1
00:00:01,701 --> 00:00:03,100
سابقاً في إيليمنتاري...

2
00:00:03,888 --> 00:00:06,355
,هانا
.الرجل تعدّى عليكي

3
00:00:06,357 --> 00:00:09,492
.أنا لست في التاسعة من عمري بعد الآن , أبي

4
00:00:09,494 --> 00:00:11,427
أريد أن أحصل على ترقية
بشدة كأي شرطي,

5
00:00:11,429 --> 00:00:13,395
أنا لا أتكلم فقط عن محقق

6
00:00:13,397 --> 00:00:16,031
,أريد أن أصبح (كابتن) يوماً ما
.مثلك

7
00:00:17,502 --> 00:00:19,735
ولكن هذا لن يحصل أبداً عندما ينظر الناس إليَّ

8
00:00:19,737 --> 00:00:21,437
وهم يرونني ضحية

9
00:00:23,908 --> 00:00:26,242
واتسن, مازلتِ هناك ؟

10
00:00:26,244 --> 00:00:27,643
نعم، أنا هنا

11
00:00:27,645 --> 00:00:29,411
لأنني لا يمكنني الذهاب إلى المنزل
!بسببك

12
00:00:29,413 --> 00:00:31,113
لماذا أحضرت النحل إلى المنزل على أية حال ؟

13
00:00:31,115 --> 00:00:33,716
سوس فاروا مهدد هلاك لمستعمرة النحل

14
00:00:33,718 --> 00:00:35,417
أردت عمل فحص شامل

15
00:00:35,419 --> 00:00:37,186
"!فضلاً عن تطبيق لـ"سكر الخبّاز

16
00:00:37,188 --> 00:00:38,721
كإجراء وقائي

17
00:00:38,723 --> 00:00:40,756
أفكاري كانت بخصوص انهيار المستعمرة

18
00:00:40,758 --> 00:00:42,491
ولكني فشلت برؤية التهديد العاجل

19
00:00:42,493 --> 00:00:43,926
لانهيار طاولة.

20
00:00:43,928 --> 00:00:45,327
!انتظر دقيقة

21
00:00:45,329 --> 00:00:47,463
أنت لا تتحدث عن طاولتي،
أليس كذلك ؟

22
00:00:47,465 --> 00:00:49,365
الطاولة التي اشتريتها لشقّتي ؟

23
00:00:49,367 --> 00:00:51,600
ساعتان يجب أن يكونا كافيتين لإعادة النحل لمكانهم

24
00:00:51,602 --> 00:00:53,102
.سأكون على اتصال

25
00:00:53,104 --> 00:00:55,104
هل تملكين شريك سكن ؟

26
00:00:55,106 --> 00:00:57,072
.لا
.لا تحصلي على واحد، أبداً

27
00:00:57,074 --> 00:00:58,941
مشاكل في المنزل ؟

28
00:00:58,943 --> 00:01:01,143
.لا شيء لا يمكن لمبيد حشرات جيد أن يحلّه

29
00:01:01,145 --> 00:01:02,645
الليلة لا تزال وقت جيد لنتحدث ؟

30
00:01:02,647 --> 00:01:04,079
.نعم، دعينا فقط نخرج من هنا

31
00:01:04,081 --> 00:01:06,849
.أحتاج لقهوة لم يتم صنعها من قِبَل شرطي

32
00:01:08,085 --> 00:01:09,785
متاجر عقاقير الحي الثلاثة

33
00:01:09,787 --> 00:01:10,953
كل شيء في منطقتي

34
00:01:10,955 --> 00:01:13,489
كل شيء سُرق،
.الشهر الماضي

35
00:01:15,459 --> 00:01:17,026
جميع المتاجر لم تمتلك كاميرات مراقبة

36
00:01:17,028 --> 00:01:18,861
ولكن كل السرقات حدثت

37
00:01:18,863 --> 00:01:20,396
.في الوقت الذي كانت المتاجر مغلقة في الليل

38
00:01:20,398 --> 00:01:22,932
مواصفات السارق متوافقة في السرقات الثلاثة

39
00:01:22,934 --> 00:01:24,733
أيضاً، أخذوا فقط دواء موصوف

40
00:01:24,735 --> 00:01:27,903
أوكسي هيدروكودون
ذو قيمة عالية

41
00:01:27,905 --> 00:01:30,072
يبدو أن كل شيء تم
.بواسطة الفريق نفسه

42
00:01:31,242 --> 00:01:33,242
كنت أعيد التحدث إلى الشهود

43
00:01:33,244 --> 00:01:34,944
أعمل ساعات إضافية،

44
00:01:34,946 --> 00:01:36,846
أراقب المتاجر الأُخرى

45
00:01:36,848 --> 00:01:39,348
...ولكنني
لا أتقدم كثيراً.

46
00:01:39,350 --> 00:01:42,852
هل يوجد محقق يعمل على القضية ؟

47
00:01:42,854 --> 00:01:44,854
.هانفورد

48
00:01:46,257 --> 00:01:49,458
..أنا لا أحاول إعاقته، أنا

49
00:01:49,460 --> 00:01:51,293
..أنا لا أريد أن أكون قليلة الاحترام، ولكن

50
00:01:53,197 --> 00:01:55,898
ولكن عاتقه مليء نوعاً ما في الوقت الحالي

51
00:01:57,635 --> 00:01:58,968
إنه حيي

52
00:01:58,970 --> 00:02:00,169
..أنا وشريكي ، نحن

53
00:02:00,171 --> 00:02:01,470
مُجبَرين أن ننظر إلى أعين هؤلاء الناس

54
00:02:01,472 --> 00:02:03,405
كل يوم

55
00:02:03,407 --> 00:02:04,807
! إنهم خائفون

56
00:02:04,809 --> 00:02:07,276
..ستعني الكثير لهم

57
00:02:07,278 --> 00:02:10,045
ولي ، إذا استطعت أن أقبض على الفاعل

58
00:02:11,716 --> 00:02:12,982
.حسناً

59
00:02:12,984 --> 00:02:14,483
سأُلقي نظرة

60
00:02:14,485 --> 00:02:16,752
امم، سأخبرك إذا استجدَّ شيء

61
00:02:21,125 --> 00:02:23,125
<i>أعلم أن الوقت متأخر</i>

62
00:02:23,127 --> 00:02:26,562
آه، حسناً، أردتَ أن تذهب إلى مدرسة أقصى الغرب،
أليس كذلك ؟

63
00:02:26,564 --> 00:02:29,565
أم أنني فقط،
أبعدك عن الحفلة ؟

64
00:02:36,841 --> 00:02:38,140
..أنا، أنا آسف

65
00:02:38,142 --> 00:02:39,808
نعم، ثمل مان كاد يرتطم بي

66
00:02:39,810 --> 00:02:41,277
لا، لا، لا، لا
أنا بخير، أنا بخير.

67
00:02:56,227 --> 00:02:57,826
!ما هذا ؟

68
00:03:01,499 --> 00:03:03,899
هيي

69
00:03:05,102 --> 00:03:06,769
!!هيي

70
00:03:08,673 --> 00:03:09,939
هيي يا رجل، ما المشكلة ؟

71
00:03:36,867 --> 00:03:39,101
ياللثمل الأحمق

72
00:03:39,103 --> 00:03:41,170
إني أخبرك يا رجل

73
00:03:41,172 --> 00:03:43,305
كنت تمتلك ملاكاً يحرسك الليلة

74
00:03:45,516 --> 00:03:49,516
<font color=#00FF00>"إليمينتاري" الحلقة العشرين من الموسم الثالث</font>
<font color=#00FFFF>غرزة في الوقت</font>
تاريخ العرض  16 نيسان 2015

75
00:03:49,540 --> 00:04:01,991
<font color=#0000FF> أحمد قطان</font> <font color=#FF0000>الحلقة مترجمة من قِبَل </font>

76
00:04:24,255 --> 00:04:25,988
لقد قُلتَ
أنك كنت تعرف هذا الشخص

77
00:04:25,990 --> 00:04:27,256
لقد كنت معجباً

78
00:04:27,258 --> 00:04:29,692
جاريسون بويد
كان رئيساً

79
00:04:29,694 --> 00:04:31,493
للأقسام الإدارية الخمسة
جمعية المشككين

80
00:04:31,495 --> 00:04:34,430
لقد كان كاشفاً للزيف
من الطراز الأعلى

81
00:04:34,432 --> 00:04:36,298
لقد كان نوراً ساطعاً للمنطق

82
00:04:36,300 --> 00:04:38,634
في بحر السذاجة والفكرة السحرية

83
00:04:39,670 --> 00:04:42,004
لقد كان شكاكاً محترفاً

84
00:04:42,006 --> 00:04:43,272
لـ...؟

85
00:04:43,274 --> 00:04:45,207
العلم الزائف،
الخارق للعادة،

86
00:04:45,209 --> 00:04:48,510
الدين المنطّم
كل الهراء المعتاد

87
00:04:48,512 --> 00:04:50,379
لقد كتب مقالةً استمتعت بها جداً

88
00:04:50,381 --> 00:04:52,014
هل كان يؤمن بالعتلات ؟

89
00:04:52,016 --> 00:04:54,116
لأنني متأكد جداً

90
00:04:54,118 --> 00:04:56,085
أن هذا ما جوّف جمجمته

91
00:05:02,126 --> 00:05:04,593
وضعتَ وقت الوفاة ساعة واحدة

92
00:05:04,595 --> 00:05:06,128
قبل أن توجد سيارته

93
00:05:06,130 --> 00:05:07,930
أتوقع أن الذي قتله

94
00:05:07,932 --> 00:05:09,531
كان يأمل أن الاصطدام بالقطار

95
00:05:09,533 --> 00:05:11,133
سيخفي السبب الحقيقي للوفاة

96
00:05:12,503 --> 00:05:14,370
مكتوب هنا
أن أزلت

97
00:05:14,372 --> 00:05:16,872
شيء مخروطي صغير من تحت جحر العين اليمنى.

98
00:05:16,874 --> 00:05:19,808
بعد أن هوجم،
سقط للأمام

99
00:05:19,810 --> 00:05:22,811
هذه انحشرت تحت عينه

100
00:05:22,813 --> 00:05:24,213
خلال سقوطه

101
00:05:24,215 --> 00:05:26,148
لا أعلم ما هي بعد

102
00:05:26,150 --> 00:05:28,450
.ولكن سأرسلها للمختبر
!.إنها طرف قبعة

103
00:05:29,787 --> 00:05:31,787
هل أنت على دراية بالممارسة الدنيئة

104
00:05:31,789 --> 00:05:33,355
لزخرفة المروج ؟

105
00:05:33,357 --> 00:05:35,124
أسوء المجرمين يوظفون أقزام الحدائق

106
00:05:35,126 --> 00:05:36,458
نعم كبيرة، لحية بيضاء...

107
00:05:36,460 --> 00:05:38,527
قبعة حمراء مدببة،
إذا لم يكن ميتاً

108
00:05:38,529 --> 00:05:40,963
أظن أن السيد بويد سيظن أنه
من المثير للسخرية

109
00:05:40,965 --> 00:05:42,531
أن خشبة شديدة الصغر

110
00:05:42,533 --> 00:05:44,667
.لعبت دوراً في مقتله

111
00:05:46,937 --> 00:05:49,338
لقد كان عدواني بالتحديد
خلال سعيه وراء هؤلاء

112
00:05:49,340 --> 00:05:52,675
الذين يسعون للربح من هذه الخدع.

113
00:05:52,677 --> 00:05:55,411
إذاً، ربما إصراره

114
00:05:55,413 --> 00:05:57,379
كان السبب في أنه مستلقٍ هنا

115
00:05:57,381 --> 00:05:59,415
هل تظن بالفعل أنه إذا كشف زيفك
فهذا سبب لأن تقتل أحداً؟

116
00:05:59,417 --> 00:06:02,217
بعض المراسلات الأشد عدوانية على
موقع الشخصي

117
00:06:02,219 --> 00:06:04,520
أتت من مشغلي رحل الأشباح المحلية

118
00:06:04,522 --> 00:06:06,422
البائعة المتجولين لعلاجات طبية زائفة

119
00:06:06,424 --> 00:06:08,624
أظن أن أحد الأهداف المعرضة للفضح مؤخراً

120
00:06:08,626 --> 00:06:12,027
ربما لا يمتلك دافعاً منطقياً لجريمة

121
00:06:12,029 --> 00:06:14,430
كدافع أصغر لإرتكاب جريمة

122
00:06:14,432 --> 00:06:17,333
لأنه تقريباً مجنون بالتأكيد

123
00:06:21,105 --> 00:06:22,771
لن أتظاهر أنني والسيد بويد

124
00:06:22,773 --> 00:06:24,940
لم نمتلك علاقة مشاكسة

125
00:06:24,942 --> 00:06:27,910
هو أخذ قضية على الكنيسة
في أكثر من مناسبة

126
00:06:27,912 --> 00:06:30,179
أنت تقصد أنه أخذ قضية على طائقتك

127
00:06:31,482 --> 00:06:34,083
هو أخطأ استخدام هذا المصطلح أيضاً

128
00:06:34,085 --> 00:06:36,385
هذا فقط نوع التفكير الصلب والضيق الأفق

129
00:06:36,387 --> 00:06:37,886
الذي أعظ خلافه هنا

130
00:06:37,888 --> 00:06:39,355
في وقت أو آخر

131
00:06:39,357 --> 00:06:41,256
كل دين عظيم
تعرض للهجوم

132
00:06:41,258 --> 00:06:42,725
كطائفة
مم

133
00:06:42,727 --> 00:06:44,159
كما تعرضت معظم الطوائف

134
00:06:48,132 --> 00:06:49,898
اعذرني لدقيقة
هلا فعلت؟

135
00:06:49,900 --> 00:06:51,333
أين أنت...؟

136
00:06:51,335 --> 00:06:53,736
انظر، الضحية نشر ما يقارب 12

137
00:06:53,738 --> 00:06:55,738
استجابات تهديدية أنت ارسلتها له

138
00:06:55,740 --> 00:06:57,272
بعد أن نشر عدة مقالات

139
00:06:57,274 --> 00:06:59,575
ينتقد فيها أساليب التجنيد المتخذة
من قبل الكنيسة

140
00:06:59,577 --> 00:07:01,643
حسناً، أنا أملك حق الرد

141
00:07:01,645 --> 00:07:03,846
إذا نشر أي أحد كذبات عن ما نحاول
فعله هنا

142
00:07:03,848 --> 00:07:06,148
لقد أخبرتَ السيد بويد
أن هجماته قد

143
00:07:06,150 --> 00:07:08,283
بدأت بسلسلة ردات فعل والتي قد تؤدي إلى

144
00:07:08,285 --> 00:07:11,320
إزالته من هذا الواقع المادي

145
00:07:11,322 --> 00:07:13,188
.نحن نتأمل هنا

146
00:07:13,190 --> 00:07:15,391
نحن نمارس نقل الطاقة

147
00:07:15,293 --> 00:07:17,259
لذا عندما كتبت له، كنت بالكاد

148
00:07:17,261 --> 00:07:19,228
امتص طاقته الكراهية

149
00:07:19,230 --> 00:07:20,929
و اعكسها مجدداً

150
00:07:20,931 --> 00:07:23,098
هل آذيته جسدياً؟
لا

151
00:07:23,100 --> 00:07:25,000
هل ناشدت المصدر الكمّي

152
00:07:25,002 --> 00:07:27,035
لعدالة سريعة ونهائية؟
ربما

153
00:07:27,037 --> 00:07:29,405
بكلمات أُخرى، أنت دعوت للرجل أن يموت

154
00:07:29,407 --> 00:07:31,774
هذه ليست جريمة
أليس كذلك ؟

155
00:07:31,776 --> 00:07:33,475
انتهى عملنا هنا

156
00:07:33,477 --> 00:07:35,778
الكنيسة استضافت 12 ساعة خدمة في الليلة الماضية

157
00:07:35,780 --> 00:07:37,346
الحضور كان إجباري

158
00:07:37,348 --> 00:07:40,349
لذا لا أحد هنا كان بوسعه قتل
السيد جاريسون بويد

159
00:07:40,351 --> 00:07:42,017
هل سنصدق كلمة صديقتك الجديدة ؟؟

160
00:07:42,019 --> 00:07:43,886
اسمها آريا، ونعم نحن كذلك

161
00:07:43,888 --> 00:07:45,220
عندما اتضح أن هذا الشخص

162
00:07:45,222 --> 00:07:46,622
لن يفعل أي شيء
أكثر من محاولة الهداية

163
00:07:46,624 --> 00:07:49,491
فحصت جمهوره وأدركت أن آريا

164
00:07:49,493 --> 00:07:50,959
كانت تفكر مرة أُخرى بالتواجد هنا

165
00:07:50,961 --> 00:07:52,828
آريا في المرحلة الثالثة

166
00:07:52,830 --> 00:07:54,530
بعد حديث مختصر مع آريا

167
00:07:54,532 --> 00:07:56,765
"إليزابيث واينبيرج"

168
00:07:56,767 --> 00:07:58,534
كنت قادراً على التحديد

169
00:07:58,536 --> 00:08:00,169
أن بعضاً من مشاكل طفولتها الغير محلولة

170
00:08:00,171 --> 00:08:02,704
أدت إلى الشعور بالحاجة للبناء

171
00:08:02,706 --> 00:08:04,440
والانضباط على يد السيد فِن

172
00:08:04,442 --> 00:08:05,674
إليزابيث وافقت وبالحال أنهت

173
00:08:05,676 --> 00:08:06,842
علاقتها مع كنيستك

174
00:08:06,844 --> 00:08:08,143
ماذا ؟ -
إذاً، انتظر ثانية -

175
00:08:08,145 --> 00:08:09,912
هل تقول أنك ألغيتها من البرنامج

176
00:08:09,914 --> 00:08:12,181
لم أكن أبداً لأستخدم مصطلحاً صلباً وضيق الأفق

177
00:08:12,183 --> 00:08:14,082
ولكنها، ومع ذلك،
شاركت بعض المعلومات المفيدة

178
00:08:14,084 --> 00:08:15,250
المتعلقة بطرائق الكنيسة.

179
00:08:15,252 --> 00:08:17,219
على ما يبدو
أن قائدهم المحترم

180
00:08:17,221 --> 00:08:19,521
يحب أن يرسل أتباعه

181
00:08:19,523 --> 00:08:21,590
ليلاحقوا، يصوّروا، ويضايقوا الأشخاص

182
00:08:21,592 --> 00:08:23,192
الذين يجرأون على انتقاده.

183
00:08:23,194 --> 00:08:25,127
والآن هي في مكتبك.

184
00:08:25,129 --> 00:08:27,429
ترسل لي الملفات التي جمعتها عن جاريسون بويد

185
00:08:27,431 --> 00:08:29,231
آمل أن تسلط بعض الضوء على

186
00:08:29,233 --> 00:08:31,533
آيامه الأخيرة

187
00:08:31,535 --> 00:08:33,335
الآنسة واينبيرج ستغادر معنا

188
00:08:33,337 --> 00:08:36,371
أي محاولة لإعاقة عودتها لحياتها السابقة

189
00:08:36,373 --> 00:08:39,374
سيقابل ب"نقل طاقة" غير سار أبداً

190
00:08:42,847 --> 00:08:44,112
جون.

191
00:08:44,114 --> 00:08:45,414
أوه، هاي.

192
00:08:45,416 --> 00:08:46,882
سمعت أنكِ تساعدين هانا بشيءٍ ما.

193
00:08:46,884 --> 00:08:48,817
نعم، كان هناك بعض السرقات

194
00:08:48,819 --> 00:08:50,285
في قسمها.

195
00:08:50,287 --> 00:08:51,787
إنها تريد المساعدة

196
00:08:51,789 --> 00:08:53,155
هل أنت متأكدة؟
هل هناك إزعاج؟

197
00:08:53,157 --> 00:08:54,389
لا، لا أبداً

198
00:08:54,391 --> 00:08:55,824
بدأت بالملفات هذا الصباح

199
00:08:55,826 --> 00:08:57,226
والآن أنا أساعد شيرلوك

200
00:08:57,228 --> 00:08:58,660
بجريمة القتل التي يعمل بها

201
00:08:58,662 --> 00:08:59,962
همم.

202
00:08:59,964 --> 00:09:01,163
فقط احرصي على أن تعلم

203
00:09:01,165 --> 00:09:03,031
.مستشارة من بالحقيقة أنتي

204
00:09:03,033 --> 00:09:05,033
.حسناً

205
00:09:13,611 --> 00:09:15,677
إذاً، متى كنتِ ستُعلمينني

206
00:09:15,679 --> 00:09:17,613
أننا نساعد هانا جريجسون بقضية ؟

207
00:09:17,615 --> 00:09:19,615
!يمكنك أن تسمع كل هذا ؟

208
00:09:19,617 --> 00:09:21,884
<i>نحن</i> لا نساعدها، حسناً

209
00:09:21,886 --> 00:09:23,151
أنا أساعدها

210
00:09:23,153 --> 00:09:24,920
وهذا ليس سراً

211
00:09:24,922 --> 00:09:26,388
سأُلاحق دليلاً أو اثنين

212
00:09:26,390 --> 00:09:27,623
يجب أن لا تأخذ الكثير من الوقت

213
00:09:27,625 --> 00:09:29,024
لقد أخذت الكثير من الوقت هذا الصباح

214
00:09:29,026 --> 00:09:31,159
إذاً، هل هذا كل شيء من الكنيسة؟

215
00:09:31,161 --> 00:09:33,762
إنها شهادة غدر التفكير الطائفي

216
00:09:33,764 --> 00:09:36,732
ساحر جماهير وغد ك"فين" يُضل
عقولاً سريعة التأثر

217
00:09:36,734 --> 00:09:39,902
ومن ثم يرسلهم ليتعقبوا ويضايقوا

218
00:09:39,904 --> 00:09:42,638
وأنا كنت أظن أنهم فقط يبيعون
الزهور في المطارات

219
00:09:42,640 --> 00:09:44,306
أجد الممارسة مثيرةً للإشمئزاز

220
00:09:44,308 --> 00:09:46,575
ولكن في هذه الحالة، قد
تكون لعبت دوراً لصالحنا

221
00:09:46,577 --> 00:09:48,343
عضوان للطائفة
عُيّنوا

222
00:09:48,345 --> 00:09:50,746
لجاريسون بويد في الأسابيع قبل مقتله

223
00:09:50,748 --> 00:09:53,715
بفضل عدساتهم الطويلة

224
00:09:53,717 --> 00:09:55,617
وكتابة ملاحظاتهم الدقيقة
ربما نمتلك

225
00:09:55,619 --> 00:09:57,452
مشتبهاً به

226
00:09:57,454 --> 00:10:00,522
الرجل المسمى "كولن آيزلي"

227
00:10:02,359 --> 00:10:03,725
<i>أنا آسف</i>

228
00:10:03,727 --> 00:10:05,761
يجب أنا ألحق بشيء ما هنا

229
00:10:05,763 --> 00:10:07,663
هل كنت تحت مراقبة الشرطة ؟!

230
00:10:07,665 --> 00:10:10,432
لا، هذه الصور ملتقطة من قبل شخص
مهتمٍ بهذا الرجل

231
00:10:10,434 --> 00:10:11,867
جاريسون بويد.

232
00:10:11,869 --> 00:10:13,669
نمتلك المئات من الصور الملتقطة له

233
00:10:13,671 --> 00:10:15,270
في كل طريقة للنشاطات

234
00:10:15,272 --> 00:10:17,039
ومع ذلك، هذه الصور،
هي الصور الوحيدة

235
00:10:17,041 --> 00:10:19,207
التي يظهر بها منفعلاً خلال مشادّة كلامية
مع أحد

236
00:10:19,209 --> 00:10:21,510
يومين قبل مقتله.

237
00:10:21,512 --> 00:10:22,578
هذا الرجل قُتل ؟!

238
00:10:22,580 --> 00:10:23,946
الليلة الماضية.

239
00:10:23,948 --> 00:10:25,747
هل تريد أن تخبرنا
كيف عرفته ؟

240
00:10:25,749 --> 00:10:27,215
أنا لا أعرفه

241
00:10:27,217 --> 00:10:29,117
اه... في اليوم الذي التقطت به هذه الصور

242
00:10:29,119 --> 00:10:30,719
كان ينتظرني خارج البناء الخاص بي

243
00:10:30,721 --> 00:10:32,621
.لم أره من قبل أبداً

244
00:10:34,024 --> 00:10:35,991
أنا محتار

245
00:10:35,993 --> 00:10:38,994
هل مخاطبتي لمعتوه تجعلني مشتبهاً به

246
00:10:38,996 --> 00:10:40,929
هذا يعتمد على السبب
الذي كان يخاطبك لأجله

247
00:10:42,600 --> 00:10:44,466
أنا أعمل بالعقارات

248
00:10:44,468 --> 00:10:46,001
أواخر السنة لماضية، نظرت إلى

249
00:10:46,003 --> 00:10:47,970
بعض الأملاك القريبة من شاطئ، خارج "لونج آيلاند"

250
00:10:47,972 --> 00:10:50,238
عرضت لمرأة عرضاً على منزلها،
وأجابت بالرفض

251
00:10:50,240 --> 00:10:52,174
بعد بضعة شهور،

252
00:10:52,176 --> 00:10:54,543
يأتي هذا الأحمق، خارج "وودوورك"

253
00:10:54,545 --> 00:10:57,613
وبتهمني بمحاولة إخافتها للإنتقال.

254
00:10:57,615 --> 00:10:59,114
إخافتها كيف ؟

255
00:10:59,116 --> 00:11:00,482
بناءً على قوله

256
00:11:00,484 --> 00:11:02,484
أنها كانت تسمه أشياءً في المنزل

257
00:11:02,486 --> 00:11:05,373
أصواتاً، ضربات،
لا أعلم

258
00:11:05,374 --> 00:11:07,793
هي ظنت أنها أشباح
هو ظنَّ أنها من فعلي

259
00:11:07,817 --> 00:11:08,357
هل كانت من فعلك ؟

260
00:11:08,359 --> 00:11:10,025
.بالطبع لا

261
00:11:10,027 --> 00:11:12,594
هي لم تُرد البيع، أنا تابعت
نهاية القصة.

262
00:11:12,596 --> 00:11:13,996
اه.

263
00:11:13,998 --> 00:11:15,764
أرى أنك جمَّعت، ام

264
00:11:15,766 --> 00:11:17,766
مجموعةً فنية هنا
سيد آيزلي

265
00:11:17,768 --> 00:11:20,202
هذا اهتمام يتطلب قدراً كبيراً من المال

266
00:11:20,204 --> 00:11:22,004
وروحاً تنافسيةً جداً

267
00:11:22,006 --> 00:11:23,538
يمكنني التخيل أنك لست
هذا النوع

268
00:11:23,540 --> 00:11:25,340
الذي يأخذ "لا" كإجابة غالباً

269
00:11:25,342 --> 00:11:26,775
أنا أيضاً لست النوع من الأشخاص الذي

270
00:11:26,777 --> 00:11:28,143
يخيف السيدات العجائز

271
00:11:28,145 --> 00:11:30,112
هل يمكنك أن تخبرنا
أين كنت الليلة الماضية ؟

272
00:11:30,114 --> 00:11:32,514
بين الساعة العاشرة مساءً
ومنتصف الليل.

273
00:11:32,516 --> 00:11:34,516
.في حفلة تقاعد لصديق

274
00:11:34,518 --> 00:11:37,285
وبعضنا خرج للشرب بعد ذلك

275
00:11:38,589 --> 00:11:41,390
.سأُحضر لك أسمائهم وأرقامهم

276
00:11:47,131 --> 00:11:49,498
إذا كان هذا الشخص مهتماً بالعقار

277
00:11:49,500 --> 00:11:52,034
هناك احتمال أن يكون هناك آخرون
مهتمين به أيضاً

278
00:11:52,036 --> 00:11:55,070
أنت تتسائل إذا كان أحدهم أوهم
مالك العقار بالأشباح

279
00:11:55,072 --> 00:11:57,606
وقتل بويد خشية أن يفضحهم؟

280
00:11:57,608 --> 00:12:00,676
هذا منطقي أكثر من الأشباح
أليس كذلك ؟

281
00:12:00,678 --> 00:12:05,213
<i>حسناً، أنا لن أقول</i>
<i>"أشباح" جمعاً</i>

282
00:12:06,250 --> 00:12:08,984
لقد كان زوجي، هاري

283
00:12:08,986 --> 00:12:11,053
أنا أعلم لأنني
سمعته

284
00:12:11,055 --> 00:12:12,754
لقد كان يتحدث معي

285
00:12:14,124 --> 00:12:15,724
زوجك
توفي..؟؟

286
00:12:15,726 --> 00:12:18,460
أوه، منذ ما يقارب السنة.

287
00:12:18,462 --> 00:12:20,529
أنت تعلمين أن" كولن آيزلي " قدّم عرضاً

288
00:12:20,531 --> 00:12:22,364
على المنزل قبل عدّة شهور.

289
00:12:22,366 --> 00:12:23,999
هل يوجد أحد آخر تواصل معكِ ؟

290
00:12:24,001 --> 00:12:26,435
نعم، مرةً واحدة، ولكن، ولكن هذا كان
قبل 20 سنة تقريباً

291
00:12:26,437 --> 00:12:29,337
أنا لا أظن أن هذه الشركة لا تزال تعمل

292
00:12:29,339 --> 00:12:32,574
هل أخبرتِ أحداً آخر بالأصوات التي
كُنتِ تسمعينها ؟

293
00:12:32,576 --> 00:12:34,209
فقط ابنتي.

294
00:12:34,211 --> 00:12:37,646
هي كانت الشخص الذي دعى هذا
المسكين السيد بويد

295
00:12:37,648 --> 00:12:41,650
وأرادته أن يقنعني أنني أتخيل هذه الأشياء

296
00:12:41,652 --> 00:12:45,654
إنها تمتلك عقلاً موضوعياً جداً

297
00:12:45,656 --> 00:12:48,156
لقد أخبرتها دائماً أنه يجب
أنت تكون منفتحةً أكثر

298
00:12:48,158 --> 00:12:50,125
إنها لم تسمع الصوت.

299
00:12:51,428 --> 00:12:54,029
كما أنها لم تسمع أياً من نوبات غضب هاري.

300
00:12:54,031 --> 00:12:55,063
نوبات غضب ؟

301
00:12:55,065 --> 00:12:57,032
لقد كسّر بعض الكؤوس

302
00:12:57,034 --> 00:12:58,433
من الخزانة هناك

303
00:12:58,435 --> 00:13:00,068
ومضات الأضواء.

304
00:13:00,070 --> 00:13:02,471
.أحياناً يهزُّ المنزل بأكمله

305
00:13:03,774 --> 00:13:06,842
.أوه، لقد كان غاضباً جداً
.وكان يُعلمني بذلك

306
00:13:06,844 --> 00:13:09,878
ولماذا عساه يكون غاضباً؟

307
00:13:09,880 --> 00:13:13,749
أحياناً كنّا نمتلك زواجاً مفتوحاً

308
00:13:13,751 --> 00:13:16,651
وأحياناً لم نكن.

309
00:13:16,653 --> 00:13:18,186
وعندما لم نكن نمتلك زواجاً مفتوحاً

310
00:13:18,188 --> 00:13:20,222
فعلت بعض الأشياء التي لم أخبره بها أبداً

311
00:13:20,224 --> 00:13:22,457
والآن وهو ميت

312
00:13:22,459 --> 00:13:24,292
هو يعلم كل شيء

313
00:13:24,294 --> 00:13:26,728
هذه ضربة واحدة باثنتين، أليس كذلك ؟

314
00:13:26,730 --> 00:13:29,231
اكتشاف أنه ميت، وأن زوجته
كانت على علاقة مع غيره

315
00:13:29,233 --> 00:13:32,367
لا يزعجني أنك لا تصدقني

316
00:13:32,369 --> 00:13:37,405
أخشى أنني أيضاً قد أكون ملعوناً بعقل موضوعي

317
00:13:37,407 --> 00:13:40,175
ولكن، إذا كنت لا تعانين الأوهام

318
00:13:40,177 --> 00:13:41,910
قد يكون ممكناً أن أحداً يحاول

319
00:13:41,912 --> 00:13:43,378
أن يستغلك

320
00:13:43,380 --> 00:13:46,915
لقد قُلتِ أن هاري تحدث إليكِ.
ماذا قال ؟

321
00:13:46,917 --> 00:13:49,217
أمتلكها على شريط

322
00:13:49,219 --> 00:13:51,486
يمكنك أن تسمع بنفسك.

323
00:13:53,824 --> 00:13:57,292
المرة التي سمعت فيها صوت هاري بأكبر وضوح

324
00:13:57,294 --> 00:13:59,094
كانت عندما كنت هنا

325
00:13:59,096 --> 00:14:02,130
لذا بدأت بترك شريط التسجيل
يعمل طوال الوقت

326
00:14:02,132 --> 00:14:06,768
يجب عليك أنت ترفع الصوت إلى
أعلى درجة لتسمع صوته

327
00:14:11,275 --> 00:14:12,774
إم هيه ران

328
00:14:12,776 --> 00:14:14,176
لا، لا

329
00:14:14,178 --> 00:14:15,877
إنه يقول إسماً.

330
00:14:15,879 --> 00:14:17,846
جيم هارمون.

331
00:14:17,848 --> 00:14:20,348
هذا الرجل الذي كنت على علاقة معه

332
00:14:20,350 --> 00:14:22,784
هاري هزَّ المنزل بأكمله تلك الليلة

333
00:14:22,786 --> 00:14:26,321
ثم بدء يصرخ اسم جيم

334
00:14:35,032 --> 00:14:37,732
حسناً، هل مازلت تظنُّ أنني أتخيل أشياءً؟

335
00:14:37,734 --> 00:14:39,601
أنا أعتذر سيدة "رينزيجير"

336
00:14:39,603 --> 00:14:41,736
أنت بكل تأكيد لا تتخيلين.

337
00:14:41,738 --> 00:14:43,705
أنت ذكرت أن بعض الكؤوس قد كُسرت

338
00:14:43,707 --> 00:14:45,707
من الخزانة في الطالق العلوي

339
00:14:45,709 --> 00:14:48,210
هذه الخزانة معاكسة للحائط أليس كذلك ؟

340
00:14:48,212 --> 00:14:49,911
نعم، غرقة المعيشة فوقها تماماً

341
00:15:04,962 --> 00:15:07,028
ما مدى معرفتك بجيرانك ؟

342
00:15:07,030 --> 00:15:08,563
جيري و بولا ؟

343
00:15:08,565 --> 00:15:10,832
لقد إنتقلوا إلى هنا تقريباً بنفس
الوقت الذي انتقلت في

344
00:15:10,834 --> 00:15:12,667
ولكنهم طيور ثلج
<font color=#008000>طيور ثلج : اسم يطلق على من يغادر المناطق الباردة في الشتاء
في الولايات المتحدة الأمريكية إلى فلوريدا لدفئهاً</font>

345
00:15:12,669 --> 00:15:15,237
لن يعودوا من فلوريدا حاى عدة أسابيع

346
00:15:15,239 --> 00:15:19,274
اوه، الجيران الجيدين غالباً يتبادلون المفاتيح

347
00:15:19,276 --> 00:15:21,910
هل أنت جارة جيدة
سيدة رينزيجير

348
00:15:24,681 --> 00:15:27,148
الصوت في التسجيل لم يقل "جيم هارمون"

349
00:15:27,150 --> 00:15:29,584
لقد قال "إم حرام"

350
00:15:29,586 --> 00:15:32,053
إنها عربية عامة لـ"فحش"

351
00:15:32,055 --> 00:15:33,889
إذا أنت تظن أن الصوت يأتي

352
00:15:33,891 --> 00:15:36,258
من هنا، من قبو الجيران

353
00:15:36,260 --> 00:15:39,527
لا ، أظن أن أحدهم قصّر المسافة إلى حد بعيد

354
00:15:41,832 --> 00:15:45,367
مع الصوت سمعت ضربات مميزة

355
00:15:45,369 --> 00:15:48,336
وقعقعة تردد خفيفة على التسجيل

356
00:15:48,338 --> 00:15:51,339
هذا، ومع بقية حساب السيدة رينزيجير

357
00:15:51,341 --> 00:15:54,776
الـ اه، الاهتزازات، الأضواء المومضة

358
00:15:54,778 --> 00:15:58,179
كل هذا يوحي أن أحدهم كان يوظف

359
00:15:58,181 --> 00:16:01,449
معدات حفر قُرب أساسات منزلها.

360
00:16:04,054 --> 00:16:06,521
لقد كان يوجد علامتان للحفر، في الخارج.

361
00:16:06,523 --> 00:16:08,757
إذا أنت تظُنُّ أن كل شيء يحدث هنا
في الأسف ؟

362
00:16:24,241 --> 00:16:26,441
هل هذا نفق ؟

363
00:16:30,347 --> 00:16:32,080
مع نقطة نهاية.

364
00:16:32,082 --> 00:16:35,150
بمكان ما قرب أساسات منزل السيدة رينزيجير

365
00:16:36,320 --> 00:16:37,686
لماذا يفعل أحد كل هذا ؟

366
00:16:37,688 --> 00:16:39,955
يحفر من القبو إلى هنا ؟

367
00:16:40,791 --> 00:16:42,991
أعلم طريقة للإكتشاف

368
00:17:03,513 --> 00:17:05,347
هل وجدت شيئاً ؟

369
00:17:05,349 --> 00:17:07,482
وجدت بالفعل

370
00:17:07,484 --> 00:17:12,120
السيدة رينزيجير لم يزرها شبح زوجها.

371
00:17:12,122 --> 00:17:15,223
قد تكون، بطريقة ما، تلقت زيارةً من إرهابيين

372
00:17:27,093 --> 00:17:29,108
قابل "روبي"

373
00:17:29,455 --> 00:17:31,488
هي كبل بيانات عابر للقارات

374
00:17:31,490 --> 00:17:33,323
الأسرع
في العالم

375
00:17:33,325 --> 00:17:36,526
والعمود الفقري للانترنت في شمال أمريكا

376
00:17:36,528 --> 00:17:37,794
إنها تبدو كخرطوم حديقة

377
00:17:37,796 --> 00:17:39,429
إنها لعنة للعصر الحديث

378
00:17:39,431 --> 00:17:41,265
هذا شيء هام جداً
يبدو اعتيادياً

379
00:17:41,267 --> 00:17:43,700
الآن، روبي هي واحدة من عدّة كبلات تحت البحر

380
00:17:43,702 --> 00:17:46,270
والتي تربط أوروبا بالولايات المتحدة

381
00:17:46,272 --> 00:17:49,306
الطيف الكامل للتبادل الفكري وتدفقات
وسائل الإتصال

382
00:17:49,308 --> 00:17:51,108
من خلال أليافها البصرية

383
00:17:51,110 --> 00:17:54,011
وأيضاً الوفرة الضرورية للإباحية وفيديوهات القطط

384
00:17:54,013 --> 00:17:57,614
وأنت كيف عرفت ماذا بكون هذا الكبل؟

385
00:17:57,616 --> 00:18:00,017
مكان هذه الكبلات محدد بدقة

386
00:18:00,019 --> 00:18:02,853
والوصول إليهم ممكن بجهد قليل جداً

387
00:18:02,855 --> 00:18:05,856
والمغذى هو تجنب التعقيدات

388
00:18:05,858 --> 00:18:08,859
وأخطاء الأدوات،
ولكن هذا يجعلهم

389
00:18:08,861 --> 00:18:12,296
بين أهداف الإرهابيين الأكثر عرضة في العالم

390
00:18:12,298 --> 00:18:15,365
وهذا القبو غالباً مكان ذكي جداً لتحفر منه

391
00:18:15,367 --> 00:18:17,801
أي مكان حول الشاطئ، سيلفت الانتباه

392
00:18:17,803 --> 00:18:19,670
خارج المحيط سيكون أصعب جداً

393
00:18:19,672 --> 00:18:21,538
والكبل موصول بمنزل سكني، ليس

394
00:18:21,540 --> 00:18:22,973
ليس إلى ربع ميل إلى اليابسة

395
00:18:22,975 --> 00:18:25,509
على هذه النقطة، الحماية
تزداد بشكل واضح.

396
00:18:25,511 --> 00:18:27,077
الشيء الذي لم يحسب المهاجمون حسابه هو

397
00:18:27,079 --> 00:18:28,845
تطفّل جاريسون بويد

398
00:18:28,847 --> 00:18:31,214
صحيح، إذا أحدهم يعمل بمعدات الحفر.

399
00:18:31,216 --> 00:18:33,483
خارج قبو عائلة "آير" بينما
هم خارجون بسبب الشتاء

400
00:18:33,485 --> 00:18:35,485
السيدة رينزيجير
تسمع الضجة

401
00:18:35,487 --> 00:18:36,987
وتظنُّ أنها،
زوجها الميت

402
00:18:36,989 --> 00:18:38,922
لذا ابنتها تسأل السيد بويد أن يثبت خلف ذلك

403
00:18:38,924 --> 00:18:41,591
ومن ثم بويد يعثر على كل هذا
نفس الشيء الذي وجدته أنت وجون.

404
00:18:47,399 --> 00:18:49,333
هذا الصديق الصغير كان

405
00:18:49,335 --> 00:18:51,401
بين أدوات البستنة هناك

406
00:18:51,403 --> 00:18:53,270
طرف قبعته مفقود.

407
00:18:56,275 --> 00:18:58,342
السيد بويد قُتل في هذه الغرفة

408
00:18:58,344 --> 00:19:01,178
القاتل يضع جثته داخل سيارة "بويد"

409
00:19:01,180 --> 00:19:03,213
يقودها في المدينة ، وماذا بعد ذلك؟

410
00:19:03,215 --> 00:19:05,515
لماذا لا يعود ويقطع الكبل ؟

411
00:19:05,517 --> 00:19:08,251
ظن باعتبار أن بويد وجده، ربما يكون
أحد آخر قادم ؟

412
00:19:08,253 --> 00:19:09,286
ربما

413
00:19:09,288 --> 00:19:10,454
أو ربما الحقيقة

414
00:19:10,456 --> 00:19:12,055
أن روبي لم تُقطع

415
00:19:12,057 --> 00:19:13,991
يُشير إلى تهديد أعظم

416
00:19:15,027 --> 00:19:16,994
الانترنت مصمّم مع فضلات

417
00:19:16,996 --> 00:19:19,896
قطع كبل محدّد سيسبب بلا شك بعض المشاكل

418
00:19:19,898 --> 00:19:21,798
ولكن هجوم منظّم

419
00:19:21,800 --> 00:19:23,533
هذا قد يكون شالّاً

420
00:19:23,535 --> 00:19:26,370
هل تظنُّ أنه ربما يوجد أشخاص
آخرين يحفرون حول أكبال أُخرى

421
00:19:26,372 --> 00:19:28,739
بنتظرون إشارةً ليقطعوهم جميعاً
في الوقت نفسه ؟

422
00:19:28,741 --> 00:19:31,441
أظن أنها احتمالية
يجب أن نأخذها بالحسبان

423
00:19:31,443 --> 00:19:32,542
سأتواصل مع إدارة أمن الوطن

424
00:19:32,544 --> 00:19:35,846
وسأعلمهم بالذي يجري

425
00:19:42,054 --> 00:19:43,587
سأتفقدك لاحقاً

426
00:19:45,157 --> 00:19:46,556
إذاً، لقد كُنتَ مُحقّاً

427
00:19:46,558 --> 00:19:48,725
أيّاً كان من حفر النفق علق غالباً بالقبو

428
00:19:48,727 --> 00:19:50,494
ولكنهم صعدوا إلى هنا كل
حين وآخر

429
00:19:50,496 --> 00:19:52,095
نعم، بطبيعة الحال

430
00:19:52,097 --> 00:19:54,498
إذا كان الرجل أو الرجال
أو النساء هنا لعملٍ شاق

431
00:19:54,500 --> 00:19:55,932
الساعات لا بد أن تكون طويلة

432
00:19:55,934 --> 00:19:57,768
لاحتاجوا أن يأكلوا أو يشربوا

433
00:19:57,770 --> 00:19:59,436
وبالطبع، يقضوا حاجتهم

434
00:19:59,438 --> 00:20:01,038
مقعد التواليت كان مرتفعاً، لذا أخمّن

435
00:20:01,040 --> 00:20:02,506
أن شخصاً واحداً على الأقل كان رجلاً

436
00:20:02,508 --> 00:20:05,776
أبضاً وجدنا هذه في البراد

437
00:20:06,779 --> 00:20:08,845
دووج!

438
00:20:08,847 --> 00:20:12,282
شراب لبن مكربن ، مشهور في البلدان العربية

439
00:20:12,284 --> 00:20:14,751
إنه صعب للتصديق أن الزبادي شعبية في أي مكان.

440
00:20:14,753 --> 00:20:16,386
حسبت أتها ليست لعائلة"آير"

441
00:20:16,388 --> 00:20:17,821
لذا اتصلت بالموّزع الأمريكي

442
00:20:17,823 --> 00:20:19,489
لا يوجد مكان على الجزيرة يبيعها.

443
00:20:19,491 --> 00:20:20,891
سنة متاجر في المدينة تبيعها فقط

444
00:20:20,893 --> 00:20:23,326
إنهم يرسلون لي قائمة

445
00:20:23,328 --> 00:20:25,328
إذا فرضنا أن هذه المتجر تمتلك كاميرات مراقبة

446
00:20:25,330 --> 00:20:28,298
يمكننا أن نتفقد التصوير من الأسابيع الماضية

447
00:20:28,300 --> 00:20:30,667
ونرى إذا ظهر أحد

448
00:20:30,669 --> 00:20:32,769
<i> هانا، تفضلي بالدخول.</i>

449
00:20:36,809 --> 00:20:38,608
أمتلك أخباراً جيدة.

450
00:20:38,610 --> 00:20:40,377
لا تخبريني أنك حللت القضية بالفعل

451
00:20:40,379 --> 00:20:42,813
بالحقيقة، كنا نمتلك جميع الأجزاء

452
00:20:42,815 --> 00:20:44,714
لقد قلت أن متاجر العقاقير الثلاثة سُرقت.

453
00:20:44,716 --> 00:20:46,249
خلال وقت الإغلاق

454
00:20:46,251 --> 00:20:48,585
في البداية، افترضت الذي افترضتيه غالباً.

455
00:20:48,587 --> 00:20:51,621
أنه بسبب أن المتاجر المغلقة هي أكثر وهناً

456
00:20:51,623 --> 00:20:54,558
لا زبائن ، موظفيت أقل
غالب المال في الأيدي

457
00:20:54,560 --> 00:20:57,427
ولكن في هذه الحالة، كان هناك شيء آخر

458
00:20:57,429 --> 00:20:59,429
الآن، اثنان من الصيادلة قالوا لكي

459
00:20:59,431 --> 00:21:00,997
أن بائع ماكينة حلوى أتى إليهم

460
00:21:00,999 --> 00:21:02,666
تماماً قبل السرقات

461
00:21:02,668 --> 00:21:04,634
لقد تفقدت،

462
00:21:04,636 --> 00:21:07,237
والبائع نفسع يمتلك ماكينات في
المتاجر الثلاثة

463
00:21:07,239 --> 00:21:08,872
هل تظنين أن البائع مشترك بها ؟

464
00:21:08,874 --> 00:21:10,307
هو يراقب المتاجر

465
00:21:10,309 --> 00:21:12,309
ومن ثم يقول لشركائه أن الجو خال

466
00:21:12,311 --> 00:21:15,212
صديق أخذ هذه الصور اليوم

467
00:21:15,214 --> 00:21:17,914
شركة ماكينة البيع تستخدم هذا المستودع

468
00:21:17,916 --> 00:21:19,850
ليخزنوا سلعهم و يجروا التصليحات

469
00:21:19,852 --> 00:21:21,084
أنظري إلى هؤلاء الأشخاص

470
00:21:21,086 --> 00:21:24,321
الطول، لون الشعر، الوشوم الظاهرة

471
00:21:24,323 --> 00:21:27,390
إنهم يطابقون المواصفات للسارقين الثلاثة

472
00:21:27,392 --> 00:21:30,193
إنهم قطعاً لا يبدون أنهم يعملون
ببيع العلكة

473
00:21:30,195 --> 00:21:31,428
همم

474
00:21:31,430 --> 00:21:32,662
لقد وجدتِهم

475
00:21:32,664 --> 00:21:33,897
لا يمكنني أن أُصدق

476
00:21:33,899 --> 00:21:35,398
أ أقصد يمكنني
لست متفاجئة

477
00:21:35,400 --> 00:21:36,666
ولكن، شكراً لكِ

478
00:21:36,668 --> 00:21:38,768
الإحتمالات هي

479
00:21:38,770 --> 00:21:40,337
هنا هو المكان الذي يخزنون فيه أدويتهم المسروقة

480
00:21:40,339 --> 00:21:42,272
عندما تحضرين هذه للمحقق هانفرد

481
00:21:42,274 --> 00:21:43,874
يمكنك أن تدعي اسمي خارج الأمر

482
00:21:43,876 --> 00:21:45,308
ولكن تخميني هو أن القسم سيريد

483
00:21:45,310 --> 00:21:47,844
سيدع هذه لفترة
لماذا ؟

484
00:21:47,846 --> 00:21:49,379
طالما أنها لا يبدو

485
00:21:49,381 --> 00:21:50,847
أن سرقة أُخرى على وشك الحدوث

486
00:21:50,849 --> 00:21:52,349
سيرغبون أن ياحقوا العقاقير

487
00:21:52,351 --> 00:21:54,718
إلى قيد الطعام
مع كمية الحبوب

488
00:21:54,720 --> 00:21:56,887
الذي يسرقها هؤلاء الأشخاص،
والتي غالباً هؤلاء الأشخاص ساعدوا بنقلها

489
00:21:56,889 --> 00:22:00,090
وهذا قد يؤدي لرئيس العصابة

490
00:22:05,297 --> 00:22:07,864
المفاوضة لم تكن سهلة،
ولكنني تمكنت من

491
00:22:07,866 --> 00:22:10,300
الحصول بمشقة على مقطع المراقبة من البائعين الاثنين لـ مبيعات دووج

492
00:22:10,302 --> 00:22:12,102
السوق العرقية التي حددتها أنتِ.

493
00:22:12,104 --> 00:22:14,304
الآن، أخذاً بالحسبان الساعات "كلاير رينزيجير"

494
00:22:14,306 --> 00:22:16,773
سمعت ولم تسمع بها "أشباح"

495
00:22:16,775 --> 00:22:18,575
يبدو أن الشخص الذي يحفر النفق
أبقى الساعات

496
00:22:18,577 --> 00:22:20,210
بين 8.00 إلى 6

497
00:22:20,212 --> 00:22:22,379
إذاً، بناءً على المنطق، إنه اشترى الـ دووج

498
00:22:22,381 --> 00:22:23,847
والمؤن الأُخرى إمّا في بداية

499
00:22:23,849 --> 00:22:25,081
أو نهاية كل يوم.

500
00:22:25,083 --> 00:22:27,484
أوه، هذا عظيم.

501
00:22:27,486 --> 00:22:29,286
سيساعدنا لنُنهي هذه المقاطع بسرعة

502
00:22:29,288 --> 00:22:31,588
افتراضاً، طبعاً أنك لن تقسِّمي وقتك

503
00:22:31,590 --> 00:22:33,089
بين مِحَنِ شرطية
اللفظ (بيت كاب) يطلق على الشرطي المحدد لحيّ معين

504
00:22:33,091 --> 00:22:34,724
والمطاردة لإرهابي غالباً

505
00:22:34,726 --> 00:22:37,627
هل أذكرك أن هذه الشرطية هي ابنة رئيسنا

506
00:22:37,629 --> 00:22:38,995
ألهذا أنت تُساعدينها ؟

507
00:22:38,997 --> 00:22:40,263
لتنالي إعجابها بهذه الخدمة ؟

508
00:22:40,265 --> 00:22:42,332
أنا أُساعدها لأنها طلبت مني

509
00:22:42,334 --> 00:22:44,334
ماذا تظني بها ؟

510
00:22:44,336 --> 00:22:45,669
هانا ؟

511
00:22:45,671 --> 00:22:47,237
إنها لطيفة.

512
00:22:47,239 --> 00:22:49,372
أقصد، ماذا تظنُّ بها كمتحريّة.

513
00:22:49,374 --> 00:22:51,174
أوه، إنها خضراء

514
00:22:51,176 --> 00:22:52,609
أقصد أنها مكرسة

515
00:22:52,611 --> 00:22:53,677
إنها مشت كل المسافات

516
00:22:53,679 --> 00:22:54,711
ولكنها فقط، لم تستطع أن توصل النقاط

517
00:22:54,713 --> 00:22:56,313
لماذا ؟
فقط تأكيد

518
00:22:56,315 --> 00:22:57,614
لشك حملته طويلاً

519
00:22:57,616 --> 00:22:58,882
إنها متوسطة

520
00:22:58,884 --> 00:23:00,884
على رسلك، أنا لم أقل أنها متوسطة

521
00:23:00,886 --> 00:23:02,986
أوه، هذا محزن، لإنها إبنة
لزميل

522
00:23:02,988 --> 00:23:05,522
وهو يملك طموحات محددة لها
اعذرني

523
00:23:05,524 --> 00:23:07,457
ولكن هل تحدثت قط إلى هانا؟

524
00:23:07,459 --> 00:23:09,125
مرتان
فقط ؟

525
00:23:09,127 --> 00:23:10,493
هذا كل ما احتجته لتحجّمها ؟

526
00:23:10,495 --> 00:23:12,162
نظرت أيضاً إلى سجلاتها

527
00:23:12,164 --> 00:23:13,763
:إفهمي واتسون

528
00:23:13,765 --> 00:23:15,565
أنا أظنُّ أنها شرطية قادرة جداً

529
00:23:15,567 --> 00:23:17,467
وتعلم كيف تتعامل في المواجهات

530
00:23:17,469 --> 00:23:19,269
وهي من الفئة الأولي باستخدام السلاح

531
00:23:19,271 --> 00:23:21,371
ولكن، أخشى أنها ليست محققة

532
00:23:21,373 --> 00:23:22,973
اعطني استراحة

533
00:23:22,975 --> 00:23:24,140
إنه نداء،واتسون

534
00:23:24,142 --> 00:23:25,375
لا أحد يعلم هذا أفضل منكِ

535
00:23:25,377 --> 00:23:27,277
أنا تعلمت لأنك علمتني

536
00:23:27,279 --> 00:23:28,979
أنا علمتك لأنني رأيت شيئاً

537
00:23:28,981 --> 00:23:31,281
ماذا إذا قلت لك
أنني أري شيئاً في هانا

538
00:23:31,283 --> 00:23:32,816
أقول لكي أنكِ مخطئة

539
00:23:32,818 --> 00:23:34,117
أتعلم ؟

540
00:23:34,119 --> 00:23:35,919
سأكون في غرفتي

541
00:23:57,476 --> 00:23:59,309
ظننت أنني سأتركك

542
00:23:59,311 --> 00:24:01,244
هل وجدت ملاحظاتي ؟

543
00:24:01,246 --> 00:24:03,680
صعب أن  أضيعهم نوعاً ما

544
00:24:03,682 --> 00:24:05,815
شاهدتِ الفيديو ؟

545
00:24:05,817 --> 00:24:07,250
هذا هو المشتبه على ما أحسب ؟

546
00:24:07,252 --> 00:24:08,752
انتبهي على الملابس

547
00:24:08,754 --> 00:24:10,120
الشريط الذي تشاهدينه

548
00:24:10,122 --> 00:24:14,124
يسجل ظهوره الخامس في المتجر

549
00:24:14,126 --> 00:24:15,659
على امتداد أسبوعين

550
00:24:15,661 --> 00:24:17,494
خلال هذه الفترة الزمنية

551
00:24:17,496 --> 00:24:19,462
ملابسه تتسخ تدريجياً

552
00:24:19,464 --> 00:24:22,098
احفظي البقعتين المستطيلتين على ركبه

553
00:24:22,100 --> 00:24:23,767
محتمل أنه كان يلبس وسادات للرُكب

554
00:24:23,769 --> 00:24:25,001
بينما كان يحفر نفقه

555
00:24:25,003 --> 00:24:27,170
محتمل ليست قطعاً

556
00:24:27,172 --> 00:24:28,872
قد يكون مجرد سمكري

557
00:24:28,874 --> 00:24:30,607
ولا أرى أيضاً أنه استخدم بطاقته الإئتمانية

558
00:24:30,609 --> 00:24:32,676
وكما أنه لن يستخدمها، مع الأسف
لا يمكن التعرّف عليه

559
00:24:32,678 --> 00:24:33,943
من خلال الإيصالات

560
00:24:33,945 --> 00:24:35,145
ولكن المرأة ذات المعطف الأحمر

561
00:24:35,147 --> 00:24:37,047
هي تعرفه

562
00:24:37,049 --> 00:24:38,948
لقد دفعت من خلال بطاقتها

563
00:24:38,950 --> 00:24:40,550
اسمها يولاندا ماسي

564
00:24:40,552 --> 00:24:43,053
أنا داخل إلى مصعدها بينما نحن نتحدث

565
00:24:43,055 --> 00:24:46,156
سأتصل بك عندما أعلم المزيد

566
00:24:50,062 --> 00:24:51,594
نعم؟

567
00:24:51,596 --> 00:24:52,962
مرحباً، آنسة ماسي

568
00:24:52,964 --> 00:24:54,564
اسمي شيرلوك هولمز

569
00:24:54,566 --> 00:24:56,533
أنا مستشار مع قسم شرطة نيويورك

570
00:24:56,535 --> 00:24:58,234
كنت آمل أن أتمكن من أن
أسألك بعض الأسئلة

571
00:24:58,236 --> 00:24:59,369
هل تمتلك شارة ؟

572
00:24:59,371 --> 00:25:00,570
أخشى أنني أملك حساسية

573
00:25:00,572 --> 00:25:02,405
من الأيقونيات!!
كنت فقط

574
00:25:02,407 --> 00:25:04,207
كنت آمل أنه بإمكانك إخباري اسم الرجل هذا

575
00:25:04,209 --> 00:25:06,042
هل هذه مزحة ؟

576
00:25:06,044 --> 00:25:07,877
لا

577
00:25:07,879 --> 00:25:10,280
أظن أنه نزيم أو نديم

578
00:25:10,282 --> 00:25:11,548
لست متأكدة حقاً

579
00:25:11,550 --> 00:25:12,816
ولكنكي تعرفينه ؟

580
00:25:12,818 --> 00:25:14,084
لا أعلم

581
00:25:14,086 --> 00:25:15,618
ما مدى معرفتك بجيرانك ؟

582
00:25:15,620 --> 00:25:16,820
هو جارك ؟

583
00:25:16,822 --> 00:25:18,321
إنه يعيش هناك

584
00:25:26,832 --> 00:25:28,932
أنصح أن تغادري بنائك مباشرةً

585
00:25:28,934 --> 00:25:30,367
ماذا ؟ لماذا ؟

586
00:25:30,369 --> 00:25:32,135
لأن جارك سمعنا نتحدث

587
00:25:33,605 --> 00:25:35,138
وهو الآن يغطس

588
00:25:35,140 --> 00:25:36,906
شقته بمسرّع حريق

589
00:25:36,908 --> 00:25:38,341
تابعي!

590
00:25:41,146 --> 00:25:44,114
نديم ؟ أم أنك نظيم ؟

591
00:25:44,116 --> 00:25:45,415
ربما تجد هذا صعب التصديق

592
00:25:45,417 --> 00:25:46,783
ولكنني بالحقيقة هنا للمساعدة

593
00:25:46,785 --> 00:25:48,051
لا تقترب أكثر من هذا

594
00:25:50,322 --> 00:25:51,721
إنك لست إرهابياً أبداً
أليس كذلك؟

595
00:25:51,723 --> 00:25:52,956
لا

596
00:25:52,958 --> 00:25:54,958
أنظر، إنني منفنح لإمكانية أن يكون

597
00:25:54,960 --> 00:25:56,760
موت جاريسون بويد كان حادثاً

598
00:25:56,762 --> 00:25:59,362
لقد ضبطك على حين غرة
وأنت ذُعرت

599
00:25:59,364 --> 00:26:01,131
ولكن إذا أوقعت هذه الولاعة

600
00:26:01,133 --> 00:26:04,000
ستكون تحاول قتل حوالي 200
شخص

601
00:26:04,002 --> 00:26:05,435
يعيشون في هذا البناء

602
00:26:25,756 --> 00:26:27,911
هذه...

603
00:26:27,913 --> 00:26:29,934
هذه الأداة غريبة الشكل كانت
في

604
00:26:29,935 --> 00:26:32,469
رسومات كانت على حائط نديم الحاج

605
00:26:32,471 --> 00:26:34,905
<i>كان لدي دقيقة واحدة فقط</i>
<i>لأستوعبهم قبل أن</i>

606
00:26:34,907 --> 00:26:36,273
ينغمسوا في النيران

607
00:26:36,275 --> 00:26:39,043
ولكن كان واضحاً
أنه لم يكن ينو

608
00:26:39,045 --> 00:26:40,577
أن يقطع الكبل الذي حفره

609
00:26:40,579 --> 00:26:42,079
ولكن، على ما أعتقد
خطته كانت

610
00:26:42,081 --> 00:26:44,848
أن يقرن هذا الجهاز به

611
00:26:46,252 --> 00:26:47,851
هل تظن أنه بإمكانك أن تعلم ماذا
يفعل هذا الجهاز

612
00:26:47,853 --> 00:26:50,054
لن أعلم يقيناً إلى أن
أزيل البلاستيك الذائب

613
00:26:50,056 --> 00:26:52,990
ولكني آمل أن تكون الدارات بدخله سليمة

614
00:26:52,992 --> 00:26:54,558
لو كنت مراهن

615
00:26:54,560 --> 00:26:56,427
لكن سأقول أن عمله هو
أن يجمع المعلومات

616
00:26:56,429 --> 00:26:57,928
وينقلهم إلى مكان آخر

617
00:26:57,930 --> 00:27:00,197
أنت تظن أن هذا الجهاز
منتزع معلومات كبير

618
00:27:00,199 --> 00:27:01,699
لماذا لا نخترقه

619
00:27:01,701 --> 00:27:03,467
من حاسوب من مكان ما

620
00:27:03,469 --> 00:27:04,935
يجب أن يكون هناك طريقة أسهل من حفر ذلك النفق

621
00:27:04,937 --> 00:27:06,603
اسأل وكالة الأمن القومي

622
00:27:06,605 --> 00:27:07,838
وفقاً لإدوارد سنودن

623
00:27:07,840 --> 00:27:09,139
وكالات الإستخبارات الأمريكية

624
00:27:09,141 --> 00:27:10,607
يُعملوا الكابلات بشكل روتيني

625
00:27:10,609 --> 00:27:12,076
عكس تيار تعادلهم الرسمي

626
00:27:12,078 --> 00:27:13,877
لكي يتمكنوا من مراقبة المواطنين
الأمريكيين بشكل أفضل

627
00:27:13,879 --> 00:27:15,646
المرة الأولى روبي تغذي فوق الأرض

628
00:27:15,648 --> 00:27:17,381
هي في 60 هدسون في قلب المدينة

629
00:27:17,383 --> 00:27:19,817
البنوك الكبيرة لها مكاتب هناك لكي
تتمكن من الحصول على بياناتهم المالية أولاً

630
00:27:19,819 --> 00:27:21,685
ولكنها أيضاً المكان الذي تتشفر به
معظم البيانات

631
00:27:21,687 --> 00:27:22,920
ويعد هذا

632
00:27:22,922 --> 00:27:24,855
التجسس عليها يصبح أصعب

633
00:27:24,857 --> 00:27:26,457
في الحقيقة حفر حفرة في "لونج آيلاند"

634
00:27:26,459 --> 00:27:28,225
منطقي جداً
إذاً أنت تقول

635
00:27:28,227 --> 00:27:29,893
أنه يمكن أن يرن هاتفي في أي وقت

636
00:27:29,895 --> 00:27:31,995
ويخبرني أن هذا الشخص
يعمل لحساب حكومتنا

637
00:27:31,997 --> 00:27:34,398
ربما، ربما بحكومة أجنبية
وربما لشركة

638
00:27:34,400 --> 00:27:35,699
أقصد، من الذي في هذا اليوم والعصر

639
00:27:35,701 --> 00:27:37,067
لا يرى المعلومات كقوة؟

640
00:27:37,069 --> 00:27:38,736
نأمل أن هذا الجهاز

641
00:27:38,738 --> 00:27:40,671
سيخبرنا المعلومات التي كان المجرم
يلتقطها

642
00:27:40,673 --> 00:27:42,740
إيميلات، أسرار تجارية، أرقام
بطاقات إئتمانية

643
00:27:42,742 --> 00:27:44,742
إذا كنا محظوظين، ربما سنحصل على عنوان آي بي

644
00:27:44,744 --> 00:27:46,143
التي أُرسلت له

645
00:27:46,145 --> 00:27:48,245
ومن ثم سنحصل على فكرة أفضل

646
00:27:48,247 --> 00:27:49,780
مع ماذا نتعامل

647
00:27:49,782 --> 00:27:52,983
نديم الحاج، مولود في العرق عام 1978

648
00:27:52,985 --> 00:27:55,252
هاجر إلى الولايات المتحدة في 2006

649
00:27:55,254 --> 00:27:57,721
أصبح مواطناً أمريكياً قبل سنتين

650
00:27:57,723 --> 00:28:00,290
لقد كان مهندس كهرباء في بلده

651
00:28:00,292 --> 00:28:02,659
ولكنه كان يعمل هنا كعامل أسلاك في
شركة الكابلات

652
00:28:02,661 --> 00:28:04,328
إذا إنه يملك المهارات بكل تأكيد

653
00:28:04,330 --> 00:28:06,296
نعم، بعض مخالفات وقوف مخالف

654
00:28:06,298 --> 00:28:09,500
ولكن لا سجل إجرامي يمكنني أن أجده

655
00:28:09,502 --> 00:28:11,402
بخصوص ماذا هذه ؟

656
00:28:11,404 --> 00:28:13,003
أوه، ألم تسمعي ؟

657
00:28:13,005 --> 00:28:14,671
هانا حصلت على قلادة كبيرة

658
00:28:14,673 --> 00:28:16,240
على دوريتها هذا الصباح

659
00:28:16,242 --> 00:28:17,708
كل الأشخاص أصبحوا يعبثون
مع الكابتن بخصوص هذا

660
00:28:17,710 --> 00:28:19,610
همم، ماذا فعلت ؟

661
00:28:19,612 --> 00:28:21,111
لقد رصدت مجرماً طابق مواصفات

662
00:28:21,113 --> 00:28:23,046
بعض سرقات متاجر العقاقير خلال عملها

663
00:28:23,048 --> 00:28:24,982
وهرب إلى داخل مستودع

664
00:28:24,984 --> 00:28:27,284
هي وشريكها لحقوا به،
وأوقعوا به

665
00:28:27,286 --> 00:28:30,554
ووجدوا حبوب بما يقدر ب 200 ألف

666
00:28:30,556 --> 00:28:32,122
هذا حظ كبير

667
00:28:32,124 --> 00:28:34,324
هذا ليس حظاً
هذا يجري في الدم

668
00:28:34,326 --> 00:28:36,693
إنها جيدة

669
00:28:36,695 --> 00:28:38,829
أنا.. أدركت أنني نسيت

670
00:28:38,831 --> 00:28:40,330
أن علي أن أقوم بمهمة ما

671
00:28:40,332 --> 00:28:41,865
سوف.. فقط أخبر شيرلوك أنني سألحق به

672
00:28:41,867 --> 00:28:43,300
حسناً

673
00:28:46,972 --> 00:28:48,338
كابتن..

674
00:28:48,340 --> 00:28:50,474
هذا كل ما استطعنا أن نجده من
نديم الحاج

675
00:28:50,476 --> 00:28:52,176
إنه ليس بالشيء الكثير

676
00:28:52,178 --> 00:28:54,511
اسمه وسيارته معممة على الجميع

677
00:28:54,513 --> 00:28:56,513
و"أمن الوطن" أصدرت رسالة تحذير

678
00:28:56,515 --> 00:28:58,749
لإدارة المرافئ و إدارة أمن النقل

679
00:28:58,751 --> 00:29:00,784
الشقة التي كان يشغلها نديم الحاج

680
00:29:00,786 --> 00:29:02,820
ممتلكة من قبل "مجموعة كولن آيزلي"

681
00:29:03,622 --> 00:29:05,756
أنت تعلم هذا الاسم؟؟
نعم أعلمه

682
00:29:05,758 --> 00:29:08,158
أنا وواتسن زرنا "كولن آيزلي" البارحة

683
00:29:08,160 --> 00:29:09,660
إنه مطوّر
<font color=#008000> باللغة الانكليزية تعني مطور وترمز أيضاً للشخص Developer
الذي يجني المال من خلال بيع وشراء العقارات</font>

684
00:29:09,662 --> 00:29:11,528
قبل عدّة أشهر قام بعمل
محاول على المنزل

685
00:29:11,530 --> 00:29:13,263
المجاور للمنزل الذي يحتوي على النفق

686
00:29:13,265 --> 00:29:17,167
تعني على المنزل الأقرب بكثير للكبل!

687
00:29:17,169 --> 00:29:19,670
الرجل الذي قتل جاريسون بويد

688
00:29:19,672 --> 00:29:21,505
يعيش بالبناء الذي تمتلكه

689
00:29:21,507 --> 00:29:22,773
ماذا تتوقع

690
00:29:22,775 --> 00:29:25,709
أن تكون الاحتمالات على أن هذه صدفة؟

691
00:29:25,711 --> 00:29:27,077
أنا أمتلك العديد من المباني

692
00:29:27,079 --> 00:29:29,346
والتي، جمعاً،تحتوي على المئات من المستأجرين

693
00:29:29,348 --> 00:29:31,081
ربما يفاجئك أن تعلم

694
00:29:31,083 --> 00:29:32,850
أنني لست على الاسم الأول
الأساسي على أي منهم

695
00:29:32,852 --> 00:29:34,351
إنه مثير للإهتمام أنك ذكرت الأسماء

696
00:29:34,353 --> 00:29:35,886
لأنك غيرت اسمك
ألم تفعل ؟

697
00:29:35,888 --> 00:29:38,222
قبل أن تبدأ بالعمل بالعقارات

698
00:29:38,224 --> 00:29:40,791
كنت سمسار بوصة،
وحتى عدة سنوات سابقة

699
00:29:40,793 --> 00:29:42,459
اسمك القانوني كان"لويس آيزلي"

700
00:29:42,461 --> 00:29:44,394
"كولن" كان اسمك الأوسط

701
00:29:44,396 --> 00:29:46,597
والآن، نحن نخمّن أن قرار تغييرك لاسمك

702
00:29:46,599 --> 00:29:47,965
له علاقة بسجنك

703
00:29:47,967 --> 00:29:49,299
" ثمانية عشر شهراً بسبب "تجارة داخلي
<font color=#008000>تجارة داخلي تعني التجارة الغير شرعية بأسهم البورصة من قِبل شخص
يمتلك إمكانية الوصول إلى معلومات سرّية من الداخل</font>

704
00:29:49,301 --> 00:29:51,668
تغيير الاسم كان علانية

705
00:29:51,670 --> 00:29:54,271
أنا لا أخترق أية قوانين

706
00:29:54,273 --> 00:29:56,540
صفقاتي العقارية تسير بسلاسة أكبر

707
00:29:56,542 --> 00:29:58,041
عندما لا يكون سجلي الإجرامي

708
00:29:58,043 --> 00:29:59,576
أول شيء يعلمه الناس عنّي

709
00:29:59,578 --> 00:30:01,311
أتخيل أنها ستكون

710
00:30:01,313 --> 00:30:04,314
لأن لويس آيزلي كان تاجراً وحشياً

711
00:30:04,316 --> 00:30:05,849
"في "وول ستريت

712
00:30:05,851 --> 00:30:07,651
منذ بدايات عام 2000

713
00:30:07,653 --> 00:30:09,887
رجل سقوطه في ذروة حياته المهنية

714
00:30:09,889 --> 00:30:13,323
جعل اسمه مرادفاً لجشع "وول ستريت"

715
00:30:14,360 --> 00:30:16,326
لقد قضيت وقتي في السجن

716
00:30:16,328 --> 00:30:17,895
السجن غيرني

717
00:30:17,897 --> 00:30:20,330
لست واثقاً أنه فعل

718
00:30:20,332 --> 00:30:22,666
التجارة بالأسرار تضعك بالقمة

719
00:30:22,668 --> 00:30:25,435
هل رجل مثلك يفقد مذاق هذا ؟

720
00:30:25,437 --> 00:30:29,973
لا زلت لم توضع الشيء
الذي تظُنُّ أنني فعلته

721
00:30:29,975 --> 00:30:31,508
أنت وظفت نديم الحاج

722
00:30:31,510 --> 00:30:34,645
للاستفادة من كبل بيانات عابر
"للقارات يدعى "روبي

723
00:30:34,647 --> 00:30:37,080
يعمل تماماً وراء قبو السيدة
كلاير رينزيجير

724
00:30:37,082 --> 00:30:39,550
إذاً، في البداية حاولت شراء منزلها

725
00:30:39,552 --> 00:30:40,817
وعندما رفضت عرضك

726
00:30:40,819 --> 00:30:42,686
جعلت "الحاج" يحفر النفق

727
00:30:42,688 --> 00:30:44,087
من منزل الجيران

728
00:30:45,190 --> 00:30:47,724
ولماذا سأكون فعلت أيّاً من هذا ؟؟

729
00:30:47,726 --> 00:30:48,992
لأنك تمتلك موهبة عالم

730
00:30:48,994 --> 00:30:50,561
لتحويل المعلومات إلى ذهب

731
00:30:50,563 --> 00:30:52,362
"روبي" هي العرق الأم

732
00:30:52,364 --> 00:30:54,398
الدخول إليه سيعطيك وصولاً إلى ثروة معلومات

733
00:30:54,400 --> 00:30:55,933
غير محكومة بقانون

734
00:30:55,935 --> 00:30:57,868
والتي معها ستعلم إستراتيجية إستثماراتك

735
00:30:57,870 --> 00:30:59,503
هذا بالحقيقة عبقري

736
00:30:59,505 --> 00:31:00,971
أتمنى لو أني فكرت بها

737
00:31:00,973 --> 00:31:02,372
عندما كنت أتاجر

738
00:31:02,374 --> 00:31:04,274
لا يمكنني الإقتراب من السوق

739
00:31:04,276 --> 00:31:07,878
هيئة الإتصالات الفدرالية حظرتني من
المتاجرة حتى يوم موتي

740
00:31:07,880 --> 00:31:10,480
بأمر من المحكمة، كل دولار
أمتلك من الأسهم

741
00:31:10,482 --> 00:31:12,516
هو بوضع(الوديعة المحجوبة)،و
يمكنك التأكد

742
00:31:12,518 --> 00:31:14,952
ربما تبيع المعلومات بثمن

743
00:31:14,954 --> 00:31:16,820
وأين أُبقي العائدات؟

744
00:31:16,822 --> 00:31:18,088
في فراشي ؟

745
00:31:18,090 --> 00:31:20,057
الفيدراليين يدققون كل حساباتي

746
00:31:20,059 --> 00:31:22,459
لا يمكنني حتى الربح في البينغو
من دون أن يعلموا
<font color=#008000>البينغو هي لعبة حظ </font>

747
00:31:23,929 --> 00:31:25,896
أيها السادة

748
00:31:25,898 --> 00:31:28,599
لدي أشياء أكثر أهمية لأفعلها
خلال يومي

749
00:31:28,601 --> 00:31:30,100
أنتم تصطادون

750
00:31:30,102 --> 00:31:32,669
وأنا لا آكل الطعم

751
00:31:35,007 --> 00:31:37,608
هانا

752
00:31:37,610 --> 00:31:39,843
لقد سمعتا الأخبار للتو

753
00:31:39,845 --> 00:31:41,378
مبارك

754
00:31:41,380 --> 00:31:43,146
شكراً

755
00:31:43,148 --> 00:31:44,514
لقد ظننت أنه مثير للإهتمام

756
00:31:44,516 --> 00:31:46,750
كيف حدث ما حدث ورأيتي المشتبه به

757
00:31:46,752 --> 00:31:48,285
وأوقعتي بالمخبأ بأكمله

758
00:31:48,287 --> 00:31:49,553
أنت طلبت أن أترككِ خارج الأمر

759
00:31:49,555 --> 00:31:51,254
هذا ليس متعلقاً بأخذ الفضل، هانا

760
00:31:51,256 --> 00:31:52,656
هذا متعلق بقعل الشيء الصحيح

761
00:31:52,658 --> 00:31:55,325
الشيء الصحيح كان أن تتركيها في الطابق العلوي

762
00:31:55,327 --> 00:31:57,127
وتدعي هانفورد يتولى الأمر من هناك

763
00:31:57,129 --> 00:31:59,296
صحيح، والسعي وراء الرأس الكبير

764
00:31:59,298 --> 00:32:00,263
إذاً، لماذا لم تفعلي هذا ؟

765
00:32:00,265 --> 00:32:01,498
أنا وأنت نعلم

766
00:32:01,500 --> 00:32:03,066
لو كنت سلمت الأمر لهانفورد

767
00:32:03,068 --> 00:32:04,635
لانتهى بي المطاف في هامش تقريره

768
00:32:04,637 --> 00:32:06,603
وإذا أدت إلى الرأس الكبير،
فلن أكون حتى بالهامش

769
00:32:06,605 --> 00:32:09,106
ولكنك لا تعلمين هذا
أنا أعلمه لأنني شرطية

770
00:32:09,108 --> 00:32:10,807
لقد رأيت
وأعلم كيف تسير الأمور

771
00:32:12,244 --> 00:32:13,610
وأنا لست شرطية، صحيح ؟

772
00:32:13,612 --> 00:32:15,145
الأمر فقط مختلف عني

773
00:32:15,147 --> 00:32:16,313
إمتحانات الرقباء قادمة

774
00:32:16,315 --> 00:32:18,081
وأحصل على نقاط إضافية بالثناء

775
00:32:18,083 --> 00:32:20,217
لقد ظننت أنك تفعلين هذا لمساعدة
الأشخاص في منطقتكِ

776
00:32:20,219 --> 00:32:23,120
أم أنك فقط ظننتِ أن هذا شيء
أردت سماعه؟

777
00:32:23,122 --> 00:32:24,488
لقد ساعدتهم

778
00:32:24,490 --> 00:32:26,289
أبعدت بعض الأشخاص السيئين عن الشوارع

779
00:32:26,291 --> 00:32:28,091
فقط ليس بالعدد الذي كان
بإمكان أن تبعديه

780
00:32:28,093 --> 00:32:30,794
لقد ساعدتني عندما
كنت بحاجة المساعدة

781
00:32:30,796 --> 00:32:33,497
لن أنسى معروفك

782
00:32:40,105 --> 00:32:42,639
لقد مررت للتو

783
00:32:42,641 --> 00:32:44,775
بماركوس بالطابق الأسفل، واخبرني
بخصوص كولن آيزلي

784
00:32:44,777 --> 00:32:46,209
يبودو أن الأمور لم تسر على ما يرام

785
00:32:46,211 --> 00:32:48,045
لم ينقص اقتناعي بارتباطه

786
00:32:48,047 --> 00:32:49,680
بمقتل جاريسون بويد

787
00:32:49,682 --> 00:32:51,314
تعلمين، بسبب ماضيه

788
00:32:51,316 --> 00:32:53,850
أموال السيد آيزلي هي بوضع
(الوديعة المحجوبة)

789
00:32:53,852 --> 00:32:55,752
هذا يعني أنه لا يمكنه أن يلمسها
صحيح ؟

790
00:32:55,754 --> 00:32:59,089
بل أكثر من ذلك، هو لا يعلم
أيضاً كيف تُدار

791
00:32:59,091 --> 00:33:02,292
والآن، وديعة آيزلي مدارة
من قبل استثمارات روبنسكي

792
00:33:02,294 --> 00:33:04,828
سمسرة من الدرجة الثانية
في أحسن الأحوال

793
00:33:04,830 --> 00:33:07,064
أظنُّ أن الشركات الأكثر بروزاً
رفضت عمله

794
00:33:07,066 --> 00:33:09,833
بسبب المستنقع الذي
لا زال يحيط به

795
00:33:09,835 --> 00:33:13,136
كل استثماراته هي في
الكمبيوترات المتداولة

796
00:33:13,138 --> 00:33:17,007
والتي تقدم عائدات أقل بكثير من
الأرباح التي جناها من قبل

797
00:33:17,009 --> 00:33:18,408
لا بد لهذا أن يحترق

798
00:33:18,410 --> 00:33:19,609
بالفعل

799
00:33:19,611 --> 00:33:21,111
رجل بدد كل حياته

800
00:33:21,113 --> 00:33:22,946
يستغل نقاط الضعف في النظام المالي

801
00:33:22,948 --> 00:33:25,615
سيغتاظ بالتأكيد من مثل
هذه التقييدات

802
00:33:25,617 --> 00:33:27,117
لذا، تظن أنه أراد استخدام
روبي ليجني

803
00:33:27,119 --> 00:33:28,618
الأرباح من المعلومات

804
00:33:28,620 --> 00:33:30,554
ولكن لا يوجد أي طريقة
ليربح منها

805
00:33:30,556 --> 00:33:32,689
أو هذا ما وجدته إلى الآن،ولكنني متأكد
من أنه عندما تسلم وحدة الإستجابة للمساعدة الفنية

806
00:33:32,691 --> 00:33:35,158
تقريرها، هذا الصندوق الغامض

807
00:33:35,160 --> 00:33:37,561
سيربط آيزلي بالجريمة

808
00:33:37,563 --> 00:33:39,229
في الوقت الحالي...

809
00:33:39,231 --> 00:33:42,666
لقد وجت هذه

810
00:33:42,668 --> 00:33:44,701
قبل عقد مضى
الشركات الغربية

811
00:33:44,703 --> 00:33:47,971
تنهب مصادر العراق باسم
إعادة الإعمار

812
00:33:47,973 --> 00:33:50,507
آيزلي قام بجولة في حقول النفط

813
00:33:50,509 --> 00:33:51,875
قرب كركوك

814
00:33:51,877 --> 00:33:53,410
هذا نديم الحاج

815
00:33:53,412 --> 00:33:54,945
الحاج كان سائقه

816
00:33:54,947 --> 00:33:56,046
وهو بعد ذلك كفل

817
00:33:56,048 --> 00:33:58,682
هجرته للولايات المتحدة

818
00:33:58,684 --> 00:34:00,650
الآن، معيشته في بناءه قد يكون صدفة

819
00:34:00,652 --> 00:34:02,753
ولكن هذا لا يمكن أن يكون كذلك

820
00:34:02,755 --> 00:34:05,756
هاي، تقني من وحدة الإستجابة
للمساعدة الفنية في طريقه إلى هنا

821
00:34:05,758 --> 00:34:08,325
يقول أن لديه بعض الأخبار

822
00:34:10,395 --> 00:34:12,195
أجزاء منها كانت منصهرة للغاية

823
00:34:12,197 --> 00:34:14,064
ولكن كنا قابلين لإعادة بناء

824
00:34:14,066 --> 00:34:16,366
معظم الدارة
و ؟

825
00:34:16,368 --> 00:34:18,201
لم يبدو أن المقصود منها كان أن

826
00:34:18,203 --> 00:34:20,403
تنقل أي شيء إلى أي مكان

827
00:34:20,405 --> 00:34:22,439
إذا، ما الذي كان يفترض أن تفعله

828
00:34:22,441 --> 00:34:23,974
هذا هو الشي
إنها لا تخزن أي شيء

829
00:34:23,976 --> 00:34:25,275
ولا تعيد توجيه أي شيء

830
00:34:25,277 --> 00:34:26,476
ولا تغير أي شيء

831
00:34:26,478 --> 00:34:28,912
إنها فقط متاهة من الدارات

832
00:34:28,914 --> 00:34:31,214
البيانات تدخل من طرف وتخرج من طرف

833
00:34:31,216 --> 00:34:33,550
هذا كل مافي الأمر

834
00:34:33,552 --> 00:34:35,385
إذاً، أحدهم تعنّى بحفر نفق

835
00:34:35,387 --> 00:34:37,387
و كشف كبل انترنت عابر للقارات

836
00:34:37,389 --> 00:34:40,323
وقتل شخص، كل هذا لكي يتمكنّوا
من توصيل جهاز يقوم

837
00:34:40,325 --> 00:34:42,526
يقوم بلا شيء قطعاً

838
00:34:56,491 --> 00:34:58,958
لقد أغلق الخط للتو مع ماركوس

839
00:34:58,960 --> 00:35:01,661
إلى الآن نديم الحاج قام بعمل
جيد بالاختباء

840
00:35:01,663 --> 00:35:03,129
لقد ذهب إلى الأرض

841
00:35:03,131 --> 00:35:04,363
بعد أن أصبحت أعلم الآن
أنه ليس إرهابياً متمرساً

842
00:35:04,365 --> 00:35:05,465
يمكنني أن أتخيل أنه خائف للغاية

843
00:35:05,467 --> 00:35:07,200
جريمة قتل وهروب من القانون

844
00:35:07,202 --> 00:35:08,801
لم يكونوا جزءاً من خطنه

845
00:35:08,803 --> 00:35:10,570
ماسون ؟

846
00:35:10,572 --> 00:35:12,038
هاي

847
00:35:12,040 --> 00:35:14,173
ظننت أنك معاقب

848
00:35:14,175 --> 00:35:15,541
من الانترنت

849
00:35:15,543 --> 00:35:18,044
أقصد، هل هذا يبدو كالانترنت لكي ؟

850
00:35:18,046 --> 00:35:20,813
إذاً، بينما أفضل مهووسين نيويورك فشلت

851
00:35:20,815 --> 00:35:23,049
أنت تأمل أن ينجح المهووس الخاص بك ؟

852
00:35:23,051 --> 00:35:24,317
من دون إساءة لوحدة الإستجابة
للمساعدة الفنية

853
00:35:24,319 --> 00:35:25,651
ولكن الحقيقة البسيطة هي أنه

854
00:35:25,653 --> 00:35:26,919
لا بد أنهم قد أغفلوا شيئاً ما

855
00:35:26,921 --> 00:35:28,521
نديم الحاج لم يحفر

856
00:35:28,523 --> 00:35:30,990
نفق بعمق 50 قدم ليثبت دمية بلاستيكية

857
00:35:30,992 --> 00:35:33,392
فائدتها بقدر فائدة أضواء الميلاد

858
00:35:33,394 --> 00:35:35,328
لحين أن نكتشف الشيء الذي يفعله الجهاز

859
00:35:35,330 --> 00:35:37,430
لا يمكننا أن نربط كولن آيزلي بأي جريمة

860
00:35:37,432 --> 00:35:39,866
ولذا التمست رأياً آخر

861
00:35:39,868 --> 00:35:42,435
وأملي هو أن ماسون سيجد شيئاً

862
00:35:42,437 --> 00:35:43,736
أغفله الفنيون التابعون للشرطة

863
00:35:43,738 --> 00:35:44,971
أنا أحاول

864
00:35:44,973 --> 00:35:46,639
ولكن لا تحبس أنفاسك

865
00:35:46,641 --> 00:35:47,874
إني أقوم بإجراء إختبارت تكافئ

866
00:35:47,876 --> 00:35:49,709
مقارنة ملفات
مقارنة بيانات ضخمة

867
00:35:49,711 --> 00:35:51,611
مجموعات الأحرف المختلفة
أحجام الحزمات

868
00:35:51,613 --> 00:35:54,013
أنت تقوم بإختبارات

869
00:35:54,015 --> 00:35:55,915
فهمنا ذلك

870
00:35:58,219 --> 00:36:01,788
سأُحضر شيئاً لآكله

871
00:36:06,094 --> 00:36:08,995
في الطايق العلوي، هي لي أن أفترض
أنها كانت هانا

872
00:36:08,997 --> 00:36:10,663
هي التي أرسلتي لها البريد الصوتي

873
00:36:10,665 --> 00:36:12,799
نعم، لم أكن أظن أنها ستترك
رسالة

874
00:36:12,801 --> 00:36:14,534
ولكنها فعلت

875
00:36:14,536 --> 00:36:16,702
قالت أنها لم تشعر بشعور جيد
حول الطريقة التي تركنا به الأمور

876
00:36:16,704 --> 00:36:18,237
وأرادت أن تشكرني مجدداً

877
00:36:18,239 --> 00:36:19,939
أعني، إنها لم تخرج حقاً وتقلها

878
00:36:19,941 --> 00:36:22,675
ولكني لدي شعور أن الشيء التي أرادت
بالحقيقة معرفته

879
00:36:22,677 --> 00:36:24,577
هو ماذا سأقول للكابتن

880
00:36:24,579 --> 00:36:26,112
ماذا ستقولين له ؟

881
00:36:26,114 --> 00:36:29,015
لا أعلم، أقصد..

882
00:36:29,017 --> 00:36:31,717
هو سيرغب بمعرفة الذي حصل،
أليس كذلك ؟

883
00:36:31,719 --> 00:36:35,388
هي شرطية، ولكنها أيضاً ابنته

884
00:36:35,390 --> 00:36:37,657
واضح أن الحقيقة ستخيب أمله

885
00:36:39,961 --> 00:36:42,528
يجب علي أن أخبره

886
00:36:42,530 --> 00:36:44,730
يجب عليك أن لا تخبريه

887
00:36:44,732 --> 00:36:46,799
لقد استهلكتي جهداً ووقتاً كافيين على
هانا جريجسون

888
00:36:46,801 --> 00:36:48,568
قولك له سيورطك في الأمر أكثر

889
00:36:48,570 --> 00:36:50,436
ولن يفيد أحداً

890
00:36:52,507 --> 00:36:54,307
شكراً لعدم قولك الكلمات

891
00:36:54,309 --> 00:36:56,409
"لقد أخبرتك بهذا"

892
00:36:56,411 --> 00:36:58,444
حسناً، في الحقيقة كنت أظن
أنها جزء فرعي من محقق

893
00:36:58,446 --> 00:37:01,147
لم يكن لدي أي فكرة أنها ماكرة للغاية

894
00:37:01,149 --> 00:37:04,317
على أية حال، لقد أرسلت ماسون
إلى بيته الليلة

895
00:37:04,319 --> 00:37:07,587
حتى الآن، إختباراته دعمت كرامة
شرطة نيويورك

896
00:37:07,589 --> 00:37:11,123
فيض الأصفار والواحدات المولدة من إختباراته

897
00:37:11,125 --> 00:37:13,459
دخلت طرفاً من الجهاز

898
00:37:13,461 --> 00:37:15,828
وأظهرت منظومة متناسقة بعد ثوان

899
00:37:15,830 --> 00:37:17,797
بدون تغيير

900
00:37:17,799 --> 00:37:19,398
إنه حرفياً

901
00:37:19,400 --> 00:37:22,001
صندوق لا يفعل أي شيء

902
00:37:25,874 --> 00:37:28,674
إلا إذا كانت هذه هي النقطة بأكملها

903
00:37:28,676 --> 00:37:29,676
ماذا ؟

904
00:37:29,677 --> 00:37:30,710
الـ 4ميللي ثانية
<font color=#008000>الثانية الواحدة = 1000 ميللي ثانية</font>

905
00:37:30,712 --> 00:37:33,312
التي لن تفعل شيئاً ستأخذ..

906
00:37:39,988 --> 00:37:41,621
ما الفارق التي قد تفعله 4 ميللي ثانية
لأي أحد ؟

907
00:37:41,623 --> 00:37:43,990
في عالمي وعالمك لا تصنع فارقاً أبداً

908
00:37:43,992 --> 00:37:46,292
للبشر إنه مقدار وقت ضئيل

909
00:37:46,294 --> 00:37:48,394
ولكن حصص التداول الكبيرة
في وول ستريت

910
00:37:48,396 --> 00:37:50,663
تحدث اوتوماتيكياً
من خلال الحواسيب

911
00:37:50,665 --> 00:37:52,331
وفي عالمهم

912
00:37:52,333 --> 00:37:53,699
الميللي ثانية تترجم إلى

913
00:37:53,701 --> 00:37:56,302
ملايين الدولارات

914
00:37:56,304 --> 00:37:58,337
روبي هو الكبل العابر للقارات
الأسرع في العالم

915
00:37:58,339 --> 00:37:59,839
على الإطلاق

916
00:37:59,841 --> 00:38:02,508
ينتهي في الأراضي الأمريكية
في "60 هدسون ستريت"

917
00:38:02,510 --> 00:38:05,278
في المكان الذي من أجل أن تستخرج
البيانات المالية أولاً

918
00:38:05,280 --> 00:38:08,848
تدفع شركات التأمين الكبرى علاوة
لتُستضاف مخدماتهم

919
00:38:08,850 --> 00:38:10,516
الآن، كل شركة ليست مستأجرة
مساحة في

920
00:38:10,518 --> 00:38:13,286
60 هدسون
تواجه ضرراً مباشراً

921
00:38:13,288 --> 00:38:17,023
هل تهتمين بأن تُخمني أي
شركة لا تمتلك

922
00:38:17,025 --> 00:38:20,593
رأس مال كاف لتمتلك بقعة في
60 هدسون

923
00:38:22,664 --> 00:38:25,398
استثمارات روبنسكي

924
00:38:25,400 --> 00:38:27,099
"إنهم يديرون"وديعتك المحجوبة

925
00:38:27,101 --> 00:38:29,502
فقط مخدماتهم هي في بناءٍ آخر

926
00:38:29,504 --> 00:38:32,338
بياناتهم تأتي من كبل عابر للقارات أبطئ

927
00:38:32,340 --> 00:38:34,874
كبل متأخر بمقدار 2ميللي ثانية

928
00:38:34,876 --> 00:38:36,909
سوق يغلق بمنصف الطريق حول العالم

929
00:38:36,911 --> 00:38:38,577
عملة تهبط ، نظام يسقط

930
00:38:38,579 --> 00:38:41,547
الأخبار عقبات حول الكرة الأرضية بسرعة الضوء

931
00:38:41,549 --> 00:38:43,716
كمبيوترات الشركات الأكبر
تبيع وتشتري

932
00:38:43,718 --> 00:38:46,018
آلاف الأسهم، قبل أن تصل الأخبار إلى

933
00:38:46,020 --> 00:38:47,720
الحاسوب الذي يحتوي على مالك

934
00:38:47,722 --> 00:38:49,555
لذا خططت أن تقلب الطاولة

935
00:38:49,557 --> 00:38:52,158
تبطئ روبي بمقدار 4 ميللي ثانية

936
00:38:52,160 --> 00:38:54,760
فجأة الشركات الكبيرة هي التي
أصحبت بمكان الضرر

937
00:38:54,762 --> 00:38:57,463
وديعتك المحجوبة" ستبدء بكسب"
المزيد من المال

938
00:38:57,465 --> 00:38:58,864
وأيديك ستبقى نظيفة

939
00:38:58,866 --> 00:39:00,833
شركات وعملاء أخرون

940
00:39:00,835 --> 00:39:02,868
سينتفعون أيضاً
كل شخص يسحب بياناته

941
00:39:02,870 --> 00:39:04,770
.من مصدر غير روبي

942
00:39:04,772 --> 00:39:06,806
ولكن لرجل مدفوع مرضياً ليلعب اللعبة

943
00:39:06,808 --> 00:39:08,808
هذا ثمن ضئيل لتدفعه

944
00:39:08,810 --> 00:39:11,110
وقد يكون زائداً

945
00:39:11,112 --> 00:39:14,146
باعتبار أنها ستخفي مكاسبك
بين الحشد

946
00:39:15,316 --> 00:39:17,917
أن تعطيني الكثير من الثناء

947
00:39:17,919 --> 00:39:20,152
..كما قلت من قبل
إنها خطة عبقرية

948
00:39:20,154 --> 00:39:22,421
ولكن... حتى وإن كنت صائباً

949
00:39:22,423 --> 00:39:24,457
لا زلت تملك مشكلة

950
00:39:24,459 --> 00:39:26,993
لا يمكنك أن تربطني لأي من
هذه الأشياء

951
00:39:26,995 --> 00:39:29,428
عندما اجتمعت أنا وزملائي

952
00:39:29,430 --> 00:39:32,131
هذا الصباح، قُلتُ الشيءَ نفسه

953
00:39:32,133 --> 00:39:35,001
وأيضاً، سألت عن شيءٍ كان يُزعجني

954
00:39:35,003 --> 00:39:37,169
في المرة الأول التي
وظفت فيها نديم الحاج

955
00:39:37,171 --> 00:39:39,438
العمل لم يشتمل جريمة القتل

956
00:39:39,440 --> 00:39:42,575
وحالما قتل السيد جاريسون، لابد
أنك وعدته

957
00:39:42,577 --> 00:39:44,410
بيوم استلام مبلغٍ كبير، لتبقيه صامتاً

958
00:39:44,412 --> 00:39:47,213
وخصوصاً لكونه فارّاً لمدة
من يدري طولها

959
00:39:47,215 --> 00:39:50,149
ولكن مع المراقبة الشديدة
على أموالك

960
00:39:50,151 --> 00:39:51,917
كيف يمكنك أن تدفع له؟

961
00:39:51,919 --> 00:39:54,687
عندما تقاطع طريق مع السيد الحاج
في ذاك اليوم

962
00:39:54,689 --> 00:39:56,355
<i>كان قد فرَّ</i>
<i>مع إعلان أنبوبي</i>

963
00:39:56,357 --> 00:39:57,757
تفصيل واضح بحد ذاته

964
00:39:57,759 --> 00:39:59,458
باعتبار أنه كان مشغولاً جداً

965
00:39:59,460 --> 00:40:01,694
بتدمير الكثير من الأدلة الأُخرى

966
00:40:01,696 --> 00:40:04,063
ظننت أنه ربما أن يكون احتفظ بتذكار

967
00:40:04,065 --> 00:40:05,364
بعض الرسوم التخطيطية

968
00:40:05,366 --> 00:40:06,799
بعض النفوذ ليحمله ضدّك

969
00:40:06,801 --> 00:40:08,134
في حين دعت الحاجة

970
00:40:08,136 --> 00:40:09,969
ولكن عندما طرح المحقق بِل سؤاله

971
00:40:09,971 --> 00:40:13,205
تذكرت ملاحظتي ليشء عندما
كُنّا هنا البارحة

972
00:40:14,809 --> 00:40:16,642
هذه ليست اللوحة نفسها
التي كانت هنا

973
00:40:16,644 --> 00:40:18,844
المرة الأولى التي زرناك بها

974
00:40:18,846 --> 00:40:20,179
<i>كانت لوحة لبيكاسو</i>

975
00:40:20,181 --> 00:40:21,714
<i>صورة امرأة.</i>

976
00:40:21,716 --> 00:40:22,948
ليست معروفة جداً، ولكن..

977
00:40:22,950 --> 00:40:25,251
ولكن حتى عمل أصغر من قبل السيد

978
00:40:25,253 --> 00:40:27,686
يجب أن تكون قيمته الملايين

979
00:40:27,688 --> 00:40:29,321
هل هي هنا ؟

980
00:40:29,323 --> 00:40:31,323
لقد أبلغنا أنها مسروقة

981
00:40:31,325 --> 00:40:32,725
لا أحد من التجار سيلمسها

982
00:40:32,727 --> 00:40:36,429
الحاج لن يكون قادراً على أن
يحصل على فلس

983
00:40:36,431 --> 00:40:39,999
أخبرنا إذا كنا مخطئين
سيد آيزلي

984
00:40:40,001 --> 00:40:42,468
ولكن نحن لا نمتلك الإحساس
بأنه قاتل محترف.

985
00:40:42,470 --> 00:40:44,603
إنها مجرد مسألة وقت حتى نقبض عليه

986
00:40:44,605 --> 00:40:46,439
وباعتبار أن يوم دفعه قد
ولّى

987
00:40:46,441 --> 00:40:49,842
إنه رهان جيد أنه عندما نقبض
عليه سوف يتكلم

988
00:40:51,345 --> 00:40:53,179
والآن، أنت تحب عمل
الصفقات، صحيح؟

989
00:40:53,181 --> 00:40:55,281
ما رأيك قبل أن نجده

990
00:40:55,283 --> 00:40:57,583
أن تعقد واحدةً الآن

991
00:41:01,189 --> 00:41:04,557
أوه، جون؟

992
00:41:04,559 --> 00:41:05,624
هاي

993
00:41:05,626 --> 00:41:07,193
عمل جيد اليوم

994
00:41:07,195 --> 00:41:08,894
بخصوص قضية آيزلي

995
00:41:08,896 --> 00:41:10,162
أوه، شكراً
همم

996
00:41:10,164 --> 00:41:11,697
سأمرر الشكر لشيرلوك

997
00:41:11,699 --> 00:41:14,467
أنا آسف

998
00:41:15,770 --> 00:41:17,403
بخصوص ماذا ؟

999
00:41:25,346 --> 00:41:27,246
هي أخبرتك ؟

1000
00:41:27,248 --> 00:41:29,949
أنتِ لم تبدي على ما يرام
في الأيام الماضية

1001
00:41:29,951 --> 00:41:32,751
أعلم أن الأمر غير متعلق بالثناء

1002
00:41:32,753 --> 00:41:36,655
أنتِ وهولمز لا تهتمون بهذه
الأشياء، ولكن..

1003
00:41:36,657 --> 00:41:38,958
مهما يكن...

1004
00:41:38,960 --> 00:41:40,192
أعلم ماذا؟
لقد تحمَّسَت فقط

1005
00:41:40,194 --> 00:41:41,527
هذا كل الأمر

1006
00:41:41,529 --> 00:41:44,830
لا أظن أنك يجب أن تساعديها مرة أُخرى

1007
00:41:46,167 --> 00:41:48,501
هي هي

1008
00:41:48,503 --> 00:41:50,769
وتريد الذي تريده

1009
00:41:50,771 --> 00:41:52,838
...أنا أحبها

1010
00:41:52,840 --> 00:41:54,840
ولكني أُحبُّ هذا العمل أيضاً

1011
00:41:54,842 --> 00:41:56,609
والأشخاص الذين يعملوه

1012
00:41:59,685 --> 00:42:02,620
يجب أن تكون أفضل

1013
00:42:04,537 --> 00:42:06,470
حسناً، ليلة سعيدة

1014
00:42:08,522 --> 00:42:18,827
 <font color=#0000FF>أحمد قطان</font> <font color=#FF0000>تمت الترجمة بواسطة</font>

