1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25\pos(190,190)} (الشيطان الأحمر)
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  الحلقة التاسعة

2
00:00:05,001 --> 00:00:10,000
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/Spider.Sub

3
00:02:48,900 --> 00:02:51,900
بدأت أتساءل عما إذا كنت
ستظهر مرة آخرى

4
00:02:54,100 --> 00:02:56,100
... أجل، فقد كنت

5
00:02:56,200 --> 00:02:57,700
مشغولاً

6
00:02:58,800 --> 00:03:02,200
حسناً، سأكون بالداخل
إن أردت الإدلاء بإعتراف

7
00:03:06,000 --> 00:03:07,200
أبتاه؟

8
00:03:13,500 --> 00:03:16,300
أتساءل إن كان بإمكاني
تناول القهوة بالحليب معك؟

9
00:03:42,400 --> 00:03:43,700
أتريد سكر؟

10
00:03:44,700 --> 00:03:45,800
كلا

11
00:03:56,000 --> 00:03:58,200
ما الذي يجول بخاطرك يا (ماثيو)؟

12
00:04:00,700 --> 00:04:02,900
لم يكن من الصعب معرفة ذلك

13
00:04:04,200 --> 00:04:08,800
مازال الناس يتذكرون
(جاك موردوك) المغوار

14
00:04:08,900 --> 00:04:11,100
وما حدث لابنه

15
00:04:13,900 --> 00:04:17,700
يمكنك الاعتراف حتى وأنت
تشرب القهوة بالحليب

16
00:04:17,800 --> 00:04:19,600
لو كان هذ الأمر يقلقك

17
00:04:22,400 --> 00:04:24,800
هل تؤمن بالشيطان، يا أبتاه؟

18
00:04:27,300 --> 00:04:30,400
أتقصد كمفهوم؟

19
00:04:30,500 --> 00:04:31,500
كلا

20
00:04:33,300 --> 00:04:35,300
هل تؤمن بوجوده؟

21
00:04:36,800 --> 00:04:39,100
في هذا العالم، بيننا

22
00:04:40,000 --> 00:04:42,300
أتريد الإجابة المختصرة أم المطولة؟

23
00:04:43,500 --> 00:04:45,000
الحقيقة فحسب

24
00:04:50,300 --> 00:04:52,200
عندما كنت بالمعهد الديني

25
00:04:53,300 --> 00:04:56,400
كنت مولعاً بالدراسة أكثر من التدين

26
00:04:56,500 --> 00:05:00,400
وأكثر شكاً من معظم أقراني

27
00:05:00,500 --> 00:05:02,500
كان لدي نظرية

28
00:05:02,600 --> 00:05:05,700
والتي كنت مهووساً
بالتحدث عنها بالتفصيل

29
00:05:05,800 --> 00:05:08,300
إلى أياً كان من أناظره

30
00:05:08,400 --> 00:05:10,700
ولكن الشيطان

31
00:05:10,800 --> 00:05:12,200
كان غير مهم

32
00:05:13,200 --> 00:05:15,600
شخصية ثانوية في المخطط الكبير

33
00:05:17,500 --> 00:05:18,600
لست كاثوليكي أكثر منك

34
00:05:18,700 --> 00:05:20,100
أجل

35
00:05:20,200 --> 00:05:26,300
في دفاعي، في الكتاب المقدس
"الكلمة العبرية "شيطان

36
00:05:26,400 --> 00:05:28,200
"تعني في الواقع "العدو

37
00:05:28,300 --> 00:05:31,800
هذا ينطبق على أي عدو

38
00:05:31,900 --> 00:05:35,600
الملائكة والبشر، الشياطين والألهة

39
00:05:35,700 --> 00:05:38,400
فقهاء العصور الوسطى
اعادوا تفسير تلك المقاطع

40
00:05:38,500 --> 00:05:42,000
لتكون حول عدوًا واحدًا بشع

41
00:05:43,300 --> 00:05:47,600
وفي حماسة شبابي كنت
على يقين أنني عرفت السبب

42
00:05:47,700 --> 00:05:48,800
إنها الدعاية

43
00:05:50,200 --> 00:05:53,200
التي ساهمت على دفع
الناس إلى الكنيسة

44
00:05:53,300 --> 00:05:54,700
إذاً فأنت لا تؤمن بوجوده

45
00:05:54,800 --> 00:05:56,500
هل أنهيت حديثي؟

46
00:05:58,200 --> 00:06:00,000
آسف

47
00:06:00,100 --> 00:06:03,700
بعد سنوات، كنت في رواندا

48
00:06:03,800 --> 00:06:08,600
في محاولة لمساعدة الكنائس
المحلية في تقديم العون والملاذ للاجئين

49
00:06:10,300 --> 00:06:13,200
وأصبحت على علاقة
وطيدة بزعيم القرية

50
00:06:13,300 --> 00:06:15,800
(غاهيدي)

51
00:06:15,900 --> 00:06:20,900
،نال هو وعائلته أحترام الجميع
الهوتو) و (التوتسي) على حدّ سواء)

52
00:06:21,000 --> 00:06:25,500
ساعدهم جميعاً خلال المجاعات والمرض

53
00:06:28,500 --> 00:06:33,200
(المقاومة الشعبية أجبرت (الهوتو
القرويين على قتل جيرانهم

54
00:06:35,400 --> 00:06:36,500
بالمناجل

55
00:06:37,700 --> 00:06:41,200
(لكن لم يقم أحد بمس (غاهيدي

56
00:06:41,200 --> 00:06:45,300
قالوا "كيف لنا أن نقتل
رجلاً تقي مثله"؟

57
00:06:47,100 --> 00:06:49,700
لذا أرسل قائد المقاومة الشعبية جنوداً

58
00:06:51,100 --> 00:06:52,600
ليقوموا بقطع رأسه

59
00:06:54,100 --> 00:06:56,300
أمام القرية بأكملها

60
00:06:58,200 --> 00:07:00,300
غاهيدي) لم المقاومة)

61
00:07:01,500 --> 00:07:04,500
طلب فرصة فحسب لتوديع عائلته

62
00:07:05,800 --> 00:07:10,000
بعد أن انتهى، أصبح الجنود
لا يرغبون بقتله

63
00:07:10,100 --> 00:07:13,100
لذا عادوا لقائدهم وطلبوا إذنه
بإطلاق النار عليه

64
00:07:14,600 --> 00:07:15,900
على الأقل سيمنحونه ميتة سريعة

65
00:07:18,500 --> 00:07:22,200
أراد القائد مقابلة هذا الرجل

66
00:07:23,600 --> 00:07:26,000
الذي اكتسب إحترام الكثيرين

67
00:07:27,600 --> 00:07:29,300
(فذهب إلى (غاهيدي

68
00:07:30,500 --> 00:07:34,700
وتحدث معه في كوخه
لعدة ساعات

69
00:07:38,400 --> 00:07:42,400
ثم قام بجره للخارج أمام قريته
ومزقه إلى أشلاء

70
00:07:45,100 --> 00:07:47,100
وعائلته بالكامل

71
00:07:51,600 --> 00:07:54,400
(في ذلك الرجل الذي قام بقتل (غاهيدي

72
00:07:55,700 --> 00:07:57,200
رأيت الشيطان

73
00:07:58,800 --> 00:08:02,100
(لذا أجل، يا (ماثيو

74
00:08:04,900 --> 00:08:07,000
أؤمن أنه يسير بيننا

75
00:08:08,800 --> 00:08:10,400
ويتخذ أشكالاً عديدة

76
00:08:14,600 --> 00:08:16,700
ماذا لو كان بإمكانك منعه

77
00:08:18,500 --> 00:08:20,600
من إيذاء أي شخص آخر مجددًا؟

78
00:08:21,600 --> 00:08:23,900
كيف أوقفه؟

79
00:08:27,000 --> 00:08:29,400
(هذا لا يغير أي شيء، يا (بين

80
00:08:29,400 --> 00:08:32,400
عدا أننا نعلم من وراء كل هذا

81
00:08:32,500 --> 00:08:35,300
هل أطلعت على الأخبار؟
لقد تغير كل شيء

82
00:08:39,400 --> 00:08:42,200
فيسك) خرج للعيان لسحب الأضواء حوله)

83
00:08:42,300 --> 00:08:45,800
محرري يظن إنه المهد المنتظر
المدينة بأكملها تظن ذلك

84
00:08:45,900 --> 00:08:47,300
لذا، علينا فقط مواصلة البحث وراءه

85
00:08:47,400 --> 00:08:48,500
هذا ما أفعله

86
00:08:48,500 --> 00:08:50,500
(الأنترنت تحول من لا شيء حول (فيسك

87
00:08:50,600 --> 00:08:54,700
إلي الأمتلاء بثلاث قصص سخيفة
(حول طفل فقير سمين من (هيلز كيتشن

88
00:08:54,800 --> 00:08:57,700
،تخلى عنه والده عندما كان بالثانية عشر
توفت والدته بعد عامًا من ذلك

89
00:08:57,800 --> 00:09:01,600
انظروا إليه الآن، مثالًا يحتذى به
وحلمًا كبير

90
00:09:01,700 --> 00:09:03,300
أحدهم يعرف شيئًا

91
00:09:03,400 --> 00:09:05,400
المسألة فحسب حول طرح
الأسئلة الصحيحة على الأناس المناسبين

92
00:09:05,500 --> 00:09:06,600
بالأسلوب الصحيح

93
00:09:06,600 --> 00:09:09,500
أجل، هذه هي الطريقة التى تحصل
بها على الأذية لنفسك

94
00:09:11,300 --> 00:09:13,600
هذا ما أخبرهم به بإستمرار

95
00:09:13,700 --> 00:09:15,300
لربما يصغون إليك

96
00:09:15,400 --> 00:09:19,000
(بين يوريك)، (مات موردوك)
المحامي الذي لا يهمه أي شيء

97
00:09:21,300 --> 00:09:23,900
(سيد (موردوك -
(مات) -

98
00:09:24,000 --> 00:09:27,200
شريكي يعتقد إنه علينا متابعة هذا
وفقًا للنظام القانوني

99
00:09:27,200 --> 00:09:28,200
أكثر أماناً بهذه الطريقة

100
00:09:28,300 --> 00:09:30,300
،حسنٌ، لمَ لا نقوم بالزحف سرًا
بدًلا عن ذلك؟

101
00:09:30,400 --> 00:09:31,500
(كلا، يا (كارين -
حسنٌ، آسفة -

102
00:09:31,600 --> 00:09:33,500
لكن إن كان (فيسك) حقًا
،وراء كل ما حدث

103
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
سيكون علينا القيام بشيء ما

104
00:09:35,100 --> 00:09:38,600
،إن كنا نحن فحسب من نسعى خلفه
كنت لأوافقك

105
00:09:38,700 --> 00:09:41,000
صديق لك قام بزيارتي ليلة أمس

106
00:09:41,100 --> 00:09:42,200
الرجل ذو القناع

107
00:09:43,100 --> 00:09:45,500
الإرهابي قاتل الشرطة -
يقول إنه تم تلفيق التهمة به -

108
00:09:45,600 --> 00:09:48,100
،"يمكنني القول بأنني "كابتن أمريكا
لكن لن أضع أجنحة فوق رأسي

109
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
ماذا أراد؟

110
00:09:49,300 --> 00:09:51,900
(نفس الشيء الذي نفعله...فضح أمر (فيسك

111
00:09:53,100 --> 00:09:56,000
قمت بطباعة هذه من قرص
الذاكرة الذي أعطاني أياه

112
00:09:58,300 --> 00:09:59,300
يا إلهي

113
00:09:59,400 --> 00:10:03,000
وأخبرني أن (فيسك) كان وراء
التفجيرات وقتل رجال الشرطة

114
00:10:03,100 --> 00:10:04,600
قال أنه يمتلك نصف الشرطة

115
00:10:04,700 --> 00:10:06,500
وقاموا بمساعدته في الإطاحة بالروس

116
00:10:06,600 --> 00:10:09,000
...لكن لا أفهم، إن كان لديك كل هذا

117
00:10:09,100 --> 00:10:13,800
مجرد إشاعه، ليس بوسعك طباعة
إيًا منهم دون دليل، صحيح؟

118
00:10:13,800 --> 00:10:17,300
،ربما يحاول فحسب العبث بنا
(أعني، لقد قتل للتو المحقق (بليك

119
00:10:17,400 --> 00:10:20,400
(قال أن (هوفمان) شريك (بليك
(هو من قام بذلك، ربما بناء على أوامر (فيسك

120
00:10:20,500 --> 00:10:22,500
لكن أجل، خطر ببالي هذا

121
00:10:23,400 --> 00:10:24,800
(بوسعك التحدث مع (هوفمان

122
00:10:24,900 --> 00:10:26,700
حاولت، إنه في مهب الريح

123
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
..أو في قاع النهر، في كلتا الحالتين

124
00:10:30,600 --> 00:10:32,300
هز كتفيه للتو

125
00:10:32,400 --> 00:10:33,500
آسف

126
00:10:33,600 --> 00:10:36,400
ماذا عن نقود "إتحاد الحلفاء"؟

127
00:10:36,400 --> 00:10:39,000
هل هناك طريقة لننسبها مباشرة
إلى (فيسك)؟

128
00:10:39,100 --> 00:10:40,300
ربما

129
00:10:40,400 --> 00:10:44,500
(وفقًا لذو القناع، رجلًا يدعى (ليلاند أوزلي
يقوم بإدارة أعماله

130
00:10:44,600 --> 00:10:46,300
لكن بعد تعرضه للأعتداء منه

131
00:10:46,400 --> 00:10:48,800
(تم إحاطت (أوزلي) بأمن خاص بـ(فيسك

132
00:10:48,900 --> 00:10:50,000
لا يمكن الأقتراب منه

133
00:10:50,000 --> 00:10:52,100
(نفس الشيء ينطبق مع، (جيمس ويسلي

134
00:10:52,200 --> 00:10:55,500
الرجل الذي قلت إنه عينك
(للدفاع عن (هيلي

135
00:10:55,500 --> 00:10:57,900
جاء المقنع لـ(بن) لأجل المساعدة

136
00:10:58,000 --> 00:11:02,600
،)لا يمهني مدى غنى (فيسك
ليس بوسع أحد محو ماضيه بالكامل

137
00:11:02,600 --> 00:11:04,400
أعني، بمكان ما بالخارج

138
00:11:04,500 --> 00:11:10,300
،لابد من وجود ورقتين
شاهد.. على الحقيقة

139
00:11:10,400 --> 00:11:12,200
ماذا عن "الكنفدرالية العالمية"؟

140
00:11:12,300 --> 00:11:14,100
(المنظمة التى قامت بتعيننا للدفاع عن (هيلي

141
00:11:14,100 --> 00:11:16,500
وقفت بجوار (فيسك) عندما
يلقي بخطابه الكبير

142
00:11:16,600 --> 00:11:19,700
تحققت من ذلك. وفقًا لتسجيلات
لجنة الاتصالات الفيدرالية

143
00:11:19,800 --> 00:11:22,700
الكنفدرالية العالمية" هى أكبر مصدر"
يجني منه (فيسك) معظم أرباحه

144
00:11:22,700 --> 00:11:24,400
حسنٌ، لعمل على هذا

145
00:11:24,400 --> 00:11:26,400
إذا كان (فيسك) له صلة
،"بـ"الكنفدرالية العالمية

146
00:11:26,500 --> 00:11:29,000
هذا يعني إنه متورط مع مؤسسة
...راسماير هولت للمقاولات" والتي"

147
00:11:29,100 --> 00:11:33,000
تهدد مستأجريها بإستعمال العنف
لأخراجهم من الشقق التي تخضع لهم

148
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
تم تعيينهم من قبل
(رجل يدعى (أرماند تولي

149
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
مالك العقار؟

150
00:11:36,100 --> 00:11:39,800
لاندمان) و (زاك) يقولان  إنه يقضى أجازة)
على جزيرة لا يمكن لأحد التواصل مع من بها

151
00:11:39,900 --> 00:11:41,700
حيث يقومون بإستخدام جوز الهند كهواتف

152
00:11:42,600 --> 00:11:44,400
دليل آخر في مهب الريح

153
00:11:44,500 --> 00:11:47,300
من مؤسسة "راسماير هولت" نحو
(الكنفدرالية العالمية" وصولًا لـ(فيسك"

154
00:11:47,400 --> 00:11:49,100
نسلك هذا الأتجاه، ونري إلى ماذا سيقودنا

155
00:11:49,100 --> 00:11:51,000
لازلت غير متأكد حيال هذا المقنع

156
00:11:51,100 --> 00:11:53,100
لم يقم بإيذائي (بن) ولا إيذائي

157
00:11:53,100 --> 00:11:55,900
(سأولي شيطان (هيلز كيتشن
عن (فيسك) في أي يوم

158
00:11:55,900 --> 00:11:58,100
بالإضافة إلى، إنه بارع للغاية

159
00:11:58,100 --> 00:12:01,200
كلا، كان يجب أن ترى طريقة
تقلبه في المطر

160
00:12:01,300 --> 00:12:03,200
،حسنٌ، إن كان فعلًا بارعًا
لمَ لجأ إلى (بن)؟

161
00:12:03,200 --> 00:12:05,100
لمَ لم يقضى على (فيسك) بنفسه؟

162
00:12:06,100 --> 00:12:09,600
لربما يعلم أن هناك بعض الطرق
التي لا يمكن العودة منها

163
00:12:16,500 --> 00:12:20,300
إحصاءتنا الأخيرة تشير
أن تعداد موافقتك يزداد

164
00:12:20,400 --> 00:12:23,500
في السياسة، الإثنية
والأقتصاد

165
00:12:23,500 --> 00:12:27,600
الـ501 تم الموافقة عليه

166
00:12:27,700 --> 00:12:30,300
لذا اللجنة السياسية تتبرع بشكل نشط

167
00:12:30,400 --> 00:12:34,200
ومكتب السيناتور (تشيري) يطلب
مقابلتك

168
00:12:35,800 --> 00:12:36,900
وجبة الأفطار

169
00:12:37,700 --> 00:12:40,400
ارفض المكان الأول الذي سيقترحونه

170
00:12:44,400 --> 00:12:47,300
ماذا عن المحقق (هوفمان)؟

171
00:12:47,400 --> 00:12:51,700
مصادرنا في مكتب الشؤون الداخليّة
تقول أنه كان من المفترض أن يعطي بيان للمتابعة

172
00:12:51,800 --> 00:12:53,900
حول ما حدث في المترو العام

173
00:12:54,000 --> 00:12:55,600
لم يظهر

174
00:12:57,100 --> 00:12:58,600
نحتاج إلى وضع هذا خلفنا

175
00:12:58,700 --> 00:13:00,600
إن كان لا يزال بالمدينة، سنجده

176
00:13:00,700 --> 00:13:01,800
إن لم يكن؟

177
00:13:03,900 --> 00:13:06,800
سنستمر بإيجاده، لربما يتسغرق
الأمر مدة أطول فحسب

178
00:13:09,600 --> 00:13:11,400
والرجل ذو القناع؟

179
00:13:12,600 --> 00:13:15,400
السلطات ستطلق النار عليه
مباشرة بمجرد رؤيته

180
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
إن سنحت لهم الفرصة

181
00:13:16,600 --> 00:13:20,000
لا يكاد ذو تأثيرًا مثلما كان في الماضي

182
00:13:21,600 --> 00:13:22,900
لربما فاض به

183
00:13:22,900 --> 00:13:26,800
لربما يقوم فحسب بتحديد
أهدافه بعناية أكبر

184
00:13:29,000 --> 00:13:31,300
أنت، لقد قلت أن عليك الأنتظار بالخارج

185
00:13:37,000 --> 00:13:38,400
لا بأس، يا (فرانسيس) شكرًا لك

186
00:13:40,500 --> 00:13:42,800
(إعتذراتي، يا (نوبو سان

187
00:13:44,100 --> 00:13:47,600
..لو كنت أعلم أنك ستأتي

188
00:13:50,900 --> 00:13:54,100
إنه غير مهتم بالمجاملات

189
00:13:54,900 --> 00:13:57,800
فلتخطيء في سرد كلماتي مجددًا

190
00:13:57,900 --> 00:13:59,200
وسأقتلع لسانك

191
00:13:59,300 --> 00:14:01,300
ويسلي) يحاول فحسب أن يكون مهذبًا)

192
00:14:01,400 --> 00:14:05,000
وقت المجاملات...قد إنتهى

193
00:14:05,100 --> 00:14:08,300
لقد وعدتني بمجمع سكني

194
00:14:08,400 --> 00:14:12,200
مقابل مساعدتي لك في مهامك

195
00:14:16,200 --> 00:14:17,700
..هناك

196
00:14:20,000 --> 00:14:24,700
وحدة سكنية،..في هذة المنطقة تحديدًا

197
00:14:26,100 --> 00:14:29,900
اُثبت إنه من المزعج إخلائها

198
00:14:31,100 --> 00:14:33,000
لكن لدينا مجمعات آخري قادمة...إن أردت

199
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
هذه

200
00:14:39,500 --> 00:14:41,400
لا أتذكر

201
00:14:42,900 --> 00:14:45,100
ضمان مجمع معين

202
00:14:46,600 --> 00:14:49,800
سيكون عليك التحلى بالصبر

203
00:14:49,900 --> 00:14:51,900
أو أختيار واحد آخر

204
00:14:53,400 --> 00:14:57,500
أنا ملتزم بمتطلبات معينه

205
00:14:57,600 --> 00:15:01,000
إلى أن أمتلك هذه سيتوجب علي تلبيتها

206
00:15:01,000 --> 00:15:05,500
بعد إنتكاسة الميناء

207
00:15:05,600 --> 00:15:08,500
ليس بوسعي تحمل المزيد من العراقيل

208
00:15:08,500 --> 00:15:11,800
افعل ما يتوجب عليك، لكن سريعًا

209
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
ويسلي)؟)

210
00:15:13,800 --> 00:15:19,100
،بغض النظر عن مدى عناية تولي الأمر
أنت المالك الآن

211
00:15:19,200 --> 00:15:23,100
الدعاية السلبية يمكن أن تكون مكلفة

212
00:15:23,200 --> 00:15:26,600
منظمتي ستقوم بتعويضك عن النفقات

213
00:15:26,700 --> 00:15:30,400
حسنٌ، أقدر عرضك، لكن لا ضرورة له

214
00:15:30,500 --> 00:15:33,200
هناك، على أية حال، مشكلة

215
00:15:33,200 --> 00:15:37,200
،يمكن أن تساعدني في حلها
في مقابل مساعدتي لك

216
00:15:38,500 --> 00:15:41,000
الأمر الذي أزعج كلانا

217
00:15:42,300 --> 00:15:44,000
المقنع

218
00:15:45,500 --> 00:15:49,100
اثبت أنه من الصعب معالجة
أمره أكثر مما كان متوقع

219
00:15:51,800 --> 00:15:55,600
يمتلك إرادة راسخة
ومواهب غير عادية

220
00:15:59,800 --> 00:16:02,600
علينا مجاراته بنفس الطريقة

221
00:16:02,600 --> 00:16:07,800
مُتخصص، ربما، من منظمتك

222
00:16:07,900 --> 00:16:10,200
أعرف واحد بمهارتٍ كتلك

223
00:16:11,700 --> 00:16:14,000
لكن سيكون من الصعب العثور عليه

224
00:16:14,100 --> 00:16:16,800
لقد أصبح...حذرًا

225
00:16:16,900 --> 00:16:18,500
أجل، أصبح كذلك

226
00:16:23,100 --> 00:16:24,500
..لكن العاطفة

227
00:16:26,700 --> 00:16:32,200
يمكنها تحويل أكثر الرجال حذرًا
إلي عدم الإكتراث

228
00:16:39,600 --> 00:16:42,800
كلا، ليس هذا ما قلته -
حسنٌ، بالتأكيد يبدو كذلك

229
00:16:42,900 --> 00:16:46,100
مهلًا، إن كان (فيسك) حقًا خلف
التفجيرات التي حدثت بالمدينة

230
00:16:46,100 --> 00:16:47,800
،وقتل رجال الشرطة والسعي خلفك

231
00:16:47,900 --> 00:16:50,500
عندها لن يرغب أحد برؤيته
في مأزق أكثر مني

232
00:16:50,600 --> 00:16:51,900
كلا، لربما  عليّ تركك تتغلب على ذلك

233
00:16:51,900 --> 00:16:54,400
حسنٌ، لا أقصد أي أهانه

234
00:16:54,500 --> 00:16:57,800
(كل ما أعنيه أن (أرماند تولي
طريقًا مسدود

235
00:16:57,900 --> 00:16:59,100
هل وجدت أي شيء؟

236
00:16:59,100 --> 00:17:02,800
(تحدثت قليلًا مع (ميرسي

237
00:17:02,900 --> 00:17:04,900
حسنٌ، ماذا علمت فحسب؟

238
00:17:05,000 --> 00:17:06,700
تولي) حقاً في جزيرةِ)

239
00:17:06,800 --> 00:17:09,300
أشتراها من المال الذي
"ناله من "الكنفدرالية العالمية

240
00:17:09,400 --> 00:17:11,600
مقابل كل عقاراته
(في (هيلز كيتشن

241
00:17:11,700 --> 00:17:12,800
!إذن، هذا هو الرابط

242
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
(أعني، هذا ما يربط (فيسك
بما يحدث في قضية الوحدة السكنية

243
00:17:15,800 --> 00:17:17,100
كلا، ليس كذلك

244
00:17:17,200 --> 00:17:19,300
وفقًا للسجلات، تمت هذه
الصفقة صباح اليوم

245
00:17:19,400 --> 00:17:20,500
..لذا

246
00:17:20,600 --> 00:17:23,100
لذا كل ما حدث في تلك
القضية حتى الآن

247
00:17:23,200 --> 00:17:25,900
كان قبل أن يكون (فيسك) هو المالك
(المسؤولية بكاملها تقع على (تولي

248
00:17:25,900 --> 00:17:29,900
،حسنٌ، لذا نسعى خلف تولي
(لنجعله يحمل المسؤولية على (فيسك

249
00:17:29,900 --> 00:17:32,000
أجل، بتلك الجزيرة التي بها؟

250
00:17:32,100 --> 00:17:34,100
لا يسري بها إتفاقية تسليم المجرمين

251
00:17:34,700 --> 00:17:36,400
طريقًا آخر مسدود

252
00:17:50,000 --> 00:17:51,500
سألتها لتوك أين تقع المكتبه

253
00:17:59,100 --> 00:18:01,500
ضاعفوا العرض ليخلوا
المستأجرين البناية

254
00:18:04,600 --> 00:18:06,100
تبًا -
ماذا؟ -

255
00:18:06,200 --> 00:18:08,100
جيرانها يفكرون بقبول العرض

256
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
لربما عليهم ذلك

257
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
.كلا! اخبريها بأن تبقى ثابته

258
00:18:11,600 --> 00:18:14,100
قلنا لها أننا سنساعدها هذا
ما سنفعله

259
00:18:22,300 --> 00:18:24,000
يا له من شاب صالح

260
00:18:34,500 --> 00:18:36,300
تعتقد أن بإمكانها تغير آرائهم

261
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
ما يكفي منهم ربما لأحداث فارق

262
00:18:38,300 --> 00:18:41,600
لن أقبل! هذا منزلي

263
00:18:41,700 --> 00:18:43,100
سنحارب، صحيح؟

264
00:18:43,200 --> 00:18:45,400
أجل

265
00:18:46,700 --> 00:18:48,000
إنه رجلًا طيب

266
00:18:48,600 --> 00:18:50,100
جميعكم

267
00:18:50,200 --> 00:18:51,200
طيبين

268
00:18:58,800 --> 00:19:00,000
لم يكن عليك فعل ذلك

269
00:19:00,100 --> 00:19:02,200
ماذا؟ المكافحة من أجل حقوق
الضعفاء، صحيح؟

270
00:19:02,200 --> 00:19:05,300
فيسك) يريد الوحدة السكنية لن يتوقف)
إلى أن يحصل عليها

271
00:19:05,400 --> 00:19:07,200
لذا ماذا؟ أيفترض منا
الأستسلام فحسب؟

272
00:19:07,300 --> 00:19:08,900
فيسك) مشهورًا بهذا)

273
00:19:09,000 --> 00:19:10,300
إذا لاحقناه بأمر قضائي

274
00:19:10,400 --> 00:19:12,000
...ربما نجد شيئًا في الأستجواب

275
00:19:12,100 --> 00:19:15,400
بحقك، يا (فوجي)، أتعتقد أننا
سنُوقع بهذا الرجل عند إستجوابه؟

276
00:19:15,500 --> 00:19:17,900
بعد كل ما حدث، لم تفهم مع من نتعامل؟

277
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
!كلا، نحن نفهم ذلك

278
00:19:19,100 --> 00:19:22,900
مات)، إنه ثري حقير يعتقد إن بوسعه)
شراء الجميع لخدمته

279
00:19:24,200 --> 00:19:29,000
انظر، يقف في مبنى البلدية مع
رفيقته كما لو إنه فاز حقًا

280
00:19:29,100 --> 00:19:30,600
تعلمين أنه لا يمكنه رؤية ذلك

281
00:19:30,700 --> 00:19:32,400
حسنٌ، لا يمكننا ترك يلوذ
من هذا دون عقاب

282
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
أعلم -
لذا، ماذا سنفعل؟

283
00:19:35,800 --> 00:19:40,500
العقيدة الأساسية لكلًا من الحرب
والقانون، هى أن تعرف خصمك

284
00:19:40,600 --> 00:19:43,200
شكرا لك، (صن تزو)، ماذا
يعني ذلك حقًا؟

285
00:19:43,200 --> 00:19:46,300
يعني أن نواصل البحث

286
00:19:46,400 --> 00:19:48,200
مثلما قالت (كارين)، بمكان ما هناك

287
00:19:48,300 --> 00:19:52,100
يوجد ورقتين، أو شاهد أو شيء ما
سيقودنا للحقيقة

288
00:19:52,200 --> 00:19:53,900
حسنٌ، جيد

289
00:19:54,000 --> 00:19:57,900
لكن، افعلا ذلك بهدوء، ابقيا بعيدًا عن الأنظار

290
00:19:59,500 --> 00:20:00,900
إلى أين تذهب؟

291
00:20:01,000 --> 00:20:03,400
(وقف ثلاثة أشخاص مع (فيسك
عندما كان يخاطب المدينة

292
00:20:03,500 --> 00:20:06,200
"مساعده في "الكنفدرالية العالمية
ويسلي) و إمرأة)

293
00:20:06,300 --> 00:20:08,200
أحد الصحفين قال إنه بدا على علاقة بها

294
00:20:08,300 --> 00:20:11,100
(أجل، (فانيسا

295
00:20:11,200 --> 00:20:13,900
ماريانا)، وقالت إنها تعمل)
(معرض لوحات (كانتمبو

296
00:20:14,000 --> 00:20:16,700
ربما حان وقت إستثماري
لبعض الفن

297
00:20:21,400 --> 00:20:23,900
ها هي القائمة التي جئت بها

298
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
أي شخص آخر؟

299
00:20:25,100 --> 00:20:26,700
(تأكد من أن (ريتشموند
في قائمة الضيوف

300
00:20:26,800 --> 00:20:30,500
لن يأتي، لكنه سينزعج
أن لم يكن مدعو

301
00:20:31,300 --> 00:20:34,100
لديك زائر قادم من المدخل الغربي

302
00:20:49,800 --> 00:20:51,000
هل يمكنني مساعدتك؟

303
00:20:51,900 --> 00:20:54,200
(آمل ذلك، (ماثيو

304
00:20:54,300 --> 00:20:55,500
(فانيسا)

305
00:20:55,600 --> 00:20:57,400
(فانيسا)

306
00:20:57,500 --> 00:21:00,700
ربما تتسألين عما قد يفعله
رجل ضرير في معرض فني

307
00:21:01,900 --> 00:21:03,500
لم أرد أن أكون وقحة

308
00:21:04,800 --> 00:21:08,000
يُقال لي من ضيوفي
أن شقتي موحشة قليلًا

309
00:21:08,100 --> 00:21:09,800
ظنتت إنه لربما بعض الفن يضيف بها الحنان

310
00:21:10,600 --> 00:21:15,100
سأفاجئُك وأفترض برأي
أن هؤلاء "الضيوف" نساءً؟

311
00:21:17,300 --> 00:21:20,200
حسنٌ، أنا لن أحاول أثارة
إعجاب رجل البيتزا

312
00:21:20,300 --> 00:21:23,200
جيد، لست بحاجة للبصر
لتقدر الفن

313
00:21:23,300 --> 00:21:25,000
لكنك بحاجة للأمانة

314
00:21:25,100 --> 00:21:27,100
البصر يُعاون -
بالتأكيد

315
00:21:27,200 --> 00:21:31,100
لكن هناك شيء عميق للغاية

316
00:21:31,100 --> 00:21:34,200
في مُلاقة الفَنِّ من
خلال أعين شخصٍ آخرِ

317
00:21:35,500 --> 00:21:37,400
هذا عبارة جيد، بالمناسبة
ينبغي عليك إستخدامها

318
00:21:37,400 --> 00:21:38,800
ربما أفعل

319
00:21:38,900 --> 00:21:42,400
لذا، اعطني فكرة عما تبحث عنه

320
00:21:42,400 --> 00:21:43,900
لست متأكد

321
00:21:45,300 --> 00:21:47,600
جيد..الفن ليس أثاثًا

322
00:21:47,700 --> 00:21:51,400
،إن كنت تعلم ما تبحث عنه بالظبط
كنت لتريده كمجرد زينة

323
00:21:51,500 --> 00:21:55,000
الفن يجب أن يخاطبك..يحركك

324
00:21:55,100 --> 00:21:57,000
هذه، على سبيل المثال

325
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
أحد أفضل القطع لدي

326
00:22:04,800 --> 00:22:06,500
اوصفيها لي

327
00:22:08,800 --> 00:22:11,900
تخيل بحر من تناغمٍ أحمر

328
00:22:12,900 --> 00:22:18,100
لون الغضب...الضيق

329
00:22:18,200 --> 00:22:20,700
لكن أيضًا لون القلب

330
00:22:20,800 --> 00:22:24,200
الحب...الأمل

331
00:22:24,300 --> 00:22:27,500
هذه تجمع التوازن المثالي
بين الأثنين

332
00:22:29,700 --> 00:22:31,700
لا أعرف، نبدو عدوانية

333
00:22:33,200 --> 00:22:35,100
كل ذلك يعتمد على وجهة نظرك

334
00:22:35,200 --> 00:22:38,100
ربما شيء أقل صعوبة

335
00:22:39,200 --> 00:22:40,800
اخبريني، هل لديك رجل في حياتك؟

336
00:22:42,300 --> 00:22:45,000
ماثيو)، هل تغازلني؟)

337
00:22:45,100 --> 00:22:47,300
كلا، أعني فحسب، كيف يبدو؟

338
00:22:47,400 --> 00:22:48,600
ما الذي يستجيب له؟

339
00:22:48,700 --> 00:22:50,800
إن كان بوسعي الدخول بعقل الرجل

340
00:22:50,900 --> 00:22:52,900
الذي فاز بقلب أمرأة فاتنة مثلك

341
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
كنت لأعلم قراري

342
00:22:55,100 --> 00:22:59,100
حسنٌ، بوسعك سؤاله بنفسك دائمًا

343
00:23:16,700 --> 00:23:19,700
آمل أنني لم أقاطع شيء، كنت بالجوار

344
00:23:19,800 --> 00:23:21,900
لا عليك، كنا نتحدث عنك توًا

345
00:23:22,900 --> 00:23:24,000
آرى ذلك

346
00:23:25,100 --> 00:23:28,100
..(ويلسون فيك)، (ماثيو)

347
00:23:28,200 --> 00:23:29,800
(موردوك)

348
00:23:31,300 --> 00:23:32,400
أجل، المحامي

349
00:23:32,500 --> 00:23:34,700
سمعت عن كافة أعمالك
(في (هيلز كيتشن

350
00:23:37,100 --> 00:23:38,900
أنا على دراية بأعمالك كذلك

351
00:23:40,200 --> 00:23:42,600
سيد (موردوك) يُفكر في
شراء بعض الأعمال الفنية

352
00:23:42,700 --> 00:23:46,800
كان يتطلع إلى نصيحة
من رجل ذو ذوقٍ راقي

353
00:23:46,900 --> 00:23:50,400
،حسنٌ، هذا في غاية البساطة
.قم بشراء أيًا كان ما تخبرك السيدة به

354
00:23:50,500 --> 00:23:53,300
شكرًا لك

355
00:23:53,400 --> 00:23:55,000
على الرغم من أننا لربما
لا ينبغي أن نتحدث

356
00:23:55,100 --> 00:23:57,100
أعتقد أننا بجهتين متنافستين
في قضية الإيجار

357
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
هل أنتما كذلك؟ -
أجل -

358
00:24:00,400 --> 00:24:03,200
العقارات المستأجرة التى حصلت
(عليها مؤخرًا من سيد (تولي

359
00:24:04,200 --> 00:24:06,900
لكن أنا متأكد أن الأمر سيستقر
في مصلحة الجميع

360
00:24:07,000 --> 00:24:10,300
عانت المدينة بما فيه الكفاية
من عبء الفقر والتدهور

361
00:24:11,300 --> 00:24:14,100
..أعتقد أن لدينا فرصة الآن مع

362
00:24:14,100 --> 00:24:18,300
(ويلسون)، سيد (موردوك)
عميل، وليس متبرع

363
00:24:20,000 --> 00:24:22,200
أجل، أعتذر عن البيع بالأجبار

364
00:24:23,700 --> 00:24:26,400
..هذه المدينة ومستقبلها

365
00:24:26,400 --> 00:24:30,400
رؤية (هيلز كيتشن) في قمة مجدها
هام جدًا بالنسبة ليّ

366
00:24:32,000 --> 00:24:33,800
أبادلك نفس الشعور

367
00:24:35,400 --> 00:24:37,700
فانيسا)، شكرًا لك كثيرًا على وقتك)

368
00:24:37,700 --> 00:24:42,400
هل غيرت رأيك حيال
ما جئت من أجله؟

369
00:24:42,500 --> 00:24:45,400
كلا، كلا، كنت بحاجة فحسب
لوضع التكلفة في الحسبان

370
00:24:46,500 --> 00:24:47,700
(سيد (فيسك

371
00:25:22,700 --> 00:25:26,000
...أحب أن أحظي بلحظة
...في نهاية اليوم

372
00:25:27,400 --> 00:25:29,000
.أنا و هو فحسب

373
00:25:32,300 --> 00:25:34,600
ربما بإمكانك ذكره بكلمة

374
00:25:35,500 --> 00:25:39,200
،كيف علمت أنني أجلس هنا
أتمانع أن قمت بسؤالك؟

375
00:25:39,300 --> 00:25:42,000
أتريد الأجابة المختصرة أم المطولة؟

376
00:25:47,100 --> 00:25:49,900
كنت قلقًا عما أن كنت ذهبت
وفعلت شيء أحمق

377
00:25:50,000 --> 00:25:51,600
بعد حديثنا هذا الصباح

378
00:25:51,700 --> 00:25:53,900
لم أقم بعمل أي شيء

379
00:25:55,700 --> 00:25:57,200
ليس بعد

380
00:25:57,200 --> 00:26:00,100
تبدو مشؤومًا قليلًا

381
00:26:02,000 --> 00:26:04,800
..ذهبت لزيارة أحد المقربين من

382
00:26:06,500 --> 00:26:07,600
المقربين للشيطان

383
00:26:08,500 --> 00:26:12,000
لن أؤذيها، لمجرد شعوري نحوه

384
00:26:13,500 --> 00:26:16,200
..بما هو عليه و ما سيؤول إليه

385
00:26:18,400 --> 00:26:19,600
ما عليّ فعله

386
00:26:19,600 --> 00:26:21,200
...و

387
00:26:23,000 --> 00:26:24,600
ماذا تعلمت؟

388
00:26:28,300 --> 00:26:30,300
أن لديه شخصًا يحبه

389
00:26:31,600 --> 00:26:34,000
ويحبه، وسيحزن على فقدانه

390
00:26:36,700 --> 00:26:39,100
(بعض الأشياء مُطلقة، يا (ماثيو

391
00:26:40,300 --> 00:26:42,500
حتى إبليس كان ملاكًا

392
00:26:42,600 --> 00:26:46,400
..لهذا السبب الحكم والانتقام

393
00:26:47,600 --> 00:26:49,100
من الأفضل تركها للرب

394
00:26:50,200 --> 00:26:52,500
خاصة عندما يكون القتل
ليس من شيمتك

395
00:26:52,600 --> 00:26:54,500
كيف تعرف؟

396
00:26:54,500 --> 00:26:56,900
أنت هنا، ألست كذلك؟

397
00:26:59,000 --> 00:27:01,700
..(فوجي)، (فوجي)، (فوجي)

398
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
آسف

399
00:27:02,900 --> 00:27:04,500
..(فوجي)،  (فوجي)

400
00:27:13,600 --> 00:27:16,200
أعلم أن روحي ستلعن
إن قمت بقتله

401
00:27:18,400 --> 00:27:20,500
..ولكن إذا وقفت مكتوف الأيدي

402
00:27:21,400 --> 00:27:25,000
،إذا تركته يستغل هذه المدينة
...سوف يعاني الجميع ويموتوا

403
00:27:25,100 --> 00:27:29,000
هناك فجوة كبيرة بين التقاعس
(والقتل، يا (ماثيو

404
00:27:29,100 --> 00:27:32,500
شر الرجل الآخر لا يجعل منك خير

405
00:27:32,600 --> 00:27:35,700
إستخدم رجالًا أعمالًا وحشية
ضد أعدائهم لتبرير مُلكهم

406
00:27:35,800 --> 00:27:37,600
على مر التاريخ

407
00:27:37,700 --> 00:27:41,500
لذا السؤال الذي عليك
...طرحه على نفسك هو

408
00:27:42,500 --> 00:27:46,800
هل تجد صعوبة في حقيقة
..أنك لا تريد قتل هذا الرجل

409
00:27:46,900 --> 00:27:48,900
ولكنك مضطر؟

410
00:27:49,000 --> 00:27:51,700
..أم أنه ليس عليك قتله

411
00:27:53,100 --> 00:27:54,700
ولكنك تريد ذلك؟

412
00:27:57,000 --> 00:28:00,200
مثل الربيع العكر"
أو النافورة الملوثة

413
00:28:00,300 --> 00:28:03,900
كالرجل الصالح الذي يخلي
"الطريق أمام الأشرار

414
00:28:03,900 --> 00:28:07,200
،سفر الأمثال25، أو شيء كهذا
لا يمكنني التذكر

415
00:28:07,200 --> 00:28:09,600
هذا يعني أن الرجال الصالحين
لديهم واجب التصدي للشر

416
00:28:09,700 --> 00:28:12,100
أحد التفسيرات

417
00:28:12,200 --> 00:28:17,300
وثمة آخر عندما يخضع الأبرار
للخطيئة، ضرره كضرر

418
00:28:17,400 --> 00:28:20,300
تسمم البئر العام

419
00:28:21,100 --> 00:28:26,300
لأن الظلام الناتج من فعل القتل

420
00:28:26,300 --> 00:28:31,600
..سينتشر إلى الأصدقاء، الجيران

421
00:28:33,400 --> 00:28:35,100
المجتمع بأكمله

422
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
ماذا إن كان منتشر بالفعل؟

423
00:28:40,600 --> 00:28:42,800
عندها ما كنا لنجلس هنا، أليس كذلك؟

424
00:28:47,200 --> 00:28:52,900
لا أعتقد أنك ذهبت لهذه المرأة
لتبصر كيف تقل رجلًا

425
00:28:54,700 --> 00:28:56,100
أعتقد

426
00:28:57,300 --> 00:29:01,000
لربما ذهبت باحثًا عن سبب لكي
لا تفعل ذلك

427
00:29:13,100 --> 00:29:14,100
!مرحبًا

428
00:29:15,000 --> 00:29:16,100
!مرحبًا

429
00:29:16,100 --> 00:29:19,600
فوجي)، حاول الأتصال بك)
ليلة أمس

430
00:29:19,500 --> 00:29:21,600
أجل، أغلقت هاتفي

431
00:29:24,200 --> 00:29:25,300
أأنت بخير؟

432
00:29:25,300 --> 00:29:29,000
أجل، مرهق فحسب

433
00:29:29,100 --> 00:29:33,100
كيف سار الأمر مع تلك
المرأة (فانيسا)؟

434
00:29:33,200 --> 00:29:34,900
لم أحصل على ما أحتاجته

435
00:29:37,400 --> 00:29:39,200
حسنٌ، أنا و (فوجي) كان لنا حظًا أوفر

436
00:29:39,300 --> 00:29:43,600
حددنا هوية الحمقى الذين
(هاجمونا خارج مسكن (إلينا

437
00:29:43,700 --> 00:29:45,800
(إنهما (ستيوارت شميت) و (جوزيف بايك

438
00:29:45,900 --> 00:29:48,500
تعرفتم عليهم من صور الحجز؟ -
..كلا، في الواقع -

439
00:29:48,600 --> 00:29:50,500
تراخيص المقاول

440
00:29:50,500 --> 00:29:53,000
وأين كنت بحق الجحيم؟

441
00:29:53,100 --> 00:29:54,600
أتمشى، أصفي ذهني

442
00:29:54,700 --> 00:29:56,900
أكره عدم ردك على مكالماتي، يا رفيقي

443
00:29:57,000 --> 00:29:59,100
لطالما أعتقدت أنك سقطت
في بالوعة أو شيء ما

444
00:29:59,200 --> 00:30:01,300
أنا بخير، من صاحب التعاقد؟

445
00:30:01,300 --> 00:30:02,900
،"راسماير هولت للمقاولات"

446
00:30:03,000 --> 00:30:05,700
"شركة فرعية آخرى لـ"الكنفدرالية العالمية

447
00:30:05,800 --> 00:30:07,000
حسنٌ، هذا كل شيء، عظيم

448
00:30:07,100 --> 00:30:10,500
نوجه لهم تهم بالأدعتداء، لنجعلهم
(يعترفون على (فيسك

449
00:30:10,600 --> 00:30:11,700
أجل، و ليس ذلك بالكثير

450
00:30:11,800 --> 00:30:14,700
تواصلت مع (بن) ومصادره
تقول إنهم متوقفين عن العمل

451
00:30:14,800 --> 00:30:17,000
(تمامًا مثل (هوفمان) و (تولي

452
00:30:17,100 --> 00:30:18,300
بالطبع هم كذلك

453
00:30:18,400 --> 00:30:21,200
رائع، لذا ليس لدينا أي شيء

454
00:30:21,300 --> 00:30:24,800
لن أماطل أكثر من هذا، تفضل
يا (فوجي)، اعرض له الأمر

455
00:30:24,900 --> 00:30:27,100
!صحيح، الشيء

456
00:30:27,200 --> 00:30:28,200
أي شيء؟

457
00:30:28,300 --> 00:30:30,100
الحلم، يا رفيقي

458
00:30:33,600 --> 00:30:35,600
إنها مثل التي قمت
برسمها على المفرش

459
00:30:35,700 --> 00:30:38,500
التي، لم تتمكن من رؤيتها حينها

460
00:30:41,400 --> 00:30:43,100
انها صغيرة نوعًا ما، أليس كذلك؟

461
00:30:43,200 --> 00:30:44,400
أنظمة البناء

462
00:30:44,500 --> 00:30:47,600
،علي كلًا، كذلك نحن
صغارًا لكن رائعين

463
00:30:47,700 --> 00:30:49,300
وسنحدث فارق

464
00:30:49,400 --> 00:30:51,300
..أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك أحيانًا

465
00:30:51,400 --> 00:30:54,600
،لكثير من الأوقات، لكننا كذلك
مع قوة القانون

466
00:30:54,700 --> 00:30:56,500
حسنٌ

467
00:30:56,600 --> 00:30:59,300
قدتني لهذه الشركة الصغيرة
(يا (موردوك

468
00:31:00,100 --> 00:31:02,100
لن اكون قادرًا على أن أشكرك
بما فيه الكفاية لذلك

469
00:31:03,700 --> 00:31:05,500
لن تقوم بتقبيلي

470
00:31:05,600 --> 00:31:07,100
أشعر بشيء صغير بعض الشيء

471
00:31:07,200 --> 00:31:09,000
حسنٌ، تعال إلى هنا

472
00:31:10,900 --> 00:31:12,600
،)مكتب (نيلسون) و (موردوك
كيف لي بمساعدتك؟

473
00:31:12,700 --> 00:31:14,200
حان الوقت لترنا المهارات البارعة

474
00:31:14,300 --> 00:31:15,400
!مهلًا

475
00:31:16,800 --> 00:31:18,700
آسفة، ماذا؟

476
00:31:25,300 --> 00:31:26,500
متى؟

477
00:31:36,800 --> 00:31:38,400
إنها هى

478
00:31:42,400 --> 00:31:44,000
كيف حدث ذلك؟

479
00:31:45,400 --> 00:31:48,200
رأى الجيران مدمنًا في البناية

480
00:31:48,300 --> 00:31:50,800
يهرب من موقع الجريمة حاملًا حقيبتها

481
00:31:50,900 --> 00:31:53,400
من المحتمل إنه هاجمها
بينما كانت تبحث عن المفاتيح

482
00:31:56,600 --> 00:31:58,300
كارين، ربما كان عليك الأنتظار بالخارج

483
00:31:58,400 --> 00:32:00,400
..كلا، كلا، أنا

484
00:32:05,500 --> 00:32:06,600
كيف ماتت؟

485
00:32:09,300 --> 00:32:11,100
بعدة طعنات

486
00:32:12,300 --> 00:32:14,800
..وصلت سيارة الاسعاف سريعًا، لكن

487
00:32:17,300 --> 00:32:21,500
تقول أمي أن جميع العائلات
التى كانت على علم بهم أنتقلوا

488
00:32:21,600 --> 00:32:23,800
كنت أعلم أنكم تبحثون
في قضية إيجاريها

489
00:32:25,000 --> 00:32:27,900
فكرت إنه لربما قد تكونوا
قادرين على أرشادنا نحو أحد أقاربها

490
00:32:28,000 --> 00:32:29,400
كلا، ليس لديها أي أحد

491
00:32:31,200 --> 00:32:32,300
نحن فحسب

492
00:32:33,800 --> 00:32:35,400
سنقوم بالترتيبات اللازمة

493
00:32:37,300 --> 00:32:39,200
إنه لكرمًا منكم تكلفكم بذلك

494
00:32:40,300 --> 00:32:42,300
سأعلم الطبيب الشرعي

495
00:33:29,900 --> 00:33:32,500
أنت خصم جدير

496
00:33:33,800 --> 00:33:36,900
إنه لشرف لي الإيداء بحياتِكَ

497
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
شكرًا

498
00:34:21,900 --> 00:34:23,600
سوف أتي بغيرها لك

499
00:34:31,200 --> 00:34:35,300
(عندما أخذنا القضية، أنا (وكارين
(ذهبنا إلى (لاندمان) و (زاك

500
00:34:35,400 --> 00:34:38,700
ميرسي) يتحدث بشأن العنصر)
(الأجرامي في بناية (إيلينا

501
00:34:39,900 --> 00:34:42,500
قال إن لهذا السبب رحل العمال
دون إنهاء التصليحات

502
00:34:43,500 --> 00:34:45,400
"لأنهم يخشون على سلامتهم"

503
00:34:46,800 --> 00:34:49,000
أعتقدت أن هذا هراء

504
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
لربما كان كذلك

505
00:34:51,800 --> 00:34:53,700
(قل ذلك لـ (إيلينا

506
00:34:54,900 --> 00:34:56,300
ما الذي تريد قوله؟

507
00:34:58,100 --> 00:34:59,300
لا أعلم

508
00:35:01,100 --> 00:35:02,500
لا يبدو صحيحًا، أليس كذلك؟

509
00:35:02,600 --> 00:35:04,300
سأشرب نخب هذا

510
00:35:04,400 --> 00:35:06,100
أتعتقدين أنها صدفة؟

511
00:35:09,600 --> 00:35:11,000
،ايلينا) تقرر البقاء والقتال)

512
00:35:11,100 --> 00:35:14,800
لحشد ما تبقى لها من
الجيران، ويحدث هذا

513
00:35:14,900 --> 00:35:18,700
أتعتقد أن (فيسك) له علاقة بالأمر؟

514
00:35:19,900 --> 00:35:21,100
بالحديث عن الشيطان

515
00:35:24,900 --> 00:35:26,500
فيسك) على التلفاز مجددًا)

516
00:35:26,500 --> 00:35:28,500
جوزي، أيمكنك رفع الصوت؟

517
00:35:30,300 --> 00:35:33,300
كلا، لم أحظي بفرضة لمقابلة
(السيدة (كارديناس

518
00:35:34,000 --> 00:35:36,300
قمت بحيازة مبناها فحسب مؤخرًا

519
00:35:36,400 --> 00:35:41,400
كيف ترد على التقارير التي تقول
بأنك كنت تعلم أنها غير آمنة؟

520
00:35:41,500 --> 00:35:42,700
هذا مظبوط

521
00:35:42,800 --> 00:35:46,400
لهذا عرضت مبلغًا كبير على السيدة
كارديناس) وجيرانها)

522
00:35:46,500 --> 00:35:48,000
لمساعدتهم على الإنتقال

523
00:35:50,100 --> 00:35:52,500
لا ينبغي علينا مطلقًا ترك الأناس الأخيار
يستهان بهم في هذه المدينة

524
00:35:54,400 --> 00:35:56,400
أنا حزينًا للغاية على موت تلك المرأة

525
00:35:57,700 --> 00:35:59,300
..ما كان ينبغي أن يحدث هذا، ما كان

526
00:36:02,100 --> 00:36:05,500
موتها علامة على مرضٍ خطير

527
00:36:05,500 --> 00:36:07,300
نال من جميعنا

528
00:36:08,000 --> 00:36:09,100
<i>..مرض الخوف</i>

529
00:36:09,200 --> 00:36:10,300
دار الجنازة

530
00:36:10,400 --> 00:36:12,900
<i>،الخوف من التفجيرات..
الخوف من قتل رجال الشرطة</i>

531
00:36:13,000 --> 00:36:14,400
مرحبًا؟

532
00:36:14,500 --> 00:36:16,400
الخوف من المقنع المختل عقليًا -
أجل، هذا أنا -

533
00:36:16,500 --> 00:36:17,600
أجل، أحتاج إلى عمل الترتيبات

534
00:36:17,700 --> 00:36:20,900
لا ينبغي أن نسمح لأناس مثله
بسلب مدينتنا منا

535
00:36:21,000 --> 00:36:23,600
علينا الوقوف معًا

536
00:36:23,700 --> 00:36:25,700
..لنعلمهم أنهم سيفشلوا

537
00:36:26,500 --> 00:36:28,900
لأننا نؤمن أن بوسعنا صُنع فارق

538
00:36:31,700 --> 00:36:33,100
!لأنهم جبناء

539
00:36:34,100 --> 00:36:36,900
يهابون الخروج من الظلال

540
00:36:37,000 --> 00:36:40,600
يهابون الدفاع عن أناس
(مثل السيدة (كارديناس

541
00:36:42,000 --> 00:36:44,400
<i>.أنا آسفًا، آسف</i>

542
00:36:44,500 --> 00:36:45,900
<i>سيد (فيسك)، ما مدى تأثير ذلك
على الأستثمارات القادمة؟</i>

543
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
هذا كل شيء، شكرًا لكم

544
00:36:47,000 --> 00:36:48,400
<i>..(سيد (فيسك -
لا مزيدًا من الأسئلة -</i>

545
00:36:48,400 --> 00:36:51,100
<i>شكرًا لكم جزيلًا -
..ما الذي يمكننا فعله حيال هذا المختل -</i>

546
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
رباه، كاد يبدو كما لو أنه يعني ذلك حقًا

547
00:36:55,600 --> 00:36:57,700
أعتقد انه يفعل

548
00:36:57,800 --> 00:37:00,300
ويدعو الرجل ذو القناع أنه مختل عقلي؟

549
00:37:00,300 --> 00:37:03,000
أتمنى أن يتتبعوا أثر ما حدث
لـ(إيلينا) مباشرة إلى عتبة بابه

550
00:37:03,100 --> 00:37:04,900
لن يقوم بفضح أمره هكذا مطلقًا

551
00:37:06,300 --> 00:37:08,400
بالأضافة إلى أن، نصف الشرطة
من المحتمل أنها تعمل لصالحة

552
00:37:10,500 --> 00:37:13,700
حسنٌ، لنصلي، أن يتمكن
المقنع تولي أمره

553
00:37:14,900 --> 00:37:17,000
ويقوم بتحطيم رأسه اللعينة

554
00:37:22,400 --> 00:37:23,900
أأنت متدينة، يا (كارين)؟

555
00:37:24,900 --> 00:37:26,500
والداي كانوا كذلك

556
00:37:28,000 --> 00:37:30,100
لربما لست كذلك لهذا السبب

557
00:37:31,900 --> 00:37:33,000
وأنت؟

558
00:37:34,500 --> 00:37:36,400
كاثوليكي

559
00:37:40,400 --> 00:37:41,900
هل يساعد هذا؟

560
00:37:43,400 --> 00:37:45,200
مع أشياء كهذه؟

561
00:37:46,800 --> 00:37:48,300
ليس اليوم

562
00:37:52,400 --> 00:37:54,100
أظن أنني اكتفيت

563
00:37:57,000 --> 00:37:59,900
اخبري (فوجي)، انني سآراه في الصباح -
أجل -

564
00:38:04,200 --> 00:38:05,500
(مهلًا، يا (مات

565
00:38:05,600 --> 00:38:06,700
أجل؟

566
00:38:09,700 --> 00:38:11,800
..إن كان هناك إلهًا

567
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
..و إن كان يهتم في كل ما يتعلق

568
00:38:15,300 --> 00:38:17,500
..حيالنا

569
00:38:19,700 --> 00:38:22,000
فيسك) سينال ما يستحقه)

570
00:38:23,300 --> 00:38:25,100
عليك الإيمان بذلك

571
00:38:26,600 --> 00:38:27,700
أفعل

572
00:40:20,900 --> 00:40:23,200
انظر إليها

573
00:40:25,800 --> 00:40:28,000
أين هو؟ -
لا أعلم -

574
00:40:28,100 --> 00:40:29,500
اخبرني ما تعلمه

575
00:40:29,600 --> 00:40:32,200
،حسنٌ، حسنٌ
سأخبرك بكل ما تريده

576
00:40:32,300 --> 00:40:34,300
توفق رجاءً، فحسب عن إيلامي

577
00:41:49,300 --> 00:41:51,300
أنت، حقيقي، أنت حقيقي

578
00:41:52,300 --> 00:41:55,000
من أين حصلت على المحفطة؟ -
أية محفظة؟ -

579
00:42:01,600 --> 00:42:03,600
الكذب؟ فكرة سيئة

580
00:42:05,500 --> 00:42:07,100
أرجوك، توقف أنا مريض

581
00:42:09,000 --> 00:42:11,600
حسنٌ، حسنٌ، سأخبرك
..من قام بإنتشالها

582
00:42:15,800 --> 00:42:19,100
استمع، لقد أذيت العديد من الناس
الليلة لمعرفة ما أريده

583
00:42:19,200 --> 00:42:22,300
(الأحمق الذي قام بقتل سيدة (كاردينس
فرّ نحو ذلك العنوان

584
00:42:22,400 --> 00:42:23,500
يحب السجائر الرخيصة

585
00:42:23,500 --> 00:42:27,100
،يظن أنها تغطي رائحة أسنانة النتنة
لكنها لا تفعل

586
00:42:29,700 --> 00:42:31,000
من دفع لك؟

587
00:42:31,100 --> 00:42:33,400
كلا، لم أفعل، لم  -
أكان (فيسك)؟ -

588
00:42:34,800 --> 00:42:35,800
أكان (فيسك)؟

589
00:42:37,600 --> 00:42:39,100
أكان (ويلسون فيسك)؟

590
00:42:39,100 --> 00:42:41,900
!كلا، لا أعلم، أرجوك! توقف

591
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
!اعطني سببًا

592
00:42:43,100 --> 00:42:46,500
،لا أعرف أسمائهم
لا أعرف، هم من وجدوني

593
00:42:46,600 --> 00:42:48,700
..اخذوني إلى مستودع يطل على النهر

594
00:42:48,800 --> 00:42:50,300
رصيف 81

595
00:42:50,400 --> 00:42:52,000
لم أرد فعل ذلك

596
00:42:52,100 --> 00:42:54,400
أقسم، أنني لم أرد ذلك

597
00:42:54,500 --> 00:42:57,600
لكنني كنت أتألم يا رجل، كنت أتألم

598
00:42:58,500 --> 00:43:00,200
!اخرس

599
00:43:04,100 --> 00:43:05,400
...ستقوم بتسلم نفسك

600
00:43:06,600 --> 00:43:10,000
(إلى الرقيب (بريت ماهوني
بمركز الشرطة الـ15

601
00:43:10,000 --> 00:43:14,300
إن لم تفعل، سأجدك
وفي المرة القادمة، لن أتوقف عندها

602
00:44:11,100 --> 00:44:13,400
لم أتي هنا من أجلك

603
00:44:15,900 --> 00:44:18,600
لكنني من وجدته

604
00:44:32,600 --> 00:44:35,800
كنت بالميناء مع الصبي

605
00:44:35,800 --> 00:44:38,400
..كما كنت كذلك

606
00:44:38,500 --> 00:44:40,100
مع العجوز الأحمق

607
00:44:41,700 --> 00:44:43,900
كان ذلك غير متوقع

608
00:44:44,600 --> 00:44:46,200
لست جزء في هذه الحرب

609
00:44:47,200 --> 00:44:49,000
إلى أن ساعدته

610
00:44:50,100 --> 00:44:53,700
وبفعلك ذلك، جعلتني مستاء

611
00:44:56,500 --> 00:44:58,200
أقام (فيسك) بإرسالك؟

612
00:44:59,900 --> 00:45:01,700
..ألهذا دفع إلى ذلك المدمن

613
00:45:04,800 --> 00:45:09,800
المرأة ماتت، لأجل ماذا؟ لمجرد
إيقاعي في الشرك؟

614
00:45:09,900 --> 00:45:14,000
وها أنت هنا، ألست كذلك؟

615
00:45:14,000 --> 00:45:16,300
علمت أن لا أحد بالمبنى

616
00:45:17,500 --> 00:45:20,500
اقترفت ذلك الخطأ مع الروس
ذات مره، تعلمت منه

617
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
لكنك لم تعلم أنني هنا

618
00:45:24,900 --> 00:45:26,400
..كلا

619
00:45:27,500 --> 00:45:29,300
..أبطأت قلبك

620
00:45:31,400 --> 00:45:33,600
وخفض درجة حرارة جسمك

621
00:45:33,700 --> 00:45:36,100
العجوز الأحمق علمك
أساليبنا

622
00:45:36,100 --> 00:45:37,800
أخبرتك أنني لست معه

623
00:45:37,800 --> 00:45:39,900
رغم ذلك لاتزال محارب

624
00:45:41,800 --> 00:45:43,900
يستحق الموت كمحارب

625
00:45:43,900 --> 00:45:46,300
(أتيت هنا لأجل (فيسك

626
00:45:47,700 --> 00:45:49,400
أعتقد أن عليّ القبول بك

627
00:45:53,800 --> 00:45:55,800
سأريك الأحترام

628
00:45:57,200 --> 00:46:00,100
سيكون من الحكمة إرجاعك لتلك المجاملة

629
00:46:01,800 --> 00:46:03,400
سيتوجب عليك إستحقاق هذا

630
00:46:36,900 --> 00:46:39,000
تبًا، آسف

631
00:46:41,400 --> 00:46:43,000
أبوسعي الحصول على زجاجة آخرى؟

632
00:46:43,000 --> 00:46:46,100
(كلا، كلا، لا عليك يا (جوزي
(تمهل، تمهل، يا (فوجي

633
00:46:46,200 --> 00:46:49,400
...فوجي) لقد نلت كفايتي، وأنت نلت)

634
00:46:49,500 --> 00:46:51,000
ابعد، ابعد هذه

635
00:46:51,100 --> 00:46:52,500
(إنه عزاء، يا (كارين

636
00:46:53,900 --> 00:46:55,400
يشرب الناس في العزاء

637
00:46:55,500 --> 00:46:56,600
أنت لست بحاجة لهذه

638
00:46:56,700 --> 00:46:58,000
أتعلمين لماذا؟

639
00:46:59,100 --> 00:47:00,300
لأنها سيئة

640
00:47:00,400 --> 00:47:01,800
أعلم

641
00:47:02,800 --> 00:47:04,300
تتحدثين بالأسبانية

642
00:47:05,800 --> 00:47:08,400
...ما النخب الجيد الذي ينبغي للناس

643
00:47:08,500 --> 00:47:10,200
..الذي ينبغي أن يزال -
هيا -

644
00:47:11,300 --> 00:47:12,500
هيا، هيا

645
00:47:12,600 --> 00:47:14,900
كان عليّ القول لها بأن تأخذ
(المال مثلما قال (مات

646
00:47:15,000 --> 00:47:16,800
(كلا، كلا، كلا ، يا (فوجي

647
00:47:16,900 --> 00:47:20,400
هذا ليس خطأك، حسنٌ؟

648
00:47:27,400 --> 00:47:30,000
هيلز كيتشن) التي ترعرعت بها)
كانت قبيحة حقًا

649
00:47:30,100 --> 00:47:31,600
لكن كان بها رحمة، أتعلمين؟

650
00:47:31,700 --> 00:47:33,700
أجل

651
00:47:33,800 --> 00:47:37,000
أنا و (مات) تعلمنا القانون

652
00:47:37,100 --> 00:47:38,900
كيف نلعب وفقًا للقواعد

653
00:47:40,200 --> 00:47:42,900
كنا سنساعد الناس
التي نشأنا معهم

654
00:47:42,900 --> 00:47:45,700
نمنحهم نفس المكانه كالتي يحصل
عليهاالفتية الكبار مثل فيسك

655
00:47:47,900 --> 00:47:49,000
هذا كله هراء

656
00:47:50,200 --> 00:47:51,300
...هذا كله مجرد

657
00:47:51,400 --> 00:47:54,200
أكاذيب أخبرناه لأنفسنا حتى
يمضي بنا الحال ليوم آخر

658
00:47:54,300 --> 00:47:57,200
كلا، أنا لا أعتقد ذلك

659
00:47:57,200 --> 00:47:58,900
لا يمكنني

660
00:48:00,700 --> 00:48:03,500
..ما الذي علينا فعله

661
00:48:03,600 --> 00:48:08,400
ضد شخص يمتلك كل شيء؟

662
00:48:08,500 --> 00:48:09,800
الجميع؟

663
00:48:13,300 --> 00:48:15,200
ما الذي بإمكاننا فعله لشخص كهذا؟

664
00:48:16,200 --> 00:48:18,200
...الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله

665
00:48:20,900 --> 00:48:22,900
جعلهم يدفعون الثمن

666
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
لقد قاتلت بشكل جيد

667
00:48:53,600 --> 00:48:56,700
لكنه ليس كافيًا

668
00:49:25,500 --> 00:49:26,900
شكرًا لك

669
00:49:28,500 --> 00:49:30,600
نوبو) أصبح عقبة)

670
00:49:32,500 --> 00:49:36,300
أقدرك...على محوه من إهتماماتنا

671
00:49:37,800 --> 00:49:40,700
أردتني أن أقوم بذلك

672
00:49:40,800 --> 00:49:45,000
في عالم المثالي، كنتما
لتقتلا بعضكما البعض، لكن

673
00:49:46,000 --> 00:49:49,200
هذا ليس عالمًا مثالي، أليس كذلك؟

674
00:49:49,200 --> 00:49:50,500
ليس بعد

675
00:49:51,900 --> 00:49:55,600
لأكون صادقًا معك، أستغرق الأمر
أكثر مما توقعت

676
00:49:56,800 --> 00:49:59,500
نوبو) لم يمانع، تأمل مليًا)

677
00:49:59,600 --> 00:50:02,000
أواجه صعوبة في التَأَمُّل

678
00:50:02,100 --> 00:50:04,700
عقلي، لا يهدأ

679
00:50:05,900 --> 00:50:08,500
هذا خلل في شخصيتي، أعتقد

680
00:50:10,300 --> 00:50:12,000
جميعنا نعاني من هذا

681
00:50:13,700 --> 00:50:14,900
أنت، على سبيل المثال

682
00:50:15,800 --> 00:50:20,300
لديك ضعف عاطفي
نحو الأطفال والنساء

683
00:50:20,400 --> 00:50:23,200
خلتُ أن هذا يشمل المسنين

684
00:50:24,600 --> 00:50:26,400
لذا وضعت الطعم

685
00:50:28,100 --> 00:50:29,600
ها أنت هنا

686
00:50:29,700 --> 00:50:32,300
قمت بقتلها

687
00:50:33,800 --> 00:50:36,500
فقط لكي لتلفت إنتباهي؟

688
00:50:36,600 --> 00:50:39,100
نوبو) أرغمني على قعل ذلك)

689
00:50:40,500 --> 00:50:44,100
خياراتي، كانت محدودة بحكم الضرورة

690
00:50:45,300 --> 00:50:47,500
لست سعيدًا بقتلها

691
00:50:48,500 --> 00:50:51,800
سوف أقتلك

692
00:50:58,000 --> 00:50:59,800
انتهز فرصتك

693
00:52:06,200 --> 00:52:08,200
هذا مخيب للآمال

694
00:52:13,000 --> 00:52:14,800
(ويسلي)

695
00:52:51,100 --> 00:52:53,300
اخبر الرجال بالميناء

696
00:52:53,300 --> 00:52:56,200
إذا رأو المقنع، فليقوموا بقتله

697
00:53:00,400 --> 00:53:02,000
ماذا عن (نوبو)؟

698
00:53:05,200 --> 00:53:07,100
دعه يحترق

699
00:53:14,100 --> 00:53:15,900
(مات)

700
00:53:15,900 --> 00:53:17,200
(هيا، يا (مات

701
00:53:17,300 --> 00:53:19,700
(أحتاج إلى التحدث إليك، يا (مات

702
00:53:24,200 --> 00:53:26,300
(علينا المضي قدمًا، يا (مات

703
00:53:28,200 --> 00:53:30,600
علينا أن نضع ذلك الوغد بالسجن

704
00:53:30,700 --> 00:53:33,600
(سنجعله يدفع ثمن ما فعله بـ (إيلينا

705
00:53:35,300 --> 00:53:36,900
على كل شيء

706
00:53:39,400 --> 00:53:40,400
مات)؟)

707
00:53:40,500 --> 00:53:43,900
هل أنت بخير؟ يا (مات)؟

708
00:53:46,300 --> 00:53:47,400
!(مات)

709
00:53:53,300 --> 00:53:54,400
مات)؟)

710
00:53:59,700 --> 00:54:01,500
إنه أنا

711
00:54:01,600 --> 00:54:03,100
سمعت ضجيج

712
00:54:04,700 --> 00:54:08,000
ليس مرحًا، كصوت ممارسة الجنس

713
00:54:09,800 --> 00:54:13,700
ولكنه يبدو كشيء سقط
ولم يعد قادر على التحمل

714
00:54:17,300 --> 00:54:18,400
مات)؟)

715
00:54:35,300 --> 00:54:37,300
لو هناك أي أحد لا يفترض
أن يكون هنا

716
00:54:37,400 --> 00:54:39,700
سأبرحك ضربًا، لست أمزح

717
00:54:49,800 --> 00:54:52,500
أين (مات)؟ ماذا فعلت به؟

718
00:55:06,500 --> 00:55:07,600
اللعنة

719
00:55:48,600 --> 00:55:50,100
مات)؟)

720
00:55:55,000 --> 01:00:00,000
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/Spider.Sub

