00:17:51,975
،حسناً، ليتراجع الجميع، هيا بنا
.وقت مستقطع

292
00:17:52,011 --> 00:17:53,978
ما الذي تفعلونه بحق السماء؟
.أنا أستعد لضرب الكرة هنا

293
00:17:54,013 --> 00:17:57,281
،)عميل المباحث الفيدرالية الخاص (بوث
.(لدينا بعض الأسئلة لك يا سيد (سكراغز

294
00:17:57,316 --> 00:17:59,183
!الآن -
.أجل، الآن -

295
00:17:59,218 --> 00:18:00,884
ما الذي تحمله في يدك؟
أيمكنني رؤيته رجاءاً؟

296
00:18:00,920 --> 00:18:02,853
...أنا -
.أجل، شكراً لك -

297
00:18:02,888 --> 00:18:05,723
مهلا، هذا نفس الرمز الذي
.(رأيته على دفتر (تروي

298
00:18:05,758 --> 00:18:09,192
إنّه مثير جدّاً للإهتمام، إنّه مثل
.ملاحظات (نيوتن) عن قواعد الفيزياء

299
00:18:09,227 --> 00:18:11,362
.تتعلق كامل اللعبة بالفيزياء يا عزيزتي

300
00:18:11,397 --> 00:18:14,699
يجب معرفة كلّ إرتداد، زاوية، إنحدار
.وتسطح في كلّ حفرة في الملعب

301
00:18:14,734 --> 00:18:16,534
يمكنني أن أريكما إن سمحتما
.لي بالعودة للعب

302
00:18:16,569 --> 00:18:19,269
يمكنك العودة للعب بعد أن تجيب
.على بعض الأسئلة

303
00:18:19,305 --> 00:18:22,406
.تخطيط ممتاز لهذه الحفرة

304
00:18:23,476 --> 00:18:25,876
!هذه ضربتي

305
00:18:34,086 --> 00:18:36,519
...أعتقد أن المصطلح هو
!"واحدة في الحفرة"

306
00:18:36,554 --> 00:18:38,489
."كلا يا (بونز)، "في الحفرة بضربة واحدة

307
00:18:38,524 --> 00:18:41,312
،لنذهب، إلى هنا
.لديّ بعض الأسئلة لك

308
00:18:41,361 --> 00:18:46,464
لماذا تقاطعان لعبتي في منتصف أهم
حدث رياضي في حياتي المهنية؟

309
00:18:46,499 --> 00:18:51,001
،قُتل (تروي كارتر)، وحسب ما فهمته
.لم تكونا أنتما الإثنان صديقين

310
00:18:51,036 --> 00:18:52,870
...كلا، بالطبع لا
.كنّا غريمين

311
00:18:52,905 --> 00:18:54,572
غريمين؟ -
.أجل، لم أقتله -

312
00:18:54,607 --> 00:18:59,176
بخروج (تروي) من الصورة، إنّها دورتك
.لتخسرها، يبدو كدافع لي

313
00:18:59,212 --> 00:19:01,578
أنت لا تملك بندقية، أليس
كذلك يا سيد (سكراغز)؟

314
00:19:01,614 --> 00:19:04,448
.بلى -
بلى؟ -

315
00:19:04,484 --> 00:19:06,016
.يملك الجميع هنا واحدة

316
00:19:06,052 --> 00:19:08,051
هل سأحتاج لمذكرة لألقي
نظرة على بندقيتك؟

317
00:19:08,087 --> 00:19:10,220
.لا أدري -
لا تدري؟ -

318
00:19:10,255 --> 00:19:11,969
.ربّما عليك التحدث مع محاميّ أولا

319
00:19:13,555 --> 00:19:14,469
.(بوث)

320
00:19:14,502 --> 00:19:16,726
أجل؟ -
.دماء -

321
00:19:16,761 --> 00:19:20,030
،دماء، أنت إنتظر هنا
."سأذهب إلى كوخ الـ"تيكي

322
00:19:24,837 --> 00:19:26,103
دماء؟ هل أنتِ متأكدة؟

323
00:19:26,937 --> 00:19:28,003
.بالطبع أنتِ متأكدة

324
00:19:28,040 --> 00:19:33,674
ومزيد من الدماء، وما يبدو أنّها شظايا
.عظام صغيرة وربما أجزاء دماغ

325
00:19:33,712 --> 00:19:35,346
.إذاً فقد قُتل هنا -
.ذلك ما يبدو -

326
00:19:35,381 --> 00:19:38,381
حاول أحدهم ليس مدرباً في علوم
.الأدلة الجنائية تنظيف هذا

327
00:19:38,417 --> 00:19:40,384
حسناً، سأحضر فريق مباحث فيدرالية
.(هنا وسأتصل بـ(كام

328
00:19:40,392 --> 00:19:43,584
كلا، كلا يا (بوث)، أريد
.أخذ الكوخ إلى المختبر

329
00:19:43,588 --> 00:19:48,360
،ماذا؟! كلا! لا يمكنكما أخذ كوخي
.نحن في منتصف دورة هنا

330
00:19:48,395 --> 00:19:53,130
إذا قالت السيدة أنّها تريد أخذ الكوخ إلى
!المختبر، فسيذهب الكوخ إلى المختبر

331
00:19:53,166 --> 00:19:55,999
!لنجمعه

332
00:20:03,217 --> 00:20:05,185
ماذا لديك هناك؟ -
.شظايا عظمية -

333
00:20:05,220 --> 00:20:08,455
،على الأغلب أجزاء من العظم الجبهي
.المَقطب، العظم الوجني أو عظم الأنف

334
00:20:08,490 --> 00:20:11,458
أتعرف أنني وجدتُ ثلاثة
ثقوب في جدار هذا الكوخ؟

335
00:20:11,493 --> 00:20:12,227
ثقوب رصاصات؟

336
00:20:12,262 --> 00:20:16,062
إنّها أصغر من أن تكون رصاصات، لكن
.على الأغلب شظايا من نفس الرصاصة

337
00:20:16,097 --> 00:20:18,731
لكن الأمر الغريب أنّها كانت
.متساوية البعد عن بعضها

338
00:20:18,767 --> 00:20:20,366
أذلك غير طبيعي؟ -
.أجل، جدّاً -

339
00:20:20,402 --> 00:20:22,701
وأيضاً، من قام بالتنظيف
...أخذ شظايا الرصاصة

340
00:20:22,737 --> 00:20:27,774
لذا سيكون من الصعب مطابقة
.بندقية لاعب الغولف بالجريمة

341
00:20:29,010 --> 00:20:32,178
أأردتِ رؤيتي؟ -
...كنت على وشك فحص الحمض النووي -

342
00:20:32,213 --> 00:20:36,381
على جزء النسيج الذي وجدته في الكوخ
.عندما لاحظت شيئاً مثيراً للإهتمام

343
00:20:36,418 --> 00:20:39,214
.ألقِ نظرة على هذا
.إنّها من حاجب الضحية

344
00:20:39,254 --> 00:20:43,056
يبدو أنّها غرز، إذاً فقد
.أصيب قبل أن يُقتل

345
00:20:43,091 --> 00:20:47,660
...أجل، لكن الغرز بخيط عادي
.لم يقم طبيب بهذا

346
00:20:47,696 --> 00:20:54,933
وجد السيد (براي) كسوراً ملتئمة على عظام
.المشط الثاني وحتى الرابع والعظم الزورقي

347
00:20:54,969 --> 00:20:57,637
هذه الإصابة التي وجدتها
.قد تكون من نفس الشجار

348
00:20:57,673 --> 00:21:00,540
هل تملكين مجالا زمنياً للإلتئام؟ -
عشرة أيام؟ -

349
00:21:00,575 --> 00:21:05,178
،ذلك يتوافق مع شفاء النسيج
.ووجدتُ هذا أيضاً

350
00:21:05,213 --> 00:21:09,682
(وجدتُ أجسام مضادة في دم (تروي
.لإلتهاب الكبد "ب" والحمى الصفراء

351
00:21:10,952 --> 00:21:12,986
.عليّ أن أجيب على هذا

352
00:21:14,289 --> 00:21:15,155
.(مرحباً يا (بوث

353
00:21:15,191 --> 00:21:17,223
إعتقلت شرطة (أوهايو) الولائية
.ماكس) للتو)

354
00:21:17,259 --> 00:21:20,827
،ماذا؟ توقعت ذلك
ما الجريمة هذه المرة؟

355
00:21:20,862 --> 00:21:25,932
.سرقة قبور -
لمَ قد يفعل أمراً كهذا؟ -

356
00:21:25,967 --> 00:21:29,002
لابد أنّ للأمر علاقة بالرجل
.الذي نبش جثته

357
00:21:29,038 --> 00:21:33,900
.(رجل سيئ جدّاً يدعى (مارفن بارلو -
.(لا أعرف أحداً يدعى (بارلو -

358
00:21:33,942 --> 00:21:36,544
كان ما يزال على قائمة العشرة الأكثر
.مطلوبين لدى المباحث الفيدرالية

359
00:21:36,579 --> 00:21:39,245
ولم نكن نعرف أنّه كان ميّتاً
.حتى أخرج (ماكس) جثته

360
00:21:39,281 --> 00:21:40,281
كيف عرف (ماكس)؟

361
00:21:40,516 --> 00:21:43,116
سيكون أول شيء أسأله عنه
.عندما يصل إلى هنا

362
00:21:43,151 --> 00:21:45,219
سيعود (ماكس)؟ -
.بالطبع -

363
00:21:45,254 --> 00:21:49,276
أقصد، كان (بارلو) هارباً فيدرالياً، إتفقنا؟
.و(ماكس) وسط كلّ هذا

364
00:21:52,226 --> 00:21:54,995
ألقيتُ نظرة على الحسابات
.(على هاتف (تروي

365
00:21:55,030 --> 00:21:59,397
كان يتواصل مع واحدة تدعى
.دارلا سيمز)، وبدت غرامية جدّاً)

366
00:21:59,439 --> 00:22:03,237
.ذلك ليس جيّداً، على الإطلاق -
...لمَ؟ إنّه رجل بصحة جيّدة -

367
00:22:03,272 --> 00:22:07,373
،رجل بعمر الـ36 بصحة جيدة
.وعمر (دارلا سيمز) 18 فقط

368
00:22:09,311 --> 00:22:11,879
بالكاد سنها قانوني
.وهو أمر مخيف جداً

369
00:22:11,914 --> 00:22:14,781
دارلا) في نفس المجال، إنّها لاعبة)
.(غولف مُصغّر محترفة مثل (تروي

370
00:22:14,816 --> 00:22:18,318
والدها هو مدير أعمالها، والذي
.قال (بوث) أنّه حمائي جدّاً

371
00:22:18,353 --> 00:22:20,019
.مختل" هو الوصف الذي ذكره"

372
00:22:22,523 --> 00:22:25,858
ما الذي أفعله هنا؟ -
.(إسمع، قُتل رجل يا سيد (سيمز -

373
00:22:25,894 --> 00:22:29,062
ذلك يحصل، صحيح؟
.لكن الحياة تمضي قدماً

374
00:22:29,097 --> 00:22:31,831
"لمَ لا تقول ذلك لإله "التيكي
الذي أشبعته ضرباً للتو؟

375
00:22:31,866 --> 00:22:38,004
كنتُ محبطاً، إتفقنا؟
.أنا أحاول أن أجعل لحياة إبنتي قيمة

376
00:22:38,039 --> 00:22:40,340
بلعب الغولف المُصغّر؟ -
!أجل -

377
00:22:40,375 --> 00:22:41,309
.أجل

378
00:22:41,345 --> 00:22:44,577
لمَ أنا هنا؟
.(لا دافع لي لقتل (تروي

379
00:22:44,613 --> 00:22:48,049
إقامة إبنتك ذات الـ18 عاماً لعلاقة مع رجل
.بعمر الـ36 يبدو كدافع بالنسبة لي

380
00:22:48,084 --> 00:22:51,818
رأيتهما يتبادلان المغازلة لكن
.لم يتطور الأمر لأكثر من ذلك

381
00:22:51,853 --> 00:22:53,353
.تخبرني (دارلا) بكلّ شيء

382
00:22:53,388 --> 00:22:55,421
أعتقد أنّك تعرف أنّ الأمر
.تطور لأكثر من ذلك

383
00:22:56,157 --> 00:22:57,691
.إسمع، أنا أتفهم، أنا أب

384
00:22:57,726 --> 00:23:03,292
تقيم إبنتي ذات الـ18 عاماً علاقة مع
.رجل بعمر الـ36؟ سأرغب بقتله أيضاً

385
00:23:03,330 --> 00:23:09,168
ربّما كان خطأً، صحيح؟ يأتي هذا
.الرجل ويفسد كلّ شيء علمته لإبنتك

386
00:23:09,204 --> 00:23:14,074
ذهب كلّ التدريب أدراج الرياح، ففقدت
.أعصابك، لن تدينك أيّة هيئة محلفين

387
00:23:14,109 --> 00:23:17,944
.أعرف حقوقي، أريد محامياً

388
00:23:23,085 --> 00:23:26,719
ما درجة غضب والدكِ عندما
إكتشف علاقتكِ بـ(تروي)؟

389
00:23:26,755 --> 00:23:29,154
.لم يكتشف الأمر أبداً -
أمتأكدة من ذلك؟ -

390
00:23:29,191 --> 00:23:32,158
من الصعب كتمان الأمر عنه
.عندما يراقبكِ في كلّ حركة

391
00:23:32,793 --> 00:23:35,662
.لم أهتم حتى بإكتشاف أبي للأمر

392
00:23:35,697 --> 00:23:40,833
...(إقامتي لعلاقة مع (تروي
...مع شخص بتلك البراعة مع مضرب

393
00:23:42,437 --> 00:23:44,370
أتقصدين "مضرباً" فعلا؟

394
00:23:46,274 --> 00:23:48,608
.حسناً

395
00:23:48,643 --> 00:23:53,710
،إن رأيته يلعب الغولف
.كان سحراً خالصاً

396
00:23:54,182 --> 00:23:57,884
كان بإستطاعته أن يكون أفضل
.لاعب غولف مُصغّر على الإطلاق

397
00:23:57,919 --> 00:24:02,955
،أشبع أحدهم (تروي) ضرباً
هل أخبركِ بأيّ شيء عن ذلك؟

398
00:24:02,991 --> 00:24:07,260
كنتُ هناك، كنا في نزل
.(واندر فيستا)

399
00:24:07,295 --> 00:24:12,396
،إقتحم رجل غرفتنا ونحن في السرير
.أمسك (تروي) وسحبه إلى الخارج

400
00:24:12,434 --> 00:24:13,833
هل رأيتِ الفاعل؟

401
00:24:13,868 --> 00:24:16,703
كانت الغرفة مظلمة جداً
...وحدث كلّ شيء بسرعة

402
00:24:16,738 --> 00:24:21,040
لكنني هرعتُ إلى النافذة ورأيتُ هذا
.الرجل الضخم يُدخل (تروي) إلى شاحنته

403
00:24:21,076 --> 00:24:24,444
.لم يكن أبي -
لمَ لم تخبري أحداً بالأمر؟ -

404
00:24:24,479 --> 00:24:27,313
من أخبر؟ والدي؟

405
00:24:28,416 --> 00:24:32,318
أتعتقدين أنّ بإستطاعتكِ وصف
الوجه الذي رأيته لأحد رسامينا؟

406
00:24:32,353 --> 00:24:37,223
،بالطبع، أريد فعل ذلك
.فقد الغولف المُصغّر أسطورة

407
00:24:37,258 --> 00:24:40,660
...وأنا فقدت

408
00:24:47,469 --> 00:24:49,368
.تباً، بعض هذه الأجزاء معوجة

409
00:24:49,404 --> 00:24:52,505
أو صدئة، ولا تناسب بعضها، لا يبدو أنّ عجلة
.ميزان الساعة تدخل بشكل صحيح

410
00:24:52,540 --> 00:24:55,675
ستدخل، ستدخل، كلّ ما نحتاجه
.هو عتلة، إتفقنا؟ أنظر إلى هذا

411
00:24:55,711 --> 00:25:00,245
معاً هما آخر عجلة في سلسلة
التِرس، أترى ذلك؟

412
00:25:00,281 --> 00:25:05,384
تعرف لمَ أردت فعل هذا، أليس كذلك؟ -
.أجل، أجل، أعتقد ذلك -

413
00:25:05,420 --> 00:25:09,022
جعلك السرطان تشعر كأنك فقدت
...السيطرة وبإصلاح هذه الساعة

414
00:25:09,057 --> 00:25:12,825
،حتى وإن لم تستطع إصلاح نفسك
.تعطيك شعور أنّك تسيطر على شيء

415
00:25:12,861 --> 00:25:14,927
.(عجباً، كان ذلك جميلا يا (هودجينز

416
00:25:14,963 --> 00:25:20,967
،لكن لا، أنا أفعل هذا لأنني من كسر الساعة
.وستقتلني (آندي) إن إكتشفت الأمر

417
00:25:21,002 --> 00:25:23,136
إن إكتشفت الأمر، فمن الأفضل
.أن تذكر قصة السرطان يا رجل

418
00:25:23,171 --> 00:25:24,971
إنّها بمثابة بطاقة خروج مجاني
.من السجن بالنسبة لك

419
00:25:26,241 --> 00:25:28,842
.سنصلحها، سنصلحها

420
00:25:29,478 --> 00:25:33,746
،سرقة قبور؟ حتى بالنسبة لك
.هذا مستوى جديد من الإنحطاط يا أبي

421
00:25:33,782 --> 00:25:35,215
.لم أكن أملك خياراً يا عزيزتي

422
00:25:35,251 --> 00:25:37,752
لمَ يا (ماكس)؟
أقصد، لمَ تنبش جثة (مارفن بارلو)؟

423
00:25:37,788 --> 00:25:41,090
.(كان عليّ التأكد أنّه (بارلو -
لمَ؟ -

424
00:25:42,325 --> 00:25:44,360
.عزيزتي، هناك أمور لا تحتاجين لمعرفتها

425
00:25:45,096 --> 00:25:49,030
مزيد من الأسرار والأكاذيب؟
.لا أدري حتى لماذا وثقت بك

426
00:25:49,065 --> 00:25:51,865
...تيمبي)، لا... لا) -
.ماكس)، عليك أن تقدّم لنا شيئاً هنا) -

427
00:25:51,900 --> 00:25:54,100
،)قدمتُ لكم (بارلو
أليس ذلك كافياً؟

428
00:25:54,135 --> 00:25:56,603
أقصد، لم تعرفوا حتى مكانه
.حتى أخرجت جثّته

429
00:25:56,638 --> 00:25:59,604
.ولهذا جعلت التهم تُسقط -
.وأنا أقدر ذلك -

430
00:25:59,639 --> 00:26:04,006
لكن من الواضح أنّك ما زلت متورطاً
.في أمر ولا تريد إخبارنا بماهيته

431
00:26:06,382 --> 00:26:08,881
،بما أنني أملك إبنة الآن
.عليّ حمايتها

432
00:26:08,917 --> 00:26:11,451
.إسمعي، لا تفعلي هذا -
...ماذا؟ أبي، أنت -

433
00:26:11,486 --> 00:26:14,787
.من الواضح أنّها ليست آمنة معك -
...أمهليني -

434
00:26:25,335 --> 00:26:28,870
.(لابد أنّه كان شجاراً كبيراً يا (جايك -
المعذرة؟ -

435
00:26:28,906 --> 00:26:33,041
الشجار التي خضته مع شقيقك
.تروي)، كان سيئاً)

436
00:26:33,076 --> 00:26:35,010
كيف عرفت بالأمر؟

437
00:26:35,045 --> 00:26:37,045
،كانت هناك شاهدة
ماذا، هل نسيت أمرها؟

438
00:26:37,080 --> 00:26:41,847
،لقد قدمت لنا وصفاً
.وتبين أنّه ممتاز في الواقع

439
00:26:41,885 --> 00:26:46,021
،كان غبياً
.ضبطته في السرير مع طفلة

440
00:26:46,056 --> 00:26:49,023
،دارلا سيمز)، أجل)
.عمرها 18 سنة

441
00:26:49,058 --> 00:26:51,760
،كما قلت، طفلة
.وكنت أعرف طبيعة والدها

442
00:26:51,762 --> 00:26:53,662
.(إذاً كنت تحمي (تروي

443
00:26:53,697 --> 00:26:56,931
كان أخي الصغير، وكنت أعرف
.أنّها والدها مجنون

444
00:26:56,967 --> 00:27:00,036
سحبته إلى الخارج، لكنه حاول
.العودة للداخل، وعندها إندلع الشجار

445
00:27:00,071 --> 00:27:03,138
ألقينا نظرة على السجلات المالية
.لشركتك لهندسة الحدائق

446
00:27:03,173 --> 00:27:06,973
يبدو أنّ مغادرة (تروي) كانت
سيئة جدّاً للعمل، أليس كذلك؟

447
00:27:07,010 --> 00:27:10,377
كيف حصلت على هذه؟ -
.أمر من المحكمة شيء رائع -

448
00:27:10,412 --> 00:27:13,180
.(أنت تعاني سقوطاً مالياً حراً يا (جايك

449
00:27:13,216 --> 00:27:16,651
خسرت ثلثاً من زبائنك في الأشهر
...الستة الأخيرة

450
00:27:16,687 --> 00:27:18,687
منذ أن بدأ (تروي) بالتدرب
.من أجل الغولف المُصغّر

451
00:27:18,722 --> 00:27:21,656
،تعاني كلّ الأعمال من تذبذبات
.نحن في حالة ركود صغيرة فقط

452
00:27:21,692 --> 00:27:26,728
.لمته على إفساد كلّ شيء بنيته

453
00:27:26,763 --> 00:27:29,297
إذاً ماذا حدث؟
أخرج الشجار عن السيطرة؟

454
00:27:29,332 --> 00:27:32,200
.كان شقيقي بحق السماء

455
00:27:32,235 --> 00:27:37,806
...من باب الفضول، هل
هل تملك بندقية يا (جايك)؟

456
00:27:37,841 --> 00:27:40,967
أجل، لمَ؟

457
00:27:42,011 --> 00:27:44,479
.لا أريد أن أهدر مذكرة التفتيش

458
00:27:55,258 --> 00:27:58,527
،علينا التركيز على عظم الترقوة
.عظم العضد والضلع

459
00:27:58,562 --> 00:28:06,795
،لا يمكنك إستعجال إزالة الذرق يا صديقي
.لذا فالأفضل أن ننتهي من الساعة ريثما ننتظر

460
00:28:06,803 --> 00:28:11,472
.حسناً... لحظة الحقيقة -
حسناً، أقصد، يُفترض أن تعمل، صحيح؟ -

461
00:28:11,507 --> 00:28:14,009
ميزان الساعة والعدة الجذعية، جميعها
.في المكان الذي يُفترض أن تكون فيه

462
00:28:14,044 --> 00:28:19,044
.قمنا بكل شيء بشكل صحيح -
إذاً... لمَ لا تضبطها وترى؟ -

463
00:28:35,766 --> 00:28:38,267
.لا شيء -
.حسناً، ربّما عليك أن تضبطها أكثر -

464
00:28:38,268 --> 00:28:39,868
.بتلك الطريقة كسرتها أصلا -
...لـ -

465
00:28:47,010 --> 00:28:49,344
تباً، إنتهى أمري، ما الذي يُفترض
أن أقوله لـ(آندي) الآن؟

466
00:28:49,379 --> 00:28:51,079
،لا تقلق بشأن ذلك
.لقد توليت الأمر

467
00:28:51,114 --> 00:28:55,016
كيف؟ -
.هذه ساعتنا الإحتياطية -

468
00:28:55,051 --> 00:29:00,388
بمجرد أن إنفجرت الساعة في غرفة
.العظام، تصورت أننا نحتاج لخطة إحتياطية

469
00:29:00,423 --> 00:29:03,558
من أين حصلت على هذه؟ -
.كريغزلست)، بتسع دولارات) -

470
00:29:04,093 --> 00:29:06,960
تسعة؟ إذاً لا تساوي
ساعة (آندي) شيئاً؟

471
00:29:06,995 --> 00:29:10,498
لا أدري، ربّما كانت تسع دولارات
.ثروة عندما إشترتها جدتها

472
00:29:10,934 --> 00:29:13,034
.لا يمكنني إستبدال الساعة لها

473
00:29:13,070 --> 00:29:16,171
(أقصد، لدى ساعة جدة (آندي
.كلّ هذه الشقوق الصغيرة عليها

474
00:29:16,206 --> 00:29:19,906
،بتسع دولارات أو مليون
.إنّها تعني الكثير لها، ستلاحظ

475
00:29:19,941 --> 00:29:21,342
.تصورتُ أنّك ستقول ذلك

476
00:29:21,378 --> 00:29:26,014
إذاً لنأخذ الأنظمة الداخلية لهذه الساعة
.ونضعها داخل ساعة جدتها

477
00:29:26,049 --> 00:29:29,484
.أنت عبقري يا صاح -
.أجل، سمعت ذلك من قبل -

478
00:29:29,519 --> 00:29:33,721
،وقد إنتهى تنظيف عظامك
.أترى؟ الحياة رائعة

479
00:29:41,097 --> 00:29:45,333
...ليست بتلك الروعة للضحية
.هذه جروح رصاصة

480
00:29:47,637 --> 00:29:52,807
إذاً هذه جروح الرصاصة الثلاثة التي وجدتها
.محجوبة بسبب التآكل من ذرق الطيور

481
00:29:52,843 --> 00:29:54,275
...واحد على عظم الترقوة الأيمن

482
00:29:54,311 --> 00:29:58,332
،وآخر على العظم القصي الأيمن الخامس
.وشق صغير على عظم العضد الأيمن

483
00:29:58,356 --> 00:30:00,882
إضافة إلى إصابة الرأس، ذلك يعني
.أنّ الضحية تلقى 4 طلقات نارية

484
00:30:00,918 --> 00:30:05,153
أُصيب بـ4 طلقات لكن ليس
.بالضرورة من نفس الشخص

485
00:30:05,188 --> 00:30:11,188
،بناءاً على زوايا إصابة الرصاصات للعظام
.يأتي مسارها من 4 زوايا مختلفة

486
00:30:11,294 --> 00:30:14,195
أربع مطلقي نار؟ -
.يبدو الأمر كذلك -

487
00:30:16,533 --> 00:30:21,269
،لا شيء من هذا القضية طبيعي
.(الإصابات غير منطقية يا (بوث

488
00:30:21,304 --> 00:30:22,971
حسناً، إسمعي، في العادة
.لا تكونين منزعجة لهذه الدرجة

489
00:30:23,006 --> 00:30:25,640
.ربّما لا يتعلق الأمر بالقضية -
.كلا، كلا، أنظر إلى هذه -

490
00:30:25,676 --> 00:30:28,409
هل إصابات الرصاصات هذه
.منطقية لك؟ لا أعتقد ذلك

491
00:30:28,444 --> 00:30:30,678
لا أعتقد أنّكِ بهذا الإنزعاج
.بسبب إصابات رصاصات

492
00:30:30,713 --> 00:30:33,248
وما غير ذلك؟ -
لا أدري، ربّما (ماكس)؟ -

493
00:30:33,283 --> 00:30:36,538
،)ما... ذلك سخيف يا (بوث)
.لقد حُلّ ذلك بالفعل

494
00:30:36,562 --> 00:30:38,533
ربّما عليكِ الإتصال به
.وحل الأمور

495
00:30:38,557 --> 00:30:42,357
،)كلا، هو لا يجب على هاتفه يا (بوث
...وسيارته ليست عند شقته

496
00:30:42,392 --> 00:30:45,627
لذا فالحديث ليس خياراً، أليس كذلك؟ -
.صحيح، أنا أتفهم، أنتِ محقة -

497
00:30:45,662 --> 00:30:48,029
.فهمت -
.أنظر إلى هذا الملف -

498
00:30:48,064 --> 00:30:52,368
وجد (ويندل) ثلاث جروح رصاصات
...إضافية تشير إلى عدة مطلقي نار

499
00:30:52,403 --> 00:30:57,270
ووجد (هودجينز) ما يبدو أنّها ثلاث
..."ثقوب رصاصات داخل كوخ "التيكي

500
00:30:57,306 --> 00:31:02,142
،لكنها أصغر من أن تكون من رصاصات
.على الأرجح من شظايا

501
00:31:02,177 --> 00:31:04,310
.قد يكون ذلك من فعل مطلق نار واحد -
.مستحيل -

502
00:31:04,347 --> 00:31:07,048
أصابته هذه الرصاصات من
.ثلاث زوايا مختلفة

503
00:31:07,083 --> 00:31:09,017
.قد تكون رصاصة متعددة الضربات

504
00:31:09,052 --> 00:31:10,618
ماهي؟ -
.نوع جديد من الذخيرة -

505
00:31:10,654 --> 00:31:13,488
أرسلت لنا المباحث الفيدرالية
.هذا المقطع المصور للتو، شاهدي

506
00:31:13,523 --> 00:31:17,891
لاحظوا أنّه عندما تترك الرصاصة
...المتعددة الضربات ماسورة المسدس

507
00:31:17,927 --> 00:31:23,131
تنقسم إلى ثلاث قذائف منفصلة أصغر
."تربط بينها خيوط لـ"الكيفلر

508
00:31:23,166 --> 00:31:27,435
بالضبط، قمت بمحاكاة صغيرة
.(لشرح كيف قُتل (تروي

509
00:31:27,470 --> 00:31:31,406
واجه القاتل (تروي) في ملعب الغولف
.المُصغّر مطلقاً النار عليه في الصدر

510
00:31:31,441 --> 00:31:34,209
،متسبباً بالجروح على عظم الترقوة
.العظم القصي وعظم العضد

511
00:31:34,244 --> 00:31:35,677
{\pos(192,210)}
.والتي لم تكن لتقتله

512
00:31:35,712 --> 00:31:39,378
{\pos(192,210)}
صحيح، إذاً نظريتي أنّ القاتل
...أطلق النار عليه في الصدر

513
00:31:39,416 --> 00:31:42,684
{\pos(192,210)}
ثم ركض (تروي) نحو كوخ
.التيكي" وإختبأ داخله"

514
00:31:42,719 --> 00:31:46,220
.إذاً تبعه القاتل لإنهاء المهمة -
.بالضبط -

515
00:31:46,255 --> 00:31:50,959
وجده القاتل وأطلق النار عليه في الرأس
.بينما كان (تروي) في الداخل يراقب خارجاً

516
00:31:50,994 --> 00:31:52,461
والثلمات على العظام؟

517
00:31:52,496 --> 00:31:56,029
حصلت عندما سحب القاتل أشرطة
.الكيفلر" لفك الرصاصات"

518
00:31:56,066 --> 00:31:59,567
،هذا النوع من الذخيرة حديث جدّاً
.سنكون قادرين على معرفة من إشتراها

519
00:32:02,130 --> 00:32:04,326
تظهر كاميرات المراقبة في محل
..."أنجليو) للمسدسات والرياضة)"

520
00:32:04,326 --> 00:32:05,892
مالك ملعب الغولف المُصغّر
.يشتري الذخيرة

521
00:32:05,928 --> 00:32:08,728
مهلا، لمَ قد يقتله (سامي تاكر)؟
.حسناً، كان (تروي) مصدر رزقه

522
00:32:08,764 --> 00:32:11,464
كلا، كان (تروي) مصدر رزق
.نفسه، أنظر إلى هذا

523
00:32:11,499 --> 00:32:13,566
كان (تروي) يخطط لرحلة
.(إلى (جنوب إفريقيا

524
00:32:13,602 --> 00:32:17,637
وجدت (أنجيلا) أنّ (تروي) تقدم بطلب الحصول
.على جواز سفر مُستعجل قبل أسبوعين من مقتله

525
00:32:17,672 --> 00:32:21,074
الأجسام المضادة للحمى الصفراء التي
.وجدتها (كام) تعود إلى لقاحات

526
00:32:21,109 --> 00:32:22,609
لمَ كان ذاهباً إلى (جنوب إفريقيا)؟

527
00:32:22,644 --> 00:32:25,645
هناك دورة بطولة عالم للغولف
.المُصغّر في (جوهانسبورغ) هذا الشهر

528
00:32:25,680 --> 00:32:28,114
،الجائزة كبيرة... 20 ألفاً
هل أنت بخير؟

529
00:32:28,150 --> 00:32:30,250
.أحتاج لحك ظهري فحسب

530
00:32:30,285 --> 00:32:33,052
،الوسيلة، الدافع والفرصة
.أحب ذلك

531
00:32:35,624 --> 00:32:38,590
لمَ أنا هنا؟
ولمَ تفتشون منزلي؟

532
00:32:38,627 --> 00:32:40,261
إخرس وإجلس، إتفقنا؟

533
00:32:40,297 --> 00:32:43,163
،نحن نبحث عن سلاح الجريمة
.ذلك عملنا نوعاً ما

534
00:32:43,298 --> 00:32:46,999
،سلاح الجريمة؟ لم أقتل أحداً
عمّ تتحدثان؟

535
00:32:47,035 --> 00:32:51,204
،وجدنا أيضاً ذخيرتك الخاصة
.وربطها مختبرنا بالإصابات على الضحية

536
00:32:52,239 --> 00:32:54,941
لا يمكنني أن أكون الوحيد في الولاية
.التي إشترى هذه الذخيرة

537
00:32:54,976 --> 00:32:57,210
أجل، لكنك المشتبه به الوحيد
.في جريمة قتل (تروي) الذي إشتراها

538
00:32:57,645 --> 00:33:00,246
لمَ أقتل (تروي)؟
.كان صديقي

539
00:33:00,281 --> 00:33:02,282
كان صديقك (تروي) على وشك
.أن يتخلى عنك

540
00:33:02,317 --> 00:33:05,084
،ماذا؟ كلا
.كنتُ أنا و(تروي) مقربين من بعضنا

541
00:33:05,120 --> 00:33:08,321
تلقى (تروي) لقاحاته، تقدم بطلب حصول
...على جواز سفر وتأشيرة زائر

542
00:33:08,356 --> 00:33:10,756
للعب الغولف المُصغّر في
.(جوهانسبورغ) بـ(جنوب إفريقيا)

543
00:33:10,792 --> 00:33:13,960
،ذلك ملعب جميل بالمناسبة
.تملك الحفرة الرابعة شلالا

544
00:33:13,995 --> 00:33:16,028
يكفي ذكراً للشلالات، إتفقنا؟ -
.أجل -

545
00:33:16,863 --> 00:33:21,434
كل ذلك الوقت والمال الذي إستثمرته في
.تروي)، وكان صديقك سيتركك عاجزاً)

546
00:33:21,469 --> 00:33:26,239
كلا، أنتم مخطئون في هذا، كنت
.سأذهب إلى (جنوب إفريقيا) معه

547
00:33:26,274 --> 00:33:27,974
.كنتُ أدفع كامل تكاليف الرحلة

548
00:33:28,009 --> 00:33:30,242
نحن مخطئون في هذا؟
المعذرة، أيمكنك إثبات ذلك؟

549
00:33:30,277 --> 00:33:32,845
.بالطبع، لديّ إيصالات لكلّ شيء

550
00:33:34,749 --> 00:33:36,849
.كان (تروي) أعز أصدقائي

551
00:33:37,853 --> 00:33:41,654
.أتمنى لو أنني من قُتل مكانه

552
00:33:44,659 --> 00:33:47,193
هل قمت بتحليل اللطخة
النزفية على العظم الوجني؟

553
00:33:47,228 --> 00:33:50,096
تحليلها؟ كانت محفورة داخل
.العظم بسبب ذرق الطيور

554
00:33:50,131 --> 00:33:53,466
لذا إفترضت أنّها دماء فحسب؟ -
وماذا يمكن أن تكون غيرها؟ -

555
00:33:53,501 --> 00:33:56,636
،)تلك ليست إجابة يا سيد (براي
.بل إفتراض

556
00:33:56,671 --> 00:34:00,439
.آسف، كان عليّ تحليلها

557
00:34:00,475 --> 00:34:07,211
يا سيد (براي)، أفهم أنّ إصلاح ساعة حبيبتك
...الجديدة قد تكون طريقة رائعة لإبهارها

558
00:34:07,247 --> 00:34:10,950
.لكن هنا، عملك هو إبهاري

559
00:34:15,523 --> 00:34:17,423
.إنّها عيّنة صغيرة جدّاً

560
00:34:17,458 --> 00:34:20,059
(أعطيتُ نصفها للد.(سارويان
.حتى تفحص الحمض النووي

561
00:34:20,094 --> 00:34:24,163
أيّاً كان فقد حُفر عميقاً داخل
.العظم بواسطة ذرق الطيور

562
00:34:24,198 --> 00:34:27,633
سأحتاج لتحليل مكوناته
.لأحدد التركيب الكيميائي

563
00:34:27,668 --> 00:34:28,734
ما ذلك؟

564
00:34:28,770 --> 00:34:32,871
هذا؟ إنّه مُحلل توزيع حجم
.الجسيمات الجديد خاصتي

565
00:34:32,907 --> 00:34:35,140
،إشترته (كام) لي
.لكنها لا تعرف ذلك بعد

566
00:34:35,176 --> 00:34:37,643
.حسناً، ها نحن ذا

567
00:34:38,279 --> 00:34:41,514
،"نيتروسليلوز"، "أسيتات البيوتيل"
..."فثالات ثنائي البيوتيل"

568
00:34:41,549 --> 00:34:44,249
،الكافور"، الأحمر رقم 7"
.والأحمر رقم 34

569
00:34:44,284 --> 00:34:46,085
ليست دماءاً، لن ألوم
.الد.(برينان) إن طردتني

570
00:34:46,120 --> 00:34:47,553
.أجل، إنّه طلاء أظافر أحمر

571
00:34:47,588 --> 00:34:50,990
قطعة العظم الصغيرة التي أعطيتنيها
...كانت على الأغلب ظفراً بشرياً

572
00:34:51,025 --> 00:34:53,726
،"بالنظر إلى محتوى "الكيراتين
.أنا أفحص الحمض النووي الآن

573
00:34:53,761 --> 00:34:56,662
ذلك منطقي بناءاً على طلاء الأظافر
.الذي وجدناه في العينة للتو

574
00:34:56,698 --> 00:34:59,965
،ممتاز، ذلك يبدو باهظاً جدّاً
هل إشتريته؟

575
00:35:00,000 --> 00:35:03,335
،أجل! أجل، لقد فعلتِ
.وأنا ممتن جدّاً

576
00:35:03,370 --> 00:35:05,204
ومتأكد أنّ المدعية العامة
.ستكون كذلك أيضاً

577
00:35:13,280 --> 00:35:17,683
لوري)، كان هناك 3 أشخاص فقط في ملعب)
.(الغولف المُصغّر ليلة مقتل (تروي كارتر

578
00:35:17,719 --> 00:35:21,120
.كان زوجكِ، (تروي) وأنتِ

579
00:35:22,155 --> 00:35:27,457
،لا يمكنكم جعلي أشهد ضد زوجي
هناك قانون عن ذلك، صحيح؟

580
00:35:27,495 --> 00:35:31,163
،)إسمعي، لم يقتل زوجكِ (تروي كارتر
.بل أنتِ فعلتِ

581
00:35:32,333 --> 00:35:33,666
.هذا سخيف

582
00:35:33,701 --> 00:35:39,604
،وُجد جزء من ظفر على الضحية
.وأكد إختبار الحمض النووي أنّه يخصكِ

583
00:35:39,639 --> 00:35:44,005
إعتقدتِ نفسكِ ذكية بنزع
...أشرطة الـ"كيفلر" من الضحية

584
00:35:44,044 --> 00:35:46,379
.لكن بتلك الطريقة كسرتِ ظفركِ

585
00:35:49,250 --> 00:35:51,584
لمَ فعلتِ ذلك يا (لوري)؟

586
00:35:52,520 --> 00:35:56,886
،كان عليّ الإعتراف، أعلم
.كان دفاعاً عن النفس

587
00:35:56,923 --> 00:35:57,923
هل هاجمكِ؟

588
00:35:57,959 --> 00:36:01,492
،لقد هاجم حياتي
ذلك نفس الشيء، صحيح؟

589
00:36:02,229 --> 00:36:06,832
،سلب (سامي) منّي
.قضيا كلّ دقيقة معاً

590
00:36:06,867 --> 00:36:10,736
كنتُ مجرد يدين جميلتين
.تستطيعان دفع الفواتير

591
00:36:10,772 --> 00:36:15,705
لذا عندما عادا إلى المنزل تلك الليلة وهما
...(ثملان وأخبراني أنّهما ذاهبان إلى (إفريقيا

592
00:36:15,743 --> 00:36:20,813
،عندما فقد (سامي) الوعي
...أخذت مسدسه و

593
00:36:23,518 --> 00:36:27,086
،أنا شخص يقدر القيم العائلية
.كنت أنقذ زواجي

594
00:36:27,121 --> 00:36:30,990
ذلك دفاع عن النفس، صحيح؟ -
أهي جادة؟ -

595
00:36:31,025 --> 00:36:37,325
،)ذلك ليس دفاعاً عن النفس يا (لوري
.إتفقنا؟ قتل (تروي) جريمة

596
00:36:38,800 --> 00:36:42,234
.لكن (سامي) سيضيع بدوني الآن

597
00:36:42,270 --> 00:36:45,938
أيمكن أن تكون عقوبتي
خدمة المجتمع أو ما شابه؟

598
00:37:29,416 --> 00:37:31,583
.مرحباً، عذراً لتأخري -
.مرحباً، لا تقلقي -

599
00:37:34,722 --> 00:37:37,890
،لقد إستعدتها
.لا يبدو أنّها نُظفت

600
00:37:38,925 --> 00:37:39,960
.كلا

601
00:37:42,595 --> 00:37:44,964
.آندي)، عليّ أن أعترف لكِ بشيء)

602
00:37:44,999 --> 00:37:50,202
،كنتُ أضبط ساعتكِ هذا الصباح
.و... كسرتها

603
00:37:50,238 --> 00:37:52,972
...(كلا يا (ويندل -
.أنا آسف، آسف جدّاً -

604
00:37:53,007 --> 00:37:56,008
.لكن لا بأس، لقد أصلحتها

605
00:37:57,043 --> 00:37:59,011
.أنا و(هودجينز) فعلنا ذلك

606
00:38:00,748 --> 00:38:04,850
،لكنّك لم تكسرها
.تلك الساعة لم تعمل إطلاقاً

607
00:38:04,886 --> 00:38:07,686
لم تكن حتى تعمل عندما
.كانت جدتي حيّة

608
00:38:07,722 --> 00:38:09,622
ماذا؟ -
.أجل -

609
00:38:09,657 --> 00:38:11,957
.توقفت عن العمل بعد موت جدي

610
00:38:11,993 --> 00:38:15,594
،إعتقدت أنّها كانت إشارة
.لذا لم تقم بإصلاحها أبداً

611
00:38:16,230 --> 00:38:19,033
.لابد أنّك ذعرت

612
00:38:20,030 --> 00:38:21,233
.أجل

613
00:38:23,872 --> 00:38:26,906
،إنّها تعمل الآن
.آمل أنّكِ لا تمانعين

614
00:38:26,941 --> 00:38:31,608
.وإلا يمكنني كسرها فعلا -
.إنّها مثالية -

615
00:38:32,113 --> 00:38:34,747
تعرف ما يعنيه ذلك، صحيح؟

616
00:38:34,782 --> 00:38:36,982
أن عليّ الإستقالة من عملي
وأصبح مصلح ساعات؟

617
00:38:37,018 --> 00:38:41,820
.كلا، يعني أنّ هذه ساعتنا الآن

618
00:38:41,856 --> 00:38:45,658
.إنّه تحدد وقتنا معاً

619
00:38:46,627 --> 00:38:48,561
.(وقت (ويندل) و(آندي

620
00:39:01,275 --> 00:39:03,776
بونز)، عجباً، هذه رائحة)
زكية، ما الذي سنتناوله؟

621
00:39:03,811 --> 00:39:07,546
،مرحباً، آمل أنّه لا بأس ببقايا الطعام
...(أرادت (كريستين

622
00:39:09,516 --> 00:39:13,552
لمَ أنت هنا؟ -
.لأنني... أستطيع التحدث إليكِ الآن -

623
00:39:13,588 --> 00:39:15,654
لأنّك الآن قد إمتلكت الوقت
لتكوين كذبة جديدة؟

624
00:39:15,689 --> 00:39:17,523
،بربّكِ، إمنحيه فرصة فحسب
.هذا كلّ شيء

625
00:39:17,558 --> 00:39:22,795
فعلت، حاولت الإتصال، زرتُ
.منزله، وكان قد إختفى مجدداً

626
00:39:22,830 --> 00:39:24,430
.(كان علي العودة إلى (أوهايو

627
00:39:24,466 --> 00:39:29,000
كان عليّ الذهاب لأخذ شيء من خزانة
.الأدلة في مكتب الطبيب الشرعي

628
00:39:29,037 --> 00:39:34,770
إذاً عدت لسرقة شيء؟ -
.كلا، كلا، لأستعيد شيئاً -

629
00:39:37,545 --> 00:39:40,512
ما هذا؟

630
00:39:40,548 --> 00:39:44,984
،أتذكر هذا الخاتم
.أضعته عندما كنتُ صغيرة

631
00:39:45,019 --> 00:39:48,520
(لم تضيعيه، بل أخذه (بارلو
.منكِ عندما كنتِ نائمة

632
00:39:48,557 --> 00:39:50,340
...أراني إياه في اليوم الموالي

633
00:39:50,376 --> 00:39:54,376
قائلا أنّه دليل على أنّ بإستطاعته قتلكِ
.في أي وقت يريده ما لم أفعل ما يقوله

634
00:39:54,380 --> 00:39:58,313
أيّ مختل يتسلل إلى غرفة طفلة
هكذا ليثبت وجهة نظره؟

635
00:39:58,349 --> 00:40:04,916
لا تصبح على قائمة العشرة الأكثر مطلوبين
.دون سبب، ولهذا لم أستطع إخباركِ عن هذا

636
00:40:04,990 --> 00:40:09,856
...إذاً
أكان ذلك سبب تركك لنا؟

637
00:40:09,928 --> 00:40:11,562
.أجل

638
00:40:12,597 --> 00:40:19,032
،أجل، لكن قبل 12 عاماً
.إختفى، لذا عدت

639
00:40:19,638 --> 00:40:24,441
لكن كنتُ دائماً أترقب الخطر
.حتى أتأكد أنّ عائلتكِ بأمان

640
00:40:27,412 --> 00:40:30,447
،أتمنى لو أنه ما زال يلائمني
.لقد أحببت هذا الخاتم

641
00:40:31,983 --> 00:40:35,849
.تيمبي)، أعلم أنّكِ لا تستطيعين مسامحتي)

642
00:40:37,522 --> 00:40:40,491
.لكنني آسف جدّاً

643
00:40:43,429 --> 00:40:45,630
!جدّي

644
00:40:46,064 --> 00:40:48,198
.مرحباً أيتها الجميلة

645
00:40:49,234 --> 00:40:52,135
هل ستتناول العشاء معنا؟

646
00:40:54,273 --> 00:40:58,408
،بالطبع يا عزيزتي، وأنظري
.أحضر لكِ جدكِ هدية

647
00:40:59,043 --> 00:41:02,010
.شكراً لك يا جدي، أنا أحبه

648
00:41:02,047 --> 00:41:04,048
.أعتقد أنّ "اللزانيا" تحترق -
...سأتولى أمرها، سأتولى أمرها -

649
00:41:04,082 --> 00:41:06,215
،يمكنكم الذهاب للجلوس
...والإسترخاء و أنا

650
00:41:06,251 --> 00:41:07,650
...سأهتم بأمر -
.حسناً -

651
00:41:07,686 --> 00:41:13,086
أيمكننا لعب "إستعد، إنطلق، إستمتع"؟ -
.(حسناً، لكنني سأكون (توم فولري -

652
00:41:13,091 --> 00:41:15,458
من الأفضل أن تكوني حذرة، فوالدتكِ
.تصبح غاضبة جداً عندما تخسر

653
00:41:15,494 --> 00:41:17,234
،ذلك غير صحيح
.غششت في المرة الماضية

654
00:41:17,262 --> 00:41:21,063
،فرانكي فايرووركس) لا يغش)
.لكن (ويندي ووبي) بلى

655
00:41:21,099 --> 00:41:24,530
كلا، تقول القوانين بوضوح
...إن توقفت فوق نجمة

656
00:41:24,531 --> 00:41:27,211
...وكنت حلواً كالسكر، يمكنك -
.لنلعب فحسب -

657
00:41:28,166 --> 00:41:34,666
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

