1
00:00:04,443 --> 00:00:08,606
Trans by: Le Translator
letranslator007@gmail.com

2
00:00:09,322 --> 00:00:12,450
<i>أذهب إلى "ساوث بارك" و أقضي وقتاً ممتعاً</i>

3
00:00:12,658 --> 00:00:15,786
<i>وجوه لطيفة في كل مكان "
"أصدقاء جيدون بدون فساد</i>

4
00:00:15,985 --> 00:00:19,123
<i>"سأذهب إلى ساوث بارك و أدع مشاكلي بعيداً"</i>

5
00:00:19,332 --> 00:00:22,460
<i>فسحة في الصباح أو المساء
"الناس يصيحون "مرحباً بالجار</i>

6
00:00:22,668 --> 00:00:25,588
<i>"سوف أتوجه إلى ساوث بارك لأقوم بالأسترخاء"</i>

7
00:00:29,133 --> 00:00:32,261
<i>"لذا تعال إلى ساوث بارك و قابل بعض من أصحابي"</i>

8
00:00:38,192 --> 00:00:40,499
حسناً يا أولاد ،خذوا مواقعكم

9
00:00:40,659 --> 00:00:43,262
قبل أن نبدأ اليوم ،ويندي تيسبرغ قد سألت

10
00:00:43,382 --> 00:00:45,125
لتشارك بعض من معلوماتها مع الصف

11
00:00:45,160 --> 00:00:46,130
ويندي ؟

12
00:00:47,543 --> 00:00:48,834
شكراً أستاذ جاريسون

13
00:00:48,954 --> 00:00:50,959
ياأصدقائي إن شهر أكتوبر

14
00:00:51,079 --> 00:00:53,182
هو أحد أهم أشهر موت المرأة

15
00:00:53,302 --> 00:00:56,508
هناك مرض خطير يأخذ حياة النساء الأمريكيات
كل يوم

16
00:00:56,628 --> 00:00:59,185
بالطبع أتكلم عن سرطان الثدي

17
00:01:04,528 --> 00:01:08,176
واحدة من 6 نساء سوف تتعرض لمرض
سرطان الثدي في حياتها

18
00:01:08,296 --> 00:01:10,507
و سرطان الثدي هو الأكثر شيوعاً

19
00:01:10,977 --> 00:01:12,280
قالتها مجدداً

20
00:01:13,040 --> 00:01:14,094
أهناك خطب ما ؟

21
00:01:14,164 --> 00:01:15,947
لأن سرطان الثدي ليس مضحكاً

22
00:01:16,249 --> 00:01:17,828
إنه يقتل الناس

23
00:01:18,284 --> 00:01:20,890
هل نحتاج كل هذا الهراء سيد غاريسون ؟

24
00:01:21,678 --> 00:01:23,626
أيريك ،بحب السيد المسيح

25
00:01:24,114 --> 00:01:26,213
هذه مسألة مهمة ،أيريك

26
00:01:26,248 --> 00:01:27,838
ماتفعله مهين جداً

27
00:01:28,391 --> 00:01:31,082
أنا؟ أنت من يتكلم عن الأثداء القاتلة

28
00:01:31,991 --> 00:01:34,598
أنتبهوا يا عالم ،قالت ويندي
أن الأثداء من الممكن أن تقتل البشر

29
00:01:35,121 --> 00:01:36,943
سوف أمسك بك ياويندي

30
00:01:36,944 --> 00:01:38,766
لا أريد أن أقتل بواسطتها

31
00:01:39,153 --> 00:01:40,686
ألن تفعلوا شيئاً ما ؟

32
00:01:40,806 --> 00:01:43,676
كل أسبوع يصبح أسوء فأسوء

33
00:01:43,939 --> 00:01:45,397
أيريك ،توقف عن الأهانة

34
00:01:45,714 --> 00:01:46,967
إني أحاول تشجيع ويندي

35
00:01:47,026 --> 00:01:49,318
في خطاب هام عن خطر سرطان الثدي

36
00:01:49,906 --> 00:01:51,111
لا ،لست كذلك

37
00:01:51,271 --> 00:01:52,555
ويندي يجب أن تهدأي

38
00:01:52,675 --> 00:01:53,871
سوف يغضب ثديك

39
00:01:53,901 --> 00:01:54,960
سوف يبدأون جميعاً

40
00:01:57,685 --> 00:01:59,024
ياصاح ،أنا مشتعل اليوم

41
00:02:01,889 --> 00:02:04,692
انتبهوا جميعاً ،هناك أثداء سوف تهاجم

42
00:02:04,812 --> 00:02:06,563
أقسم أني سمعت صوتا ً من العلية

43
00:02:08,178 --> 00:02:10,466
أيها الضابط خبرهم عن هذا

44
00:02:10,586 --> 00:02:11,841
أنت مسلح و خطير

45
00:02:11,952 --> 00:02:13,324
ماهي مشكلتكم؟

46
00:02:13,444 --> 00:02:15,302
سرطان الثدي ليس مضحكاً

47
00:02:15,462 --> 00:02:16,484
ليس تماماً

48
00:02:17,012 --> 00:02:18,985
ويندي ،سوف نضربك يا ويندي

49
00:02:19,105 --> 00:02:20,841
أين هم أثدائك ؟ سوف نقتلك

50
00:02:20,961 --> 00:02:23,094
من الأفضل أن تصمت أو سوف أجعلك تصمت

51
00:02:23,214 --> 00:02:25,563
حقاً ؟ ماذا سوف تفعل بشأن هذا ويندي

52
00:02:25,683 --> 00:02:28,209
سوف أركل مؤخرتك هذا ما سأفعله

53
00:02:28,329 --> 00:02:29,814
سوف تركلينها ؟

54
00:02:29,934 --> 00:02:32,276
هذا صحيح

55
00:02:32,500 --> 00:02:34,822
أتريدين الشجار !؟ سوف أقوم بالمشاجرة

56
00:02:34,982 --> 00:02:37,613
تظن نفسك قوياً ،ها ؟

57
00:02:37,776 --> 00:02:39,422
سوف أضربك ضرباً مبرحاً

58
00:02:39,523 --> 00:02:41,102
أنا أقف هنا ،هيا يا حقيرة

59
00:02:41,222 --> 00:02:44,218
بعد المدرسة سوف نتفاهم ،أتسمعني ؟

60
00:02:44,338 --> 00:02:46,305
سوف تقاتليني بعد المدرسة ؟

61
00:02:46,425 --> 00:02:48,806
هذا صحيح -
نعم أيها الفتى الوغد -

62
00:02:48,926 --> 00:02:51,865
بعد أن يرن الجرس ،سوف نتفاهم في الخارج

63
00:02:51,985 --> 00:02:54,508
سوف تكون أفضل هناك -
نعم أيتها الحقيرة -

64
00:02:54,668 --> 00:02:56,302
!أنت سوف تموت بشكل سيء

65
00:02:58,573 --> 00:03:01,682
أيها الجميع! ويندي و أيريك سوف يتشاجران في المدرسة

66
00:03:02,489 --> 00:03:04,617
ويندي و أيريك سوف يتشاجران في المدرسة

67
00:03:04,737 --> 00:03:05,737
ماذا ؟

68
00:03:06,782 --> 00:03:08,937
ويندي و كارتمن سوف يتشاجران بعد المدرسة

69
00:03:09,057 --> 00:03:09,857
حقاً ؟

70
00:03:11,954 --> 00:03:15,746
ويندي و كارتمن سوف يتقاتلان بعد المدرسة

71
00:03:19,079 --> 00:03:22,125
مرحباً يا أطفال الأيمو ويندي و كارتمن سوف يتشاجران بعد المدرسة

72
00:03:23,660 --> 00:03:25,456
هل نادانا بالأيمو ؟

73
00:03:29,138 --> 00:03:31,670
لا أصدق أن ويندي سوف تتشاجر

74
00:03:32,123 --> 00:03:33,555
إنها غاضبة

75
00:03:33,874 --> 00:03:36,278
لن تحضر الشجار

76
00:03:36,398 --> 00:03:39,077
أنا متأكد أنها حاولت فهم هذا كله

77
00:03:39,197 --> 00:03:41,680
تفقد هذا ،إنها تحدق بك تماماً

78
00:03:47,956 --> 00:03:49,471
تبدو غاضبة بالفعل

79
00:03:49,506 --> 00:03:50,793
ربما يجب أن تتهاون معها ياصاح

80
00:03:50,913 --> 00:03:52,984
لاتريد أن ترسلها للمشفى أو أي شيء

81
00:03:53,004 --> 00:03:54,305
نعم ،سوف أعلمها درساً وحسب

82
00:03:54,340 --> 00:03:56,497
لن أحطمها تماماً

83
00:04:01,923 --> 00:04:03,494
لا يمكنني أن أتهاون معها

84
00:04:03,654 --> 00:04:06,246
لاسمح الرب أن تكون جيدة بالضرب
و تقوم بطرحك أرضاً

85
00:04:07,628 --> 00:04:10,876
إن هزمتك فتاة ،سوف يعتقد الجميع أنك شاذ

86
00:04:26,153 --> 00:04:28,114
ويندي أيمكننا أن نتكلم لدقيقة ؟

87
00:04:28,234 --> 00:04:29,234
ماذا ؟

88
00:04:29,935 --> 00:04:31,954
ويندي أريد أن أعتذر

89
00:04:32,074 --> 00:04:34,012
...و أخبرك أني -
ماذا ؟ -

90
00:04:34,723 --> 00:04:36,207
أريد ان أعتذر

91
00:04:36,512 --> 00:04:37,577
...،و أخبرك بأني

92
00:04:37,707 --> 00:04:39,485
أسف لما قلت ،حسناً

93
00:04:39,730 --> 00:04:40,702
لقد كان خطأ مني

94
00:04:40,803 --> 00:04:43,088
وأعدك أنه لن يحصل مجدداً

95
00:04:43,417 --> 00:04:45,839
لا أريد أن أتشاجر معك بعد المدرسة

96
00:04:45,959 --> 00:04:47,084
لذا ،أنا أسف

97
00:04:47,307 --> 00:04:50,040
إن كنت حقاً آسف ،أعتذر أمام الجميع

98
00:04:52,172 --> 00:04:55,224
كنت أفكر أن نجعل هذا بيننا وحسب

99
00:04:55,344 --> 00:04:57,441
لقد كنت مخطأ بالسخرية من سرطان الثدي

100
00:04:57,476 --> 00:04:58,961
وأشعر بالندم

101
00:04:59,586 --> 00:05:02,713
لا ،إن كنت حقاً أسفاً ،أعتذر لي

102
00:05:02,833 --> 00:05:04,454
لكن أفعلها أمام الجميع

103
00:05:06,828 --> 00:05:07,850
أعتذر ؟

104
00:05:07,970 --> 00:05:09,955
هذا ماقلته أيها الحقير

105
00:05:10,967 --> 00:05:11,974
نعم ،قد فعلت

106
00:05:12,085 --> 00:05:13,934
لقد وقفت هناك و أعتذرتي

107
00:05:13,969 --> 00:05:15,071
و أنت لاتريد الشجار

108
00:05:15,313 --> 00:05:16,177
ويندي..

109
00:05:16,222 --> 00:05:18,218
هذه محاولة سيئة للخروج من هذا

110
00:05:18,338 --> 00:05:20,052
هؤلاء التلاميذ أذكياء

111
00:05:20,172 --> 00:05:22,392
لنرى إن كنت تقدم مجرد أعذار
لتتخلى عن الشجار

112
00:05:22,512 --> 00:05:23,754
لا أريد أعذاراً

113
00:05:23,806 --> 00:05:25,905
سوف أضربك

114
00:05:27,813 --> 00:05:29,861
هذا مضحك ...سوف تموتين

115
00:05:30,307 --> 00:05:31,307
أيتها الشاذة

116
00:05:36,018 --> 00:05:37,374
ويندي بجدية

117
00:05:37,494 --> 00:05:39,207
لا أريد أن أعتذر

118
00:05:39,327 --> 00:05:41,521
أنا حقاً أسف لا أعتقد أننا يجب أن نتشاجر

119
00:05:41,641 --> 00:05:42,910
!أبتعد عني

120
00:05:49,314 --> 00:05:51,608
الجميع يقول أنه هناك شجار

121
00:05:51,728 --> 00:05:53,817
بين أيريك كارتمن ،وصديقتك

122
00:05:54,093 --> 00:05:55,105
أظن هذا

123
00:05:56,359 --> 00:05:59,652
هل سوف تدع ...ذلك الشاب يضرب صديقتك وحسب؟

124
00:05:59,772 --> 00:06:03,449
ألا يتعارض هذا مع..قانونك الغبي أو شيء ما ؟

125
00:06:04,305 --> 00:06:05,607
نعم ،لا أعتقد هذا

126
00:06:05,727 --> 00:06:09,161
(أيسي/دي سي) يغنون
عن الأصحاب الذين يقاتلون صديقاتهم

127
00:06:09,716 --> 00:06:11,454
ماذا يجب أن أفعل بشأن هذا ؟

128
00:06:11,574 --> 00:06:12,478
لا تقلق ،ستان

129
00:06:12,539 --> 00:06:13,917
لا أعتقد أن الشجار سوف يبدأ

130
00:06:14,037 --> 00:06:16,601
قال كارتمن أن ويندي تتوسل إليه بالفعل

131
00:06:16,721 --> 00:06:18,684
أراهن على هذا -
نعم -

132
00:06:18,804 --> 00:06:21,136
أريد أن أرى أيريك يضربها بقوة

133
00:06:25,010 --> 00:06:26,154
ويندي ،ويندي

134
00:06:26,320 --> 00:06:26,993
ماذا ؟

135
00:06:27,145 --> 00:06:28,592
بسرعة

136
00:06:31,691 --> 00:06:33,510
ويندي ، أنت لن تصدقي هذا

137
00:06:33,849 --> 00:06:36,268
لقد أكتشفت للتو أن أمي مصابة بسرطان الثدي

138
00:06:37,000 --> 00:06:39,219
يارجل ،أنا أعلم ماذا تحاول

139
00:06:39,726 --> 00:06:43,195
أنا كنت غبياً ،سوف يقطعون ثدي أمي

140
00:06:44,526 --> 00:06:46,769
أتظن أن هذا سوف ينفع معي ..؟

141
00:06:50,191 --> 00:06:50,905
...ويندي

142
00:06:51,355 --> 00:06:53,854
لدي هنا 24 دولار

143
00:06:54,077 --> 00:06:55,855
إن قمت بإلغاء الشجار
عندها سوف

144
00:06:55,856 --> 00:06:57,634
لا يمكنك أن ترشيني
أنت بعيد عن هذا

145
00:06:58,865 --> 00:07:01,437
- ويندي ،لدي ضمور في العضلات
- غير صحيح

146
00:07:02,839 --> 00:07:04,663
أمي لديها ضمور العضلات

147
00:07:05,304 --> 00:07:07,887
- في أثدائها
- أنت لاتفهم

148
00:07:08,007 --> 00:07:09,988
ليس هناك ماتستطيع فعله لأيقافه
لأيقاف هذا القتال

149
00:07:10,108 --> 00:07:12,318
سوف أمسح بك أرض الملعب

150
00:07:12,353 --> 00:07:13,395
هنا أمام الجميع

151
00:07:13,515 --> 00:07:15,043
سوف أقوم بركل مؤخرتك

152
00:07:15,078 --> 00:07:17,486
سوف أقطع حنجرتك
و أطعمك سروالك الدخلي

153
00:07:18,518 --> 00:07:20,631
- أكل سروالي ؟
- نعم

154
00:07:21,352 --> 00:07:22,953
حسناً ،حسناً ويندي

155
00:07:23,080 --> 00:07:25,445
سوف أكله
هنا أمامك

156
00:07:25,870 --> 00:07:28,830
ياللهي
أتملك أحترام للنفس ؟

157
00:07:28,865 --> 00:07:29,703
لا

158
00:07:29,738 --> 00:07:32,118
إلا إن أردتني أن أتحلى بالأحترام
عندها سأفعل

159
00:07:32,424 --> 00:07:34,443
أنت سيء جداً

160
00:07:34,678 --> 00:07:35,964
سوف أكل سروالي ،ويندي

161
00:07:36,084 --> 00:07:37,235
وبعدها سوف تسرين

162
00:07:37,270 --> 00:07:38,455
يمكن أن نترك هذا كله بيننا

163
00:07:38,575 --> 00:07:41,181
- ماذا تفعل ؟
- أنا أفضل السلام ،ويندي

164
00:07:41,784 --> 00:07:44,203
أريدك أن تري
كم أنا متواضع

165
00:07:45,524 --> 00:07:46,733
كيف هذا ؟

166
00:07:51,033 --> 00:07:52,324
انظري لي ،ويندي

167
00:07:58,137 --> 00:07:59,146
ياللهي

168
00:08:01,723 --> 00:08:02,816
هل نحن متفقون ؟

169
00:08:04,227 --> 00:08:07,510
لقد أكلت سروالي
ماذا تريدين بحق الجحيم مني ؟

170
00:08:08,398 --> 00:08:09,957
أنت مثير للشفقة

171
00:08:09,958 --> 00:08:11,406
ويندي ،ايتها الحقيرة

172
00:08:11,441 --> 00:08:13,030
لقد أكلت سروالي من أجلك

173
00:08:15,572 --> 00:08:17,040
مالخطب ،ياهذا

174
00:08:22,387 --> 00:08:23,496
ستان ،ستان ..

175
00:08:23,531 --> 00:08:24,963
- ياصاح يجب أن نتكلم
- ماذا ؟.

176
00:08:25,123 --> 00:08:27,641
أنت تتعلم أنني سوف أقاتل ويندي بعد 3 ساعات

177
00:08:27,642 --> 00:08:28,277
نعم

178
00:08:28,312 --> 00:08:30,463
ياصاح ألست قلقا ً ؟
إنها فتاة

179
00:08:30,583 --> 00:08:32,558
يمكن أن تؤذى ،ياستان

180
00:08:32,854 --> 00:08:34,589
أنت أخي وهي عاهرتك

181
00:08:34,713 --> 00:08:36,275
لا أريد أن أؤذي عاهرة أخي

182
00:08:36,395 --> 00:08:38,562
لايمكنني فعل أي شيء
هي تريد قتالك

183
00:08:39,404 --> 00:08:40,348
لا ، لاتريد

184
00:08:40,439 --> 00:08:42,026
لقد أخبرتني أنها لاتريد الشجار

185
00:08:42,146 --> 00:08:43,598
إنها سيئة ، ستان

186
00:08:43,699 --> 00:08:45,120
لأنها تعلم أني سوف أهزمها

187
00:08:45,240 --> 00:08:46,753
لكنها تشعر أنها إن قاتلتني

188
00:08:46,793 --> 00:08:48,070
كل الأطفال سوف يدعونها بالجبانة

189
00:08:49,189 --> 00:08:50,833
حقا ً ؟ -
أتعلم ماذا قالت ؟

190
00:08:51,103 --> 00:08:53,673
لقد أعتذرت و توسلت من أجل أن لا أقاتلها

191
00:08:53,793 --> 00:08:55,449
"قلت "حسناً ويندي ،إن كنت أسفة جداً

192
00:08:55,484 --> 00:08:56,545
قوليها أمام الجميع

193
00:08:56,665 --> 00:08:57,663
لكنها لاتريد

194
00:08:57,824 --> 00:08:59,388
أترى كم هي يأسة

195
00:08:59,449 --> 00:09:00,664
يارجل ،يجب أن تفعل شيء

196
00:09:00,784 --> 00:09:02,055
يجب أن تكون رجلاً

197
00:09:02,095 --> 00:09:04,557
و تمنع هذا القتال

198
00:09:14,498 --> 00:09:16,329
هذا المكان الذي وضعتها

199
00:09:16,692 --> 00:09:18,574
على أي حال ستان ،يجب أن تضع حداً لهذا

200
00:09:18,694 --> 00:09:20,476
إن ويندي عالقة وتحتاجك

201
00:09:20,596 --> 00:09:22,926
لاشيء يمكنني أن أفعله

202
00:09:23,191 --> 00:09:26,032
ياللهي ،أنت ساذج ستان ،أنت ساذج

203
00:09:26,152 --> 00:09:29,150
عندما أؤذي ويندي سيكون خطأك

204
00:09:39,212 --> 00:09:40,417
و كما ترون

205
00:09:40,537 --> 00:09:44,271
في هذه المرحلة المرض علم أنه لايستطيع
فوز هذه المعركة

206
00:09:49,348 --> 00:09:52,930
<i>سوف أمسح أرض الملعب بك أمام الجميع</i>

207
00:09:53,298 --> 00:09:54,712
<i>إن هزمت من قبل فتاة</i>

208
00:09:54,747 --> 00:09:56,324
<i>الجميع سيعتقدك شاذً</i>

209
00:09:56,508 --> 00:09:58,333
حسناً يا أولاد من أجل وظيفة اليوم

210
00:09:58,453 --> 00:10:00,954
أريدكم أن تقرأوا الفصل 7

211
00:10:06,483 --> 00:10:08,378
أضربيه جيداً ويندي

212
00:10:10,751 --> 00:10:12,360
عندما يقرع الجرس سوف نبدأ

213
00:10:12,395 --> 00:10:14,065
وسنعثر على مكان جيد للقتال

214
00:10:16,354 --> 00:10:17,347
<i>ليس هناك مهرب</i>

215
00:10:17,397 --> 00:10:19,306
<i>سوف تركل مؤخرتك أمام الجميع</i>

216
00:10:19,619 --> 00:10:20,639
تقريباً

217
00:10:20,800 --> 00:10:23,090
و سوف تستعد من أجل أختبار في الصباح

218
00:10:23,690 --> 00:10:26,720
لايمكن أن أقاتلها ،لدي حجز بعد المدرسة

219
00:10:28,379 --> 00:10:30,150
حجز ؟

220
00:10:30,914 --> 00:10:32,903
<i>يجب أن أحجز بسرعة</i>

221
00:10:49,776 --> 00:10:52,297
أيريك ،لم قمت بالتبرز على مكتبي ؟

222
00:10:53,583 --> 00:10:55,002
مالأمر ؟
مالأمر ؟

223
00:10:55,414 --> 00:10:57,972
تبرزت على مكتبك ،مالأمر بهذا ؟

224
00:11:05,144 --> 00:11:07,562
أهلاً في الحجز ،حسناً ؟

225
00:11:08,025 --> 00:11:10,815
حتى يأتي أهلكم لأخذكم

226
00:11:11,104 --> 00:11:13,026
استغلوا الوقت بالدراسة

227
00:11:14,426 --> 00:11:15,924
Sweet.

228
00:11:17,820 --> 00:11:19,296
أيريك ،أيريك

229
00:11:24,209 --> 00:11:25,547
أيريك ،ماذا يجري

230
00:11:25,667 --> 00:11:26,551
الجميع يقول

231
00:11:26,592 --> 00:11:29,084
أنك قمت بهذا عمداً ،لتتهرب من الشجار

232
00:11:29,244 --> 00:11:30,460
ماذا ؟ هذا سخيف

233
00:11:30,752 --> 00:11:33,630
بعض الناس قالوا أنك تعمدت هذا
بالتبرز على مكتب المدرس

234
00:11:34,355 --> 00:11:35,780
لم يكن هذا السبب

235
00:11:35,820 --> 00:11:37,259
اذا لم قمت بهذا ؟

236
00:11:37,419 --> 00:11:38,861
لأنني عنيف

237
00:11:38,981 --> 00:11:40,963
أتعلم ،أنني معارض

238
00:11:41,083 --> 00:11:44,140
هذا ما أفعله ،ياوغد، أنا عنيف
أفعل أشياء كهذه

239
00:11:44,365 --> 00:11:46,726
هذا ماقلت ،أخبر الجميع في الخارج

240
00:11:46,846 --> 00:11:49,923
"كارتمن ليس خائف من مواجهة ويندي لأن سيفعلها "إن أراد

241
00:11:50,043 --> 00:11:51,110
اللعنة

242
00:11:51,145 --> 00:11:52,919
أنا عنيف أسمع الروك ، قاموا بحجزي كما تعلمون

243
00:11:53,039 --> 00:11:55,273
أنا فتى سيء -
هذا جيد -

244
00:11:55,393 --> 00:11:58,052
لأننا قد نقلنا الشجار لصباح الغد

245
00:11:58,172 --> 00:11:59,213
قبل الدوام المدرسي

246
00:11:59,273 --> 00:12:01,337
الجميع سوف يحضر مبكراً

247
00:12:01,943 --> 00:12:03,660
بهذه الطريقة ، لن تحصل على حجز

248
00:12:03,912 --> 00:12:06,830
أيريك كارتمن ،تعال إلى هنا ؟

249
00:12:07,213 --> 00:12:09,351
ويندي قالت أنه يجب أن
تكون هنا قبل أن تبدأ المدرسة بساعة

250
00:12:09,471 --> 00:12:10,565
أراك لاحقاً في الصباح

251
00:12:11,328 --> 00:12:11,938
يابطل

252
00:12:20,125 --> 00:12:22,395
سوف تموت في الغد

253
00:12:22,515 --> 00:12:23,767
صباح الغد

254
00:12:34,069 --> 00:12:36,004
ويندي -
نعم؟ -

255
00:12:36,110 --> 00:12:38,729
يجب أن نتكلم الآن

256
00:12:40,735 --> 00:12:43,292
ويندي! هل كنت تتنمرين على طفل من المدرسة ؟

257
00:12:43,564 --> 00:12:44,442
ماذا ؟ لا

258
00:12:44,809 --> 00:12:45,856
حسناً ،يجب أن تشرحي

259
00:12:45,916 --> 00:12:48,121
لم قامت أم هذا الطفل بالتكلم معنا ؟

260
00:12:51,414 --> 00:12:53,638
هل أخبرت الطفل أنك سوف تضربينه ؟

261
00:12:53,758 --> 00:12:56,593
أنتم لاتفهمون ،إنه يقول أشياء مريعة

262
00:12:57,478 --> 00:12:59,758
لقد أعتذرت لها حقاً

263
00:12:59,919 --> 00:13:02,260
لكنها ماتزال تريد أن تضربني

264
00:13:05,218 --> 00:13:07,369
ويندي مهام قال الشخص

265
00:13:07,404 --> 00:13:09,294
لايجب أن تردي عليه بالعنف

266
00:13:09,414 --> 00:13:11,223
ألم نعلمك هذا ؟

267
00:13:11,343 --> 00:13:13,083
الأمر أن ،ويندي

268
00:13:13,235 --> 00:13:15,202
أنا حقاً أظنك رائعة

269
00:13:15,453 --> 00:13:18,510
و أنت تعلمين أنني ضعيف أمامك

270
00:13:18,630 --> 00:13:20,147
لكن أريد أن أكون صديقك

271
00:13:20,267 --> 00:13:24,767
لأني لا أملك الكثير من الأصدقاء في المدرسة

272
00:13:26,894 --> 00:13:30,333
ويندي، أخبري الفتى الصغير
أنك لن تؤذيه

273
00:13:30,453 --> 00:13:32,665
أمي ،أنا لن -
الآن أيتها الفتاة -

274
00:13:33,732 --> 00:13:35,168
انا لن أؤذيك

275
00:13:35,328 --> 00:13:38,526
إن سمعت أنك قاتلته في المدرسة
سوف ينتهي الأمر بالنسبة لك

276
00:13:38,646 --> 00:13:41,037
- أتفهمين ؟
- نعم ،سيدي

277
00:13:41,376 --> 00:13:43,218
نحن أسفون بشأن هذا ،أنسة كارتمن

278
00:13:43,453 --> 00:13:45,866
لأ شكراً جزيلاً من أجل وقتكم

279
00:13:45,986 --> 00:13:47,555
لن يجري هذا ثانية

280
00:13:48,090 --> 00:13:50,269
أنت لطيفة جداً ،شكراً مجدداً

281
00:13:50,530 --> 00:13:51,738
هيا عزيزي

282
00:13:51,858 --> 00:13:53,114
حسناً أمي

283
00:14:01,251 --> 00:14:02,971
يارجل ،حان وقت المدرسة

284
00:14:03,006 --> 00:14:04,268
وويندي لم تصل بعد

285
00:14:04,388 --> 00:14:06,382
لاأريد مالذي يجري ،ربما هي خائفة

286
00:14:06,623 --> 00:14:09,218
أين هي ،لم لم تحضر ؟

287
00:14:09,516 --> 00:14:10,757
!هاهي

288
00:14:12,734 --> 00:14:13,467
مالأمر ويندي ؟

289
00:14:13,507 --> 00:14:14,964
ظننت أننا سوف نتقابل للشجار

290
00:14:15,084 --> 00:14:16,819
أنت تعلم لايمكنني أن أقاتلك

291
00:14:17,061 --> 00:14:18,481
لمّ لا ،أخائفة ؟

292
00:14:20,781 --> 00:14:23,466
لايمكنني ،لأنك قدمت إلى منزلي باكياً

293
00:14:23,501 --> 00:14:24,775
!ليلة أمس ،مع أمك

294
00:14:25,804 --> 00:14:27,098
هذه كذبةويندي

295
00:14:27,128 --> 00:14:28,461
لقد قمت بتلفيق هذه

296
00:14:28,971 --> 00:14:31,135
نعم من أين أتيت بهذا ؟

297
00:14:31,392 --> 00:14:34,201
لنقوم بهذا الآن و حالاً

298
00:14:34,522 --> 00:14:35,896
!هيا ويندي ،أضربيه

299
00:14:35,931 --> 00:14:36,958
!لايمكنني

300
00:14:39,311 --> 00:14:40,507
اللعنة

301
00:14:41,097 --> 00:14:42,395
لقد خافت

302
00:14:44,275 --> 00:14:45,225
أخبرتكم يا أصحاب

303
00:14:45,882 --> 00:14:47,365
أنا سعيد أن هذا أنتهى

304
00:14:47,485 --> 00:14:50,119
خمن من هرب من الضربةالقاضية

305
00:14:50,891 --> 00:14:53,982
علمت أن ويندي لاتملك الشجاعة

306
00:14:57,077 --> 00:15:00,561
ويجب أن نقوم باعادة التدوير كل يوم

307
00:15:01,014 --> 00:15:04,563
اعادة التدوير أمر مهم لأنقاذ كوكب

308
00:15:04,941 --> 00:15:05,775
الأرض

309
00:15:05,987 --> 00:15:07,001
النهاية

310
00:15:07,637 --> 00:15:08,673
جيد ،كلايد

311
00:15:08,714 --> 00:15:11,419
حسناً لدينا الوقت لواحد أخر

312
00:15:11,454 --> 00:15:12,281
من يريد هذا ؟

313
00:15:14,042 --> 00:15:15,201
حسناً ،أيريك

314
00:15:18,242 --> 00:15:19,332
شكراً لكم

315
00:15:19,577 --> 00:15:22,625
إن تقريري اليوم عن خطر سرطان الثدي

316
00:15:23,846 --> 00:15:25,905
لا أؤمن أن هذا كافي

317
00:15:26,025 --> 00:15:28,098
ومثل ضحايا سرطان الثدي

318
00:15:28,218 --> 00:15:30,598
هناك شيء أريد أن أزيحه عن صدري

319
00:15:34,041 --> 00:15:36,160
كلنا يجب أن نقاتل و نأمل يوماً

320
00:15:36,195 --> 00:15:38,021
أن يصبح مرض الثدي مجرد ذكرى

321
00:15:41,754 --> 00:15:45,189
أيها الحقير! هذا لايصدق
لقد هزمتني لكن ترفض التوقف

322
00:15:45,400 --> 00:15:48,275
ماذا قال سرطان الثدي للقرد البولندي ؟

323
00:15:48,435 --> 00:15:50,819
حسناً ،أيريك ،هذا يكفي أيها الذكي

324
00:15:51,299 --> 00:15:53,489
لم! لم تفعل هذا بي ؟

325
00:15:54,037 --> 00:15:55,656
لم لاتتوقف وحسب ؟

326
00:15:55,657 --> 00:15:56,790
ويندي ويندي

327
00:15:56,806 --> 00:15:59,328
<i>ويندي تيستبرغر
إلى مكتب المسؤول رجاءً </i>

328
00:15:59,761 --> 00:16:02,039
<i>ويندي تيستبرغر
إلى مكتب المسؤول رجاءً </i>

329
00:16:02,530 --> 00:16:03,348
!ياللهي

330
00:16:10,455 --> 00:16:14,426
ويندي، هناك أشاعات أنك سوف تتشاجري
مع أيريك كارتمن ؟

331
00:16:15,822 --> 00:16:17,737
لاسيدتي هذا غير صحيح

332
00:16:18,121 --> 00:16:20,155
لا ؟ أأنت متأكدة ؟

333
00:16:20,482 --> 00:16:21,573
نعم ،سيدتي

334
00:16:22,298 --> 00:16:23,312
فهمت

335
00:16:23,917 --> 00:16:27,397
لقد لاحظت ماذا فعلت بشأن شهر الصحة
عن سرطان الثدي

336
00:16:28,766 --> 00:16:31,556
هل تعلمين أني مراقبة لصحة سرطان
الثدي ،الآن ؟

337
00:16:32,580 --> 00:16:33,382
سيدتي ؟

338
00:16:34,668 --> 00:16:37,089
لقد فحصت نفسي الأسبوع الماضي

339
00:16:37,209 --> 00:16:39,276
السرطان هو شر كامن

340
00:16:39,396 --> 00:16:42,928
إنها القطعة الصغيرة من الورم يجب أن تزال

341
00:16:43,817 --> 00:16:47,718
عندما تملكين سرطاناً يجب أن تقاتلي

342
00:16:49,740 --> 00:16:53,356
لابمكنك أن تستخدمي المنطق معه
لن يغادر وحسب

343
00:16:53,476 --> 00:16:56,358
لايقوم بالأنصياع للأوامر ،مثلك

344
00:16:58,038 --> 00:17:00,490
..أهلي قالوا إن قمت بمحاربته

345
00:17:00,610 --> 00:17:03,946
ولايمكنك أن تستمعي لكل مايقوله الجميع أيضاً

346
00:17:04,066 --> 00:17:07,310
يجب أن تستعدي للأستسلام عن كل شيء

347
00:17:07,345 --> 00:17:10,278
لأن السرطان سوف يأخذ كل شيء

348
00:17:10,535 --> 00:17:11,748
هل تفهمين ؟

349
00:17:14,371 --> 00:17:15,370
!نعم ،سيدتي

350
00:17:16,157 --> 00:17:18,321
عندما تحصلين على السرطان ،سوف تقاتلي

351
00:17:18,441 --> 00:17:21,167
لأنه لايهم إن كنت سوف تتحملين

352
00:17:21,287 --> 00:17:26,434
لايمكن أن تتركي ذلك الورم هو المسيطر

353
00:17:32,543 --> 00:17:33,625
سوف يقاتلك للنهاية

354
00:17:33,695 --> 00:17:35,831
ستقاتل ويندي ،كارتمن الآن

355
00:17:35,951 --> 00:17:36,839
ماذا ؟

356
00:17:48,080 --> 00:17:49,321
هيا ،كريغ

357
00:17:50,168 --> 00:17:51,580
ليس بهذا المكان ،ياغبي

358
00:17:51,850 --> 00:17:53,530
إنها قادمة

359
00:17:53,650 --> 00:17:55,936
باترز أخرج من هنا
ويندي سوف تقاتلك -

360
00:18:14,139 --> 00:18:15,395
ياصاح ،هيا

361
00:18:16,757 --> 00:18:18,150
إنها مسألة وقت

362
00:18:20,423 --> 00:18:22,012
!حسناً ،لنقوم بهذا

363
00:18:23,373 --> 00:18:24,342
مالأمر ؟

364
00:18:24,508 --> 00:18:25,557
مالأمر ؟

365
00:18:26,353 --> 00:18:28,729
ويندي لاتنسي ،سوف أخبر أمكِ

366
00:18:29,231 --> 00:18:30,350
لا أهتم

367
00:18:36,052 --> 00:18:37,339
لقد أنتهى الأمر تقريباً

368
00:18:37,340 --> 00:18:38,627
لا أدري إن كان هناك وقت

369
00:18:38,851 --> 00:18:40,003
أصمت ،و قاتل

370
00:18:45,936 --> 00:18:48,675
حسناً ويندي
!أيتها المتمرد الكبيرة

371
00:19:28,120 --> 00:19:29,594
أضربيه !ويندي

372
00:19:57,631 --> 00:19:58,766
ويندي ؟

373
00:20:03,079 --> 00:20:04,441
لقد أنتهيت

374
00:20:09,071 --> 00:20:11,344
يوماً ما
أدعوا المشرف

375
00:20:18,631 --> 00:20:20,909
ليس عليك أن تقول أي شيء

376
00:20:21,362 --> 00:20:23,027
أعلم كيف هذا

377
00:20:23,379 --> 00:20:25,199
لست الفتى الرائع بعد الآن

378
00:20:26,046 --> 00:20:29,193
الآن جميعاً
تعتقدونني شاذ

379
00:20:33,143 --> 00:20:34,579
حياي المدرسية قد أنتهت

380
00:20:34,699 --> 00:20:38,559
لأنه الأن كل الأولاد
يعتقدونني غير رائع

381
00:20:42,303 --> 00:20:44,169
لم نفكر بأنك كذلك قط
ياصاح

382
00:20:45,528 --> 00:20:47,026
هذا غير صحيح

383
00:20:47,366 --> 00:20:49,409
أنتم تقولون هذا وحسب

384
00:20:50,691 --> 00:20:52,931
ليس تماماً ،دائماً ما أعتقدنا
أنك سيء

385
00:20:53,051 --> 00:20:54,215
نعم ،لم يتغير أي شيء

386
00:20:54,255 --> 00:20:56,348
إن رأينا بك
لايمكن أن يكون أسوء

387
00:20:57,459 --> 00:21:01,136
أنتم تقولون هذا وحسب
لتجعلوني أشعر بشكل أفضل

388
00:21:02,305 --> 00:21:04,356
هذا غير صحيح
لطالما كرهناك

389
00:21:05,952 --> 00:21:08,731
لا تحاولوا جعلي أشعر بشكل أفضل

390
00:21:10,230 --> 00:21:11,571
انتظر دقيقة

391
00:21:12,046 --> 00:21:15,041
لم تقولون اشياءً لتجعلوني أشعر بشكل أفضل

392
00:21:15,828 --> 00:21:16,721
إلا أن

393
00:21:16,841 --> 00:21:19,245
إلا إن كنتم تعتقدون أني رائع جداً

394
00:21:21,196 --> 00:21:22,035
ماذا ؟

395
00:21:22,155 --> 00:21:24,355
إن كنتم تحاولون جميعاً في جعلي
مضحكاً

396
00:21:24,390 --> 00:21:26,147
اذا ماتزالون تعتقدونني رائعاً

397
00:21:29,624 --> 00:21:32,377
لقد قلقت كثيراً بشأن هذا
بأنكم سوف تعتقدونني

398
00:21:32,497 --> 00:21:34,208
قد ضربت من قبل فتاة

399
00:21:34,328 --> 00:21:36,972
يبدو أنكم سوف تعتقدونني جيداً
مهما حصل

400
00:21:38,602 --> 00:21:40,439
ياللهي !يالها من راحة

