﻿1
00:00:01,122 --> 00:00:03,068
<i>...Hawaii Five-O سابقاً في</i>

2
00:00:04,821 --> 00:00:05,913
<i>ما كان بداخل الخزنة؟</i>

3
00:00:05,914 --> 00:00:08,254
ألماس حر بقيمة حوالي ثلاث ملايين دولار

4
00:00:08,255 --> 00:00:10,334
اسم لصنا هو
(رادومير إيفانوفيتش)

5
00:00:10,335 --> 00:00:12,900
<i>إنه من قوات الاتحاد الصربي الخاص</i>

6
00:00:12,903 --> 00:00:15,373
أعاد تجديد اهداف مهاراته
ليصبح سارق مجوهرات راقية

7
00:00:15,375 --> 00:00:17,910
نعلم بشأن الصفقة التي عقدتها
مقابل هذه الألماسات

8
00:00:17,912 --> 00:00:19,577
،(رجال مثل (إيفانوفيش
لا يموتون بسهولة

9
00:00:21,252 --> 00:00:22,346
هل ستعتقلني؟

10
00:00:22,348 --> 00:00:23,785
(ريس اختطف أخ (داني ويليامز

11
00:00:23,787 --> 00:00:25,785
استعرت ذلك المال لاساعد في دفع
تلك الفدية

12
00:00:25,787 --> 00:00:28,224
،لا يهم كيف تم استخدامه
ما تزال تلك جريمة

13
00:00:28,226 --> 00:00:30,856
<i>،صديقك قتل رجلاً
وانت ساعدته وعاونته</i>

14
00:00:30,858 --> 00:00:32,159
سيكلفك هذا

15
00:00:32,161 --> 00:00:34,926
بطرق لا يمكنك ربما التنبأ بها

16
00:00:34,928 --> 00:00:37,293
 أعطيت (شين) ذلك المال
ليخرجني من بين عامة الناس

17
00:00:37,295 --> 00:00:39,563
وستشهد بذلك؟ -
بالتأكيد -

18
00:00:39,565 --> 00:00:42,866
مارأيك بالحد الأدنى للحراسة؟ -
أريده مكتوباً -

19
00:00:48,498 --> 00:00:51,474
<i>لقد قتل (كوفلين) ومن ثم هرب</i>

20
00:00:51,476 --> 00:00:53,105
(بدون شهادة (كوفلين) أو (غابريل,

21
00:00:53,107 --> 00:00:54,840
لن يكون هنالك قضية ضدك

22
00:00:54,842 --> 00:00:56,343
على الرحب والسعة

23
00:00:58,914 --> 00:01:00,479
،أتقول لي أن (كلاي)، أقرب اصدقاءك

24
00:01:00,481 --> 00:01:04,511
<i>،الرجل الذي عرفته لـ25 سنة
قد دفع زوجته من هذا الجرف؟</i>

25
00:01:04,513 --> 00:01:05,583
أجل، ذلك ما أفكر به

26
00:01:05,585 --> 00:01:07,087
...(ليان ستاكويل)

27
00:01:07,089 --> 00:01:08,753
واحدة كنت تحظى بعلاقة غرامية معها

28
00:01:08,755 --> 00:01:10,394
لأكثر من سنة

29
00:01:10,396 --> 00:01:12,425
أخبرتني أنك أردت هجران زوجتك

30
00:01:12,427 --> 00:01:14,728
و التواجد معها -
لا تستطيع إثباته -

31
00:01:14,730 --> 00:01:16,662
،(سأقضي الليلة في طائرة عائدة إلى (شيكاغو

32
00:01:16,664 --> 00:01:18,262
وسأتحدث إلى (ليان) شخصياً

33
00:01:18,264 --> 00:01:19,628
وثم سأفتش منزلك

34
00:01:19,630 --> 00:01:20,996
سأتحدث إلى جميع من عرفت

35
00:01:20,998 --> 00:01:24,960
!سأستخدم كل ذلك لأسجنك

36
00:01:51,337 --> 00:01:55,244
<font color="#D900D9">
"(تكريم (ميمفيس"
"(فندق (والاني"
</font>

37
00:01:59,643 --> 00:02:02,713
♪ ♪

38
00:02:10,453 --> 00:02:12,523
♪ أيها الرب ♪

39
00:02:12,525 --> 00:02:16,491
♪ إنني أشعر بحرارتي ترتفع♪

40
00:02:16,493 --> 00:02:20,699
♪أعلى وأعلى، إنه يحترق في روحي  ♪

41
00:02:22,902 --> 00:02:25,203
♪ ...يا فتاة، فتاة، فتاة، فتاة ♪

42
00:02:25,205 --> 00:02:27,740
استمع إلى ذلك الجمهور
إنه يسحقهم

43
00:02:27,742 --> 00:02:29,107
أوافقك الرأي بكل تأكيد

44
00:02:29,109 --> 00:02:30,707
يتطلب ذلك قوة عضلية

45
00:02:30,709 --> 00:02:32,979
لإنجاح استدارة حوضية كتلك

46
00:02:32,981 --> 00:02:34,811
♪ ♪

47
00:02:34,813 --> 00:02:37,578
♪ ...لأن قبلاتك ترفعني أعلى ♪

48
00:02:37,580 --> 00:02:39,777
مدهش، ذلك الرجل لديه جميع المؤهلات

49
00:02:39,779 --> 00:02:41,712
...النطق الصوتي، الحضور المسرحي

50
00:02:41,714 --> 00:02:43,112
والميزة الأهم

51
00:02:43,114 --> 00:02:45,749
(عندما يقلد اختيال (إلفيس
<font color="#FFA500">
إلفيس أحد نجوم الروك أند رول اللامعة في تاريخ الموسيقى العالمية
</font>

52
00:02:46,582 --> 00:02:48,715
يبدو أن لجنة التحكيم توافقك الرأي

53
00:02:48,717 --> 00:02:50,515
♪ ...أشعر أن حرارتي ترتفع ♪

54
00:02:50,517 --> 00:02:51,986
،أتعلم
(في الواقع افتتح (إلفيس

55
00:02:51,988 --> 00:02:55,122
"(حفلته في السبعينيات "سلام من (هاواي
"بأغنية "سي، سي رايدر

56
00:02:55,124 --> 00:02:57,688
--"لكنني فهمت لم أدى (كولينز) أغنية "الحب الملتهب

57
00:02:57,690 --> 00:02:59,360
لأنها تظهر مدى نطقه الصوتي

58
00:02:59,362 --> 00:03:00,857
♪يحترق، يحترق ♪

59
00:03:00,859 --> 00:03:02,192
♪...يحترق ♪

60
00:03:02,194 --> 00:03:04,495
♪لا شيء يطفئني ♪

61
00:03:04,497 --> 00:03:06,262


62
00:03:06,264 --> 00:03:08,830
♪ قد أميل للتدخين ♪

63
00:03:08,832 --> 00:03:11,038
♪ ...لكنني أشعر بخير ♪

64
00:03:11,040 --> 00:03:12,605
ساء الأمر بسرعة

65
00:03:12,607 --> 00:03:14,268
لا يبدو على مايرام

66
00:03:16,173 --> 00:03:17,971
ماكس) ما الذي يحدث؟)

67
00:03:19,276 --> 00:03:20,504
هناك خطب ما

68
00:03:20,506 --> 00:03:22,607
معذرة
معذرة

69
00:03:30,835 --> 00:03:34,835
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x21 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Ua helele'i ka hoku</font>
<font color="#00FFFF">(سقوط نجم)</font>

70
00:03:34,859 --> 00:03:41,359
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

71
00:03:41,383 --> 00:03:43,383
♪  ♪

72
00:04:00,614 --> 00:04:06,717
<font color="#D900D9">
"مطار (هونولولو) الدولي"
</font>

73
00:04:09,886 --> 00:04:12,421
كيف كانت (شيكاغو)؟

74
00:04:12,423 --> 00:04:14,958
قارسة

75
00:04:14,960 --> 00:04:17,724
وليس الطقس فقط

76
00:04:17,726 --> 00:04:19,891
خليلة (كلاي) لم ترد التحدث؟

77
00:04:19,893 --> 00:04:22,026
لا

78
00:04:22,028 --> 00:04:25,898
(وكذلك جميع أصدقائي في قسم شرطة (شيكاغو

79
00:04:25,900 --> 00:04:28,170
،حسب اعتقادهم جميعاً

80
00:04:28,172 --> 00:04:29,866
وفاة (دايان) كان حادثاً

81
00:04:29,868 --> 00:04:32,802
وأنني مجرد رجل يتهم أرملاً بريئاً

82
00:04:32,804 --> 00:04:34,410
بقتل زوجته

83
00:04:35,909 --> 00:04:36,947
(متأسف (لو

84
00:04:36,949 --> 00:04:38,643
أجل، أنا كذلك

85
00:04:38,645 --> 00:04:41,779
،اولئك الرفاق الذين أعمل معهم جنباً إلى جنب لسنوات، ياصاح

86
00:04:41,781 --> 00:04:43,915
...و الآن جميعهم يعاملونني وكأنني

87
00:04:43,917 --> 00:04:46,187
الشؤون الداخلية

88
00:04:46,189 --> 00:04:49,257
ميثاق الصمت العتيق
<font color="#FFA500">
ميثاق الصمت هو أن يضع شخص ما كان قد شهد فعلاً غير قانوني ولائه للوحدة التي ينتمي إليها بالامتناع عن إعلام الجمهور أو السلطات المختصلة بذلك
</font>

89
00:04:49,259 --> 00:04:51,857
إلا أن هذه المرة، إنه أنا من ينظر إلى الداخل من الخارج

90
00:04:51,859 --> 00:04:53,593
لا بد أن (كلاي) قد أحاط نفسه بالأصدقاء

91
00:04:53,595 --> 00:04:55,193
،عندما أطلق سراحه من الحجز

92
00:04:55,195 --> 00:04:57,097
أقنع جماعته عندما عاد إلى موطنه بعدم التحدث

93
00:04:57,099 --> 00:04:58,193
أجل

94
00:04:58,195 --> 00:05:02,199
،لا بد أنه خدعهم
...لكن عاجلاً أم آجلاً

95
00:05:02,201 --> 00:05:05,469
سأزج به في السجن لما فعله

96
00:05:05,471 --> 00:05:08,498
أعلمني بأي شيء تحتاجه مني

97
00:05:09,371 --> 00:05:11,601
شكراً لك يا صاح. سأفعل

98
00:05:12,707 --> 00:05:14,274


99
00:05:14,276 --> 00:05:17,611
،اسمع
،من الناحية الإيجابية

100
00:05:17,613 --> 00:05:19,612
لم تكن الرحلة ذات إخفاق تام

101
00:05:19,614 --> 00:05:21,452
تمكنت من إرضاء نفسي

102
00:05:21,454 --> 00:05:24,453
(بستة أطباق مليئة بالفطائر من مطعم (مالانتي

103
00:05:24,455 --> 00:05:27,526
رينيه) والأطفال على وشك الترحيب بي في المنزل كبطل)

104
00:05:27,528 --> 00:05:31,357
متأسف، هل قلت أنك طرت لمدة عشر ساعات متاوصلة

105
00:05:31,359 --> 00:05:33,462
مع حزمة بيتزا في الحقيبة؟

106
00:05:33,464 --> 00:05:34,798
هل ذلك ماقصدته؟

107
00:05:34,800 --> 00:05:36,565
انت محق للغاية

108
00:05:36,567 --> 00:05:39,161
،واليوم هو يوم الحظ
لأنه كنتيجة

109
00:05:39,163 --> 00:05:40,967
،لان يكون هذا غير متوقع

110
00:05:40,969 --> 00:05:43,031
،لتوصيلة لطيفة من المطار

111
00:05:43,033 --> 00:05:45,367
سأقطع لك قطعة

112
00:05:45,369 --> 00:05:47,702
أجل، نوعاً ما أنا

113
00:05:47,704 --> 00:05:49,671
رجل يحب العجينة الرقيقة، لكن شكراً لك

114
00:05:49,673 --> 00:05:51,608
على الرغم من ذلك

115
00:05:51,610 --> 00:05:53,239
حسناً

116
00:05:53,241 --> 00:05:55,046
مرحباً (ماكس). ما الأخبار؟

117
00:05:58,446 --> 00:06:00,883
الملك" ميت... مجدداً"
<font color="#FFA500">
"ملك الروك أند رول لقب المغني "إلفيس بريسلي
</font>

118
00:06:02,748 --> 00:06:04,787
،بحقك ياصاح
توجب على أحد قول ذلك

119
00:06:06,022 --> 00:06:07,988
حسناً (ماكس) أخبرنا بالضبط بما حصل

120
00:06:07,990 --> 00:06:09,955
،منذ عدة أشهر
(دعاني (جيري

121
00:06:09,957 --> 00:06:11,491
لحضور التجمع معه

122
00:06:11,493 --> 00:06:14,395
،(كان قد سبق و حصل على أزياء (إلفيس
لذا قررت

123
00:06:14,397 --> 00:06:17,364
،الذهاب كمدير (بريسلي) القديم
(العقيد (توم باركر

124
00:06:17,366 --> 00:06:18,731
هل بإمكانك الاستمرار متخطياً

125
00:06:18,733 --> 00:06:20,699
إلى الجزء حيث مات هذا الرجل؟

126
00:06:20,701 --> 00:06:21,868
بالطبع

127
00:06:21,870 --> 00:06:23,805
كان السيد (كولينز) في منتصف

128
00:06:23,807 --> 00:06:25,772
"أداء مثير لـ"برنينغ لوف

129
00:06:25,774 --> 00:06:28,612
عندما أصبح متشوشاً فجأة و سقط

130
00:06:28,614 --> 00:06:30,043
عدت إلى هنا

131
00:06:30,045 --> 00:06:32,475
،ووجدته في غيبوبة
،وبالرغم من محاولاتي الجاهدة

132
00:06:32,477 --> 00:06:34,412
كنت غير قادر على إنعاشه

133
00:06:34,414 --> 00:06:37,486
حسناً، لدينا على أقراص و شراب كحولي

134
00:06:37,488 --> 00:06:39,455
،سنرى ما سيقوله اختبار السموم
لكنني أعتقد أن هذا الرجل

135
00:06:39,457 --> 00:06:41,358
،قد شرب افرط بالاحتفال
ودفع ثمن ذلك

136
00:06:41,360 --> 00:06:42,494
بالنسبة لي يبدو وفاة

137
00:06:42,496 --> 00:06:43,988
وفاة رجل "روك آند رول" تقليدية

138
00:06:43,990 --> 00:06:46,826
،عدا أن الحبوب توصف عادة كدواء حساسية

139
00:06:46,828 --> 00:06:49,561
ولم يحتسي مايكفي من الكحول
ليتكفل برد فعل مؤذ

140
00:06:49,563 --> 00:06:52,431
--إن كان هنالك مقصد من هذا، رجاء ادخل بصلبه
لدي حزمة من البيتزا

141
00:06:52,433 --> 00:06:54,260
،في حقيبتي
وهي بحاجة لأن تؤكل

142
00:06:54,262 --> 00:06:57,298
:المقصد هو
لم يكن هذا حادثاً

143
00:06:58,299 --> 00:07:00,128
،تكدر مجرى الهواء العلوي

144
00:07:00,130 --> 00:07:03,032
-بشرة محمرة، ضارب إلى الأرجواني
دماء مَخضُوب ، و رائحة
flushed skin, purplish-
tinged blood, and a faint

145
00:07:03,034 --> 00:07:05,335
لوزية خفيفة
حول فم الضحية

146
00:07:05,337 --> 00:07:09,164
:جميع العلامات تشير إلى احتمالية واحدة لسبب الوفاة

147
00:07:09,166 --> 00:07:10,604
تسمم سيانيد

148
00:07:10,606 --> 00:07:12,635
إذاً فقد سُمم؟ -
صحيح -

149
00:07:12,637 --> 00:07:14,436
وحيث أن السيانيد يبدأ مفعوله

150
00:07:14,438 --> 00:07:16,475
،خلال 20 دقيقة من الشرب

151
00:07:16,477 --> 00:07:18,275
فإن السيد (كولينز) قد ابتلع السمن

152
00:07:18,277 --> 00:07:20,507
مباشرة قبل أن يصعد إلى المسرح

153
00:07:20,509 --> 00:07:21,946
...لاحظ

154
00:07:21,948 --> 00:07:23,450
الدليل القاطع

155
00:07:23,452 --> 00:07:26,114
أيها القائد، هلا تفضلت بمعاينة الفلينة؟

156
00:07:29,650 --> 00:07:32,289
ما ذلك، علامة إبرة؟ -
صحيح -

157
00:07:32,291 --> 00:07:33,688
،حقن شخص ما الزجاجة بالسيانيد

158
00:07:33,690 --> 00:07:37,455
ثم أطبق الغطاء المشمع ببراعة من جديد لإخفاء

159
00:07:37,457 --> 00:07:39,524
أية إشارة عن التلاعب

160
00:07:39,526 --> 00:07:42,594
قتل السيد (كولينز) أمام 10.000 شخص

161
00:07:42,596 --> 00:07:45,526
حسناً، من الواضح، أن واحداً منهم لم يكن معجباً به

162
00:07:55,795 --> 00:07:58,026
(مرحباً، هذا الملازم (كيلي

163
00:07:58,028 --> 00:07:59,530
<font color="#D900D9">
مقر "فايف-أو" الرئيسي
</font>
(سنحتاج تعزيزاً من وحدة شرطة (هاواي

164
00:07:59,532 --> 00:08:01,465
في موقع الجريمة للسيطرة على الحشود

165
00:08:01,467 --> 00:08:03,866
حسناً. شكراً

166
00:08:08,772 --> 00:08:11,306
♪ ♪

167
00:08:34,881 --> 00:08:36,361
لا يبدو ذلك منطقياً أبداً

168
00:08:36,361 --> 00:08:37,927
لأنه هارب فارّ وقاتل شرطي

169
00:08:37,929 --> 00:08:40,192
إن كان فطناً، سيكون قد رحل منذ زمن الآن

170
00:08:40,194 --> 00:08:42,431
--الخروج من الجزيرة يتطلب مصادر و معارف

171
00:08:42,434 --> 00:08:44,863
شيئان غير متوفران لـ(غابريل) في الوقت الحالي

172
00:08:44,865 --> 00:08:47,231
أو ربما أنت السبب لبقاءه

173
00:08:47,233 --> 00:08:48,934
(لا داعي لأن تقلقي بشأني (كونو

174
00:08:48,936 --> 00:08:50,606
بلا، أنا قلقة، لأن (غابريل) يلومك

175
00:08:50,608 --> 00:08:52,207
(لما حدث لـ(ماليا

176
00:08:52,209 --> 00:08:54,578
وكلانا يعلم ما هو قادر على فعله

177
00:08:54,580 --> 00:08:56,212
الآن يقوم بكشف مخططاته من غير قصد

178
00:08:56,214 --> 00:08:59,992
،عندما سيظهر في المرة القادمة
سأكون مستعداً له

179
00:09:06,730 --> 00:09:08,430
<font color="#D900D9">
"طابق العرض"
"(فندق (والاني"
"(كاهالا)"
</font>

180
00:09:11,897 --> 00:09:13,272
"لم تكن مجرد حفلة "ألوها

181
00:09:13,274 --> 00:09:16,007
--أحب (إلفيس) (هاواي) بأقصى درجة
،صور ثلاثة أفلام هنا

182
00:09:16,009 --> 00:09:18,007
،(كان لديه ممتلكات في (بوبوكيا

183
00:09:18,009 --> 00:09:19,671
وكما أنه قام بحفل للجيش

184
00:09:19,673 --> 00:09:21,607
على متن الغواصة الأمريكية (أريزونا) الإعانية في عام 1961

185
00:09:21,609 --> 00:09:22,680
ذلك مذهل

186
00:09:22,682 --> 00:09:24,279
مرحباً. أهلاً في العرض الغريب

187
00:09:24,281 --> 00:09:26,278
،(لدينا 17 (إلفيس
جميعهم

188
00:09:26,280 --> 00:09:28,484
مشتبه بهم أوليون أو شاهدوا عيان

189
00:09:28,486 --> 00:09:31,012
"في الواقع، المصطلح الصحيح هو "إلفاي

190
00:09:32,590 --> 00:09:35,187
"لكن يمكنك أيضاً تسميتهم "م.ت.إ

191
00:09:37,758 --> 00:09:39,628
(ممثلو تكريم (إلفيس

192
00:09:39,630 --> 00:09:41,660
تذكرت قيامك بتكريم صغير

193
00:09:41,662 --> 00:09:43,332
لشخصيتك في الصف العاشر

194
00:09:43,334 --> 00:09:45,996
،إن كنت أتذكر بشكل صحيح
فإن أداءك

195
00:09:45,998 --> 00:09:48,899
لـ"لوف مي" قد أطاح بالمنزل

196
00:09:48,901 --> 00:09:50,466
اسمع، البذلة مازالت ملائمة

197
00:09:50,468 --> 00:09:52,738
لا، هذه بذلتي السادسة

198
00:09:52,740 --> 00:09:55,401
لكنني هنا اليوم كمتفرج فقط

199
00:09:55,403 --> 00:09:56,641
سجاد جميل

200
00:09:56,643 --> 00:09:58,209
زغب بطول 5 إنشات

201
00:09:58,211 --> 00:09:59,809
على الرغم من أن اللون باهت قليلاً

202
00:09:59,811 --> 00:10:02,482
غرفة الغابة الأدغال الأصلية في (غريس لاند) خضراء غامقة أكثر
<font color="#FFA500">
(غريس لاند قطعة أرض فيها منزل كان يملكه (إلفيس برسلي
ويعتبر حالياً متحف لممتلكاته
</font>

203
00:10:02,484 --> 00:10:03,809
ماهي غرفة الأدغال بالضبط؟

204
00:10:03,811 --> 00:10:05,818
صممها (إلفيس) لتكون سكنه الخاص

205
00:10:05,820 --> 00:10:07,514
لاحقاً، تحولت إلى إستديو

206
00:10:07,516 --> 00:10:09,449
حيث سجل أجزاءاً من آخر ألبومين له

207
00:10:09,451 --> 00:10:11,554
بإمكانك بالفعل سماع صوت الشلال في عدة مسارات صوتيه

208
00:10:11,556 --> 00:10:13,953
ذلك مذهل-- كمية التوافه المهدورة التي

209
00:10:13,955 --> 00:10:16,960
نجحت في كسبها خلال سنوات قد أدهشتني

210
00:10:16,962 --> 00:10:19,958
،"عندما يتعلق الأمر بـ"الملك
لا شيء تافه

211
00:10:19,960 --> 00:10:21,357
،حسناً يارفاق

212
00:10:21,359 --> 00:10:22,396
إليكم مانعلمه

213
00:10:22,398 --> 00:10:23,964
(اسم الضحية كان (لاين كولينز

214
00:10:23,966 --> 00:10:25,931
--توفي جراء تسمم سيانيد
طريقة الإنفاذ كانت

215
00:10:25,933 --> 00:10:28,193
زجاجة ويسكي قد وجدت في غرفة تغير ملابسه

216
00:10:28,195 --> 00:10:30,201
يقول المنظم أن إذن الوصول إلى الكواليس

217
00:10:30,203 --> 00:10:32,137
أمر محدود جداً-- الأشخاص الوحيدون
المسموح لهم بالدخول إلى الخلف هناك

218
00:10:32,139 --> 00:10:33,465
هم الطاقم و المؤدون

219
00:10:33,467 --> 00:10:34,833
حسناً إذن، ما الذين نفكر به؟

220
00:10:34,835 --> 00:10:36,537
،واحد من هؤلاء الرجال قد أزلق الزجاجة له

221
00:10:36,539 --> 00:10:38,503
متصوراً أنه سيختفي من المنافشة؟

222
00:10:38,505 --> 00:10:39,902
هذا معقول

223
00:10:39,904 --> 00:10:42,039
كان (كولينز) ناجحاً على المسرح

224
00:10:42,041 --> 00:10:43,448
،كما أنه رجل محلي

225
00:10:43,450 --> 00:10:46,113
الأمر الذي جعله المرجح لنيل اللقب الليلة

226
00:10:46,115 --> 00:10:48,152
هل من جائزة مالية لذلك؟

227
00:10:48,154 --> 00:10:49,448
20 ألف دولار نقدي

228
00:10:49,450 --> 00:10:50,985
،لكن علي أن أخبركم يارفاق

229
00:10:50,987 --> 00:10:53,827
إشعاري الدسيس قد التقط تعويذة شريرة هنا

230
00:10:53,829 --> 00:10:57,227
،جدياً. حتى اللحظة التي وقع بها و توفي

231
00:10:57,229 --> 00:10:59,561
أداء (كولينز) كان صحيحاً تماماً

232
00:10:59,563 --> 00:11:01,265
على الأقل ذلك ما اعتقدته

233
00:11:01,267 --> 00:11:03,464
،لاحقاً، عندما شاهدت الفيديو

234
00:11:03,466 --> 00:11:06,631
أدركت أنه أرتكب خطاً ضخماً

235
00:11:06,633 --> 00:11:09,167
.تفحصت لباسه الطيار
،إنه تصميم تقليدي قديم

236
00:11:09,169 --> 00:11:12,205
إلا أن اللون المعد مأخوذ أكثر من

237
00:11:12,207 --> 00:11:13,403
"لباس (ألفيس) "النسر الأمريكي

238
00:11:13,405 --> 00:11:16,032
أزرق و أحمر
بدلاً من الأصفر والنحاسي

239
00:11:16,034 --> 00:11:18,408
ماذا بذلك؟

240
00:11:18,410 --> 00:11:20,270
إذاً ذلك مثل "سوبرمان" يطير في الأرجاء بشال بنفسجي

241
00:11:20,272 --> 00:11:21,910
إنه متصنع

242
00:11:21,912 --> 00:11:23,774
حتى أنه آثم

243
00:11:23,776 --> 00:11:25,645
لم يرتدي (إلفيس) أي شيء أبداً هكذا

244
00:11:25,647 --> 00:11:27,643
حسناً فهمت

245
00:11:27,645 --> 00:11:29,607
(إذاً لم يكن ضحيتنا (إلفيس

246
00:11:29,609 --> 00:11:32,110
لا، لكنه كان محترفاً

247
00:11:32,112 --> 00:11:34,677
،وبناء على النقط التي قدمت عن حجرة الملابس

248
00:11:34,679 --> 00:11:38,116
يبدو من الغريب قليلاً أنه ارتكب خطأ تلقائياً كهذا

249
00:11:38,118 --> 00:11:40,684
أجل تماماً
،كما تعلم

250
00:11:40,686 --> 00:11:43,348
،لكي تحظى بنظرية تآمر
فإنك فعلياً بحاجة لنظرية رغم ذلك

251
00:11:43,350 --> 00:11:45,724
،أعترف
إنه عمل قيد الإجراء

252
00:11:45,726 --> 00:11:47,188
حسناً (جيري) شكراً لك

253
00:11:47,190 --> 00:11:48,659
سنستكشف

254
00:11:48,661 --> 00:11:51,090
ناحية اللباس بعد قليل، لكنني أعتقد أنه في الوقت الحالي

255
00:11:51,092 --> 00:11:52,426
علينا أن نرك على مجموعة المشتبه بهم

256
00:11:52,428 --> 00:11:54,026
،إن اكتشفنا من أعطى تلك الزجاجة للضحية

257
00:11:54,028 --> 00:11:56,559
--فإننا سنكتشف قاتلنا
(لذا دعونا ننفصل ونعثر على (إلفيس

258
00:11:56,561 --> 00:11:58,999
أجل، لا بد أن يكون ممتعاً

259
00:11:59,001 --> 00:12:00,630
سم؟

260
00:12:00,632 --> 00:12:02,166
ليس ذلك أسلوبي

261
00:12:02,168 --> 00:12:05,165
،إن أردت قتل شخص
!سأستخدم يداي العاريتين

262
00:12:05,167 --> 00:12:07,533
انت تعلم أن (إلفيس) كان

263
00:12:07,535 --> 00:12:09,205
لاعب محترف في الكاراتيه، صحيح؟

264
00:12:09,207 --> 00:12:11,806
...أجل، اعتقد
أعتقد أنني سمعت بذلك

265
00:12:11,808 --> 00:12:13,605
لم لأريد (لاين) ميتاً؟

266
00:12:13,607 --> 00:12:16,178
--ليس الأمر وكأنني حظيت بفرصة لربح هذا الشيء
انظر إلي

267
00:12:16,180 --> 00:12:17,778
لعبة رجل يافع، صحيح؟

268
00:12:17,780 --> 00:12:19,113
أنا (إلفيس) بعمر 71

269
00:12:19,115 --> 00:12:20,778
مع استبدال مزودج للركبة

270
00:12:20,780 --> 00:12:23,914
لكن مازال لدي حصتي من معجبات السوالف

271
00:12:23,916 --> 00:12:25,018
معجبات السوالف؟

272
00:12:25,020 --> 00:12:27,321
أجل الفاتنات ياصاح
معجباتي

273
00:12:30,756 --> 00:12:33,091
،ركبتي لا تعملان جيداً

274
00:12:33,093 --> 00:12:36,564
لكن بقيتي مازال يعمل

275
00:12:36,566 --> 00:12:39,564
،لأكون صريحة
أمر المنافسة كله

276
00:12:39,566 --> 00:12:41,269
لا يهمني بالفعل

277
00:12:41,271 --> 00:12:43,870
كل ما أنا مهتمة به هو مظهري المتحدي

278
00:12:43,872 --> 00:12:46,607
...(مثلاً، لم (إلفيس

279
00:12:46,609 --> 00:12:49,311
يجب أن يكون رجلاً؟

280
00:12:49,313 --> 00:12:50,679
لا أدري

281
00:12:50,681 --> 00:12:52,317
،تلك ... تلك وجهة نظر جيدة جداً

282
00:12:52,319 --> 00:12:53,812
لكنك لم تجيبي على سؤالي

283
00:12:53,814 --> 00:12:56,186
(هل كنت أم لم تكوني في حجرة ملابس (لين كولينز

284
00:12:56,188 --> 00:12:58,216
قبل أداءه؟

285
00:12:58,218 --> 00:13:01,289
لا. لم أكن في حجرة ملابسه

286
00:13:01,291 --> 00:13:03,723
لكن يمكنني إكتشاف من كان

287
00:13:03,725 --> 00:13:05,092
حقاً؟

288
00:13:05,094 --> 00:13:07,396
،اعطني فقط واحداً من شعاراتهم
وسأتمكن من حل القضية

289
00:13:07,398 --> 00:13:10,732
نيكسون) فوض (إلفيس) كما تعلم)

290
00:13:10,734 --> 00:13:13,668
جعله عميلاً فيدرالياً لقضايا المخدرات

291
00:13:13,670 --> 00:13:16,069
لا تقوليها

292
00:13:16,071 --> 00:13:18,341
بالطبع، كنت في حجرة ملابس (لين)-- مررت لأتمنى له

293
00:13:18,343 --> 00:13:20,374
حظاً طيباً و اعرض عليه شطيرة فول سوداني وموز

294
00:13:20,376 --> 00:13:22,350
،دائماً احمل شطائر إضافية

295
00:13:22,352 --> 00:13:24,150
لأنني مصاب بنقص السكر في الدم

296
00:13:24,152 --> 00:13:26,719
هل قدمت له مشروباً مع ذلك، ربما بعض (البوبون)؟

297
00:13:26,721 --> 00:13:28,656
لا. ذلك مضحك

298
00:13:29,722 --> 00:13:32,655
في الواقع حظي (لاين) بواحدة كهدية

299
00:13:32,657 --> 00:13:35,462
كان يفتحها عندما أتيت

300
00:13:35,464 --> 00:13:39,061
،قدم لي جرعة
لكنني قلت لا-- ممتنع منذ 16 شهراً

301
00:13:39,063 --> 00:13:41,996
،ليس لديك أدنى فكرة كم أنت محظوظ
تلك الزجاج كانت مسممة

302
00:13:41,998 --> 00:13:45,164
،(لو كان تلك (فودكا
لكنت ميتاً الآن

303
00:13:45,166 --> 00:13:47,500
لم يتحدث (لاين) أبداً عن حياته الشخصية

304
00:13:47,502 --> 00:13:48,908
،في هذا العمل

305
00:13:48,910 --> 00:13:51,140
تتعلم إلى حد ما أن تتفقد هويتك عند الباب الأمامي

306
00:13:51,142 --> 00:13:53,275
،لكن الإشاعات بدأت بالتدفق

307
00:13:53,277 --> 00:13:55,611
وأخيراً، جميعنا عرف عن خلفيته

308
00:13:55,613 --> 00:13:57,747
أية خلفية تلك؟

309
00:13:57,749 --> 00:14:00,747
♪ إنها كل شيء أردته ♪

310
00:14:00,749 --> 00:14:04,388
♪لا يمكنك التظاهر بعد الآن
...لأنك وجدته ♪

311
00:14:04,390 --> 00:14:05,956
(إذاً كان (لاين كولينز

312
00:14:05,958 --> 00:14:08,494
(مغنياً أساسياً في فرقة تدعى (فريلانس رايوت

313
00:14:08,496 --> 00:14:09,693
كانت هذه الأغنية

314
00:14:09,695 --> 00:14:12,765
ذات تغطية كاملة على الإذاعة لعدة أشهر سابقة في 2005

315
00:14:12,767 --> 00:14:14,901
روّج لهؤلاء الأشخاص كأكبر عمل موسيقي

316
00:14:14,903 --> 00:14:16,301
(متواجد في (هاواي) منذ (جاك جونسون

317
00:14:16,303 --> 00:14:17,702
أظن أنه لم ينجح

318
00:14:17,704 --> 00:14:19,303
لم أسمع بهم أبداً
لقد اطلقوا

319
00:14:19,305 --> 00:14:20,904
عدة ألبومات لم تحرز تقدماً

320
00:14:20,906 --> 00:14:23,040
وأخيراً توقفوا منذ عدة أشهر

321
00:14:23,042 --> 00:14:24,481
إلا إنفصالهم لم يكن متبادلاً تماماً

322
00:14:24,483 --> 00:14:26,616
،عندما نشرت الأخبار
،عازف الجيتار

323
00:14:26,618 --> 00:14:27,943
،(كاليو فيشر)
فجر الإنترنت

324
00:14:27,945 --> 00:14:30,350
لاحظوا بعضاً من هذه الرسائل

325
00:14:30,352 --> 00:14:32,415
(لاين كولينز@)

326
00:14:32,417 --> 00:14:35,286
"مازلت ازيح السكينة من ظهري"

327
00:14:35,288 --> 00:14:37,157
"شكراً لرميها، ياصاح"

328
00:14:37,159 --> 00:14:39,790
"يتشردق بالقيأ ويموت#"

329
00:14:39,792 --> 00:14:42,229
،(أجل، و وفقاً لـ(شابي إلفيس

330
00:14:42,231 --> 00:14:44,998
أخبره (لاين) أن الزجاجة كانت هدية من صديق قديم

331
00:14:45,000 --> 00:14:47,135
أين نجد هذا الرجل؟

332
00:14:47,137 --> 00:14:49,398
♪ ♪

333
00:14:52,472 --> 00:14:56,142
♪ انتظرت مطولاً جداً ♪

334
00:14:56,912 --> 00:14:59,743
♪ انتظرت مطولاً جداً ♪

335
00:15:00,585 --> 00:15:02,280
♪ حصلت على ♪

336
00:15:02,282 --> 00:15:04,487
♪تذكرتين للجنة ♪

337
00:15:04,489 --> 00:15:08,084
♪ ،ألن تحزمي أمتعتك
سنغادر الليلة ♪

338
00:15:08,086 --> 00:15:10,187
♪ ...حصلت على تذكرتين ♪

339
00:15:10,189 --> 00:15:12,250
(مختلف تماماً عن البيع في (بلايسديل

340
00:15:12,252 --> 00:15:15,552
العزف لجمهوره كل ليلة قد يجعل الشخص قاتلاً

341
00:15:17,560 --> 00:15:19,158
داني) ما الأخبار؟)

342
00:15:19,160 --> 00:15:21,821
،يؤلمني قولها
(لكن ربما كان (جيري

343
00:15:21,823 --> 00:15:23,494
على دراية نظرية سترة القفز الخاصة به

344
00:15:23,496 --> 00:15:25,326
كيف ذلك؟ -
لقد أفرغنا هاتف ضحيتنا -

345
00:15:25,328 --> 00:15:27,538
اتضح أنه قام بستة مكالمات هاتفية

346
00:15:27,540 --> 00:15:29,543
إلى متجر بذلات محلي -
ما الأخبار يارفاق؟ -

347
00:15:29,545 --> 00:15:31,743
،على أي حال، من الواضح أنه علم أنه كان هنالك خطب ما

348
00:15:31,745 --> 00:15:33,950
وكان يحاول اكتشاف لم حصل

349
00:15:33,952 --> 00:15:35,182
على سترة القفز الخاطئة كما أظن

350
00:15:35,184 --> 00:15:36,350
أترى، ياصاح؟

351
00:15:36,352 --> 00:15:37,949
(يوجد هَدْي لخبل (جيري

352
00:15:37,951 --> 00:15:40,220
اياً كان المتواجد في ذلك المتجر
فقد كان آخر شخص

353
00:15:40,222 --> 00:15:42,222
تحدث إلى ضحيتنا، لذا سأتجه إلى هناك الآن

354
00:15:42,224 --> 00:15:43,190
حسناً، أبقني على إطلاع

355
00:15:43,192 --> 00:15:45,327
♪ حصلت على تذكرتين ♪

356
00:15:45,329 --> 00:15:47,326
♪ للجنة ♪

357
00:15:47,328 --> 00:15:48,494
♪ حصلت ♪

358
00:15:48,496 --> 00:15:52,931
♪ على تذكرتين للجنة ♪

359
00:15:54,628 --> 00:15:56,201
مرحباً

360
00:15:56,203 --> 00:15:58,296
(كاليو فيشر)

361
00:15:59,633 --> 00:16:00,630
لم لا تأخذ استراحة خمس دقائق

362
00:16:00,632 --> 00:16:01,997
غريب جداً

363
00:16:01,999 --> 00:16:04,533
لا استطيع التصديق بأن (لاين) قد مات -
حقاً؟ -

364
00:16:04,535 --> 00:16:06,970
:لأنني أعتقد أن كلماتك الصحيحة له كانت

365
00:16:06,972 --> 00:16:08,465
"تشردق بالقيأ ومات"

366
00:16:08,467 --> 00:16:10,304
بحقك، كنت أنفس عن غضبي وحسب

367
00:16:10,306 --> 00:16:13,376
اتضح أن شبكات التواصل الإجتماعي ليس المكان الأفضل

368
00:16:13,378 --> 00:16:15,976
للتعبير عن نفسك عندما تكون سكراناً و لدوداً

369
00:16:15,978 --> 00:16:17,512
أجل. إذاً ستخبرنا الآن

370
00:16:17,514 --> 00:16:19,175
كم أحببت الرجل، صحيح؟

371
00:16:19,177 --> 00:16:21,782
لا. لقد كرهته

372
00:16:21,784 --> 00:16:24,013
،لقد صرفت حياتي في تلك الفرقة

373
00:16:24,015 --> 00:16:26,013
و قد سلبها كلها

374
00:16:26,015 --> 00:16:28,052
أعني، انظروا حولكم

375
00:16:28,054 --> 00:16:31,483
أعيد غناء الأغاني للسياح

376
00:16:31,485 --> 00:16:32,819
هذه الحفلة مقرفة

377
00:16:32,821 --> 00:16:35,017
،(لكن بقدر ما ألوم (لاين

378
00:16:35,019 --> 00:16:37,592
كان أيضاً تذكرة خروجي الوحيدة من هنا

379
00:16:37,594 --> 00:16:40,390
كنت سأتحدث إلى بعض وكلاء الحجوزات

380
00:16:40,392 --> 00:16:42,493
...لإعادة (فريلانس)، لكن

381
00:16:42,495 --> 00:16:45,029
--الجميع يعلم
،دون الرجل الأساسي

382
00:16:45,031 --> 00:16:46,860
لا يوجد أية فرقة

383
00:16:46,862 --> 00:16:48,732
إذاً كان (لاين) على اللائحة

384
00:16:48,734 --> 00:16:49,932
لجولة لم الشمل الكبيرة هذه؟

385
00:16:49,934 --> 00:16:51,963
ذهبت لرؤيته منذ عدة أيام

386
00:16:51,965 --> 00:16:54,498
...لأعرض عليه الفكرة، و

387
00:16:54,500 --> 00:16:57,064
،أخبرني أنه أحبني كأخيه

388
00:16:57,066 --> 00:16:59,967
،أنه سيكون فخوراً دائماً بما أنجزناه

389
00:16:59,969 --> 00:17:04,236
،لكن حسب اعتقاده
تلك الأيام قد مضت

390
00:17:04,238 --> 00:17:05,972
،لذا أحبطك

391
00:17:05,974 --> 00:17:08,274
،ومن ثم بالكاد بعد 48 ساعة

392
00:17:08,276 --> 00:17:10,608
شرب بعض السم و سقط ميتاً

393
00:17:10,610 --> 00:17:11,607
،أتعلم ما المضحك

394
00:17:11,609 --> 00:17:12,870
،أن زجاجة (هارتيجان) التي قتلته

395
00:17:12,872 --> 00:17:14,037
،وفقاً للشاهد

396
00:17:14,039 --> 00:17:17,076
قال (لاين) أنها اعطيت له من قبل صديق قديم

397
00:17:17,078 --> 00:17:18,908
انتظر

398
00:17:18,910 --> 00:17:21,841
هارتيجان)؟)
كان ذلك ماشربه؟

399
00:17:21,843 --> 00:17:23,607
صحيح

400
00:17:23,609 --> 00:17:26,813
...لم أعطه تلك الزجاجة

401
00:17:26,815 --> 00:17:29,844
لكنني أعلم من فعل ذلك

402
00:17:29,846 --> 00:17:31,412
♪ستقوم بخطوتها ♪

403
00:17:31,414 --> 00:17:34,956
♪والأمر التالي
...ستكون قد ذهبت ♪

404
00:17:37,724 --> 00:17:39,295
هل بإمكانك على الأقل إخباري بما يحصل هنا؟

405
00:17:39,318 --> 00:17:42,119
صه. إنه يقترب. اسمعي

406
00:17:42,121 --> 00:17:43,989
♪ ألتفت حولي
وقد ذهبت ♪

407
00:17:43,991 --> 00:17:46,154
♪أعزف أغاني الحب
للغرباء ♪

408
00:17:46,156 --> 00:17:48,057
♪ ...واكسر القلوب مجدداً ♪

409
00:17:48,059 --> 00:17:50,191
،هنا تماماً
السطر الأخير

410
00:17:50,193 --> 00:17:51,759
هل سمعت ذلك؟

411
00:17:51,761 --> 00:17:53,526
نوعاً ما من الصعب ملاحظة مايقوله رغم ذلك

412
00:17:53,528 --> 00:17:54,590
سأكون نافعة إن

413
00:17:54,592 --> 00:17:56,557
،تمكنا من التحدث إلى المغني الأساسي الأصلي، لكن

414
00:17:56,559 --> 00:17:58,157
إنه ميت -
صحيح -

415
00:17:58,159 --> 00:18:00,901
،لكن الأنسة (ميلر) هنا
إنها معجبة كبيرة

416
00:18:00,903 --> 00:18:02,827
أعني، لابد أنك سمعت هذه الأغنية آلاف المرات

417
00:18:02,829 --> 00:18:04,035
هل بإمكانك تقديم المساعدة لنا؟

418
00:18:04,037 --> 00:18:07,800
:الكلمات هي
♪ أعزف أغاني الحب للغرباء ♪

419
00:18:07,802 --> 00:18:09,903
♪ (واشرب (هارتيجان ♪

420
00:18:09,905 --> 00:18:11,735
تبدو كذلك، أليس كذلك؟

421
00:18:11,737 --> 00:18:14,639
.لكنها ليست كذلك
،وفقاً للرجل الذي شارك بكتابة هذه الأغنية

422
00:18:14,641 --> 00:18:16,239
:في الواقع إنها
"كسر القلوب مجدداً"

423
00:18:16,241 --> 00:18:19,004
كسر القلوب مجدداً؟

424
00:18:19,006 --> 00:18:20,572
لا

425
00:18:20,574 --> 00:18:22,075
إنك مخطئ

426
00:18:23,613 --> 00:18:25,146
♪ ألتفت حولي
وقد ذهبت ♪

427
00:18:25,148 --> 00:18:27,713
♪ أعزف أغاني الحب
للغرباء ♪

428
00:18:27,715 --> 00:18:30,913
♪ ...وأكسر القلوب مجدداً ♪

429
00:18:30,915 --> 00:18:33,186
♪ ♪

430
00:18:41,793 --> 00:18:43,662
...أجل، أسمعت

431
00:18:43,664 --> 00:18:46,861
قال (كاليو) أن الفرقة كانت تقضي وقتاً ممتعاً

432
00:18:46,863 --> 00:18:49,596
(عندما ظهرت في الحفلة مع زجاجة (هارتيجان

433
00:18:49,598 --> 00:18:51,628
لم يمتلك (لاين) الشجاعة ليخبرك

434
00:18:51,630 --> 00:18:53,163
أنك تلقيت الرد الظالم

435
00:18:53,165 --> 00:18:54,899
ولم يسبق لأحد أن سمعت نجم روك

436
00:18:54,901 --> 00:18:56,602
يرفض زجاجة (هوش) مجانية

437
00:18:56,604 --> 00:18:59,399
متأكد جداً أن (لاين) علم أنك كنت مهووسة به

438
00:18:59,401 --> 00:19:01,238
لكن من الموسف جداً أنه لم يعلم

439
00:19:01,240 --> 00:19:02,534
كم أنت قابلة للتصديق

440
00:19:02,536 --> 00:19:06,839
عثر قسم شرطة (هاواي) على شمع أعلى موقدك

441
00:19:06,841 --> 00:19:08,344
في شقتك

442
00:19:08,346 --> 00:19:09,848
ذات نوع الشمع

443
00:19:09,850 --> 00:19:11,880
الذي استخدم لختم أغطية

444
00:19:11,882 --> 00:19:13,585
زجاجات (هارتيجان بوربون) القديمة

445
00:19:13,587 --> 00:19:15,617
ونسيت أن تمسحي سجلك

446
00:19:15,619 --> 00:19:17,257
في متصفحك الإلكتروني

447
00:19:17,259 --> 00:19:19,760
"كيفية قتل شخص عن طريق السم"

448
00:19:19,762 --> 00:19:21,687
"أين يشترى السيانيد"

449
00:19:23,456 --> 00:19:26,753
إنه الشخص الذي ينبغي أن يكون محرجاً

450
00:19:28,653 --> 00:19:31,385
أعني، بحقك

451
00:19:31,387 --> 00:19:33,753
،ارتداء ملابس كتلك

452
00:19:33,755 --> 00:19:36,592
هز خصره

453
00:19:40,589 --> 00:19:43,089
لذلك السبب قتلته؟

454
00:19:43,091 --> 00:19:45,424
لأنه خيب ظنك؟

455
00:19:48,930 --> 00:19:51,835
لا

456
00:19:51,837 --> 00:19:56,710
لا، قتلته لحمايته من نفسه

457
00:19:58,776 --> 00:20:01,215
لأحمي تراثه

458
00:20:01,217 --> 00:20:04,718
لأن الناس الآن سيتذكرونه

459
00:20:04,720 --> 00:20:06,750
لما كان عليه بالفعل

460
00:20:06,752 --> 00:20:09,053
ما ذلك؟

461
00:20:09,055 --> 00:20:12,757
،أسطورة
...(مثل (موريسون) مثل (كوباين
<font color="#FFA500">
مغنيا روك
</font>

462
00:20:12,759 --> 00:20:15,124
حسناً، دعينا لا نذهب بعيداً عن الموضوع، حسناً؟

463
00:20:18,093 --> 00:20:20,193
انت مجنونة

464
00:20:22,098 --> 00:20:24,367
إنه أسطورة

465
00:20:28,702 --> 00:20:32,634
لذا، أعني، كيف فهمت هذه الأمرأة الوضع؟

466
00:20:32,636 --> 00:20:34,802
فكرة قتل محبوبها

467
00:20:34,804 --> 00:20:37,442
هي الأغنية التي فهمتها بشكل خاطئ

468
00:20:37,444 --> 00:20:40,339
ماذا كنت تتوقع؟
118 باوند من الفتيات جنون

469
00:20:40,341 --> 00:20:43,474
لكن الآن لما أنها اعترفت، يمكنني أخيراً أخذ

470
00:20:43,476 --> 00:20:46,481
--تلك البيتزا إلى المنزل
حان وقت طبقي المفضل ياعزيزي

471
00:20:46,483 --> 00:20:47,849
نعم (داني) ما الأخبار؟

472
00:20:47,851 --> 00:20:49,480
إنني في متجر الملابس التنكرية

473
00:20:49,482 --> 00:20:50,816
لا، بإمكانك التوقف

474
00:20:50,818 --> 00:20:52,887
حصلنا للتو على اعتراف
أغلقت القضية

475
00:20:52,889 --> 00:20:54,720
لا، لا، لقد أمسكنا بقضية اخرى

476
00:20:54,722 --> 00:20:56,625
مالك المتجر قد توفي جراء طلقة ناري

477
00:20:56,627 --> 00:20:57,761
والمكان قد اقتحم

478
00:20:57,763 --> 00:20:59,226
،شخص ما يبحث عن شيء

479
00:20:59,228 --> 00:21:01,263
ولست متأكداً إن وجدوا الشيء الذي كانوا يبحثون عنه

480
00:21:01,264 --> 00:21:02,111
لحظة. ماذا؟

481
00:21:02,135 --> 00:21:04,203
(لا بد أن يكون بخصوص زي (لاين

482
00:21:11,075 --> 00:21:13,504
،(هذا هو الطبيب (ماكس بيرغمان
مجرياً التشريح

483
00:21:13,506 --> 00:21:15,103
(على (لاين كولينز

484
00:21:15,105 --> 00:21:17,710
...الضحية بعمر 39 و يبدو مرتدياً

485
00:21:30,824 --> 00:21:32,359
الطوارئ. ما هي حالتك الطارئة؟

486
00:21:32,361 --> 00:21:33,824
!انبطحوا على الأرض

487
00:21:33,826 --> 00:21:35,665
!هيا الآن

488
00:21:35,667 --> 00:21:38,202
لقد شاهد الكثير، اقتله

489
00:22:16,107 --> 00:22:19,039
،تواجد ثلاثة منهم
جميعهم مقنعون

490
00:22:19,041 --> 00:22:21,311
بقيت أفكر أنه ربما كان هنالك شيء لكان توجب علي القيام به

491
00:22:21,313 --> 00:22:22,475
لا بأس (ماكس) لا يمكنك لوم نفسك لهذا

492
00:22:22,479 --> 00:22:24,780
إننه أمر مزعج عندما تُفقد الجثة

493
00:22:24,782 --> 00:22:27,283
لا أعتقد أن الجثة هي مايهمهم

494
00:22:27,285 --> 00:22:28,483
(مكغاريت)

495
00:22:28,485 --> 00:22:30,282
أجل

496
00:22:30,284 --> 00:22:32,257
سنكون هناك في الحال

497
00:22:33,227 --> 00:22:35,656
ثلاث مبان من مكتب فحص الطب الشرعي

498
00:22:35,658 --> 00:22:38,927
لم يستغرق منهم طويلاً لخلع زي القفز ذلك

499
00:22:38,929 --> 00:22:40,189
مدهش

500
00:22:40,191 --> 00:22:43,488
...أجل، استمع
فسر لي هذا، هلا فعلت؟

501
00:22:43,490 --> 00:22:44,959
انت رجل ذكي

502
00:22:44,961 --> 00:22:48,158
--فهمت أمر تبديل الزي وكل ذلك

503
00:22:48,160 --> 00:22:51,064
--حصل لي ذات الأمر في المصبغة

504
00:22:51,066 --> 00:22:54,001
،لكن عادة، عندما أحصل على بنطال شخص آخر

505
00:22:54,003 --> 00:22:55,273
فإنهم لا

506
00:22:55,275 --> 00:22:57,272
يلجأوا لقاتل متسلسل عنيف لإعادتهم

507
00:23:02,377 --> 00:23:03,776
تفقد هذا

508
00:23:03,778 --> 00:23:05,745
لماذا، لا بد أنها

509
00:23:05,747 --> 00:23:07,618
انفصلت عن الزي

510
00:23:07,620 --> 00:23:11,182
...إلا أن هذه
ألماسة حقيقية

511
00:23:11,184 --> 00:23:13,686
والآن، كيف لك أن تعلم ذلك؟

512
00:23:13,688 --> 00:23:15,087
،لأنه بشكل عام

513
00:23:15,089 --> 00:23:18,391
الألماس المزيف لا يحمل أرقاماً تسلسلية

514
00:23:20,266 --> 00:23:22,761
ستحبون هذا يارفاق

515
00:23:22,763 --> 00:23:24,634
هل تتذكر هذا الكوب؟

516
00:23:24,636 --> 00:23:26,266
(رادومير إيفانوفيش)

517
00:23:26,268 --> 00:23:28,601
اقتحم متجر مجوهرات من أجل مجموعة من الألماس

518
00:23:28,603 --> 00:23:30,303
بالضبط. ووفقاً للرقم التسلسلي

519
00:23:30,305 --> 00:23:32,806
،صادفك أن تلك الألماسة
كانت من تلك السرقة

520
00:23:32,808 --> 00:23:35,340
،اتضح أنه قبل أن يقتل

521
00:23:35,342 --> 00:23:36,971
،في الواقع لقد خبأ تلك الغنيمة في مكان ما

522
00:23:36,973 --> 00:23:39,368
و كانت تحاول دائرة شرطة (هاواي) أن تستعديه منذ ذلك الحين

523
00:23:39,370 --> 00:23:41,173
وعليها اللعنة إن لم يعثر عليها

524
00:23:41,175 --> 00:23:43,635
في أكثر الأماكن الغير متوقعة

525
00:23:46,740 --> 00:23:49,809
حصلنا على بعض مهربي الألماس المحترفين جداً

526
00:23:49,811 --> 00:23:51,672
حسناً، سينتهي العرض غداً، صحيح؟

527
00:23:51,674 --> 00:23:53,648
...(والذي يعني أن كل اولئك الـ(إلفيس

528
00:23:53,650 --> 00:23:56,278
(إلفاي) -
معذرة؟ -

529
00:23:56,280 --> 00:23:57,981
(جمع (إلفيس) هو (إلفاي

530
00:23:57,983 --> 00:23:59,780
أخبرني (جيري) بذلك-- لم تكن هناك-- و

531
00:23:59,782 --> 00:24:01,179
إنه خبير بالموضوع، لذا، أردت فقط

532
00:24:01,181 --> 00:24:02,914
.إعلامك -
حسناً، كما كنت أقول -

533
00:24:02,916 --> 00:24:05,281
سينتهي هذا العرض غداً

534
00:24:05,283 --> 00:24:07,752
وكل هؤلاء الـ(إلفاي) سيسافرون بالطائرة معاً، صحيح؟

535
00:24:07,754 --> 00:24:09,655
صحيح. لذا سيخبئ المهربون تلك الألماسات

536
00:24:09,657 --> 00:24:10,919
،(في زي (إلفيس

537
00:24:10,921 --> 00:24:14,423
ومحط أنظار أمن النقل هو زي ساحر مسافر

538
00:24:14,425 --> 00:24:16,327
لكن هذه ليست أوسط أعمالك الساحرة، صحيح؟

539
00:24:16,329 --> 00:24:18,696
لذا عليك أن تحضر زبوناً محترفاً

540
00:24:18,698 --> 00:24:20,560
لكن الزبون المحترف يخفق

541
00:24:20,562 --> 00:24:22,864
(ودون قصد يعطي الزي لـ(لاين كولينز

542
00:24:22,866 --> 00:24:24,336
في ذات اليوم

543
00:24:24,338 --> 00:24:26,472
الذي قررت به معجبة مجنونة قتله

544
00:24:26,474 --> 00:24:28,007
حصل الرجل على حظ طيب

545
00:24:28,009 --> 00:24:30,440
حسناً، إذاً سينتهي هذا العرض غداً

546
00:24:30,442 --> 00:24:32,143
،سيكملوه الليلة
الأمر الذي يعني

547
00:24:32,145 --> 00:24:33,806
أنه لدينا أقل من ست ساعات
(شين) ، (كونو)

548
00:24:33,808 --> 00:24:36,742
انظرا إن سبق و حظوا بأية دلائل لمواقع الألماس

549
00:24:36,744 --> 00:24:38,150
(إن استطعنا إيجاد مكان (إيفانوفيش

550
00:24:38,152 --> 00:24:39,614
،حيث خبأ تلك الالماسات

551
00:24:39,616 --> 00:24:41,319
فقد يساعدنا ذلك لإرشادنا إلى المهربين

552
00:24:41,321 --> 00:24:42,352
عُلم

553
00:24:42,354 --> 00:24:43,856
أعتقد
You know, I would think

554
00:24:43,858 --> 00:24:45,592
أن هذا الرجل قد سبق و حصل على مشترِ

555
00:24:45,594 --> 00:24:46,822
،سأراجع هذا مع الإنتربول

556
00:24:46,824 --> 00:24:49,125
لأرى إن كان بإمكاننا إيجاد من قد يتواجد في نهاية المطاف

557
00:24:49,127 --> 00:24:50,589
،حسناً، جيد. أنت وأنا

558
00:24:50,591 --> 00:24:52,395
لدينا شيء لنراه -
من ذلك؟ -

559
00:24:52,397 --> 00:24:55,854
من هو الشخص المتصل بتلك السرقة والذي مازال على قيد الحياة؟

560
00:24:57,421 --> 00:25:00,454
♪ ...مرحباً ♪

561
00:25:01,792 --> 00:25:03,252
!(باري برنز)

562
00:25:03,254 --> 00:25:04,652
مرحباً يارفاق

563
00:25:04,654 --> 00:25:07,691
لم أركم منذ وقت طويل

564
00:25:12,058 --> 00:25:15,527
أرى أن الاعتقال المنزلي يعاملك بشكل جيد، صحيح؟

565
00:25:15,529 --> 00:25:17,366
إنه الأفضل على الإطلاق

566
00:25:17,368 --> 00:25:18,998
،اقوم بالتمارين الرياضية يومياً

567
00:25:19,000 --> 00:25:20,933
،وأواكب مطالعتي

568
00:25:20,935 --> 00:25:23,396
وأخذ فصلاً على الإنترنت في الرسم باستخدام الأكريليك

569
00:25:23,398 --> 00:25:25,169
لا بد أن زوجتك سعيدة

570
00:25:25,171 --> 00:25:26,600
أنك متواجد في المنل

571
00:25:26,602 --> 00:25:28,903
في الواقع، لقد هجرتني

572
00:25:28,905 --> 00:25:30,767
متأسف لسماع ذلك

573
00:25:30,769 --> 00:25:32,208
لا عليك

574
00:25:32,210 --> 00:25:33,608
ذلك الجزء الأفضل من هذا

575
00:25:33,610 --> 00:25:35,304
الآن أقوم بطلب الأكل إلى هنا

576
00:25:35,306 --> 00:25:38,080
،أكثر من مجرد طعام
إن فهمت مقصدي

577
00:25:39,715 --> 00:25:41,049
أجل، فهمت

578
00:25:41,051 --> 00:25:43,184
هل بإمكاني إثارت إعجابكم بعصير مثلج

579
00:25:43,186 --> 00:25:45,089
بدأت للتو بمطهر جديد

580
00:25:45,091 --> 00:25:46,257
شكراً

581
00:25:46,259 --> 00:25:49,592
لا شكراً

582
00:25:49,594 --> 00:25:51,728
لا أشرب شيئاً ينبغي مضعه

583
00:25:51,730 --> 00:25:53,526
...(باري)

584
00:25:53,528 --> 00:25:55,661
،لقد كانت مقابلة رائعة
بالعفل كانت كذلك

585
00:25:55,663 --> 00:25:58,427
تبدو رائعاً. لكن في الواقع نحن هنا من أجل عمل ما

586
00:25:58,429 --> 00:26:01,299
حسناً. ما الذي بإمكاني تقديمه لكما؟ -
كنا نأمل أن -

587
00:26:01,301 --> 00:26:03,267
(إخبارك لنا بالمكان المحتمل ليخبئ (رادومير إيفانوفيش

588
00:26:03,269 --> 00:26:05,467
الألماسات التي سرقها

589
00:26:07,837 --> 00:26:10,139
لستما أول الحاضرين

590
00:26:10,141 --> 00:26:12,003
الذين أتوا لطرح ذلك السؤال

591
00:26:12,005 --> 00:26:13,211
هل ذلك صحيح؟

592
00:26:13,213 --> 00:26:15,547
،عندما انتشر خبر أن الألماسات قد في الخارج

593
00:26:15,549 --> 00:26:18,346
كل لص خسيس على الجزيرة أراد الحصول عليهم

594
00:26:18,348 --> 00:26:20,346
أصبح الأمر مثل صيد كنز رجل شرير

595
00:26:20,348 --> 00:26:22,585
ودائماً ما أكون المحطة الأولى

596
00:26:22,587 --> 00:26:24,448
أترى، على الأرجح ذلك لأنك

597
00:26:24,450 --> 00:26:26,353
(تاجر مسروقات (إيفانوفيش

598
00:26:26,355 --> 00:26:28,785
أجل. لكنني أيضاً لص خسيس

599
00:26:28,787 --> 00:26:31,825
هل تعتقدان أنه يثق بي مع شيء كهذا؟

600
00:26:31,827 --> 00:26:33,457
إنها وجهة نظر جيدة

601
00:26:33,459 --> 00:26:34,761
باري) سنحتاج لقائمة)

602
00:26:34,763 --> 00:26:37,265
بالأشخاص الذي قدموا، حسناً؟

603
00:26:40,339 --> 00:26:42,768
حسناً، اظن أنني أدين لكما بواحدة

604
00:26:42,770 --> 00:26:45,767
،كما تعلم، لولا ذلك الاتفاق التي منحتمانتي إياه

605
00:26:45,769 --> 00:26:48,039
ربما لكنت سجيناً فاسقاً الآن

606
00:26:48,041 --> 00:26:50,407
مع جسد مثل ذلك بالتأكيد

607
00:26:51,145 --> 00:26:52,175
شكراً لكما

608
00:26:52,177 --> 00:26:54,543
كما أظن

609
00:27:03,153 --> 00:27:05,157
--إذاً تفقد هذا
،قبل شهرين من وفاته

610
00:27:05,159 --> 00:27:08,323
$دفع (إيفانوفيش) 2500
سلفاً في متجر نبيذ محلي

611
00:27:08,325 --> 00:27:09,956
إذاً أحب الرجل نبيذه

612
00:27:09,958 --> 00:27:11,395
في الواقع، تلك الكمية ذاتها

613
00:27:11,397 --> 00:27:13,530
التي دفعها المتجر لإستئجار خزنة خاصة

614
00:27:13,532 --> 00:27:14,826
في قبو النبيذ الخاص بهم

615
00:27:14,828 --> 00:27:16,761
دفع (إيفانوفيش) مسبقاً لسنة كاملة

616
00:27:16,763 --> 00:27:18,664
ماهذا؟

617
00:27:18,666 --> 00:27:20,568
.إنه تقرير الشرطة
،الأسبوع الفائت

618
00:27:20,570 --> 00:27:23,000
اقتحم ثلاث رجال المتجر في منتصف الليل

619
00:27:23,002 --> 00:27:24,567
،فتحوا عدة خزائن

620
00:27:24,569 --> 00:27:26,071
إلا أنهم لم يأخذوا زجاجة واحدة

621
00:27:26,073 --> 00:27:28,070
،لأنهم لم يبحثوا عن النبيذ

622
00:27:28,072 --> 00:27:30,173
(كانوا يسعون خلف ألماس (إيفانوفيش

623
00:27:31,438 --> 00:27:33,539
إذاً علامات الطول والبنية

624
00:27:33,541 --> 00:27:36,444
تؤكد أنه كان ذات الفريق الذي اقتحم مكتب الطب الشرعي

625
00:27:36,446 --> 00:27:39,014
وبفضل تلك الأقنعة، لم نقترب من تحديد هوياتهم

626
00:27:39,016 --> 00:27:41,351
يبدو أنهم لم يكونوا الوحيدين الذي علموا

627
00:27:41,353 --> 00:27:42,855
بمكان الألماسات التي خُبٍأت

628
00:27:42,857 --> 00:27:44,592
قال مالك المتجر أنه تواجد شخص آخر

629
00:27:44,594 --> 00:27:47,034
،قد دخل خلسة إلى الخزنة هذا الصباح
لذا قمنا سحبنا الفيديو

630
00:27:47,859 --> 00:27:50,360
لحظة، لدى هذا الرجل مفاتيح

631
00:27:50,362 --> 00:27:52,159
كيف حظي بمفاتيح الدخول إلى خزنة (إيفانوفيش)؟

632
00:27:52,161 --> 00:27:54,231
إليك الطريقة

633
00:27:54,233 --> 00:27:57,968
حدد نظام التعرف على الوجوه هويته
،(كـ(أدريان إيفانوفيش

634
00:27:57,970 --> 00:27:59,608
(أخو (رادومير إيفانوفيش

635
00:27:59,610 --> 00:28:02,641
،وفقاً للوزارة الأمن القومي
فقد دخل إلى (هاواي) منذ أقل من 24 ساعة

636
00:28:02,643 --> 00:28:03,777
مستخدماً اسماً مستعاراً

637
00:28:03,779 --> 00:28:05,544
،و وفقاً لهذا الملف
فإنه يجعل أخاه

638
00:28:05,546 --> 00:28:07,375
يبدو مثل فتى الكشافة بالمقارنة

639
00:28:07,377 --> 00:28:08,911
،ابتزاز، خطف

640
00:28:08,913 --> 00:28:10,718
--قاتل مستأجر
قام (إدريان) بكل ذلك

641
00:28:10,720 --> 00:28:12,013
أعتقد انه لم يكن مسروراً

642
00:28:12,015 --> 00:28:13,748
بأن يصل شخص ما قبله إلى الألماس

643
00:28:13,750 --> 00:28:15,948
(اتهم الرجل بجرائم حرب في (بوسنيا

644
00:28:15,950 --> 00:28:17,883
من يعلم بما يجعله سعيداً؟

645
00:28:17,885 --> 00:28:19,555
،حسناً، إذاً هذا الرجل غاضب
يبحث عن إجابات

646
00:28:19,557 --> 00:28:20,619
ما هي خطوته التالية؟

647
00:28:20,621 --> 00:28:22,587
،إن علم مكان الألماس المخبأ

648
00:28:22,589 --> 00:28:25,261
فقد علم من كان يعمل مع أخيه

649
00:28:25,263 --> 00:28:27,061
(ليس (باري برنز

650
00:28:27,063 --> 00:28:28,396
(باري)

651
00:28:46,489 --> 00:28:48,660
لا تجب على ذلك

652
00:28:49,900 --> 00:28:51,402
من أنت؟

653
00:28:52,005 --> 00:28:55,267
أخذت شيئاً من أخي

654
00:28:55,268 --> 00:28:57,643
أنا هنا لاستعادته

655
00:29:05,836 --> 00:29:07,364
<i>(هذا (باري بي</i>

656
00:29:07,366 --> 00:29:09,771
شكراً لاتصالك بي

657
00:29:09,773 --> 00:29:12,401
،اترك رسالة
وسأعاود الاتصال

658
00:29:12,403 --> 00:29:14,230
--أود قتل هذا الرجل
حتى بريده الصوتي مزعج

659
00:29:14,231 --> 00:29:15,597
أجل، استمر بالمحاولة

660
00:29:15,599 --> 00:29:17,164
لو) ما الذي حصلت عليه؟)

661
00:29:17,166 --> 00:29:18,467
كنت ابحث بهذه اللائحة
So I been going
through this list

662
00:29:18,469 --> 00:29:20,594
التي تكرم (برنز) بمنحها إلينا

663
00:29:20,596 --> 00:29:21,929
هل بدا أحد منهم مناسباً لهذا؟

664
00:29:21,931 --> 00:29:23,097
لم اقترب من ذلك حتى

665
00:29:23,099 --> 00:29:25,970
اسمع، الرجال الذين اقتحوا متجر النبيذ ذلك كانو محترفين

666
00:29:25,972 --> 00:29:28,373
أتحدث عن فريق من ثلاث رجالي متمرسين

667
00:29:28,375 --> 00:29:31,341
والذين كانوا قادرين على تخطي نظام الإنذار المتطور

668
00:29:31,343 --> 00:29:35,484
(الآن، لا يوجد أحد على قائمة (برنز
قادر على ذلك

669
00:29:35,486 --> 00:29:38,316
القادرون الوحيدون على ذلك
هم رجال غير مهمين و سارقون مسلحين

670
00:29:38,317 --> 00:29:40,650
--أمر مفاجئ جداً
كذب الوضيع علينا

671
00:29:40,652 --> 00:29:41,922
انت محق

672
00:29:41,924 --> 00:29:43,691
عرف (برنز) مكان ذلك الألماس طوال الوقت

673
00:29:43,693 --> 00:29:46,156
أمر القائمة كله لا شيء إلا تباطؤ

674
00:29:46,158 --> 00:29:49,059
أجل، دقات عمر (برنز) على وشك الاستنفاذ

675
00:30:02,873 --> 00:30:05,710
باري)؟ (باري)؟)

676
00:30:05,712 --> 00:30:06,870
باري)؟)

677
00:30:06,872 --> 00:30:08,206
(ستيف)

678
00:30:08,208 --> 00:30:10,277
حصلت على علامات صراع

679
00:30:14,317 --> 00:30:16,179
...(شين)

680
00:30:16,181 --> 00:30:18,882
احتاج موقع (برنز) بالتحديد

681
00:30:18,884 --> 00:30:21,323
،حسناً، وفقاً لجهاز الرصد

682
00:30:21,325 --> 00:30:22,756
.فإنه مازال في المنزل
انتظر

683
00:30:22,758 --> 00:30:26,095
تظهر الإشارة أنه في خلفية العقار

684
00:30:28,834 --> 00:30:31,463
!النجدة

685
00:30:31,465 --> 00:30:33,242
(داني)

686
00:30:33,244 --> 00:30:35,676
!النجدة

687
00:30:35,678 --> 00:30:39,046
!النجدة! النجدة -
هناك -

688
00:30:42,456 --> 00:30:43,718
!النجدة

689
00:30:48,496 --> 00:30:50,359
حمداً لله

690
00:30:52,928 --> 00:30:55,334
اعتقدت أنني سأموت في الداخل هناك

691
00:30:55,336 --> 00:30:57,799
لكنت ميتاً بعد ساعتين

692
00:30:57,801 --> 00:31:01,073
أنقذني هذا الشيء

693
00:31:01,075 --> 00:31:03,841
حقاً؟ كيف؟

694
00:31:03,843 --> 00:31:06,714
،لأن ذلك المجنون كان سيطلق النار على رأسي

695
00:31:06,716 --> 00:31:10,184
...وقلت "مهلاً

696
00:31:10,186 --> 00:31:13,448
"الشرطة ستنبه فوراً"

697
00:31:13,450 --> 00:31:16,382
"إن توقف جهاز الرصد عن تسجيل نبض "

698
00:31:16,384 --> 00:31:17,958
كما تعلم، في الواقع إنه

699
00:31:17,960 --> 00:31:20,190
،لا يعمل هكذا
تعرف ذلك ، صحيح؟

700
00:31:20,192 --> 00:31:21,957
حقاً؟

701
00:31:23,031 --> 00:31:24,124
من الجيد أنني لم أعلم بذلك

702
00:31:24,126 --> 00:31:26,860
حسناً، كفى، اتفقنا؟
لقد كذبت علينا

703
00:31:26,862 --> 00:31:28,933
أعطيتنا مجموعة من الاسماء الزائفة

704
00:31:28,935 --> 00:31:30,301
لكي نضيع وقتنا

705
00:31:30,303 --> 00:31:32,469
لم لأفعل ذلك؟

706
00:31:32,471 --> 00:31:34,669
لم لم تكن لتفعل ذلك؟
لأنك عديم الذوق

707
00:31:34,671 --> 00:31:36,741
،الامر الآخر هو
أنك بحاجة لاستغلال بعض الوقت

708
00:31:36,743 --> 00:31:39,342
لكي يتمكن رجالك من تهريب الألماس خارج الجزيرة

709
00:31:40,778 --> 00:31:42,482
--حصلت على أنباء سارة
الأنباء السارة هي

710
00:31:42,484 --> 00:31:45,250
أنك أخيراً أصبحت سجيناً فاسقاً

711
00:31:45,252 --> 00:31:46,521
لا، لا، لا

712
00:31:46,523 --> 00:31:48,889
رجاء. سيمزقونني إرباً هناك

713
00:31:48,891 --> 00:31:50,858
حسناً إذاً انت بحاجة لإعادة تقييم

714
00:31:50,860 --> 00:31:52,763
وضعك الحالي و التحدث الآن

715
00:31:53,596 --> 00:31:56,562
حسناً، حسناً

716
00:31:56,564 --> 00:31:59,570
علمت أين خبئ الألماس

717
00:31:59,572 --> 00:32:03,402
لذا... جمعت فريقاً لرفعهم

718
00:32:03,404 --> 00:32:05,538
و تهريبهم خارج الجزيرة

719
00:32:05,540 --> 00:32:07,842
أين نجد هذا الفريق؟

720
00:32:07,844 --> 00:32:09,442
(إنهم ينتظرون في فندق (والاني

721
00:32:09,444 --> 00:32:11,744
واحد من مقلدي (إلفيس) هو ناقلنا

722
00:32:11,746 --> 00:32:14,047
وكان من المفترض به أن يسافر بالطائرة مع الألماس

723
00:32:14,049 --> 00:32:15,310
أول شيء غداً صباح

724
00:32:15,312 --> 00:32:16,781
ما الذي تعنيه بـ"كان من المفترض"؟

725
00:32:16,783 --> 00:32:18,948
(أخبرت أخا (إيفانوفيش

726
00:32:18,950 --> 00:32:21,147
المضطرب عقلياً بكل شيء

727
00:32:21,149 --> 00:32:23,419
...إن لم يكن أولئك الرجال ميتين الآن

728
00:32:23,421 --> 00:32:25,619
فإنهم قريباً سيموتون

729
00:32:39,762 --> 00:32:42,126
حسناً، لنرهم

730
00:33:10,718 --> 00:33:12,020
حسناً، (دوك) استمع

731
00:33:12,022 --> 00:33:13,989
جد أمن الفندق و اغلق هذا المكان

732
00:33:13,991 --> 00:33:16,054
كذلك جد في أي غرفة يتواجد هؤلاء الرجال

733
00:33:16,056 --> 00:33:17,261
حسناً

734
00:33:28,961 --> 00:33:31,396
♪ ♪

735
00:33:42,696 --> 00:33:45,367
ما الذي تفعلونه هنا؟

736
00:33:50,043 --> 00:33:52,105
الغرفة 1650

737
00:33:52,107 --> 00:33:53,706
حسناً، انتم يارفاق سترافقونني

738
00:33:53,708 --> 00:33:55,546
جيري) ابقى في مكانك)

739
00:34:09,366 --> 00:34:10,693
تصميم غروب الشمس

740
00:34:10,695 --> 00:34:11,964
أحمر وأزرق
تلك هي البذلة

741
00:34:11,966 --> 00:34:12,931
!(ستيف)

742
00:34:12,933 --> 00:34:14,026
!هناك

743
00:34:24,809 --> 00:34:28,239
!ارقص رقصة (الهولا) ياعزيزي

744
00:34:28,241 --> 00:34:29,639
!لينبطح الجميع
!انبطحوا

745
00:34:33,184 --> 00:34:35,550
!انبطحوا
!انبطحوا

746
00:34:35,552 --> 00:34:38,214
♪ ♪

747
00:34:59,642 --> 00:35:02,343
!تعالي إلى هنا

748
00:35:03,049 --> 00:35:05,743
!اذهب
!أيها (إلفيس) المزيف

749
00:35:06,648 --> 00:35:08,117
!أطلق سراح الرهينة! الآن

750
00:35:08,119 --> 00:35:10,246
،انظر هنا يا صاح
هنالك طريقة واحدة

751
00:35:10,248 --> 00:35:11,985
!لتخرج من هنا حياً

752
00:35:23,975 --> 00:35:27,204
إصابة جيدة أيها القائد

753
00:35:30,782 --> 00:35:32,508
حسناً، على مهلك

754
00:35:32,510 --> 00:35:34,115
$يوجد مايساوي 3 مليون
من الألماس

755
00:35:34,117 --> 00:35:35,849
على هذا الجسد، حسناً؟

756
00:35:38,716 --> 00:35:41,483
ألن يقلها أحد؟

757
00:35:42,357 --> 00:35:44,621
لقد غادر (إلفيس) المبنى

758
00:35:44,623 --> 00:35:46,125
جيد

759
00:35:49,534 --> 00:35:52,230
على فكرة (جيري) لقد كنت أنوي سؤالك

760
00:35:52,232 --> 00:35:53,598
أنك لست واحداً من اولئك المجانين

761
00:35:53,600 --> 00:35:55,573
الذين يعتقدون أن (إلفيس) مازال على قيد الحياة، أليس كذلك؟

762
00:35:55,575 --> 00:35:56,532
بالطبع لا

763
00:35:56,534 --> 00:35:59,303
لا يوجد شخص عاقل يصدق ذلك

764
00:35:59,305 --> 00:36:00,629
مات (إلفيس) منذ سنوات

765
00:36:00,631 --> 00:36:02,701
(تقريباً بطول (بول مكارتني

766
00:36:02,703 --> 00:36:04,636
(ماذا؟ إنه واحد من فرقة (البيتلز

767
00:36:04,638 --> 00:36:06,108
الذي مازال على قيد الحياة في الواقع

768
00:36:06,110 --> 00:36:08,435
لا. توفي في تحطم سيارة في 1967

769
00:36:08,437 --> 00:36:09,843
استبدل بشبيه له

770
00:36:09,845 --> 00:36:11,642
شبيه موهوب جداً

771
00:36:11,644 --> 00:36:14,177
بحقك (جير) يعلم الجميع أن ذلك اسطورة مدنية

772
00:36:14,179 --> 00:36:16,479
ماذا؟ هل سبق وسمعت "حقول الفراولة"؟

773
00:36:16,481 --> 00:36:18,212
الدليل كل هناك

774
00:36:18,214 --> 00:36:20,412
اعترف (جون) بذلك -
بالطبع -

775
00:36:20,414 --> 00:36:21,875
(وافترض ان (رينغو) اطلق النار على (كينيدي

776
00:36:21,877 --> 00:36:23,347
،اسدي لي معروفاً

777
00:36:23,349 --> 00:36:25,515
لا تجعله يبدأ بذلك الموضوع، حسناً؟

778
00:36:25,517 --> 00:36:27,785
،حيث أنكم يارفاق قد أغلقتم العرض

779
00:36:27,787 --> 00:36:30,647
(مجموعة منا سيكملون الحفلة عند (رام فاير

780
00:36:30,649 --> 00:36:33,119
من يريد شراباً؟ -
بإمكاني شرب واحد -

781
00:36:33,121 --> 00:36:35,591
أجل، طالما أنه ليس (بوربون) فأنا معكم

782
00:36:45,361 --> 00:36:47,364
<font color="#D900D9">
(منتجع (شيراتون وايكيكي
</font>

783
00:36:51,668 --> 00:36:53,234
حسناً

784
00:36:53,236 --> 00:36:54,666
ألا تتذكر الرهان؟

785
00:36:54,668 --> 00:36:56,801
كان ذلك سهلاً
$حسناً، انت مدين لي بـ50

786
00:36:56,803 --> 00:36:58,935
...لا بأس، ذلك
اشتري مشروباتي. لا بأس بذلك

787
00:36:58,937 --> 00:37:01,237
♪ ♪

788
00:37:04,037 --> 00:37:05,767
شكراً لك

789
00:37:07,135 --> 00:37:09,371
شكراً

790
00:37:09,373 --> 00:37:11,939
--(علينا أن نطلب مشروباً من أجل (شين
إنه متأخر

791
00:37:11,941 --> 00:37:13,318
لا، لا، بإمكانه القدوم
عند جولة المشروبات اللاحقة

792
00:37:13,319 --> 00:37:15,211
معذرة. شكراً لك
هل بإمكاني رجاء الحصول على

793
00:37:15,213 --> 00:37:17,450
لونغ بورد)، عندما تصبحين مستعدة؟ -
،إنها مضيفة -

794
00:37:17,452 --> 00:37:19,313
--ليست نادلة
هنالك فرق كبير

795
00:37:19,315 --> 00:37:21,120
أتأسف عنه
لكن إن كنت

796
00:37:21,122 --> 00:37:22,688
،ستحضرين له بيرة
فسأخذ واحدة أيضاً

797
00:37:22,690 --> 00:37:23,888
هنا أيضاً

798
00:37:23,890 --> 00:37:24,985
سأخذ (دايكيري) بالفراولة

799
00:37:24,987 --> 00:37:27,424
هل قلت (دايكيري) بالفراولة؟

800
00:37:27,426 --> 00:37:29,051
انا مرتاح مع رجولتي ياصاح

801
00:37:29,053 --> 00:37:30,290
أجل، انك كذلك

802
00:37:30,292 --> 00:37:31,857
،وصحون بيتزا مكتنزة

803
00:37:31,859 --> 00:37:33,353
دايكيري) بالفراولة يارجل)

804
00:37:33,355 --> 00:37:34,760
انت تحب الأشياء الفاخرة في الحياة

805
00:37:34,762 --> 00:37:35,960
بالطبع

806
00:37:37,562 --> 00:37:39,391
(ها هو (جيري

807
00:37:39,393 --> 00:37:40,862
لقد غثر على رفاقه

808
00:37:40,864 --> 00:37:43,127
أتعلمون ماذا؟
اعتقد أنه من الرائع أن

809
00:37:43,129 --> 00:37:45,167
مولع بشيء ما -
دعوني أخبركم بشيء -

810
00:37:45,169 --> 00:37:46,302
(كان (إلفيس بريسلي

811
00:37:46,304 --> 00:37:47,269
الأعظم، حسناً؟

812
00:37:47,271 --> 00:37:48,668
كان ملك الروك آند رول

813
00:37:48,670 --> 00:37:50,436
لقد اخترع الروك آند رول -
لحظة الآن -

814
00:37:50,438 --> 00:37:53,139
(حصل على مساعدة قليلة من (شاك بيري) و (ليتل ريتشارد

815
00:37:53,141 --> 00:37:55,537
لكن... انت محق
يوجد ملك واحد فقط

816
00:37:57,809 --> 00:37:59,903
حسناً، ها هو يحدث هنا

817
00:37:59,905 --> 00:38:01,911
بما سأحتاج لشراب مضاعف من هذه

818
00:38:01,913 --> 00:38:03,711
لا يمكنني التصديق بأن (شين) يفوت هذا

819
00:38:03,713 --> 00:38:07,583
،يقولون أنه عندما يموت نجم
فإن ضوءه يستمر بالسفر

820
00:38:07,585 --> 00:38:09,080
لمئات السنين

821
00:38:09,082 --> 00:38:12,321
هذه الأغنية قد ذهبت لواحد من رجالنا

822
00:38:12,323 --> 00:38:15,824
--(لاين كولينز)
...رغم أنه قد مات

823
00:38:15,826 --> 00:38:19,560
فإن ضوءه مازال يشع علينا جميعاً

824
00:38:22,466 --> 00:38:25,064
♪ عاملني كمجنون ♪

825
00:38:25,066 --> 00:38:29,566
♪ عاملني بقسوة وخساسة ♪

826
00:38:29,568 --> 00:38:31,470
♪لكني أحبني ♪

827
00:38:34,438 --> 00:38:37,907
♪ اكسر قلبي الوفي ♪

828
00:38:37,909 --> 00:38:42,379
♪ حطمه عاطفياً ♪

829
00:38:42,381 --> 00:38:45,247
♪ لكني أحبني ♪

830
00:38:46,881 --> 00:38:48,710
♪ إن كنت ♪

831
00:38:48,712 --> 00:38:50,613
♪ سترحل ♪

832
00:38:51,582 --> 00:38:55,180
♪ عزيزي، سأكون ♪

833
00:38:55,182 --> 00:38:57,220
♪ ...وحيداً جداً ♪

834
00:38:57,222 --> 00:38:59,723
إنه لا يصدق

835
00:39:00,589 --> 00:39:03,426
♪ سأكون حزيناً ومكتئباً ♪

836
00:39:03,428 --> 00:39:07,298
♪ أبكي عليك ♪

837
00:39:07,300 --> 00:39:10,359
♪ عزيزي، تمسك بي ♪

838
00:39:12,528 --> 00:39:18,233
♪ سأتوسل و أسرق ♪

839
00:39:18,235 --> 00:39:23,799
♪ فقط لأشعر♪

840
00:39:25,537 --> 00:39:31,875
♪بقلبك  ♪

841
00:39:31,877 --> 00:39:37,144
♪ يدق بقرب قلبي ♪

842
00:39:37,146 --> 00:39:41,545
♪ إن رحلت يوماً ♪

843
00:39:41,547 --> 00:39:45,448
♪ عزيزي، سأكون ♪

844
00:39:45,450 --> 00:39:48,416
♪ وحيداً جداً ♪

845
00:39:51,025 --> 00:39:53,920
♪أتوسل على ركبتي ♪

846
00:39:53,922 --> 00:39:57,827
♪كل ما أطلبه هو رجاء ♪

847
00:39:57,829 --> 00:40:00,667
♪ رجاء أحبني ♪

848
00:40:04,879 --> 00:40:07,772
♪أجل ♪

849
00:40:09,278 --> 00:40:11,412
سأدخل السيارة إلى الفندق الآن

850
00:40:11,414 --> 00:40:14,684
مرحباً (شين). كان من الجيد رؤيتك هذا الصباح

851
00:40:15,822 --> 00:40:17,419
ماذا تريد (غابريل)؟

852
00:40:17,421 --> 00:40:19,283
امتنان بسيط كبداية

853
00:40:19,285 --> 00:40:21,219
لو لم اقتل محقق الشؤون الداخلية ذلك

854
00:40:21,221 --> 00:40:23,092
لكنت خلف القضبان الآن

855
00:40:23,094 --> 00:40:25,999
إذاً هلا فعلت. لا تتظاهر حتى بأنك قمت بذلك لأجلي

856
00:40:26,001 --> 00:40:28,096
إليك ما سيحدث

857
00:40:28,098 --> 00:40:30,432
سأساعدك بالخروج من هذه الجزيرة

858
00:40:30,434 --> 00:40:33,272
حقاً؟ و لم سأفعل ذلك؟

859
00:40:33,274 --> 00:40:36,208
لأنني امتلك بشيء ستريد رؤيته

860
00:40:36,210 --> 00:40:39,777
معلومات تؤثر عليك بشكل مباشر جداً

861
00:40:39,779 --> 00:40:42,650
...وكإظهار للثقة الصالحة

862
00:40:42,652 --> 00:40:45,618
فإنني مستعد لإعطائك عرضاً مسبقاً

863
00:40:45,620 --> 00:40:47,387
أين سنلتقي؟

864
00:40:47,389 --> 00:40:49,659
لن يكون ذلك ضرورياً

865
00:40:49,661 --> 00:40:52,331
سأكون بانتظارك عندما تصل إلى المنزل

866
00:41:02,375 --> 00:41:05,207
♪ ♪

867
00:41:19,699 --> 00:41:21,833
أيها الملازم، ما الذي حصلتم عليه؟

868
00:41:21,835 --> 00:41:23,896
جميعها خالية. إلا إننا وجدنا شيئاً

869
00:41:23,898 --> 00:41:27,103
كان في هذا الظرف-- تظهر الأشعة السينية أنه من الآمن فتحه

870
00:41:41,646 --> 00:41:44,043
ما هذا؟

871
00:41:46,359 --> 00:41:48,526
لا أدري

872
00:41:50,528 --> 00:41:51,629
لا أدري

873
00:41:54,173 --> 00:42:00,673
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

