﻿1
00:00:01,078 --> 00:00:02,412
"سابقاً في "جستفايد

2
00:00:02,479 --> 00:00:05,204
تجوب المكان بكمية هائلة من المال

3
00:00:05,205 --> 00:00:07,320
من أجل ممتلكات لم تقم برؤيتها حتى
.. يظن البعض

4
00:00:07,321 --> 00:00:09,519
أنك تقوم فقط ببيع البيتزا

5
00:00:09,587 --> 00:00:11,854
أتعلمين ! لقد كنت في هذا المبنى
حينما كنت طفلاً

6
00:00:11,922 --> 00:00:13,423
لقد كان مصرفاً حينها

7
00:00:13,490 --> 00:00:16,759
أعتقدت أنك ستذهب لـ (بويد) على الفَور

8
00:00:16,827 --> 00:00:19,028
كلّا, فمازلت أرغب ببناء العلاقات
مع منظمة مكافحة الفساد

9
00:00:19,096 --> 00:00:21,764
بالإضافة أن (آيفا) في صفنا
فلن نضطر إلى مواجة بويد

10
00:00:21,832 --> 00:00:24,200
لإنها مدت يد العون
وأطلعتنا مسبقاً على عملية السطو على المصرف

11
00:00:24,268 --> 00:00:26,970
لقد وجدت هذه .. وأعتقد أنها تعود
إلى عملية السطو على المصرف

12
00:00:27,037 --> 00:00:29,739
هل واجهت صعوبة عند العثور على هذه المستندات؟ -
تعتقد أنه حاول اللإيقاع بي ؟ -

13
00:00:29,807 --> 00:00:31,708
هل تعتقدين أن لديه سبب وجيه ليشكّك بأمرك؟

14
00:00:31,775 --> 00:00:33,476
ما كان أن يرد ذهني منذ لحظات

15
00:00:33,544 --> 00:00:35,011
قومي بإرجاعها

16
00:00:35,079 --> 00:00:37,692
كان يجدر بك معرفة أين قام (كالهون) بوضع

17
00:00:37,693 --> 00:00:40,350
امواله ثم سرقتها
وليس شنّ غزوة على صندوق ملفاته

18
00:00:40,417 --> 00:00:41,651
هل تفقدت خزنة مكتبه؟

19
00:00:41,719 --> 00:00:43,186
بالتأكيد -
ماذا عن منزله؟ -

20
00:00:43,253 --> 00:00:45,822
ومنزل أمه كذلك -
المال موجود -

21
00:00:45,889 --> 00:00:47,991
لكن عليك المحاولة بجدٍ أكثر

22
00:00:48,058 --> 00:00:49,525
أعلم بأنك قمت بالسطو على البنك

23
00:00:49,593 --> 00:00:51,227
وأعلم أنك لم تنل مُرادك

24
00:00:51,295 --> 00:00:52,662
فقط كومة من العقود

25
00:00:52,730 --> 00:00:55,665
"لكن إحداهما تخص مطعم "بيتزا بورتال

26
00:00:55,733 --> 00:00:57,634
يا حبيبتي أنتِ ذكية

27
00:01:00,610 --> 00:01:03,272
@Sirelism - @EPLBullshit

28
00:01:03,340 --> 00:01:05,174
(اللعنة عليك يا فتاة (بويد

29
00:01:06,644 --> 00:01:09,946
وكأني أتيت هنا مرتديةً المعطف الرياضي النسائي

30
00:01:10,014 --> 00:01:11,481
ربما كان يجدر بك

31
00:01:12,950 --> 00:01:15,418
لا أتذكر أنك ارتديت أحد هذه الملابس الرياضية

32
00:01:15,486 --> 00:01:18,254
هذا صحيح

33
00:01:18,322 --> 00:01:19,756
لطالما عمدت شراء أحدهما

34
00:01:19,823 --> 00:01:21,943
.. وهذا هو السبب العائد

35
00:01:21,944 --> 00:01:24,093
وراء إلتحاقي بتجارة المخدرات

36
00:01:24,161 --> 00:01:26,896
لم أكن أحضر صفقة في ميعادها

37
00:01:30,567 --> 00:01:33,002
حسنا عزيزتي, لدي اعتراف سأفضي به

38
00:01:33,070 --> 00:01:37,780
كنت أظن أنكِ عزفتي عن هذا المجال

39
00:01:37,781 --> 00:01:40,576
وهو تجرّعك للخمر بتلك الغزارة
لكن ليس بعدما رأيتك الآن

40
00:01:40,644 --> 00:01:43,179
لم أكن أعتقد أن لديك هذه المقدرة على الشرب

41
00:01:43,247 --> 00:01:45,114
هل خيبت ظنك؟

42
00:01:45,182 --> 00:01:49,719
كلّا, على النقيض
لم تخيبي ظني

43
00:01:56,293 --> 00:01:59,095
هل ستقومين بالتقيأ علي؟

44
00:01:59,163 --> 00:02:01,364
هل تريديني أن أجرّك من شعرك؟

45
00:02:01,432 --> 00:02:02,932
كلّا

46
00:02:03,000 --> 00:02:05,835
لقد كنت أحتسي "البوربن" حينما
كنت أرتدي زي المشجعة

47
00:02:05,903 --> 00:02:10,406
و لا أرغب في العودة للشرب مجدداً

48
00:02:10,474 --> 00:02:14,811
نعم فمازلت أتذكر استعدادي
للتضحية بأي شيء

49
00:02:14,878 --> 00:02:17,780
فقط لرؤيتك ترتدين ذلك الزي

50
00:02:43,507 --> 00:02:44,559
مع باكورة هذا الصباح

51
00:02:44,560 --> 00:02:49,479
تستقبلين رسالة؟ -
تلتهبك نيران الغيرة؟ -

52
00:02:49,546 --> 00:02:52,215
لم أكن لأقل هذا

53
00:02:52,282 --> 00:02:56,886
.. لكن بما أنك تطرقتِ لهذا الموضوع -
سأخبرك مصدرها -

54
00:02:56,887 --> 00:02:58,621
إذا عاهدتني ألا تغضب؟

55
00:02:58,689 --> 00:03:03,896
معظم وعودي تبوء بالخذلان

56
00:03:03,964 --> 00:03:09,568
لكني اعدك أني سأبذل قصارى جهدي

57
00:03:09,636 --> 00:03:12,738
كان (بيرل) يستأذنني بإجازة

58
00:03:12,806 --> 00:03:15,841
ويبدو أنه يتوجب عليّ المضي للمحل

59
00:03:15,909 --> 00:03:18,010
بعد معاقرة الخمر لمدة ست ساعات

60
00:03:19,713 --> 00:03:22,982
كنت أظن أنك آخر امرأة
تقوم بإفساد متعة هذه اللحظة

61
00:03:23,049 --> 00:03:25,131
أعتقدت أنك ستتفاجأ

62
00:03:25,132 --> 00:03:29,447
لكن ماذا ترجو مني وأنا في حالة سُكْرٍ خفيفة

63
00:03:39,032 --> 00:03:43,602
أعدك أني سأوفي بوعدي

64
00:04:06,693 --> 00:04:10,796
أهناك مايدعو للضحك؟ -
كل الأمور تدعو للضحك -

65
00:04:10,864 --> 00:04:13,933
مُضحك أنك تقوم بمراسلتي مع شروق الشمس

66
00:04:14,000 --> 00:04:17,002
ومُضحك أنك تقوم بإجباري باخفاء هذا الشيء
عن رُجلي

67
00:04:17,003 --> 00:04:20,005
وكأني عميلةٌ سرية -
تقصدين برجلك (بويد)؟ -

68
00:04:21,374 --> 00:04:22,808
طرأ أمر بخصوصك هذا الصباح

69
00:04:22,876 --> 00:04:27,580
لكن من الصعب الجزم به -
! أنني في حالة سُكر هذا هو الأمر -

70
00:04:27,647 --> 00:04:29,214
(إنها الساعة السابعة صباحاً (آيفا

71
00:04:29,282 --> 00:04:34,887
أرأيت؟
لدي متسع من الوقت كي أنجز العمل

72
00:04:34,955 --> 00:04:39,758
هل خلدت إلى النوم؟ -
كلّا. فكنت أنفّذ ما تم تعييني له -

73
00:04:39,826 --> 00:04:42,895
إذن كنت مستيقظة طوال الليل
(تحتسين الشراب مع (بويد

74
00:04:45,298 --> 00:04:48,901
حسناً يا (ريلين), هل ستقوم بإلقاء المحاضرات
علي كالأباء

75
00:04:48,969 --> 00:04:52,338
وتخبرني أن أزن الأمور
إذن دعني أخبرك

76
00:04:52,405 --> 00:04:57,009
لست فالمزاجِ المناسب لأصغي إليك
فمازالت طقوس السكر تعتريني

77
00:04:57,077 --> 00:04:59,712
توجد مسيرة كبيرة من الفيلة
تدور في رأسي

78
00:04:59,779 --> 00:05:02,915
سيهيج غضبهم مع انقضاء الوقت

79
00:05:02,983 --> 00:05:04,950
.. ماذا لو

80
00:05:05,018 --> 00:05:09,588
تطرقنا إلى صلب الموضوع
الذي استدعيتني على آثره

81
00:05:09,656 --> 00:05:13,492
حتى يتسنى لي العودة
وأهدّئ من روعي

82
00:05:13,560 --> 00:05:18,930
ما المضحك؟ -
(لقد اخترتِ اليوم الخاطئ يا (آيفا -

83
00:05:18,965 --> 00:05:20,966
كي تظهري بمظهر السُكر هذا

84
00:05:21,034 --> 00:05:22,501
(صباح الخير آنسة (كراودير

85
00:05:22,569 --> 00:05:24,703
أرجو أننا لم نقم بمقاطعتك
خلال أمرٍ طارئ

86
00:05:28,141 --> 00:05:30,142
هذا هو الأمر

87
00:05:30,210 --> 00:05:33,946
الذي يحدد شروط خصوصية اتفاقنا

88
00:05:34,014 --> 00:05:37,707
مع مكتب المدعي العام
.. حيث عهدتي بأن تقومي

89
00:05:37,708 --> 00:05:40,815
بالحصول على معلومات وتسليمها لنا
... والتي قد تقود إلى

90
00:05:40,910 --> 00:05:44,456
(إدانة (بويد كراودير
أعلم ما ينص الأمر عليه -

91
00:05:44,524 --> 00:05:47,459
ولم أنسى ما كان مقتضى اتفاقنا

92
00:05:47,527 --> 00:05:48,994
حسناً, يُسعدني سماع هذا

93
00:05:49,062 --> 00:05:51,030
لأنه في ظل هذه الفترة الآونة
أواجه صعوبة في رؤيتك

94
00:05:51,097 --> 00:05:54,767
تتمسكين بهذا الجانب من الإلتزام

95
00:05:54,834 --> 00:05:56,301
لم تقدمي شيء حتى الآن
(آنسة (كراودير

96
00:05:56,369 --> 00:05:58,804
نُريدك أن تخبرينا معلومة
ننطلق بها نحو الأمام

97
00:05:58,872 --> 00:06:02,808
عوضاً عن ذلك, ماذا نفعل؟ -
أخبرتك بأني اعمل على ذلك -

98
00:06:02,876 --> 00:06:05,794
.. لقد سمعناك لكن المقصد-
... المقصد هوَ -

99
00:06:05,795 --> 00:06:08,213
انه بإمكانك توكيل هذه المهمة
لأحد الثرثارين

100
00:06:08,281 --> 00:06:10,849
وجني معلوماتٍ كثيرة

101
00:06:10,917 --> 00:06:12,885
أكثر مما استطاعت أن تقدمه

102
00:06:12,952 --> 00:06:16,822
أحتاج للوقت
فلقد مَرّت بضع أسابيع على خروجي

103
00:06:16,890 --> 00:06:20,025
أسابيع هي الكلمة التي نريد الوصول لها

104
00:06:20,093 --> 00:06:23,929
أسابيع دون الخروج بأي معلومة منك

105
00:06:23,997 --> 00:06:28,567
أسابيع والجرائم تحدث
دون الإحاطة والمعرفة بها

106
00:06:28,635 --> 00:06:30,725
(فاسكز)

107
00:06:32,226 --> 00:06:34,907
لقد فهمت الأمر

108
00:06:34,974 --> 00:06:37,443
حقاً؟ -
انظر لها -

109
00:06:37,510 --> 00:06:38,811
تعتقد أنك لم تترك انطباعاً

110
00:06:38,878 --> 00:06:43,549
آنسة (كراودر) أعلم أنك تشعرين بسوء

111
00:06:43,616 --> 00:06:47,486
وأتفهّم كونك تشعرين أنه تمّ استغلالك

112
00:06:47,554 --> 00:06:50,814
لكن عليكِ أن تقدمي شيئاً لنا

113
00:06:50,815 --> 00:06:54,460
شيئاً محسوس .. أو أسابيعك
كمخبرةً لنا ستنتهي

114
00:06:54,527 --> 00:06:58,797
<i>وسنقوم بإرسالك إلى السجن
كي تقضي بقية عقوبتك هناك</i>

115
00:06:58,865 --> 00:07:02,734
أو أموت في سبيل المحاولة؟

116
00:07:06,272 --> 00:07:09,742
(قطعتم كل هذه المسافة إلى (هارلن
كي تهددوني

117
00:07:09,809 --> 00:07:12,010
كان بوسعكم القيام باتصال
وتوفير عناء الرحلة

118
00:07:14,781 --> 00:07:19,241
أعلم أنك لم تنل مرادك

119
00:07:19,242 --> 00:07:23,526
بالسرعة التي تناسبك
لذلك أحضرت هذين الأحمقين

120
00:07:23,527 --> 00:07:27,659
كي يذهلوني بمدى خطورة موقفي

121
00:07:27,727 --> 00:07:33,499
حسناً, أعتبرني قد ذُهلت

122
00:07:33,566 --> 00:07:39,772
والآن إذا عذرتموني
عليّ أن أتقيأ

123
00:07:47,451 --> 00:07:55,451
Sirelism - Abdullah J

124
00:07:56,719 --> 00:08:04,719
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

125
00:08:07,127 --> 00:08:10,864
Sirelism - Abdullah J

126
00:08:13,404 --> 00:08:16,380
تلك الكرة النحاسية الكبيرة
التي يقوم بوضع المال داخلها في مطعم البيتزا

127
00:08:16,466 --> 00:08:19,902
حركة ذكية أليس كذلك
خزنة سهلة التركيب يضعها في نطاق العمل

128
00:08:19,969 --> 00:08:22,104
يستغل خدمة الطلبات
كي يقوم بإخراج المال من المطعم

129
00:08:22,171 --> 00:08:24,806
أرأيت؟ أنت تجهل الأمر -
يحمل معنى بالرغم من كل شيء -

130
00:08:24,874 --> 00:08:27,242
30دقيقة أو أقل ويحمل النقود
وفطيرة محشوة

131
00:08:27,310 --> 00:08:30,036
(الحقيقة أننا لا نعلم كيف لـ (كالهون

132
00:08:30,037 --> 00:08:31,280
الدخول والخروج بماله

133
00:08:31,347 --> 00:08:33,348
ولانعلم كذلك مكانه

134
00:08:33,416 --> 00:08:36,618
وأين ستكون؟ -
في الحقيقة أننا لانعلم شيئاً -

135
00:08:36,686 --> 00:08:39,588
كلما تحدثتوا عنه كلما ألمني رأسي

136
00:08:39,656 --> 00:08:41,089
هل أحضرت البرقر الذي طلبت؟

137
00:08:41,157 --> 00:08:42,942
إنها على الطاولة

138
00:08:47,430 --> 00:08:50,799
أيها السادة هل المحل مفتوح اليوم

139
00:08:50,867 --> 00:08:53,302
وقت مبكر بالنسبة لمزعج مثلك

140
00:08:53,369 --> 00:08:55,537
أرى أن هذا الوقت لم يمنعكم

141
00:08:55,605 --> 00:08:57,039
حسنا نحن ملّاك هذه الحانة

142
00:08:57,106 --> 00:09:01,376
ومن أنت ؟ -
( إسمي (تاي ووكِر -

143
00:09:01,444 --> 00:09:04,579
وإذا كنت أتيت في الوقت الخاطئ -
(سيد (ووكِر -

144
00:09:04,647 --> 00:09:07,494
أنا هنا أحاول الخروج من حالة سُكر
ناتجةً عن

145
00:09:07,495 --> 00:09:10,052
أفضل الأمسيات التي أمضيتها في حياتي

146
00:09:10,119 --> 00:09:13,555
بالإضافة أن ليس لدي المقدرة
على خوض محادثة عارضة

147
00:09:13,623 --> 00:09:16,725
والآن رجلٌ مثلك يدخل المحل بهذه الطريقة

148
00:09:16,793 --> 00:09:19,294
يبدو أن لديه شيئاً هاماً ليقوله

149
00:09:19,362 --> 00:09:22,431
إذن ادخل إلى صلب الموضوع

150
00:09:22,498 --> 00:09:25,867
لديكم (البافلو تريس)؟

151
00:09:32,542 --> 00:09:35,522
أنا لم آتي هنا بنية التعجرف
بل بنية إخبارك

152
00:09:35,523 --> 00:09:38,380
عن الموقف الذي وضعت نفسك فيه

153
00:09:38,448 --> 00:09:39,681
شكراً

154
00:09:49,392 --> 00:09:53,295
عندما قمت بنهب المصرف البارحة

155
00:09:53,363 --> 00:09:55,630
كانت تلك حركة جريئة وبارعة

156
00:09:55,698 --> 00:10:01,069
لكن لم آتي هنا لامتدحك
وامتدح دهائكم

157
00:10:01,137 --> 00:10:03,872
المقصد هو أنه في نقطةٍ ما على هذا الطريق

158
00:10:03,940 --> 00:10:07,642
اكتشفت كيف أن تسرق المال من كيس (كالهون) الضعيف

159
00:10:07,710 --> 00:10:09,945
والذي في الحقيقة لايزعجني

160
00:10:10,013 --> 00:10:11,980
لكن ليست هذه هي الحقيقة الفعلية

161
00:10:12,048 --> 00:10:15,250
فالذي يزعجني أنك تنهب الرجل
الذي أعمل تحت إمرته

162
00:10:15,318 --> 00:10:18,820
فهو عادل وصبور

163
00:10:18,888 --> 00:10:22,691
وليس بالضعيف كالفتاة
أو القوي كالرجل حتى تعبث معه

164
00:10:22,759 --> 00:10:25,761
لكن وظائفه الجسمانية
تختلف من مستوى إلى آخر

165
00:10:25,828 --> 00:10:28,096
عن المعتاد -
لا أعلم -

166
00:10:28,164 --> 00:10:31,299
فاعتدنا على مصادفة الكثير هنا

167
00:10:31,367 --> 00:10:33,869
(انا مجرد ناقل للخبر سيّد (بويد

168
00:10:33,936 --> 00:10:35,704
ولا أقوم بخلق الخبر

169
00:10:35,772 --> 00:10:40,075
أقول بأن عليك أن توجد طريقة
تلتزم من خلالها بالصبر

170
00:10:40,143 --> 00:10:42,944
وتحرم نفسك ما ليس لك

171
00:10:43,012 --> 00:10:45,947
وسيكسب الجميع
البلدة, المقاطعة, والولاية

172
00:10:46,015 --> 00:10:51,019
وقيل لي كذلك أنك إذا
خرجت عن هذا المسار

173
00:10:51,087 --> 00:10:54,356
ستكون العواقب وخيمة

174
00:10:54,981 --> 00:10:57,859
انتهيت؟

175
00:10:57,927 --> 00:10:59,961
اللعنة يا بني أنت تحب الحديث مثلي أنا

176
00:11:01,597 --> 00:11:06,401
حسناً يا سيّد ... ماذا كان اسمك؟ -

177
00:11:06,469 --> 00:11:08,703
(ووكِر)

178
00:11:08,771 --> 00:11:13,708
ربما فعلت أشياء تظنني فعلتها
وربما لم أفعلها

179
00:11:13,776 --> 00:11:17,347
في كلا الحالتين
لا أكترث لك

180
00:11:17,348 --> 00:11:19,181
أو للرجل الذي تعمل تحت إمرته

181
00:11:19,248 --> 00:11:23,251
حسناً, العديد من الأشخاص دخلوا مع هذا الباب
يقرعون ذات الجرس

182
00:11:23,319 --> 00:11:25,987
ومعظمهم فارق الحياة
بطريقة أو بأخرى

183
00:11:26,055 --> 00:11:30,092
حسناً, لا أريد أن ينتهي بي المطاف كهؤلاء الرجال

184
00:11:30,159 --> 00:11:31,827
فكما قلت

185
00:11:31,894 --> 00:11:34,663
أعلم أنت مجرد ناقل للخبر
سمعتك

186
00:11:34,730 --> 00:11:37,532
والآن تأتي هنا وتقول مايجب عليك قوله

187
00:11:37,600 --> 00:11:40,569
وتقطع تناول وجبتي

188
00:11:40,636 --> 00:11:43,672
ولم أستطع أن آكل وجبتي بسلام

189
00:11:43,739 --> 00:11:47,709
فالبتأكيد أن الأمر ذاته سينطلي على البطاطس

190
00:11:47,777 --> 00:11:50,645
يجدر بك الرحيل

191
00:11:50,713 --> 00:11:52,647
انت ولحيتك

192
00:11:55,184 --> 00:11:57,519
لضيافتكم

193
00:11:57,587 --> 00:12:00,689
أتمنى أن تستمتعوا ببقية يومكم

194
00:12:12,802 --> 00:12:15,003
كيف لنا الآن أن نلقي نظرة من الداخل

195
00:12:15,071 --> 00:12:17,005
على ممطعم البيتزا بعدما
تعرف على أوجهنا

196
00:12:19,275 --> 00:12:21,643
هل لديك شيء تريد أن تقوله؟

197
00:12:21,711 --> 00:12:23,879
ماذا؟ عنك وعن المدعي العام

198
00:12:23,946 --> 00:12:26,414
تتعبثون بمُخبرتي وتفسدون خططي

199
00:12:26,482 --> 00:12:27,916
لا ليس لدي ما أقوله

200
00:12:27,984 --> 00:12:30,652
عليك أن تبقي في ذهنك
أننا عبثنا بخطتك مع وجود سبب

201
00:12:30,720 --> 00:12:32,053
... حسناً, طالما هنالك سبب يقتضي بـ

202
00:12:32,121 --> 00:12:35,257
(أن مُخبرتك لم تقدم معلومات عن (بويد

203
00:12:35,324 --> 00:12:37,459
أعتقدت أننا نستغرق وقتنا

204
00:12:37,527 --> 00:12:40,462
إنها قضية تتعلق بمنظمة
هنالك أعين تراقب

205
00:12:40,530 --> 00:12:42,030
وعليك مجاراتهم في اللعبة

206
00:12:42,098 --> 00:12:44,266
أنا كالكلب هنا
وأنتِ من تقوديني

207
00:12:44,333 --> 00:12:47,469
ليس لديك أدنى فكرة -
ليس بالأمر الساهل -

208
00:12:47,537 --> 00:12:50,472
من المزعج إدارة المكتب
وأنت بعيداً عنه

209
00:12:50,540 --> 00:12:54,209
تجوب البقاع -
لقد بدأت تشعرين بفقداني -

210
00:12:54,277 --> 00:12:56,711
لكن لا يحق لك صب اشتياقك على مُخبرتي وافساد عملي

211
00:12:56,779 --> 00:13:00,115
هل تريدين مجالستي ,, لا بأس
اخرجي معي نجوب شوارع المقاطعة

212
00:13:00,183 --> 00:13:02,784
لا تتصرف وكأني أحد ربات المنزل

213
00:13:02,852 --> 00:13:06,154
التي تصطحبهم في جولة طويلة -
افهميها كيف شئتي -

214
00:13:06,222 --> 00:13:08,857
هل ستأتين معي لننجز عمل أم أعود بك؟

215
00:13:08,925 --> 00:13:11,760
وما هو هذا العمل؟ -
( رجل يدعى بـ (لوثر-

216
00:13:11,827 --> 00:13:13,962
يُدير المتفجرات التي تخص المنجم

217
00:13:14,030 --> 00:13:15,897
كنت سأزوره واسأله

218
00:13:15,965 --> 00:13:18,300
هل تعرفه؟ -
كنا ننقب عن الفحم سوياً -

219
00:13:18,367 --> 00:13:21,403
وكيف سيساعدنا هذا؟ -
... عندما كنا ننقب عن الفحم -

220
00:13:21,470 --> 00:13:24,274
(كننا ننقب مع (بويد كراودر

221
00:13:27,843 --> 00:13:30,404
تفقد المنجم

222
00:13:30,405 --> 00:13:32,347
وثم أخبرني

223
00:13:41,457 --> 00:13:45,227
لم تتغير منذ آخر لقاء

224
00:13:45,294 --> 00:13:48,263
لكن شبت قليلاً

225
00:13:48,331 --> 00:13:52,467
لابد أنك ابتعدت عن أشعة الشمس -
اكتشفت أنها لا تناسبني -

226
00:13:52,535 --> 00:13:54,302
اعتاد (ريلين) على أن يجلس تحت أشعة الشمس

227
00:13:54,370 --> 00:13:56,438
"و أكتسب به لون كقاطنين "ستيل ووتر

228
00:13:56,505 --> 00:13:59,040
مما يجعلك تخطف الأضواء

229
00:13:59,108 --> 00:14:01,843
كان يذهب لقراءة الكتب في فترة الغداء,

230
00:14:01,911 --> 00:14:04,813
وعندما يسمع صوت الصافرة

231
00:14:04,880 --> 00:14:07,649
كان أول الحاضرين

232
00:14:07,717 --> 00:14:09,417
كنت آخر من يثمل كما أتذكر

233
00:14:09,485 --> 00:14:11,686
نعم وكان نحيلاً جداً

234
00:14:11,754 --> 00:14:14,543
لم أدرك قط كيف يفعل هذا

235
00:14:15,591 --> 00:14:19,995
كنت اسكب معظمه للنبات وأنتم لا تبصرون

236
00:14:20,062 --> 00:14:24,933
اللعنه, لطالما قلت أنك ذكي

237
00:14:25,001 --> 00:14:27,235
ذكي بما فيه الكفاية كي تهرب

238
00:14:27,236 --> 00:14:32,443
كم أنا محظوظ لفعل شيء آخر هنا

239
00:14:32,640 --> 00:14:36,242
محظوظ ! هذا الشعور الذي لم يسبق لي أن شعرته

240
00:14:36,310 --> 00:14:39,112
لا تعلم كيف كان الأمر يبدو في الجوار

241
00:14:39,179 --> 00:14:41,781
ولا يتحسن كذلك

242
00:14:41,849 --> 00:14:44,779
يؤسفني سماع هذا
.. أي من هذه السجلات

243
00:14:44,780 --> 00:14:47,387
يخص متابعة سجل المتفجرات؟

244
00:14:47,454 --> 00:14:50,456
دعني أرى -
لا داعي يبدو أنه هذا -

245
00:14:50,524 --> 00:14:54,303
كنت تقول ؟ -
حسناً, أنت غادرت -

246
00:14:54,338 --> 00:14:58,898
(وأنا تزوجت (ليلى
وتداعت الأمور للسوء من هنا

247
00:14:58,966 --> 00:15:02,902
حافظنا على وحدة الأسرة بقدر المستطاع
لكن الأمر يتطلب المزيد

248
00:15:02,970 --> 00:15:04,270
لجأت إلى الشراب

249
00:15:04,338 --> 00:15:08,641
ومرة قمت بمد يدي عليها مرة واحدة فقط

250
00:15:08,709 --> 00:15:12,478
فاضطرت للرحيل
الأبدي كمقياس صحيح

251
00:15:12,546 --> 00:15:16,216
تركتني مع صبي صغير كي أرعاه

252
00:15:16,283 --> 00:15:20,954
لدي ابنه لكن مازالت صغيرة
لكن الأمر يؤثر علي

253
00:15:21,021 --> 00:15:24,490
نعم لكن الصبيان حكاية أخرى

254
00:15:24,558 --> 00:15:27,727
هل تمانع بإخباري عن ماذا تنبّش هنا ؟

255
00:15:27,795 --> 00:15:30,496
أعتقد أنك لم تأتي هنا من أجل الحديث
عن الأيام الخوالي

256
00:15:30,564 --> 00:15:32,832
السبب وراء اهتمامنا بهذه السجلات

257
00:15:32,900 --> 00:15:36,236
هل افتقدت أحد المتفجرات
في الأسابيع الماضية؟

258
00:15:36,303 --> 00:15:38,771
ليس على حد علمي
وكنت ساكون أول العالمين

259
00:15:38,839 --> 00:15:41,308
متأكد؟
لأني أنظر الآن

260
00:15:41,309 --> 00:15:44,344
تسجيلك بدخول قنابل "اميولكس" في الشهر السابق

261
00:15:44,411 --> 00:15:47,647
لكن التسجيل لهذا الشهر .. تعرف أمراً؟

262
00:15:47,715 --> 00:15:51,351
هذه الأرقام لا تحمل معنى -
ربما قمت بحسابها بشكلٍ خاطئ -

263
00:15:51,418 --> 00:15:53,419
ربما نسيت أت تحسب واحد أو ماشابه

264
00:15:53,487 --> 00:15:55,688
(حسناً, لا أدعي كوني (ستيفين هوكينز

265
00:15:55,756 --> 00:15:57,757
لكن أساسيات الطرح والجمع

266
00:15:57,825 --> 00:16:01,761
أكاد أجزم بغموض حولها -
وانظر هنا -

267
00:16:01,829 --> 00:16:04,197
هذا التوقيع يُرينا تناقض

268
00:16:04,265 --> 00:16:09,544
(آخر آسمه (كينت
أهذا أنت (لوثر)؟

269
00:16:11,105 --> 00:16:14,007
والآن علمنا كيف يحصل (بويد) على قنابله

270
00:16:14,074 --> 00:16:17,410
ماذا؟ -
لا أعتقد أنهم يتأقلمون -

271
00:16:17,478 --> 00:16:19,479
لم يكن (بويد) و (لوثر) متأقلمين
فيما مضى

272
00:16:19,546 --> 00:16:22,291
كنت غائب لفترة طويلة
ربما استلطفو بعض

273
00:16:22,292 --> 00:16:24,450
أو ماشابه -
ربما -

274
00:16:24,518 --> 00:16:25,785
ثمة طريقة لكشف هذا -

275
00:16:25,853 --> 00:16:28,354
سحبهم وأخذهم للمنزل على آثر جلسة

276
00:16:29,924 --> 00:16:32,659
حسناً, هذه المرة الثانية التي ترمقني فيها
بتلك النظرة

277
00:16:32,726 --> 00:16:34,093
مالمشكلة؟

278
00:16:34,161 --> 00:16:36,296
ثمة خطبٌ ما بخصوص سلوكه

279
00:16:36,363 --> 00:16:37,864
لا أعلم

280
00:16:37,932 --> 00:16:41,155
(بروكس)

281
00:16:41,815 --> 00:16:43,916
أين, الآن ؟

282
00:16:43,984 --> 00:16:47,052
حسناً, سأخبره

283
00:16:48,001 --> 00:16:50,502
أتريد معرفة أين مُخبرتك الآن؟

284
00:17:27,818 --> 00:17:31,054
أعتقد أني أغبى فتاة وُجدت على هذه الحياة

285
00:17:31,122 --> 00:17:32,622
هل لديكم غرفة نساء؟

286
00:18:22,801 --> 00:18:24,401
كيف أخدمك آنستي؟

287
00:18:24,469 --> 00:18:29,406
ماذا يبدو هذا؟

288
00:18:29,474 --> 00:18:32,709
لم يسبق لي رؤية شيء كهذا

289
00:18:32,777 --> 00:18:35,412
لاتقضين بعض الوقت في المصارف

290
00:18:35,480 --> 00:18:37,948
لا أعلم
لكن كنت في مصارف

291
00:18:38,016 --> 00:18:40,617
لكن لم أرى مطعم بيتزا بهذا الشيء

292
00:18:40,685 --> 00:18:45,957
ماهذا؟ -
خزنة بنك -

293
00:18:45,958 --> 00:18:49,463
لقد كان هذا المكان مصرفاً
وهذه هي الخزنة

294
00:18:49,531 --> 00:18:52,700
ماذا يحدث بداخلها؟

295
00:18:52,768 --> 00:18:54,602
هل يعدّون البيتزا بداخلها؟

296
00:18:54,670 --> 00:18:56,971
لا. لا يعدون البيتزا بداخلها

297
00:18:57,039 --> 00:19:01,308
.. أنها أشبه
! ما تدعين ماذا تفعلين؟ فضول

298
00:19:01,376 --> 00:19:03,711
انه فضول

299
00:19:03,779 --> 00:19:06,881
ما اسمك؟ -
(موندو) -

300
00:19:06,948 --> 00:19:08,716
(أحياناً يدعوني ب (تشو تشو

301
00:19:08,784 --> 00:19:12,086
لم يسبق لي وأن سمعت هذا

302
00:19:12,154 --> 00:19:14,488
أحب القطاراات -
حقاً؟ -

303
00:19:14,556 --> 00:19:15,589
(تشو تشو )

304
00:19:15,657 --> 00:19:19,226
ماذا تفعل؟ -
مرحباً -

305
00:19:19,294 --> 00:19:22,029
لقد أضعت طريقي نحو غرفة النساء

306
00:19:22,097 --> 00:19:25,299
و وجدت نفسي هنا

307
00:19:25,367 --> 00:19:29,236
لا أصدق أن لديكم هذا الشيء الكبير هنا

308
00:19:29,304 --> 00:19:32,673
ولا تقوموا بتوفير جولات أو ماشابه

309
00:19:32,741 --> 00:19:37,978
غرفة النساء في الطابق الأعلى
هل دللت الآنسه لطريقها يا (موندو)؟

310
00:19:38,046 --> 00:19:40,781
لنصعد حيث كانت وجهتك

311
00:19:40,849 --> 00:19:43,551
حسناً إذن

312
00:19:44,319 --> 00:19:48,222
سعدت بمقابلتك -
و أنا كذلك -

313
00:19:53,895 --> 00:19:56,540
هل لديك رقم أو ما شابه يمكنني الوصول
به إليك ؟

314
00:19:56,627 --> 00:20:00,013
في حالة رغبتي بأخذ جولة فعلية على المطعم

315
00:20:00,212 --> 00:20:03,180
اعتقد أنه بإمكاني إيجادك -
حسناً -

316
00:20:03,248 --> 00:20:05,416
عليك بالتفكير حيال هذا الموضوع بين الفينة والآخرى

317
00:20:05,484 --> 00:20:07,117
حسناً, سأفعل إذن

318
00:20:10,655 --> 00:20:14,058
! لم أعرف اسمك

319
00:20:14,125 --> 00:20:17,361
(آيفا راندولف)

320
00:20:17,429 --> 00:20:19,696
(إلى اللقاء (آيفا راندولف

321
00:20:31,232 --> 00:20:34,301
عليك التكبيير -
اعرف ذلك -

322
00:20:34,368 --> 00:20:35,769
عليك فقط بتمديد أصابعك

323
00:20:35,836 --> 00:20:38,271
ناولني إياه -
مُظلم جداً -

324
00:20:38,339 --> 00:20:39,739
ليتها استخدمت الأضاءة

325
00:20:39,807 --> 00:20:43,076
أعتقد أنها حاولت أن تفعل الأمر بسرّية

326
00:20:43,144 --> 00:20:44,811
... أعني ليتها استطاعت

327
00:20:44,879 --> 00:20:47,881
أتعلم شيئاً؟
اعتقد أننا لن نستطيع إحصائهم

328
00:20:47,949 --> 00:20:49,349
لأنه بمجرد وجود اثنين منهم

329
00:20:49,417 --> 00:20:50,817
لا يعني بالضرورة وحود اثنين منهم وحسب

330
00:20:50,885 --> 00:20:54,769
لا أنظر ثلاثة أسرّة , أترى ؟

331
00:20:54,804 --> 00:20:55,956
هناك تقنية معيّنة لتصوير مكان المراقبة

332
00:20:56,023 --> 00:20:58,692
هناك خمسة منهم-
 كيف عرفت ذلك ؟

333
00:20:58,759 --> 00:21:01,628
هناك سريران إضافيان أمام الجدار

334
00:21:01,696 --> 00:21:03,463
خمسة رجال وثلاث أسرّة

335
00:21:03,531 --> 00:21:06,700
هل تعتقد أننا نتعامل مع موضوع معقّد ؟

336
00:21:06,767 --> 00:21:09,936
أعتقد أنهم يتناوبون-
 مناوبة ؟-

337
00:21:10,004 --> 00:21:11,938
مهلاً , مالذي يعنيه ذلك ؟

338
00:21:12,006 --> 00:21:14,107
يعني أننا نريد الوصول لذلك القبو

339
00:21:14,175 --> 00:21:18,211
حتى في منتصف الليل سوف نضطر إلى مواجهة البعض منهم

340
00:21:19,046 --> 00:21:22,415
عندما إنضممت لكم كان العمل يبدو سهلاً

341
00:21:22,483 --> 00:21:27,000
والأن فجأة أصبحت كالحرب العالمية الثالثة-
 هل تريد الإنسحاب ؟-

342
00:21:27,022 --> 00:21:32,292
لأنك إن أردت الإنسحاب ياإيرل فهذا القطار مستعد للتوقف في أي لحظة

343
00:21:32,360 --> 00:21:36,648
لا , أعتقد أنك يجب أن تعذر أخي يابويد

344
00:21:36,683 --> 00:21:39,466
أحياناً لايستطيع التفكير فيما يقوله قبل أن يقوله

345
00:21:39,533 --> 00:21:42,869
ولكن في وقت الجد هو لايريد الإنسجاب أبداً

346
00:21:42,937 --> 00:21:47,073
صحيح ؟-
 نعم-

347
00:21:47,141 --> 00:21:49,760
ولحسن الحظ فقد توصّلت إلى أنه

348
00:21:49,761 --> 00:21:52,012
ستكون مهمّة شاقة للوصول لذلك القبو

349
00:21:52,079 --> 00:21:55,081
عندما يتفوقون علينا عدديّاً , خمسة ضد أربعة

350
00:21:55,149 --> 00:21:57,017
أنا لاأستطيع تخيل كيف ستكون

351
00:21:57,084 --> 00:22:01,154
إذا نقص عددنا , وقتها سنكون في مأزق

352
00:22:01,222 --> 00:22:05,625
صمّم القبو من شيء يسمّى إكسلسير 5200

353
00:22:05,693 --> 00:22:07,394
رأيت واحداً مثله عندما كنت في الكويت

354
00:22:07,461 --> 00:22:09,728
حاولت قصفها بالقذيفة

355
00:22:09,796 --> 00:22:11,931
ولكن القذيفة لم تحدث ضرراً-
 ماذا يعني ذلك ؟

356
00:22:11,998 --> 00:22:14,752
كبداية ياإيرل سوف أحتاج إلى

357
00:22:14,753 --> 00:22:17,236
عدد كثير من الإيميوليكس

358
00:22:17,304 --> 00:22:20,472
هل لديك عنوان ؟ حسناً

359
00:22:23,076 --> 00:22:27,546
ماذا ؟-
 لوثر كينت لديه بعض الملكيّات-

360
00:22:27,614 --> 00:22:30,049
لاشيء يربطه بـ بويد مما يستطيع فريقنا أن يجده ,ولكن..

361
00:22:30,116 --> 00:22:32,418
ولكن ماذا ؟-
 قبل ثلاث سنين تم القبض عليه-

362
00:22:32,485 --> 00:22:34,753
بسبب قيادته تحت تأثير الكحول عندما قام بقص لوحه

363
00:22:34,821 --> 00:22:37,423
ستايتيس تقول أنه كان يحاول تبديل الأماكن مع الراكب

364
00:22:37,490 --> 00:22:39,858
ليظهر كأنه هو السائق

365
00:22:39,926 --> 00:22:42,795
والراكب كان إبنه تايلر كينت

366
00:22:53,724 --> 00:22:55,358
الباب مفتوح

367
00:22:55,425 --> 00:22:57,827
تباً تايلر مالذي تفعله بنفسك هنا ؟

368
00:22:57,895 --> 00:22:59,462
لقد وصلت للتو للمستوى 29 في هذه اللعبة

369
00:22:59,529 --> 00:23:01,631
لاتوجد أي حدود الآن

370
00:23:01,698 --> 00:23:04,533
بربّك يارجل-
 يجب أن نتحدث في عمل الآن-

371
00:23:04,601 --> 00:23:06,135
نحتاج لخبرتك لتسعفني

372
00:23:06,203 --> 00:23:09,171
لاأستطيع فعلها , لقد أخبرتك أنني سأفعلها مرة واحدة فقط

373
00:23:09,239 --> 00:23:11,707
السلطات دقيقة في التلاعب بالأوراق الرسميّة , والتي من شأنها أن توقع أبي في المشاكل

374
00:23:11,775 --> 00:23:13,442
يجب أن تنسى القلق بشأن والدك

375
00:23:13,510 --> 00:23:15,409
وتبدأ بالقلق حول الدين الذي تدينه لي

376
00:23:15,410 --> 00:23:18,551
بويد يحتاج لحمولة كبيرة للتخزين والجيّد في الأمر

377
00:23:18,586 --> 00:23:20,523
أنه في حال أعطيتنا مانريد سوف نتكفّل بأمرك وبأمر والدك

378
00:23:22,125 --> 00:23:23,626
يارجل , هل تريدون منّي أن أطلق عليكم ؟

379
00:23:23,693 --> 00:23:25,694
ياإلهي لاأتمنى ذلك , هل كان أحد منكم ينوي إطلاق النار علينا ؟

380
00:23:25,762 --> 00:23:28,030
من الأفضل أن ترحلوا

381
00:23:28,098 --> 00:23:31,667
وإلاّ سأطلق عليكم بتهمة التعدّي علي في منزلي-
 لاتفعل ذلك ياتايلر-

382
00:23:31,735 --> 00:23:33,435
سوف ينفطر قلب والدك أياً كانت نهاية مايحدث

383
00:23:33,503 --> 00:23:35,971
سيئة لدرجة أنه سيغطي عليك وأنت تسرق منه الإيميولكس

384
00:23:36,039 --> 00:23:38,307
وفي هذه السرقة أيضاً يامغفل , لاشيء أقل من ذلك

385
00:23:38,375 --> 00:23:40,543
هيه , بشارتك أو بدون الشّارة لاتملك أي حق للقدوم هنا ونشر هرائك

386
00:23:40,610 --> 00:23:43,779
حقيقة لدينا كامل الأحقيّة في ذلك-
 حقّاً ؟-

387
00:23:43,847 --> 00:23:44,714
حسناً مارأيك بأن تأتي وتواجهي بدلاً من

388
00:23:44,715 --> 00:23:49,618
التخفّي خلف شارتك وسأريك...

389
00:23:49,686 --> 00:23:52,421
إجلس

390
00:23:53,490 --> 00:23:55,591
الآن هل لازال لدينا مشكلة

391
00:23:55,659 --> 00:23:58,828
أم أنك تود التراجع عن موقفك قبل قليل ؟

392
00:24:02,766 --> 00:24:05,675
أنت لاتعرفني ولكني أعرف والدك

393
00:24:05,676 --> 00:24:08,404
منذ أن كنا أصغر منك , لقد أخبرني أن لديه ولداً

394
00:24:08,471 --> 00:24:11,740
ولكني إعتقدت أنك طفل رضيع كطفلتي

395
00:24:11,808 --> 00:24:14,310
أعتقد أني بدأت حياتي بشكل متأخر , عموماً هذه علي

396
00:24:14,377 --> 00:24:16,629
على أي حال , هو قلق بخصوصك

397
00:24:16,630 --> 00:24:18,881
وأنا أيضاً قلق ياتايلر

398
00:24:18,949 --> 00:24:22,818
وجدت أنك كنت مسؤولاً عن تضليل بعض الحسابات في المنجم

399
00:24:22,886 --> 00:24:25,187
ولو علمت السلطات بذلك ستقلب الأمور رأساً على عقب

400
00:24:25,255 --> 00:24:27,122
قبل أن أعلم أنك في رفقة أحدهم

401
00:24:27,190 --> 00:24:30,492
كنت سآخذك إلى لينغكستن ونتحدث قليلاً

402
00:24:30,560 --> 00:24:32,628
ونرى إذا ماكنت أستطيع مساعدتك بالتخلص من هذا كله

403
00:24:32,696 --> 00:24:36,432
نعم أنا في رفقة أحدهم

404
00:24:36,499 --> 00:24:40,035
نعم وإليك ماأفكر فيه

405
00:24:40,103 --> 00:24:44,607
مارأيك لو تنهي عملك معه أياً كان ماتنوون إليه

406
00:24:44,674 --> 00:24:46,575
ومن ثم تتخلص من هذا الأخرق

407
00:24:46,643 --> 00:24:49,845
أريدك أن تتصل علي ومن ثم سنتحدث

408
00:24:49,913 --> 00:24:53,148
إتصل بهذا الرقم بأي وقت

409
00:24:53,216 --> 00:24:57,987
حسناً إذن-
 تستطيعون أخذ راحتكم الآن-

410
00:24:58,054 --> 00:25:00,990
هيه , أأنت بخير ؟-
 لا أنا لست كذلك-

411
00:25:01,057 --> 00:25:02,758
الوغد كاد أن يقتلع خصيتي من مكانها

412
00:25:02,826 --> 00:25:04,393
الآن أنت ترى لماذا لاأقدر على مساعدتك

413
00:25:04,461 --> 00:25:07,997
لقد رأيته يتحدث عن السلطات يارجل!-
 لاتتذاكى علي-

414
00:25:08,064 --> 00:25:09,898
لأنك حينها ستجبرني على إيذائك

415
00:25:09,966 --> 00:25:13,235
وأنت لاتحبّذ أن أؤذيك أليس كذلك ؟

416
00:25:14,804 --> 00:25:16,505
لا-
 جيّد-

417
00:25:16,573 --> 00:25:19,208
لأني أملك خطّة جديدة للحصول على الإيميولكس

418
00:25:19,276 --> 00:25:23,379
والجيّد أنك لن تضطر للكذب على أي أحد

419
00:25:30,341 --> 00:25:34,011
إيرل هل عدت ؟

420
00:25:37,166 --> 00:25:39,067
إيرل ؟

421
00:26:11,140 --> 00:26:12,765
ربّما يجب علينا ترك المسدّسات هنا

422
00:26:12,804 --> 00:26:14,104
لماذا ؟

423
00:26:14,129 --> 00:26:15,596
كيف يمكننا أن نجبره على أي شيء بدون مسدّسات ؟

424
00:26:15,664 --> 00:26:17,732
أنا لاأريد أن أرى والدي يتأذّى

425
00:26:17,799 --> 00:26:19,634
لدينا سبب لذلك

426
00:26:19,701 --> 00:26:22,603
لأنه عندما تكون المسدّسات في وجهه لن يكون قادراً على فعل شيء

427
00:26:22,671 --> 00:26:25,139
وعندما تفكّر بها فإنها حقّاً لحمايته

428
00:26:25,207 --> 00:26:28,342
لحظة , هل علينا أن نضربه ؟

429
00:26:28,410 --> 00:26:30,578
أنت تريد أن تظهر وكأنها سرقة عاديّة أليس كذلك ؟

430
00:26:30,646 --> 00:26:33,047
نعم-
 كل مايعلمه هو-

431
00:26:33,115 --> 00:26:35,383
أن هناك رجلين يرتدون أقنعه قاموا بضربه

432
00:26:35,450 --> 00:26:37,600
وسرقا مفاتيح المكان الذي يوجد فيه الإيميولكس

433
00:26:37,635 --> 00:26:39,451
حسناً-
 سترى الشرطة بعض الكدمات على وجهه-

434
00:26:39,486 --> 00:26:40,688
سوف يقنعهم بأن لا يد لك في ذلك

435
00:26:40,756 --> 00:26:43,090
مرة أخرى , نفعل ذلك من أجل سلامته

436
00:26:44,660 --> 00:26:47,372
هل تعلم مالذي لن أعطيه

437
00:26:47,373 --> 00:26:50,398
لسحب قناعي وضرب والدي ؟

438
00:26:50,465 --> 00:26:53,628
لنذهب

439
00:27:08,183 --> 00:27:12,453
حسناً أعتقد أننا عرفنا لماذا توقّفوا عند محل بيع الدمى

440
00:27:12,521 --> 00:27:15,122
الهالوين أتى مبكّراً

441
00:27:15,190 --> 00:27:17,291
هل تعتقد أنهم يحسبون أننا إن لم نسمع أصواتهم

442
00:27:17,359 --> 00:27:18,993
لن نعرف من الذين يختبؤون تحت هذه الأقنعة ؟

443
00:27:19,061 --> 00:27:24,198
ألم تسمعونا عندما قلنا نحن نتبعكم ؟

444
00:27:24,266 --> 00:27:26,834
حسنا ً لنبدأ من جديد

445
00:27:26,902 --> 00:27:30,678
ضعوا أسلحتكم أرضاً وأرفعوا أيديكم , وأنت أولا ياإيرل

446
00:27:34,943 --> 00:27:36,844
ماذا لو قلت لا ؟-
 إيرل ربما يجب علينا..-

447
00:27:36,912 --> 00:27:39,067
أصمت ياعاهر , هذا أمر لايخصك

448
00:27:39,102 --> 00:27:43,751
إيرل , إيرل ؟

449
00:27:43,819 --> 00:27:47,021
هل تريدني حقّاً أن أتحدث عن الإحتمالات الأخرى إن لم تفعل ماقلته لك ؟

450
00:27:47,089 --> 00:27:49,824
للأمانة كنت آمل أن تعيد مافعلته بي قبل قليل

451
00:27:49,891 --> 00:27:51,926
لنرى إن كنت ستفلح هذه المرة وأنا منتبه لك

452
00:27:51,993 --> 00:27:55,329
أنا لن أسحب خصيتيك , أنا سوف أطلق النار عليها

453
00:27:55,397 --> 00:27:59,033
هل تفهمني ياإيرل ؟ سوف أطلق النار على قضيبك

454
00:27:59,101 --> 00:28:02,967
لأن سرقة المتفجرات تٌعد عملاً إرهابياً أليس كذلك ؟

455
00:28:03,002 --> 00:28:04,965
نعم-
 لايوجد لدينا مانخسره-

456
00:28:05,000 --> 00:28:06,998
نحن فقط نريد معرفة لمن يعود الإيميولكس

457
00:28:07,033 --> 00:28:09,076
الإسم فقط سيفي بالغرض

458
00:28:09,144 --> 00:28:11,879
إيرل ؟-
 كيف تعتقد سيكون شعور والدك-

459
00:28:11,947 --> 00:28:13,848
عندما يعلم أن إبنه سيعيش باقي حياته كـ واشي ؟

460
00:28:13,915 --> 00:28:16,917
أعتقد أنه يريد رؤيته يعيش باقي حياته

461
00:28:16,985 --> 00:28:20,542
أليس كذلك يالوثر ؟

462
00:28:20,555 --> 00:28:22,723
لاأعلم

463
00:28:22,791 --> 00:28:27,394
لطالما قلت أني لايمكن أن أرى أحد أبنائي يموت أسفل منجم

464
00:28:27,462 --> 00:28:30,297
على الأقل هنا من الممكن أن ينتهي به المطاف ميّتاً وهو ينظر للنجوم في السماء

465
00:28:30,365 --> 00:28:33,462
إذهب بعيداً

466
00:28:35,504 --> 00:28:38,792
أنت لن تدع هذا يحدث

467
00:28:41,343 --> 00:28:45,515
ماذا لو قلت أنني أنا من أخذ الإيميولكس ياريلان ؟

468
00:29:11,406 --> 00:29:14,491
هل رأيت فيلم تشايناتاون يابويد ؟

469
00:29:35,630 --> 00:29:38,766
هذا الإنذار الثاني لك , لن يكون هناك ثالث

470
00:29:43,939 --> 00:29:46,340
نريد سماعك تقولها

471
00:29:48,176 --> 00:29:52,046
أنك تفهم-
 أنا أفهم-

472
00:30:02,190 --> 00:30:04,859
كانت خطوة ذكية أن ترسل الفتاة للإستطلاع

473
00:30:04,926 --> 00:30:07,928
تعتقد أن الجميع سوف ينشغلون بالنظر لها

474
00:30:07,996 --> 00:30:09,630
بينما هي تأخذ ماتريد

475
00:30:11,199 --> 00:30:15,241
أتساءل إن كان ذلك سينجح عندما لاتكون فاتنة بعد الآن

476
00:30:32,354 --> 00:30:36,523
أعتذر عن التطفّل ياسيّدتي

477
00:30:36,591 --> 00:30:38,893
هل أستطيع مساعدتك

478
00:30:38,960 --> 00:30:42,563
أتمنى أن لاتعتبريني وقحاً عندما أدعو نفسي للدخول

479
00:30:42,631 --> 00:30:48,511
للحديث بشكل سريع في هذه الليلة الهادئة ؟-
 أعذرني ولكني لاأعرفك

480
00:30:48,546 --> 00:30:50,293
أنا لاأميل عموماً إلى ...-
 ليس عموما-

481
00:30:50,294 --> 00:30:53,040
أن تدعين رجلين غريبين للدخول لبيتك ؟

482
00:30:53,108 --> 00:30:58,374
حسناً سأقول أنه أمر جيّد أن نكون على علم ببعضنا البعض

483
00:30:58,713 --> 00:31:02,490
سأحتاج فقط لبعض الدقائق معك سيّدة كراودر

484
00:31:02,970 --> 00:31:06,406
هل من الممكن الحصول على أي شيء أشربه هناك ؟

485
00:31:18,331 --> 00:31:23,068
تعلمين أنني نشأت في كنتاكي وقضيت أغلب وقتي هنا

486
00:31:23,136 --> 00:31:27,940
وحتى الآن لم أتذوق طعم باربورن بهذه الروعة

487
00:31:28,007 --> 00:31:32,344
الرائحة فقط تثيرني من الداخل

488
00:31:32,662 --> 00:31:36,098
إن كنت أعلم أنني سأستضيف أحدهم

489
00:31:36,165 --> 00:31:38,433
ربّما كنت سأجلب شيئا يناسب ذوقك أكثر

490
00:31:38,501 --> 00:31:43,120
كنت سأتصّل ولكن بطريقة ما لم أتمكن من ذلك

491
00:31:43,121 --> 00:31:46,475
هذا سيترك نفس الأثر

492
00:31:46,542 --> 00:31:51,012
الآن عرفنا من أين أنت وماهو ذوقك في الخمور

493
00:31:51,080 --> 00:31:53,915
هل تعتقد أنه يمكنك أخباري من أنت ؟

494
00:31:53,983 --> 00:31:58,887
ايفا , هل تمانعين أن أناديك ايفا ؟

495
00:31:58,955 --> 00:32:02,023
إن إعترضت

496
00:32:02,091 --> 00:32:04,759
سأضيفها لقائمة الأشياء التي أعترض عليها تجاهك

497
00:32:05,227 --> 00:32:08,062
لقد علمت حصّتي من الجرائم

498
00:32:08,130 --> 00:32:12,033
وهو جزء لاأفخر به من الماضي و آمل بأن أعالجه

499
00:32:12,100 --> 00:32:14,936
بواسطة الإستثمار بشكل عقلاني أكثر في المستقبل

500
00:32:15,003 --> 00:32:17,705
حسناً أنت الآن في الخارج لكي تأخذني لديك كرهينة

501
00:32:17,773 --> 00:32:20,374
ليس إختياري , أؤكد لك ذلك

502
00:32:20,442 --> 00:32:26,113
إختيار من إذن ؟ إختياره ؟-
 بل إختيارك أنتي-

503
00:32:28,650 --> 00:32:32,153
تأتين لإستطلاع مكان عملي

504
00:32:32,220 --> 00:32:35,222
تعيشين تجربة إجرامية خياليّة

505
00:32:35,290 --> 00:32:38,626
أنتي وبويد ضد العالم بأسره

506
00:32:38,694 --> 00:32:41,462
تتحدث وكأنك تعرف شيئا

507
00:32:41,530 --> 00:32:44,598
ماأعلمه هو أن السبيل الوحيد للنجاة للمرأة التي تدخل هذا المجال

508
00:32:44,666 --> 00:32:46,534
أن تكون أشد من الرجال

509
00:32:46,601 --> 00:32:50,037
وتكون جاهزة لفعل شيء لايستطيعون فعله

510
00:32:50,105 --> 00:32:53,574
وأعلم بعض النساء من اللواتي يمتلكن هذه الصفات

511
00:32:53,642 --> 00:32:59,280
سؤالي هو هل أنتي من هذه النوعية يا ايفا ؟

512
00:32:59,348 --> 00:33:02,483
لأنه إن لم تكوني منهم

513
00:33:02,551 --> 00:33:06,921
عندها لن تكوني سوى مجرد قطعة

514
00:33:06,989 --> 00:33:11,926
قطعة ممكن أن تٌهدّد أو تؤذى

515
00:33:11,994 --> 00:33:14,495
فقط لتبقي زوجها أو حبيبها بعيداً عن الحطر

516
00:33:34,246 --> 00:33:35,947
هل تعلمين أنك بفعلتك هذه

517
00:33:36,015 --> 00:33:38,983
قد يتم إتهامك بأفعال إرهابيّة بسبب ماتعتقد أنه فعل نبيل ؟

518
00:33:39,051 --> 00:33:41,653
أعتقد أني أستطيع تحمّل ذلك

519
00:33:41,720 --> 00:33:44,789
ولكن لماذا لوثر ؟ أخبرتك أننا في أثر بويد كراودر

520
00:33:44,857 --> 00:33:47,258
تعني أنك تريد من إبني تسليم بويد كراودر ؟

521
00:33:48,794 --> 00:33:51,162
ماهو إعتقادك حول طبيعة الحياة هنا

522
00:33:51,230 --> 00:33:53,064
بالنسبة للشخص الذي ينقلب على بويد كراودر ؟

523
00:33:54,593 --> 00:33:58,496
هل تعلم أنه أراد الذهاب إلى بيغ ساندي ؟

524
00:33:58,564 --> 00:34:01,832
ويدرس الطب ولكنّي لم أستطع تحمل التكاليف ؟

525
00:34:01,900 --> 00:34:05,436
قلت في نفسي بهذه الطريقة ربّما أكون قد أعطيته شيئا

526
00:34:05,504 --> 00:34:07,405
لوثر , لاأحب أن أخبرك ببعض الأخبار السيئة

527
00:34:07,472 --> 00:34:09,407
ولكن إبنك لايمكن مساعدته

528
00:34:09,474 --> 00:34:12,109
و قولك أنك تريد أن ترفع من شأنه

529
00:34:12,177 --> 00:34:13,578
هذا لن يصمد كثيراً

530
00:34:13,645 --> 00:34:17,014
تايلر سيتم معاقبته على ماحدث , النهاية

531
00:34:17,082 --> 00:34:20,359
والآن إن أردت أن تتطوّع وتكون بجانبه

532
00:34:20,360 --> 00:34:23,487
أنا متأكد أننا مستعدّون لتوفير مساحة لك في سجن هارلن المركزي

533
00:34:23,555 --> 00:34:25,623
وتستطيع مسك يده بينما ينتظر محاكمته

534
00:34:25,691 --> 00:34:27,925
ولكن إن أعتقدت أنك ستضحك على القانون

535
00:34:27,993 --> 00:34:30,094
وتدفع أنت الثمن بداله , فأنت أحمق

536
00:34:30,162 --> 00:34:32,463
هل تفهم ؟

537
00:34:32,531 --> 00:34:34,632
أنت قلت أنك تملك إبنة ؟

538
00:34:34,700 --> 00:34:36,400
نعم-
 في الوقت الراهن-

539
00:34:36,468 --> 00:34:40,471
أنا متأكد أنها ليست أكثر من طفلة تبكي وتتبوّل في مكانها

540
00:34:40,539 --> 00:34:43,140
وكأنك قد قابلتها

541
00:34:43,208 --> 00:34:45,042
وتريد أن تقول لي أن غيابك عنها

542
00:34:45,110 --> 00:34:48,379
من الممكن أن يساهم في منع نفسك عن فعل أي شيء

543
00:34:48,447 --> 00:34:51,349
في هذا العالم إن أحتاجت هي لذلك ؟

544
00:34:51,416 --> 00:34:56,687
هذا لن يتوقف يابني , ولن يكون أسهل من ذلك

545
00:34:56,755 --> 00:34:57,855
سترى

546
00:34:59,291 --> 00:35:02,026
نعم لقد إنتيهنا

547
00:35:15,774 --> 00:35:18,876
أهلا يابويد

548
00:35:20,279 --> 00:35:25,283
اوه سيد وولكر بما أني مرتاح أكثر الآن

549
00:35:25,350 --> 00:35:29,487
أتمنى لو أن هناك فرصة ثانية لترك إنطباع أوّلي

550
00:35:29,554 --> 00:35:32,456
ولكني أملك ذاك الشعور الذي يقول لي

551
00:35:32,524 --> 00:35:36,627
أنك لست الشخص الذي أتيت هنا لأجله

552
00:35:46,338 --> 00:35:50,875
تشرّفت بلقائك ياسيّد , بويد كراودر

553
00:35:50,942 --> 00:35:54,145
لقد إلتقينا-
 حسناً في هذه الحالة

554
00:35:54,212 --> 00:35:56,180
ربما قد إلتقيتني في وقت غير مناسب

555
00:35:56,248 --> 00:35:59,972
إسمي هو ايفري ماركام

556
00:36:01,553 --> 00:36:03,888
أعتقد أني لاأستطيع لومك لعدم تذكّرك لي

557
00:36:03,955 --> 00:36:06,924
آخر مرة رأيتك فيها كنتَ صغيراً جداً

558
00:36:06,992 --> 00:36:11,929
تسع أو عشرة سنوات كان عمرك , تتبوّل في حضن أبيك

559
00:36:11,997 --> 00:36:15,766
وكأنك كنت تفكر بأنك أصبحت الرجل البالغ

560
00:36:15,834 --> 00:36:19,403
الآن عرفتك سيّد ماركام

561
00:36:19,471 --> 00:36:22,273
وبما أنك ذكرت ذلك

562
00:36:22,341 --> 00:36:26,243
لاأتذكر أني كنت أجلس في حضنك

563
00:36:26,311 --> 00:36:32,116
ومع ذلك أعتقد أني أدين لك بإعتذار

564
00:36:32,184 --> 00:36:36,687
كما قلت لاألومك على عدم تذكّرك

565
00:36:36,755 --> 00:36:40,511
لا ياسيّدي الإعتذار الذي أدينه لك بخصوص

566
00:36:40,512 --> 00:36:46,097
محاولتي لسرقة مايخصّك

567
00:36:46,164 --> 00:36:51,298
كدفاع عن نفسي أنا أعترف بجهلي حول ماحدث

568
00:36:52,304 --> 00:36:55,306
تعني أنك كنت تعتقد أنك تسرق من كالهون ؟

569
00:36:55,374 --> 00:36:58,476
نعم ياسيدي

570
00:36:59,644 --> 00:37:02,646
والآن تعلم أنك ماتتحدث عنه يعود لي

571
00:37:02,714 --> 00:37:05,216
نعم علمت

572
00:37:05,283 --> 00:37:10,521
وأي خطة كنت أجهّزها لخطوتي القادمة

573
00:37:10,589 --> 00:37:13,578
يجب إعتبارها حماقة وتهوّر مني

574
00:37:13,579 --> 00:37:16,261
وليس أنها لاتجدي نفعاً

575
00:37:23,428 --> 00:37:28,999
أتمنى أن تستوعب عندما أقول

576
00:37:29,067 --> 00:37:32,837
لاأريد أن أرى أياً منكما في محلّي مجدداً

577
00:37:32,904 --> 00:37:36,340
عندما تريدون قطعة بيتزا , أطلبوها

578
00:37:36,408 --> 00:37:40,578
وستصل خلال 30 دقيقة , وإلاّ ستأخذونها مجاناً

579
00:37:40,645 --> 00:37:45,616
وإن رأيتكم في مكان عملي مجدداً

580
00:37:45,684 --> 00:37:48,414
سأقتلكم

581
00:37:59,698 --> 00:38:02,600
حاولو أن تفهموها

582
00:38:02,667 --> 00:38:05,603
لاأتصور أنكم قد كبيرون لهذا الحد

583
00:38:05,670 --> 00:38:08,939
بالغون ولكنكم لازلتوا تتظاهرون بذلك

584
00:38:09,007 --> 00:38:12,181
بالغون ولكنكم لازلتوا تتظاهرون بذلك

585
00:38:15,513 --> 00:38:17,781
عن إذنك ياسيدتي

586
00:38:28,506 --> 00:38:31,175
سأعود للمكتب هل ستأتي أم ستبقى ؟

587
00:38:31,242 --> 00:38:33,243
سأبقى لأرى مالذي سيحدث

588
00:38:33,311 --> 00:38:36,180
ماذا عن الشخص الآخر إيرل ؟

589
00:38:36,247 --> 00:38:39,149
هل ستستبعده ؟-
 كنت أفكر بإطلاق سراحة-

590
00:38:39,217 --> 00:38:43,364
أتركه يذهب لبويد ومن ثم أقبض عليهم جميعاً

591
00:38:43,365 --> 00:38:46,023
قبل أن أنزل من حصاني الأبيض

592
00:38:46,090 --> 00:38:48,125
هكذا حقّاً ترى كيف سينتهي الأمر ؟

593
00:38:48,193 --> 00:38:50,694
لما لا ؟ نجحت في قضية غاري كوبر

594
00:38:50,762 --> 00:38:54,565
القبض على تايلر في قضية الإيميولكس ليس سوى البداية

595
00:38:54,632 --> 00:38:57,935
ولكن إن لم يخبرنا بما نحتاج معرفته وإيرل عاد إلى بويد

596
00:38:58,002 --> 00:39:02,105
أعتقد أنني سأقول لك

597
00:39:02,173 --> 00:39:06,610
أني أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل حقّاً-
 أنا أعرف-

598
00:39:22,273 --> 00:39:24,041
مايك , مرة أخرى أحذرك

599
00:39:24,109 --> 00:39:28,723
الحديث بينما أنا هنا ربّما يسبب لي بعض الأضرار

600
00:39:28,758 --> 00:39:29,890
إنه كراودر

601
00:39:29,957 --> 00:39:33,627
حسناً أخبره أني سأتصل به بعدما أنتهي

602
00:39:33,694 --> 00:39:37,864
هو يريد أن يأتي هنا الليلة ويريد السيدة هيل أيضاً

603
00:39:40,034 --> 00:39:44,022
هو آتي هنا ؟ هل قال لماذا ؟

604
00:39:44,739 --> 00:39:49,142
قال من الأفضل أن تتحدث مع السيدة هيل لتأتي هنا بسرعة , هذا ماقاله

605
00:39:53,981 --> 00:39:56,716
أعتقد أنه إن كان ينوي أن يؤذينا فهو لن يتصل بنا قبلها

606
00:39:56,784 --> 00:39:59,352
إلا بحالة أنه يريد فعلها علناً

607
00:39:59,420 --> 00:40:02,589
يريدنا أن نجتمع هنا جميعاً حتى يتمكّن منّا

608
00:40:05,893 --> 00:40:07,827
هو أيضاً أخبرني بأن أحجز له غرفة لهذه الليلة

609
00:40:10,264 --> 00:40:13,133
غرفة ؟-
هذا ماقاله-

610
00:40:16,938 --> 00:40:19,339
ماذا أفعل ؟

611
00:40:19,407 --> 00:40:22,642
أخبر كاثرين أن تأتي إلى هنا

612
00:40:22,710 --> 00:40:26,546
وإتصل بالإستقبال على أمل أن لديهم غرفة شاغرة

613
00:40:28,249 --> 00:40:31,718
وعندما تفتّش بويد تأكد من أن تأخذ السجائر التي معه

614
00:40:58,312 --> 00:41:00,213
وجدت المال

615
00:41:02,550 --> 00:41:04,084
كان من الممكن أن أجده في وقت أبكر

616
00:41:04,152 --> 00:41:06,019
إن كنتم صادقين معي من البداية

617
00:41:06,087 --> 00:41:09,656
هل تريد شراباً ؟-
 أنا أريد معرفة لماذا لم تخبروني

618
00:41:09,724 --> 00:41:12,559
أننا سنسرق من ايفري ماركام ؟-
 هل تريد مشروباً يا واين ؟-

619
00:41:12,627 --> 00:41:15,629
لا أبدا-
 حسناً-

620
00:41:27,909 --> 00:41:30,977
كنت قلقة إن أخبرتك بالحقيقة أنك لن تقبل بالمهمّة

621
00:41:31,045 --> 00:41:33,180
بسبب سمعة ماركام

622
00:41:33,247 --> 00:41:35,816
أو أنه كان سابقاً شريك زوجك ؟

623
00:41:35,883 --> 00:41:39,085
هو كان أكثر من ذلك-
 يبدو لي أنها قصة مثيرة-

624
00:41:39,153 --> 00:41:40,620
كانت لنا لحظاتنا

625
00:41:40,688 --> 00:41:43,290
حسناً بما أني شخص يقدّر الأحداث التاريخية

626
00:41:43,357 --> 00:41:45,692
سأكون سعيداً لمعرفة هذه القصّة

627
00:41:45,760 --> 00:41:48,195
ولكن الآن ياكاثرين

628
00:41:48,262 --> 00:41:51,031
أجد نفسي متشوّقاً أكثر لمعرفة مايجري حالياً

629
00:41:51,098 --> 00:41:54,434
بمعنى ؟-
 ماهي طبيعة علاقتك معه الآن ؟-

630
00:41:54,502 --> 00:41:58,171
بدون أي إهانة يابويد ولكن إن أردت الإيقاع بك

631
00:41:58,239 --> 00:42:02,509
سأجد طرقاً أسهل من هذه-
 هذا لم يكن سؤالي-

632
00:42:02,577 --> 00:42:05,478
أنا أنام معه

633
00:42:05,546 --> 00:42:09,549
وهذه هي الطريقة التي علمت بها أنه سيعود لكنتاكي

634
00:42:09,617 --> 00:42:12,834
وهكذا عرفت كيف أضعك في هذه المهمّة لسرقته

635
00:42:21,663 --> 00:42:25,799
بماذا تشعرين وأنتي تفكّرين بذلك ؟

636
00:42:25,867 --> 00:42:28,301
هل تعتقدين أنه لن يستطيع فهم مايحدث

637
00:42:28,369 --> 00:42:30,237
أنك كنتي طرفاً من الذين سرقوه ؟

638
00:42:30,304 --> 00:42:33,773
ايفري ماكارم ليس من نوعية الرجال الذين يصمتون وهم يرون ممتلكاتهم تُسرق

639
00:42:33,841 --> 00:42:37,975
ويدعكم تذهبون وتعيشون الحياة التي تريدونها على حساب ممتلكاته

640
00:42:38,043 --> 00:42:40,544
إذاً أنت منسحب أهذا ماتريد قوله ؟

641
00:42:40,612 --> 00:42:44,582
أقصد دعنا نتخطّى هذا الهراء كلّه

642
00:42:44,649 --> 00:42:48,686
الخلاصة أنك تريد الإنسحاب

643
00:42:48,754 --> 00:42:52,392
لا أبدا , سأسرق ذلك الرجل

644
00:42:52,924 --> 00:42:56,827
ومن ثم سأقوم بإرسال رصاصة بين عيني حبيبك

645
00:42:59,331 --> 00:43:01,165
هل تعلم يابويد

646
00:43:01,233 --> 00:43:03,167
منذ اللحظة التي رأيتك بها

647
00:43:03,235 --> 00:43:07,001
علمت أنك الفارس الذي يستطيع تحقيق أحلامي

648
00:43:25,824 --> 00:43:29,160
هل حصلت على إعتراق منها ؟

649
00:43:29,227 --> 00:43:32,563
حصلت عليه

650
00:43:33,031 --> 00:43:35,599
كيف حالك ياعزيزتي ؟

651
00:43:36,802 --> 00:43:39,203
أفضل الأن

652
00:43:41,773 --> 00:43:46,177
أتيت هنا لأستريح وأفكّر

653
00:43:46,244 --> 00:43:48,379
بالذين أتوا لنا بتلك الطريقة

654
00:43:48,446 --> 00:43:50,948
ايفا هذا لن يحدث مجدداً أبداً

655
00:43:51,016 --> 00:43:54,285
أعلم ولاأشكّك بذلك يابويد

656
00:43:54,352 --> 00:43:57,087
أحسنتي , لاتفعلي ذلك

657
00:43:57,155 --> 00:44:01,759
ولكن أتساءل الآن بما أن الجو أصبح هادئ

658
00:44:01,827 --> 00:44:03,928
كم مقدار المال الذي نتحدث عنه ؟

659
00:44:03,995 --> 00:44:07,431
وكيف تخطط للحصول عليه بعد الذي فعلوه ؟

660
00:44:07,499 --> 00:44:10,701
أعتقد أنك قلتي أنك تثقين بي-
 نعم لقد قلت-

661
00:44:10,769 --> 00:44:13,089
إذا لماذا تسألين حول التفاصيل ؟

662
00:44:13,144 --> 00:44:15,606
بخصوص كيف أدير عملي ؟

663
00:44:16,641 --> 00:44:20,845
أنا خائفة يابويد ألا ترى ذلك ؟

664
00:44:20,912 --> 00:44:23,914
لقد أتوا إلى بيتي-
 ولقد أخبرتك-

665
00:44:23,982 --> 00:44:25,416
أنك لن تضطري للقلق حول حدوث ذلك مجدداً

666
00:44:25,483 --> 00:44:28,185
ماذا لو هربنا ؟

667
00:44:29,888 --> 00:44:34,225
ونبدأ مجدداً

668
00:44:34,292 --> 00:44:39,029
لاأعلم أي شيء آخر ولكن لما لا ؟

669
00:44:39,097 --> 00:44:40,998
ايفا أنا لن أخرج من هنا خالي الوفاض

670
00:44:41,066 --> 00:44:44,034
أنت تمتلكني-
 هل ذلك صحيح ؟-

671
00:44:44,102 --> 00:44:48,372
البارحة كانت ليلة جميلة

672
00:44:48,440 --> 00:44:52,843
ولكن إن كنت صريحاً , فمنذ أن خرجتي من السجن

673
00:44:52,911 --> 00:44:56,046
أشعر أحياناً أني لاأعرفك حقاً

674
00:45:00,986 --> 00:45:03,119
إسمع

675
00:45:06,057 --> 00:45:10,331
تعال إلى هنا وسأذكرك من أنا

676
00:45:37,722 --> 00:45:46,372
@Sirelism - @EPLBullshit

677
00:45:46,396 --> 00:45:56,396
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

