﻿1
00:00:01,678 --> 00:00:03,624
<i>...Hawaii Five-O سابقاً في</i>

2
00:00:05,377 --> 00:00:06,469
<i>ما كان بداخل الخزنة؟</i>

3
00:00:06,470 --> 00:00:08,810
ألماس حر بقيمة حوالي ثلاث ملايين دولار

4
00:00:08,811 --> 00:00:10,890
اسم لصنا هو
(رادومير إيفانوفيتش)

5
00:00:10,891 --> 00:00:13,456
<i>إنه من قوات الاتحاد الصربي الخاص</i>

6
00:00:13,459 --> 00:00:15,929
أعاد تجديد اهداف مهاراته
ليصبح سارق مجوهرات راقية

7
00:00:15,931 --> 00:00:18,466
نعلم بشأن الصفقة التي عقدتها
مقابل هذه الألماسات

8
00:00:18,468 --> 00:00:20,133
،(رجال مثل (إيفانوفيش
لا يموتون بسهولة

10
00:00:21,808 --> 00:00:22,902
هل ستعتقلني؟

11
00:00:22,904 --> 00:00:24,341
(ريس اختطف أخ (داني ويليامز

12
00:00:24,343 --> 00:00:26,341
استعرت ذلك المال لاساعد في دفع
تلك الفدية

13
00:00:26,343 --> 00:00:28,780
،لا يهم كيف تم استخدامه
ما تزال تلك جريمة

14
00:00:28,782 --> 00:00:31,412
<i>،صديقك قتل رجلاً
وانت ساعدته وعاونته</i>

15
00:00:31,414 --> 00:00:32,715
سيكلفك هذا

16
00:00:32,717 --> 00:00:35,482
بطرق لا يمكنك ربما التنبأ بها

17
00:00:35,484 --> 00:00:37,849
 أعطيت (شين) ذلك المال
ليخرجني من بين عامة الناس

18
00:00:37,851 --> 00:00:40,119
وستشهد بذلك؟ -
بالتأكيد -

19
00:00:40,121 --> 00:00:43,422
مارأيك بالحد الأدنى للحراسة؟ -
أريده مكتوباً -

22
00:00:49,054 --> 00:00:52,030
<i>لقد قتل (كوفلين) ومن ثم هرب</i>

23
00:00:52,032 --> 00:00:53,661
(بدون شهادة (كوفلين) أو (غابريل,

24
00:00:53,663 --> 00:00:55,396
لن يكون هنالك قضية ضدك

25
00:00:55,398 --> 00:00:56,899
على الرحب والسعة

26
00:00:59,470 --> 00:01:01,035
،أتقول لي أن (كلاي)، أقرب اصدقاءك

27
00:01:01,037 --> 00:01:05,067
<i>،الرجل الذي عرفته لـ25 سنة
قد دفع زوجته من هذا الجرف؟</i>

28
00:01:05,069 --> 00:01:06,139
أجل، ذلك ما أفكر به

29
00:01:06,141 --> 00:01:07,643
...(ليان ستاكويل)

30
00:01:07,645 --> 00:01:09,309
واحدة كنت تحظى بعلاقة غرامية معها

31
00:01:09,311 --> 00:01:10,950
لأكثر من سنة

32
00:01:10,952 --> 00:01:12,981
أخبرتني أنك أردت هجران زوجتك

33
00:01:12,983 --> 00:01:15,284
و التواجد معها -
لا تستطيع إثباته -

34
00:01:15,286 --> 00:01:17,218
،(سأقضي الليلة في طائرة عائدة إلى (شيكاغو

35
00:01:17,220 --> 00:01:18,818
وسأتحدث إلى (ليان) شخصياً

36
00:01:18,820 --> 00:01:20,184
وثم سأفتش منزلك

37
00:01:20,186 --> 00:01:21,552
سأتحدث إلى جميع من عرفت

38
00:01:21,554 --> 00:01:25,516
!سأستخدم كل ذلك لأسجنك

00:01:51,893 --> 00:01:55,800
<font color="#D900D9">
"(تكريم (ميمفيس"
"(فندق (والاني"
</font>

42
00:02:00,199 --> 00:02:03,269
♪ ♪

43
00:02:11,009 --> 00:02:13,079
♪ أيها الرب ♪

44
00:02:13,081 --> 00:02:17,047
♪ إنني أشعر بحرارتي ترتفع♪

45
00:02:17,049 --> 00:02:21,255
♪أعلى وأعلى، إنه يحترق في روحي  ♪

47
00:02:23,458 --> 00:02:25,759
♪ ...يا فتاة، فتاة، فتاة، فتاة ♪

48
00:02:25,761 --> 00:02:28,296
استمع إلى ذلك الجمهور
إنه يسحقهم

49
00:02:28,298 --> 00:02:29,663
أوافقك الرأي بكل تأكيد

50
00:02:29,665 --> 00:02:31,263
يتطلب ذلك قوة عضلية

51
00:02:31,265 --> 00:02:33,535
لإنجاح استدارة حوضية كتلك

52
00:02:33,537 --> 00:02:35,367
♪ ♪

53
00:02:35,369 --> 00:02:38,134
♪ ...لأن قبلاتك ترفعني أعلى ♪

54
00:02:38,136 --> 00:02:40,333
مدهش، ذلك الرجل لديه جميع المؤهلات

55
00:02:40,335 --> 00:02:42,268
...النطق الصوتي، الحضور المسرحي

56
00:02:42,270 --> 00:02:43,668
والميزة الأهم

57
00:02:43,670 --> 00:02:46,305
(عندما يقلد اختيال (إلفيس
<font color="#FFA500">
إلفيس أحد نجوم الروك أند رول اللامعة في تاريخ الموسيقى العالمية
</font>

58
00:02:47,138 --> 00:02:49,271
يبدو أن لجنة التحكيم توافقك الرأي

59
00:02:49,273 --> 00:02:51,071
♪ ...أشعر أن حرارتي ترتفع ♪

60
00:02:51,073 --> 00:02:52,542
،أتعلم
(في الواقع افتتح (إلفيس

61
00:02:52,544 --> 00:02:55,678
"(حفلته في السبعينيات "سلام من (هاواي
"بأغنية "سي، سي رايدر

62
00:02:55,680 --> 00:02:58,244
--"لكنني فهمت لم أدى (كولينز) أغنية "الحب الملتهب

63
00:02:58,246 --> 00:02:59,916
لأنها تظهر مدى نطقه الصوتي

64
00:02:59,918 --> 00:03:01,413
♪يحترق، يحترق ♪

65
00:03:01,415 --> 00:03:02,748
♪...يحترق ♪

66
00:03:02,750 --> 00:03:05,051
♪لا شيء يطفئني ♪

67
00:03:05,053 --> 00:03:06,818

68
00:03:06,820 --> 00:03:09,386
♪ قد أميل للتدخين ♪

69
00:03:09,388 --> 00:03:11,594
♪ ...لكنني أشعر بخير ♪

70
00:03:11,596 --> 00:03:13,161
ساء الأمر بسرعة

71
00:03:13,163 --> 00:03:14,824
لا يبدو على مايرام

72
00:03:16,729 --> 00:03:18,527
ماكس) ما الذي يحدث؟)

73
00:03:19,832 --> 00:03:21,060
هناك خطب ما

74
00:03:21,062 --> 00:03:23,163
معذرة
معذرة

77
00:03:31,391 --> 00:03:35,391
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x21 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Ua helele'i ka hoku</font>
<font color="#00FFFF">(سقوط نجم)</font>

78
00:03:35,415 --> 00:03:41,915
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

79
00:03:41,939 --> 00:03:43,939
♪  ♪

80
00:04:01,170 --> 00:04:07,273
<font color="#D900D9">
"مطار (هونولولو) الدولي"
</font>

81
00:04:10,442 --> 00:04:12,977
كيف كانت (شيكاغو)؟

82
00:04:12,979 --> 00:04:15,514
قارسة

83
00:04:15,516 --> 00:04:18,280
وليس الطقس فقط

84
00:04:18,282 --> 00:04:20,447
خليلة (كلاي) لم ترد التحدث؟

85
00:04:20,449 --> 00:04:22,582
لا

86
00:04:22,584 --> 00:04:26,454
(وكذلك جميع أصدقائي في قسم شرطة (شيكاغو

87
00:04:26,456 --> 00:04:28,726
،حسب اعتقادهم جميعاً

88
00:04:28,728 --> 00:04:30,422
وفاة (دايان) كان حادثاً

89
00:04:30,424 --> 00:04:33,358
وأنني مجرد رجل يتهم أرملاً بريئاً

90
00:04:33,360 --> 00:04:34,966
بقتل زوجته

92
00:04:36,465 --> 00:04:37,503
(متأسف (لو

93
00:04:37,505 --> 00:04:39,199
أجل، أنا كذلك

94
00:04:39,201 --> 00:04:42,335
،اولئك الرفاق الذين أعمل معهم جنباً إلى جنب لسنوات، ياصاح

95
00:04:42,337 --> 00:04:44,471
...و الآن جميعهم يعاملونني وكأنني

96
00:04:44,473 --> 00:04:46,743
الشؤون الداخلية

97
00:04:46,745 --> 00:04:49,813
ميثاق الصمت العتيق
<font color="#FFA500">
ميثاق الصمت هو أن يضع شخص ما كان قد شهد فعلاً غير قانوني ولائه للوحدة التي ينتمي إليها بالامتناع عن إعلام الجمهور أو السلطات المختصلة بذلك
</font> 

98
00:04:49,815 --> 00:04:52,413
إلا أن هذه المرة، إنه أنا من ينظر إلى الداخل من الخارج

99
00:04:52,415 --> 00:04:54,149
لا بد أن (كلاي) قد أحاط نفسه بالأصدقاء

100
00:04:54,151 --> 00:04:55,749
،عندما أطلق سراحه من الحجز

101
00:04:55,751 --> 00:04:57,653
أقنع جماعته عندما عاد إلى موطنه بعدم التحدث

102
00:04:57,655 --> 00:04:58,749
أجل

103
00:04:58,751 --> 00:05:02,755
،لا بد أنه خدعهم
...لكن عاجلاً أم آجلاً

104
00:05:02,757 --> 00:05:06,025
سأزج به في السجن لما فعله

105
00:05:06,027 --> 00:05:09,054
أعلمني بأي شيء تحتاجه مني

106
00:05:09,927 --> 00:05:12,157
شكراً لك يا صاح. سأفعل

107
00:05:13,263 --> 00:05:14,830

108
00:05:14,832 --> 00:05:18,167
،اسمع
،من الناحية الإيجابية

109
00:05:18,169 --> 00:05:20,168
لم تكن الرحلة ذات إخفاق تام

110
00:05:20,170 --> 00:05:22,008
تمكنت من إرضاء نفسي

111
00:05:22,010 --> 00:05:25,009
(بستة أطباق مليئة بالفطائر من مطعم (مالانتي

112
00:05:25,011 --> 00:05:28,082
رينيه) والأطفال على وشك الترحيب بي في المنزل كبطل)

113
00:05:28,084 --> 00:05:31,913
متأسف، هل قلت أنك طرت لمدة عشر ساعات متاوصلة

114
00:05:31,915 --> 00:05:34,018
مع حزمة بيتزا في الحقيبة؟

115
00:05:34,020 --> 00:05:35,354
هل ذلك ماقصدته؟

116
00:05:35,356 --> 00:05:37,121
انت محق للغاية

117
00:05:37,123 --> 00:05:39,717
،واليوم هو يوم الحظ
لأنه كنتيجة

118
00:05:39,719 --> 00:05:41,523
،لان يكون هذا غير متوقع

119
00:05:41,525 --> 00:05:43,587
،لتوصيلة لطيفة من المطار

120
00:05:43,589 --> 00:05:45,923
سأقطع لك قطعة

121
00:05:45,925 --> 00:05:48,258
أجل، نوعاً ما أنا

122
00:05:48,260 --> 00:05:50,227
رجل يحب العجينة الرقيقة، لكن شكراً لك

123
00:05:50,229 --> 00:05:52,164
على الرغم من ذلك

124
00:05:52,166 --> 00:05:53,795
حسناً

125
00:05:53,797 --> 00:05:55,602
مرحباً (ماكس). ما الأخبار؟

126
00:05:59,002 --> 00:06:01,439
الملك" ميت... مجدداً"
<font color="#FFA500">
"ملك الروك أند رول لقب المغني "إلفيس بريسلي
</font>

127
00:06:03,304 --> 00:06:05,343
،بحقك ياصاح
توجب على أحد قول ذلك

128
00:06:06,578 --> 00:06:08,544
حسناً (ماكس) أخبرنا بالضبط بما حصل

129
00:06:08,546 --> 00:06:10,511
،منذ عدة أشهر
(دعاني (جيري

130
00:06:10,513 --> 00:06:12,047
لحضور التجمع معه

131
00:06:12,049 --> 00:06:14,951
،(كان قد سبق و حصل على أزياء (إلفيس
لذا قررت

132
00:06:14,953 --> 00:06:17,920
،الذهاب كمدير (بريسلي) القديم
(العقيد (توم باركر

133
00:06:17,922 --> 00:06:19,287
هل بإمكانك الاستمرار متخطياً

134
00:06:19,289 --> 00:06:21,255
إلى الجزء حيث مات هذا الرجل؟

135
00:06:21,257 --> 00:06:22,424
بالطبع

136
00:06:22,426 --> 00:06:24,361
كان السيد (كولينز) في منتصف

137
00:06:24,363 --> 00:06:26,328
"أداء مثير لـ"برنينغ لوف

138
00:06:26,330 --> 00:06:29,168
عندما أصبح متشوشاً فجأة و سقط

139
00:06:29,170 --> 00:06:30,599
عدت إلى هنا

140
00:06:30,601 --> 00:06:33,031
،ووجدته في غيبوبة
،وبالرغم من محاولاتي الجاهدة

141
00:06:33,033 --> 00:06:34,968
كنت غير قادر على إنعاشه

142
00:06:34,970 --> 00:06:38,042
حسناً، لدينا على أقراص و شراب كحولي

143
00:06:38,044 --> 00:06:40,011
،سنرى ما سيقوله اختبار السموم
لكنني أعتقد أن هذا الرجل

144
00:06:40,013 --> 00:06:41,914
،قد شرب افرط بالاحتفال 
ودفع ثمن ذلك

145
00:06:41,916 --> 00:06:43,050
بالنسبة لي يبدو وفاة 

146
00:06:43,052 --> 00:06:44,544
وفاة رجل "روك آند رول" تقليدية

147
00:06:44,546 --> 00:06:47,382
،عدا أن الحبوب توصف عادة كدواء حساسية

148
00:06:47,384 --> 00:06:50,117
ولم يحتسي مايكفي من الكحول
ليتكفل برد فعل مؤذ

149
00:06:50,119 --> 00:06:52,987
--إن كان هنالك مقصد من هذا، رجاء ادخل بصلبه
لدي حزمة من البيتزا

150
00:06:52,989 --> 00:06:54,816
،في حقيبتي
وهي بحاجة لأن تؤكل

151
00:06:54,818 --> 00:06:57,854
:المقصد هو
لم يكن هذا حادثاً

152
00:06:58,855 --> 00:07:00,684
،تكدر مجرى الهواء العلوي

153
00:07:00,686 --> 00:07:03,588
-بشرة محمرة، ضارب إلى الأرجواني
دماء مَخضُوب ، و رائحة
flushed skin, purplish-
tinged blood, and a faint

154
00:07:03,590 --> 00:07:05,891
لوزية خفيفة
حول فم الضحية

155
00:07:05,893 --> 00:07:09,720
:جميع العلامات تشير إلى احتمالية واحدة لسبب الوفاة

156
00:07:09,722 --> 00:07:11,160
تسمم سيانيد

157
00:07:11,162 --> 00:07:13,191
إذاً فقد سُمم؟ -
صحيح -

158
00:07:13,193 --> 00:07:14,992
وحيث أن السيانيد يبدأ مفعوله

159
00:07:14,994 --> 00:07:17,031
،خلال 20 دقيقة من الشرب

160
00:07:17,033 --> 00:07:18,831
فإن السيد (كولينز) قد ابتلع السمن

161
00:07:18,833 --> 00:07:21,063
مباشرة قبل أن يصعد إلى المسرح

162
00:07:21,065 --> 00:07:22,502
...لاحظ

163
00:07:22,504 --> 00:07:24,006
الدليل القاطع

164
00:07:24,008 --> 00:07:26,670
أيها القائد، هلا تفضلت بمعاينة الفلينة؟

165
00:07:30,206 --> 00:07:32,845
ما ذلك، علامة إبرة؟ -
صحيح -

166
00:07:32,847 --> 00:07:34,244
،حقن شخص ما الزجاجة بالسيانيد

167
00:07:34,246 --> 00:07:38,011
ثم أطبق الغطاء المشمع ببراعة من جديد لإخفاء

168
00:07:38,013 --> 00:07:40,080
أية إشارة عن التلاعب

169
00:07:40,082 --> 00:07:43,150
قتل السيد (كولينز) أمام 10.000 شخص

170
00:07:43,152 --> 00:07:46,082
حسناً، من الواضح، أن واحداً منهم لم يكن معجباً به

171
00:07:58,089 --> 00:08:00,320
(مرحباً، هذا الملازم (كيلي

172
00:08:00,322 --> 00:08:01,824
<font color="#D900D9">
مقر "فايف-أو" الرئيسي
</font>
(سنحتاج تعزيزاً من وحدة شرطة (هاواي

173
00:08:01,826 --> 00:08:03,759
في موقع الجريمة للسيطرة على الحشود

174
00:08:03,761 --> 00:08:06,160
حسناً. شكراً

175
00:08:11,066 --> 00:08:13,600
♪ ♪

176
00:08:36,500 --> 00:08:39,830
لا يبدو ذلك منطقياً أبداً

177
00:08:39,832 --> 00:08:41,398
لأنه هارب فارّ وقاتل شرطي

178
00:08:41,400 --> 00:08:43,663
إن كان فطناً، سيكون قد رحل منذ زمن الآن

179
00:08:43,665 --> 00:08:45,902
--الخروج من الجزيرة يتطلب مصادر و معارف

180
00:08:45,904 --> 00:08:48,333
شيئان غير متوفران لـ(غابريل) في الوقت الحالي

181
00:08:48,335 --> 00:08:50,701
أو ربما أنت السبب لبقاءه

182
00:08:50,703 --> 00:08:52,404
(لا داعي لأن تقلقي بشأني (كونو

183
00:08:52,406 --> 00:08:54,076
بلا، أنا قلقة، لأن (غابريل) يلومك

184
00:08:54,078 --> 00:08:55,677
(لما حدث لـ(ماليا

185
00:08:55,679 --> 00:08:58,048
وكلانا يعلم ما هو قادر على فعله

186
00:08:58,050 --> 00:08:59,682
الآن يقوم بكشف مخططاته من غير قصد

187
00:08:59,684 --> 00:09:03,462
،عندما سيظهر في المرة القادمة
سأكون مستعداً له

188
00:09:10,200 --> 00:09:11,900
<font color="#D900D9">
"طابق العرض"
"(فندق (والاني"
"(كاهالا)"
</font>

189
00:09:14,367 --> 00:09:16,742
"لم تكن مجرد حفلة "ألوها

190
00:09:16,744 --> 00:09:19,477
--أحب (إلفيس) (هاواي) بأقصى درجة
،صور ثلاثة أفلام هنا

191
00:09:19,479 --> 00:09:21,477
،(كان لديه ممتلكات في (بوبوكيا

192
00:09:21,479 --> 00:09:23,141
وكما أنه قام بحفل للجيش

193
00:09:23,143 --> 00:09:25,077
على متن الغواصة الأمريكية (أريزونا) الإعانية في عام 1961

194
00:09:25,079 --> 00:09:26,150
ذلك مذهل

195
00:09:26,152 --> 00:09:27,749
مرحباً. أهلاً في العرض الغريب

196
00:09:27,751 --> 00:09:29,748
،(لدينا 17 (إلفيس
جميعهم

197
00:09:29,750 --> 00:09:31,954
مشتبه بهم أوليون أو شاهدوا عيان

198
00:09:31,956 --> 00:09:34,482
"في الواقع، المصطلح الصحيح هو "إلفاي

199
00:09:36,060 --> 00:09:38,657
"لكن يمكنك أيضاً تسميتهم "م.ت.إ
But you can also call them ETAs.

200
00:09:41,228 --> 00:09:43,098
(ممثلو تكريم (إلفيس

201
00:09:43,100 --> 00:09:45,130
تذكرت قيامك بتكريم صغير

202
00:09:45,132 --> 00:09:46,802
لشخصيتك في الصف العاشر

203
00:09:46,804 --> 00:09:49,466
،إن كنت أتذكر بشكل صحيح
فإن أداءك

204
00:09:49,468 --> 00:09:52,369
لـ"لوف مي" قد أطاح بالمنزل

205
00:09:52,371 --> 00:09:53,936
اسمع، البذلة مازالت ملائمة

206
00:09:53,938 --> 00:09:56,208
لا، هذه بذلتي السادسة

207
00:09:56,210 --> 00:09:58,871
لكنني هنا اليوم كمتفرج فقط

208
00:09:58,873 --> 00:10:00,111
سجاد جميل

209
00:10:00,113 --> 00:10:01,679
زغب بطول 5 إنشات

210
00:10:01,681 --> 00:10:03,279
على الرغم من أن اللون باهت قليلاً

211
00:10:03,281 --> 00:10:05,952
غرفة الغابة الأدغال الأصلية في (غريس لاند) خضراء غامقة أكثر
<font color="#FFA500">
(غريس لاند قطعة أرض فيها منزل كان يملكه (إلفيس برسلي
ويعتبر حالياً متحف لممتلكاته
</font>

212
00:10:05,954 --> 00:10:07,279
ماهي غرفة الأدغال بالضبط؟

213
00:10:07,281 --> 00:10:09,288
صممها (إلفيس) لتكون سكنه الخاص

214
00:10:09,290 --> 00:10:10,984
لاحقاً، تحولت إلى إستديو

215
00:10:10,986 --> 00:10:12,919
حيث سجل أجزاءاً من آخر ألبومين له

216
00:10:12,921 --> 00:10:15,024
بإمكانك بالفعل سماع صوت الشلال في عدة مسارات صوتيه

217
00:10:15,026 --> 00:10:17,423
ذلك مذهل-- كمية التوافه المهدورة التي

218
00:10:17,425 --> 00:10:20,430
نجحت في كسبها خلال سنوات قد أدهشتني

219
00:10:20,432 --> 00:10:23,428
،"عندما يتعلق الأمر بـ"الملك
لا شيء تافه

220
00:10:23,430 --> 00:10:24,827
،حسناً يارفاق

221
00:10:24,829 --> 00:10:25,866
إليكم مانعلمه

222
00:10:25,868 --> 00:10:27,434
(اسم الضحية كان (لاين كولينز

223
00:10:27,436 --> 00:10:29,401
--توفي جراء تسمم سيانيد
طريقة الإنفاذ كانت

224
00:10:29,403 --> 00:10:31,663
زجاجة ويسكي قد وجدت في غرفة تغير ملابسه

225
00:10:31,665 --> 00:10:33,671
يقول المنظم أن إذن الوصول إلى الكواليس

226
00:10:33,673 --> 00:10:35,607
أمر محدود جداً-- الأشخاص الوحيدون
المسموح لهم بالدخول إلى الخلف هناك

227
00:10:35,609 --> 00:10:36,935
هم الطاقم و المؤدون

228
00:10:36,937 --> 00:10:38,303
حسناً إذن، ما الذين نفكر به؟

229
00:10:38,305 --> 00:10:40,007
،واحد من هؤلاء الرجال قد أزلق الزجاجة له

230
00:10:40,009 --> 00:10:41,973
متصوراً أنه سيختفي من المنافشة؟

231
00:10:41,975 --> 00:10:43,372
هذا معقول

232
00:10:43,374 --> 00:10:45,509
كان (كولينز) ناجحاً على المسرح

233
00:10:45,511 --> 00:10:46,918
،كما أنه رجل محلي

234
00:10:46,920 --> 00:10:49,583
الأمر الذي جعله المرجح لنيل اللقب الليلة

235
00:10:49,585 --> 00:10:51,622
هل من جائزة مالية لذلك؟

236
00:10:51,624 --> 00:10:52,918
20 ألف دولار نقدي

237
00:10:52,920 --> 00:10:54,455
،لكن علي أن أخبركم يارفاق

238
00:10:54,457 --> 00:10:57,297
إشعاري الدسيس قد التقط تعويذة شريرة هنا

239
00:10:57,299 --> 00:11:00,697
،جدياً. حتى اللحظة التي وقع بها و توفي

240
00:11:00,699 --> 00:11:03,031
أداء (كولينز) كان صحيحاً تماماً

241
00:11:03,033 --> 00:11:04,735
على الأقل ذلك ما اعتقدته

242
00:11:04,737 --> 00:11:06,934
،لاحقاً، عندما شاهدت الفيديو

243
00:11:06,936 --> 00:11:10,101
أدركت أنه أرتكب خطاً ضخماً

244
00:11:10,103 --> 00:11:12,637
.تفحصت لباسه الطيار
،إنه تصميم تقليدي قديم

245
00:11:12,639 --> 00:11:15,675
إلا أن اللون المعد مأخوذ أكثر من

246
00:11:15,677 --> 00:11:16,873
"لباس (ألفيس) "النسر الأمريكي

247
00:11:16,875 --> 00:11:19,502
أزرق و أحمر
بدلاً من الأصفر والنحاسي

248
00:11:19,504 --> 00:11:21,878
ماذا بذلك؟

249
00:11:21,880 --> 00:11:23,740
إذاً ذلك مثل "سوبرمان" يطير في الأرجاء بشال بنفسجي

250
00:11:23,742 --> 00:11:25,380
إنه متصنع

251
00:11:25,382 --> 00:11:27,244
حتى أنه آثم

252
00:11:27,246 --> 00:11:29,115
لم يرتدي (إلفيس) أي شيء أبداً هكذا

253
00:11:29,117 --> 00:11:31,113
حسناً فهمت

254
00:11:31,115 --> 00:11:33,077
(إذاً لم يكن ضحيتنا (إلفيس

255
00:11:33,079 --> 00:11:35,580
لا، لكنه كان محترفاً

256
00:11:35,582 --> 00:11:38,147
،وبناء على النقط التي قدمت عن حجرة الملابس

257
00:11:38,149 --> 00:11:41,586
يبدو من الغريب قليلاً أنه ارتكب خطأ تلقائياً كهذا

258
00:11:41,588 --> 00:11:44,154
أجل تماماً
،كما تعلم

259
00:11:44,156 --> 00:11:46,818
،لكي تحظى بنظرية تآمر
فإنك فعلياً بحاجة لنظرية رغم ذلك

260
00:11:46,820 --> 00:11:49,194
،أعترف
إنه عمل قيد الإجراء

261
00:11:49,196 --> 00:11:50,658
حسناً (جيري) شكراً لك

262
00:11:50,660 --> 00:11:52,129
سنستكشف

263
00:11:52,131 --> 00:11:54,560
ناحية اللباس بعد قليل، لكنني أعتقد أنه في الوقت الحالي

264
00:11:54,562 --> 00:11:55,896
علينا أن نرك على مجموعة المشتبه بهم

265
00:11:55,898 --> 00:11:57,496
،إن اكتشفنا من أعطى تلك الزجاجة للضحية

266
00:11:57,498 --> 00:12:00,029
--فإننا سنكتشف قاتلنا
(لذا دعونا ننفصل ونعثر على (إلفيس

267
00:12:00,031 --> 00:12:02,469
أجل، لا بد أن يكون ممتعاً

268
00:12:02,471 --> 00:12:04,100
سم؟

269
00:12:04,102 --> 00:12:05,636
ليس ذلك أسلوبي

270
00:12:05,638 --> 00:12:08,635
،إن أردت قتل شخص
!سأستخدم يداي العاريتين

271
00:12:08,637 --> 00:12:11,003
انت تعلم أن (إلفيس) كان

272
00:12:11,005 --> 00:12:12,675
لاعب محترف في الكاراتيه، صحيح؟

273
00:12:12,677 --> 00:12:15,276
...أجل، اعتقد
أعتقد أنني سمعت بذلك

274
00:12:15,278 --> 00:12:17,075
لم لأريد (لاين) ميتاً؟

275
00:12:17,077 --> 00:12:19,648
--ليس الأمر وكأنني حظيت بفرصة لربح هذا الشيء
انظر إلي

276
00:12:19,650 --> 00:12:21,248
لعبة رجل يافع، صحيح؟

277
00:12:21,250 --> 00:12:22,583
أنا (إلفيس) بعمر 71

278
00:12:22,585 --> 00:12:24,248
مع استبدال مزودج للركبة

279
00:12:24,250 --> 00:12:27,384
لكن مازال لدي حصتي من معجبات السوالف 

280
00:12:27,386 --> 00:12:28,488
معجبات السوالف؟

281
00:12:28,490 --> 00:12:30,791
أجل الفاتنات ياصاح
معجباتي

283
00:12:34,226 --> 00:12:36,561
،ركبتي لا تعملان جيداً

284
00:12:36,563 --> 00:12:40,034
لكن بقيتي مازال يعمل

285
00:12:40,036 --> 00:12:43,034
،لأكون صريحة
أمر المنافسة كله

286
00:12:43,036 --> 00:12:44,739
لا يهمني بالفعل

287
00:12:44,741 --> 00:12:47,340
كل ما أنا مهتمة به هو مظهري المتحدي
288
00:12:47,342 --> 00:12:50,077
...(مثلاً، لم (إلفيس

289
00:12:50,079 --> 00:12:52,781
يجب أن يكون رجلاً؟

290
00:12:52,783 --> 00:12:54,149
لا أدري

291
00:12:54,151 --> 00:12:55,787
،تلك ... تلك وجهة نظر جيدة جداً

292
00:12:55,789 --> 00:12:57,282
لكنك لم تجيبي على سؤالي

293
00:12:57,284 --> 00:12:59,656
(هل كنت أم لم تكوني في حجرة ملابس (لين كولينز

294
00:12:59,658 --> 00:13:01,686
قبل أداءه؟

295
00:13:01,688 --> 00:13:04,759
لا. لم أكن في حجرة ملابسه

296
00:13:04,761 --> 00:13:07,193
لكن يمكنني إكتشاف من كان

297
00:13:07,195 --> 00:13:08,562
حقاً؟

298
00:13:08,564 --> 00:13:10,866
،اعطني فقط واحداً من شعاراتهم
وسأتمكن من حل القضية

299
00:13:10,868 --> 00:13:14,202
نيكسون) فوض (إلفيس) كما تعلم)

300
00:13:14,204 --> 00:13:17,138
جعله عميلاً فيدرالياً لقضايا المخدرات

301
00:13:17,140 --> 00:13:19,539
لا تقوليها

302
00:13:19,541 --> 00:13:21,811
بالطبع، كنت في حجرة ملابس (لين)-- مررت لأتمنى له

303
00:13:21,813 --> 00:13:23,844
حظاً طيباً و اعرض عليه شطيرة فول سوداني وموز

304
00:13:23,846 --> 00:13:25,820
،دائماً احمل شطائر إضافية

305
00:13:25,822 --> 00:13:27,620
لأنني مصاب بنقص السكر في الدم

306
00:13:27,622 --> 00:13:30,189
هل قدمت له مشروباً مع ذلك، ربما بعض (البوبون)؟

307
00:13:30,191 --> 00:13:32,126
لا. ذلك مضحك

308
00:13:33,192 --> 00:13:36,125
في الواقع حظي (لاين) بواحدة كهدية

309
00:13:36,127 --> 00:13:38,932
كان يفتحها عندما أتيت

310
00:13:38,934 --> 00:13:42,531
،قدم لي جرعة
لكنني قلت لا-- ممتنع منذ 16 شهراً

311
00:13:42,533 --> 00:13:45,466
،ليس لديك أدنى فكرة كم أنت محظوظ
تلك الزجاج كانت مسممة

312
00:13:45,468 --> 00:13:48,634
،(لو كان تلك (فودكا
لكنت ميتاً الآن

313
00:13:48,636 --> 00:13:50,970
لم يتحدث (لاين) أبداً عن حياته الشخصية

314
00:13:50,972 --> 00:13:52,378
،في هذا العمل

315
00:13:52,380 --> 00:13:54,610
تتعلم إلى حد ما أن تتفقد هويتك عند الباب الأمامي

316
00:13:54,612 --> 00:13:56,745
،لكن الإشاعات بدأت بالتدفق

317
00:13:56,747 --> 00:13:59,081
وأخيراً، جميعنا عرف عن خلفيته

318
00:13:59,083 --> 00:14:01,217
أية خلفية تلك؟

319
00:14:01,219 --> 00:14:04,217
♪ إنها كل شيء أردته ♪

320
00:14:04,219 --> 00:14:07,858
♪لا يمكنك التظاهر بعد الآن
...لأنك وجدته ♪

321
00:14:07,860 --> 00:14:09,426
(إذاً كان (لاين كولينز

322
00:14:09,428 --> 00:14:11,964
(مغنياً أساسياً في فرقة تدعى (فريلانس رايوت

323
00:14:11,966 --> 00:14:13,163
كانت هذه الأغنية

324
00:14:13,165 --> 00:14:16,235
ذات تغطية كاملة على الإذاعة لعدة أشهر سابقة في 2005

325
00:14:16,237 --> 00:14:18,371
روّج لهؤلاء الأشخاص كأكبر عمل موسيقي

326
00:14:18,373 --> 00:14:19,771
(متواجد في (هاواي) منذ (جاك جونسون

327
00:14:19,773 --> 00:14:21,172
أظن أنه لم ينجح

328
00:14:21,174 --> 00:14:22,773
لم أسمع بهم أبداً
لقد اطلقوا

329
00:14:22,775 --> 00:14:24,374
عدة ألبومات لم تحرز تقدماً

330
00:14:24,376 --> 00:14:26,510
وأخيراً توقفوا منذ عدة أشهر

331
00:14:26,512 --> 00:14:27,951
إلا إنفصالهم لم يكن متبادلاً تماماً

332
00:14:27,953 --> 00:14:30,086
،عندما نشرت الأخبار
،عازف الجيتار

333
00:14:30,088 --> 00:14:31,413
،(كاليو فيشر)
فجر الإنترنت

334
00:14:31,415 --> 00:14:33,820
لاحظوا بعضاً من هذه الرسائل

335
00:14:33,822 --> 00:14:35,885
(لاين كولينز@)

336
00:14:35,887 --> 00:14:38,756
"مازلت ازيح السكينة من ظهري"

337
00:14:38,758 --> 00:14:40,627
"شكراً لرميها، ياصاح"

338
00:14:40,629 --> 00:14:43,260
"يتشردق بالقيأ ويموت#"

339
00:14:43,262 --> 00:14:45,699
،(أجل، و وفقاً لـ(شابي إلفيس

340
00:14:45,701 --> 00:14:48,468
أخبره (لاين) أن الزجاجة كانت هدية من صديق قديم

341
00:14:48,470 --> 00:14:50,605
أين نجد هذا الرجل؟

342
00:14:50,607 --> 00:14:52,868
♪ ♪

343
00:14:55,942 --> 00:14:59,612
♪ انتظرت مطولاً جداً ♪

344
00:15:00,382 --> 00:15:03,213
♪ انتظرت مطولاً جداً ♪

345
00:15:04,055 --> 00:15:05,750
♪ حصلت على ♪

346
00:15:05,752 --> 00:15:07,957
♪تذكرتين للجنة ♪

347
00:15:07,959 --> 00:15:11,554
♪ ،ألن تحزمي أمتعتك
سنغادر الليلة ♪

348
00:15:11,556 --> 00:15:13,657
♪ ...حصلت على تذكرتين ♪

349
00:15:13,659 --> 00:15:15,720
(مختلف تماماً عن البيع في (بلايسديل

350
00:15:15,722 --> 00:15:19,022
العزف لجمهوره كل ليلة قد يجعل الشخص قاتلاً

352
00:15:21,030 --> 00:15:22,628
داني) ما الأخبار؟)

353
00:15:22,630 --> 00:15:25,291
،يؤلمني قولها
(لكن ربما كان (جيري

354
00:15:25,293 --> 00:15:26,964
على دراية نظرية سترة القفز الخاصة به

355
00:15:26,966 --> 00:15:28,796
كيف ذلك؟ -
لقد أفرغنا هاتف ضحيتنا -

356
00:15:28,798 --> 00:15:31,008
اتضح أنه قام بستة مكالمات هاتفية

357
00:15:31,010 --> 00:15:33,013
إلى متجر بذلات محلي -
ما الأخبار يارفاق؟ -

358
00:15:33,015 --> 00:15:35,213
،على أي حال، من الواضح أنه علم أنه كان هنالك خطب ما

359
00:15:35,215 --> 00:15:37,420
وكان يحاول اكتشاف لم حصل
 
360
00:15:37,422 --> 00:15:38,652
على سترة القفز الخاطئة كما أظن

361
00:15:38,654 --> 00:15:39,820
أترى، ياصاح؟

362
00:15:39,822 --> 00:15:41,419
(يوجد هَدْي لخبل (جيري

363
00:15:41,421 --> 00:15:43,690
اياً كان المتواجد في ذلك المتجر
فقد كان آخر شخص

364
00:15:43,692 --> 00:15:45,692
تحدث إلى ضحيتنا، لذا سأتجه إلى هناك الآن

365
00:15:45,694 --> 00:15:46,660
حسناً، أبقني على إطلاع

366
00:15:46,662 --> 00:15:48,797
♪ حصلت على تذكرتين ♪

367
00:15:48,799 --> 00:15:50,796
♪ للجنة ♪

368
00:15:50,798 --> 00:15:51,964
♪ حصلت ♪

369
00:15:51,966 --> 00:15:56,401
♪ على تذكرتين للجنة ♪

371
00:15:58,098 --> 00:15:59,671
مرحباً

372
00:15:59,673 --> 00:16:01,766
(كاليو فيشر)

373
00:16:03,103 --> 00:16:04,100
لم لا تأخذ استراحة خمس دقائق

374
00:16:04,102 --> 00:16:05,467
غريب جداً

375
00:16:05,469 --> 00:16:08,003
لا استطيع التصديق بأن (لاين) قد مات -
حقاً؟ -

376
00:16:08,005 --> 00:16:10,440
:لأنني أعتقد أن كلماتك الصحيحة له كانت

377
00:16:10,442 --> 00:16:11,935
"تشردق بالقيأ ومات"

378
00:16:11,937 --> 00:16:13,774
بحقك، كنت أنفس عن غضبي وحسب

379
00:16:13,776 --> 00:16:16,846
اتضح أن شبكات التواصل الإجتماعي ليس المكان الأفضل

380
00:16:16,848 --> 00:16:19,446
للتعبير عن نفسك عندما تكون سكراناً و لدوداً

381
00:16:19,448 --> 00:16:20,982
أجل. إذاً ستخبرنا الآن

382
00:16:20,984 --> 00:16:22,645
كم أحببت الرجل، صحيح؟

383
00:16:22,647 --> 00:16:25,252
لا. لقد كرهته

384
00:16:25,254 --> 00:16:27,483
،لقد صرفت حياتي في تلك الفرقة

385
00:16:27,485 --> 00:16:29,483
و قد سلبها كلها

386
00:16:29,485 --> 00:16:31,522
أعني، انظروا حولكم

387
00:16:31,524 --> 00:16:34,953
أعيد غناء الأغاني للسياح

388
00:16:34,955 --> 00:16:36,289
هذه الحفلة مقرفة

389
00:16:36,291 --> 00:16:38,487
،(لكن بقدر ما ألوم (لاين

390
00:16:38,489 --> 00:16:41,062
كان أيضاً تذكرة خروجي الوحيدة من هنا

391
00:16:41,064 --> 00:16:43,860
كنت سأتحدث إلى بعض وكلاء الحجوزات

392
00:16:43,862 --> 00:16:45,963
...لإعادة (فريلانس)، لكن

393
00:16:45,965 --> 00:16:48,499
--الجميع يعلم
،دون الرجل الأساسي

394
00:16:48,501 --> 00:16:50,330
لا يوجد أية فرقة

395
00:16:50,332 --> 00:16:52,202
إذاً كان (لاين) على اللائحة

396
00:16:52,204 --> 00:16:53,402
لجولة لم الشمل الكبيرة هذه؟

397
00:16:53,404 --> 00:16:55,433
ذهبت لرؤيته منذ عدة أيام

398
00:16:55,435 --> 00:16:57,968
...لأعرض عليه الفكرة، و

399
00:16:57,970 --> 00:17:00,534
،أخبرني أنه أحبني كأخيه

400
00:17:00,536 --> 00:17:03,437
،أنه سيكون فخوراً دائماً بما أنجزناه

401
00:17:03,439 --> 00:17:07,706
،لكن حسب اعتقاده
تلك الأيام قد مضت

402
00:17:07,708 --> 00:17:09,442
،لذا أحبطك

403
00:17:09,444 --> 00:17:11,744
،ومن ثم بالكاد بعد 48 ساعة

404
00:17:11,746 --> 00:17:14,078
شرب بعض السم و سقط ميتاً

405
00:17:14,080 --> 00:17:15,077
،أتعلم ما المضحك

406
00:17:15,079 --> 00:17:16,340
،أن زجاجة (هارتيجان) التي قتلته

407
00:17:16,342 --> 00:17:17,507
،وفقاً للشاهد

408
00:17:17,509 --> 00:17:20,546
قال (لاين) أنها اعطيت له من قبل صديق قديم

409
00:17:20,548 --> 00:17:22,378
انتظر

410
00:17:22,380 --> 00:17:25,311
هارتيجان)؟)
كان ذلك ماشربه؟

411
00:17:25,313 --> 00:17:27,077
صحيح

412
00:17:27,079 --> 00:17:30,283
...لم أعطه تلك الزجاجة

413
00:17:30,285 --> 00:17:33,314
لكنني أعلم من فعل ذلك

414
00:17:33,316 --> 00:17:34,882
♪ستقوم بخطوتها ♪

415
00:17:34,884 --> 00:17:38,426
♪والأمر التالي
...ستكون قد ذهبت ♪

417
00:17:41,194 --> 00:17:42,765
هل بإمكانك على الأقل إخباري بما يحصل هنا؟

418
00:17:42,788 --> 00:17:45,589
صه. إنه يقترب. اسمعي

419
00:17:45,591 --> 00:17:47,459
♪ ألتفت حولي
وقد ذهبت ♪

420
00:17:47,461 --> 00:17:49,624
♪أعزف أغاني الحب
للغرباء ♪

421
00:17:49,626 --> 00:17:51,527
♪ ...واكسر القلوب مجدداً ♪

422
00:17:51,529 --> 00:17:53,661
،هنا تماماً
السطر الأخير

423
00:17:53,663 --> 00:17:55,229
هل سمعت ذلك؟

424
00:17:55,231 --> 00:17:56,996
نوعاً ما من الصعب ملاحظة مايقوله رغم ذلك

425
00:17:56,998 --> 00:17:58,060
سأكون نافعة إن

426
00:17:58,062 --> 00:18:00,027
،تمكنا من التحدث إلى المغني الأساسي الأصلي، لكن

427
00:18:00,029 --> 00:18:01,627
إنه ميت -
صحيح -

428
00:18:01,629 --> 00:18:04,371
،لكن الأنسة (ميلر) هنا
إنها معجبة كبيرة

429
00:18:04,373 --> 00:18:06,297
أعني، لابد أنك سمعت هذه الأغنية آلاف المرات

430
00:18:06,299 --> 00:18:07,505
هل بإمكانك تقديم المساعدة لنا؟

431
00:18:07,507 --> 00:18:11,270
:الكلمات هي
♪ أعزف أغاني الحب للغرباء ♪

432
00:18:11,272 --> 00:18:13,373
♪ (واشرب (هارتيجان ♪

433
00:18:13,375 --> 00:18:15,205
تبدو كذلك، أليس كذلك؟

434
00:18:15,207 --> 00:18:18,109
.لكنها ليست كذلك
،وفقاً للرجل الذي شارك بكتابة هذه الأغنية

435
00:18:18,111 --> 00:18:19,709
:في الواقع إنها
"كسر القلوب مجدداً"

436
00:18:19,711 --> 00:18:22,474
كسر القلوب مجدداً؟

437
00:18:22,476 --> 00:18:24,042
لا

438
00:18:24,044 --> 00:18:25,545
إنك مخطئ

440
00:18:27,083 --> 00:18:28,616
♪ ألتفت حولي
وقد ذهبت ♪

441
00:18:28,618 --> 00:18:31,183
♪ أعزف أغاني الحب
للغرباء ♪

442
00:18:31,185 --> 00:18:34,383
♪ ...وأكسر القلوب مجدداً ♪

443
00:18:34,385 --> 00:18:36,656
♪ ♪

445
00:18:45,263 --> 00:18:47,132
...أجل، أسمعت

446
00:18:47,134 --> 00:18:50,331
قال (كاليو) أن الفرقة كانت تقضي وقتاً ممتعاً

447
00:18:50,333 --> 00:18:53,066
(عندما ظهرت في الحفلة مع زجاجة (هارتيجان

448
00:18:53,068 --> 00:18:55,098
لم يمتلك (لاين) الشجاعة ليخبرك

449
00:18:55,100 --> 00:18:56,633
أنك تلقيت الرد الظالم

450
00:18:56,635 --> 00:18:58,369
ولم يسبق لأحد أن سمعت نجم روك

451
00:18:58,371 --> 00:19:00,072
يرفض زجاجة (هوش) مجانية

452
00:19:00,074 --> 00:19:02,869
متأكد جداً أن (لاين) علم أنك كنت مهووسة به 

453
00:19:02,871 --> 00:19:04,708
لكن من الموسف جداً أنه لم يعلم

454
00:19:04,710 --> 00:19:06,004
كم أنت قابلة للتصديق

455
00:19:06,006 --> 00:19:10,309
عثر قسم شرطة (هاواي) على شمع أعلى موقدك

456
00:19:10,311 --> 00:19:11,814
في شقتك

457
00:19:11,816 --> 00:19:13,318
ذات نوع الشمع

458
00:19:13,320 --> 00:19:15,350
الذي استخدم لختم أغطية

459
00:19:15,352 --> 00:19:17,055
زجاجات (هارتيجان بوربون) القديمة

460
00:19:17,057 --> 00:19:19,087
ونسيت أن تمسحي سجلك

461
00:19:19,089 --> 00:19:20,727
في متصفحك الإلكتروني

462
00:19:20,729 --> 00:19:23,230
"كيفية قتل شخص عن طريق السم"

463
00:19:23,232 --> 00:19:25,157
"أين يشترى السيانيد"

464
00:19:26,926 --> 00:19:30,223
إنه الشخص الذي ينبغي أن يكون محرجاً

465
00:19:32,123 --> 00:19:34,855
أعني، بحقك

466
00:19:34,857 --> 00:19:37,223
،ارتداء ملابس كتلك

467
00:19:37,225 --> 00:19:40,062
هز خصره

468
00:19:44,059 --> 00:19:46,559
لذلك السبب قتلته؟

469
00:19:46,561 --> 00:19:48,894
لأنه خيب ظنك؟

470
00:19:52,400 --> 00:19:55,305
لا

471
00:19:55,307 --> 00:20:00,180
لا، قتلته لحمايته من نفسه

472
00:20:02,246 --> 00:20:04,685
لأحمي قديمه

473
00:20:04,687 --> 00:20:08,188
لأن الناس الآن سيتذكرونه

474
00:20:08,190 --> 00:20:10,220
لما كان عليه بالفعل

475
00:20:10,222 --> 00:20:12,523
ما ذلك؟

476
00:20:12,525 --> 00:20:16,227
،أسطورة
...(مثل (موريسون) مثل (كوباين
<font color="#FFA500">
مغنيا روك
</font>

477
00:20:16,229 --> 00:20:18,594
حسناً، دعينا لا نذهب بعيداً عن الموضوع، حسناً؟

479
00:20:21,563 --> 00:20:23,663
انت مجنونة

480
00:20:25,568 --> 00:20:27,837
إنه أسطورة

481
00:20:32,172 --> 00:20:36,104
لذا، أعني، كيف فهمت هذه الأمرأة الوضع؟

482
00:20:36,106 --> 00:20:38,272
فكرة قتل محبوبها

483
00:20:38,274 --> 00:20:40,912
هي الأغنية التي فهمتها بشكل خاطئ

484
00:20:40,914 --> 00:20:43,809
ماذا كنت تتوقع؟
118 باوند من الفتيات جنون

485
00:20:43,811 --> 00:20:46,944
لكن الآن لما أنها اعترفت، يمكنني أخيراً أخذ

486
00:20:46,946 --> 00:20:49,951
--تلك البيتزا إلى المنزل
حان وقت طبقي المفضل ياعزيزي

487
00:20:49,953 --> 00:20:51,319
نعم (داني) ما الأخبار؟

488
00:20:51,321 --> 00:20:52,950
إنني في متجر الملابس التنكرية

489
00:20:52,952 --> 00:20:54,286
لا، بإمكانك التوقف

490
00:20:54,288 --> 00:20:56,357
حصلنا للتو على اعتراف
أغلقت القضية 

491
00:20:56,359 --> 00:20:58,190
لا، لا، لقد أمسكنا بقضية اخرى

492
00:20:58,192 --> 00:21:00,095
مالك المتجر قد توفي جراء طلقة ناري

493
00:21:00,097 --> 00:21:01,231
والمكان قد اقتحم

494
00:21:01,233 --> 00:21:02,696
،شخص ما يبحث عن شيء

495
00:21:02,698 --> 00:21:04,733
ولست متأكداً إن وجدوا الشيء الذي كانوا يبحثون عنه

496
00:21:04,734 --> 00:21:05,581
لحظة. ماذا؟

497
00:21:05,605 --> 00:21:07,673
(لا بد أن يكون بخصوص زي (لاين

498
00:21:14,545 --> 00:21:16,974
،(هذا هو الطبيب (ماكس بيرغمان
مجرياً التشريح

499
00:21:16,976 --> 00:21:18,573
(على (لاين كولينز

500
00:21:18,575 --> 00:21:21,180
...الضحية بعمر 39 و يبدو مرتدياً

502
00:21:34,294 --> 00:21:35,829
الطوارئ. ما هي حالتك الطارئة؟

503
00:21:35,831 --> 00:21:37,294
!انبطحوا على الأرض

504
00:21:37,296 --> 00:21:39,135
!هيا الآن

505
00:21:39,137 --> 00:21:41,672
لقد شاهد الكثير، اقتله

509
00:22:20,717 --> 00:22:23,649
،تواجد ثلاثة منهم
جميعهم مقنعون

510
00:22:23,651 --> 00:22:25,921
بقيت أفكر أنه ربما كان هنالك شيء لكان توجب علي القيام به

511
00:22:25,923 --> 00:22:28,185
لا بأس (ماكس) لا يمكنك لوم نفسك لهذا

512
00:22:28,187 --> 00:22:30,488
إننه أمر مزعج عندما تُفقد الجثة

513
00:22:30,490 --> 00:22:32,991
لا أعتقد أن الجثة هي مايهمهم

514
00:22:32,993 --> 00:22:34,191
(مكغاريت)

515
00:22:34,193 --> 00:22:35,990
أجل

516
00:22:35,992 --> 00:22:37,965
سنكون هناك في الحال

517
00:22:38,935 --> 00:22:41,364
ثلاث مبان من مكتب فحص الطب الشرعي

518
00:22:41,366 --> 00:22:44,635
لم يستغرق منهم طويلاً لخلع زي القفز ذلك

519
00:22:44,637 --> 00:22:45,897
مدهش

520
00:22:45,899 --> 00:22:49,196
...أجل، استمع
فسر لي هذا، هلا فعلت؟

521
00:22:49,198 --> 00:22:50,667
انت رجل ذكي

522
00:22:50,669 --> 00:22:53,866
--فهمت أمر تبديل الزي وكل ذلك

523
00:22:53,868 --> 00:22:56,772
--حصل لي ذات الأمر في المصبغة 

524
00:22:56,774 --> 00:22:59,709
،لكن عادة، عندما أحصل على بنطال شخص آخر

525
00:22:59,711 --> 00:23:00,981
فإنهم لا

526
00:23:00,983 --> 00:23:02,980
يلجأوا لقاتل متسلسل عنيف لإعادتهم

527
00:23:08,085 --> 00:23:09,484
تفقد هذا

528
00:23:09,486 --> 00:23:11,453
لماذا، لا بد أنها

529
00:23:11,455 --> 00:23:13,326
انفصلت عن الزي

530
00:23:13,328 --> 00:23:16,890
...إلا أن هذه
ألماسة حقيقية

531
00:23:16,892 --> 00:23:19,394
والآن، كيف لك أن تعلم ذلك؟

532
00:23:19,396 --> 00:23:20,795
،لأنه بشكل عام

533
00:23:20,797 --> 00:23:24,099
الألماس المزيف لا يحمل أرقاماً تسلسلية

534
00:23:25,974 --> 00:23:28,469
ستحبون هذا يارفاق

535
00:23:28,471 --> 00:23:30,342
هل تتذكر هذا الكوب؟

536
00:23:30,344 --> 00:23:31,974
(رادومير إيفانوفيش)

537
00:23:31,976 --> 00:23:34,309
اقتحم متجر مجوهرات من أجل مجموعة من الألماس

538
00:23:34,311 --> 00:23:36,011
بالضبط. ووفقاً للرقم التسلسلي

539
00:23:36,013 --> 00:23:38,514
،صادفك أن تلك الألماسة
كانت من تلك السرقة

540
00:23:38,516 --> 00:23:41,048
،اتضح أنه قبل أن يقتل

541
00:23:41,050 --> 00:23:42,679
،في الواقع لقد خبأ تلك الغنيمة في مكان ما

542
00:23:42,681 --> 00:23:45,076
و كانت تحاول دائرة شرطة (هاواي) أن تستعديه منذ ذلك الحين

543
00:23:45,078 --> 00:23:46,881
وعليها اللعنة إن لم يعثر عليها

544
00:23:46,883 --> 00:23:49,343
في أكثر الأماكن الغير متوقعة

546
00:23:52,448 --> 00:23:55,517
حصلنا على بعض مهربي الألماس المحترفين جداً

547
00:23:55,519 --> 00:23:57,380
حسناً، سينتهي العرض غداً، صحيح؟

548
00:23:57,382 --> 00:23:59,356
...(والذي يعني أن كل اولئك الـ(إلفيس

549
00:23:59,358 --> 00:24:01,986
(إلفاي) -
معذرة؟ -

550
00:24:01,988 --> 00:24:03,689
(جمع (إلفيس) هو (إلفاي

551
00:24:03,691 --> 00:24:05,488
أخبرني (جيري) بذلك-- لم تكن هناك-- و

552
00:24:05,490 --> 00:24:06,887
إنه خبير بالموضوع، لذا، أردت فقط

553
00:24:06,889 --> 00:24:08,622
.إعلامك -
حسناً، كما كنت أقول -

554
00:24:08,624 --> 00:24:10,989
سينتهي هذا العرض غداً

555
00:24:10,991 --> 00:24:13,460
وكل هؤلاء الـ(إلفاي) سيسافرون بالطائرة معاً، صحيح؟

556
00:24:13,462 --> 00:24:15,363
صحيح. لذا سيخبئ المهربون تلك الألماسات

557
00:24:15,365 --> 00:24:16,627
،(في زي (إلفيس

558
00:24:16,629 --> 00:24:20,131
ومحط أنظار أمن النقل هو زي ساحر مسافر

559
00:24:20,133 --> 00:24:22,035
لكن هذه ليست أوسط أعمالك الساحرة، صحيح؟

560
00:24:22,037 --> 00:24:24,404
لذا عليك أن تحضر زبوناً محترفاً

561
00:24:24,406 --> 00:24:26,268
لكن الزبون المحترف يخفق

562
00:24:26,270 --> 00:24:28,572
(ودون قصد يعطي الزي لـ(لاين كولينز

563
00:24:28,574 --> 00:24:30,044
في ذات اليوم

564
00:24:30,046 --> 00:24:32,180
الذي قررت به معجبة مجنونة قتله

565
00:24:32,182 --> 00:24:33,715
حصل الرجل على حظ طيب

566
00:24:33,717 --> 00:24:36,148
حسناً، إذاً سينتهي هذا العرض غداً

567
00:24:36,150 --> 00:24:37,851
،سيكملوه الليلة
الأمر الذي يعني

568
00:24:37,853 --> 00:24:39,514
أنه لدينا أقل من ست ساعات
(شين) ، (كونو)

569
00:24:39,516 --> 00:24:42,450
انظرا إن سبق و حظوا بأية دلائل لمواقع الألماس

570
00:24:42,452 --> 00:24:43,858
(إن استطعنا إيجاد مكان (إيفانوفيش

571
00:24:43,860 --> 00:24:45,322
،حيث خبأ تلك الالماسات

572
00:24:45,324 --> 00:24:47,027
فقد يساعدنا ذلك لإرشادنا إلى المهربين

573
00:24:47,029 --> 00:24:48,060
عُلم

574
00:24:48,062 --> 00:24:49,564
أعتقد
You know, I would think

575
00:24:49,566 --> 00:24:51,300
أن هذا الرجل قد سبق و حصل على مشترِ

576
00:24:51,302 --> 00:24:52,530
،سأراجع هذا مع الإنتربول

577
00:24:52,532 --> 00:24:54,833
لأرى إن كان بإمكاننا إيجاد من قد يتواجد في نهاية المطاف

578
00:24:54,835 --> 00:24:56,297
،حسناً، جيد. أنت وأنا

579
00:24:56,299 --> 00:24:58,103
لدينا شيء لنراه -
من ذلك؟ -

580
00:24:58,105 --> 00:25:01,562
من هو الشخص المتصل بتلك السرقة والذي مازال على قيد الحياة؟

581
00:25:03,129 --> 00:25:06,162
♪ ...مرحباً ♪

583
00:25:07,500 --> 00:25:08,960
!(باري برنز)

584
00:25:08,962 --> 00:25:10,360
مرحباً يارفاق

585
00:25:10,362 --> 00:25:13,399
لم أركم منذ وقت طويل

586
00:25:17,766 --> 00:25:21,235
أرى أن الاعتقال المنزلي يعاملك بشكل جيد، صحيح؟

587
00:25:21,237 --> 00:25:23,074
إنه الأفضل على الإطلاق

588
00:25:23,076 --> 00:25:24,706
،اقوم بالتمارين الرياضية يومياً

589
00:25:24,708 --> 00:25:26,641
،وأواكب مطالعتي

590
00:25:26,643 --> 00:25:29,104
وأخذ فصلاً على الإنترنت في الرسم باستخدام الأكريليك

591
00:25:29,106 --> 00:25:30,877
لا بد أن زوجتك سعيدة

592
00:25:30,879 --> 00:25:32,308
أنك متواجد في المنل

593
00:25:32,310 --> 00:25:34,611
في الواقع، لقد هجرتني

594
00:25:34,613 --> 00:25:36,475
متأسف لسماع ذلك

595
00:25:36,477 --> 00:25:37,916
لا عليك

596
00:25:37,918 --> 00:25:39,316
ذلك الجزء الأفضل من هذا

597
00:25:39,318 --> 00:25:41,012
الآن أقوم بطلب الأكل إلى هنا

598
00:25:41,014 --> 00:25:43,788
،أكثر من مجرد طعام
إن فهمت مقصدي

600
00:25:45,423 --> 00:25:46,757
أجل، فهمت

601
00:25:46,759 --> 00:25:48,892
هل بإمكاني إثارت إعجابكم بعصير مثلج

602
00:25:48,894 --> 00:25:50,797
بدأت للتو بمطهر جديد

603
00:25:50,799 --> 00:25:51,965
شكراً

604
00:25:51,967 --> 00:25:55,300
لا شكراً

605
00:25:55,302 --> 00:25:57,436
لا أشرب شيئاً ينبغي مضعه

606
00:25:57,438 --> 00:25:59,234
...(باري)

607
00:25:59,236 --> 00:26:01,369
،لقد كانت مقابلة رائعة
بالعفل كانت كذلك

608
00:26:01,371 --> 00:26:04,135
تبدو رائعاً. لكن في الواقع نحن هنا من أجل عمل ما

609
00:26:04,137 --> 00:26:07,007
حسناً. ما الذي بإمكاني تقديمه لكما؟ -
كنا نأمل أن -

610
00:26:07,009 --> 00:26:08,975
(إخبارك لنا بالمكان المحتمل ليخبئ (رادومير إيفانوفيش

611
00:26:08,977 --> 00:26:11,175
الألماسات التي سرقها

613
00:26:13,545 --> 00:26:15,847
لستما أول الحاضرين

614
00:26:15,849 --> 00:26:17,711
الذين أتوا لطرح ذلك السؤال

615
00:26:17,713 --> 00:26:18,919
هل ذلك صحيح؟

616
00:26:18,921 --> 00:26:21,255
،عندما انتشر خبر أن الألماسات قد في الخارج

617
00:26:21,257 --> 00:26:24,054
كل لص خسيس على الجزيرة أراد الحصول عليهم

618
00:26:24,056 --> 00:26:26,054
أصبح الأمر مثل صيد كنز رجل شرير

619
00:26:26,056 --> 00:26:28,293
ودائماً ما أكون المحطة الأولى

620
00:26:28,295 --> 00:26:30,156
أترى، على الأرجح ذلك لأنك

621
00:26:30,158 --> 00:26:32,061
(تاجر مسروقات (إيفانوفيش

622
00:26:32,063 --> 00:26:34,493
أجل. لكنني أيضاً لص خسيس

623
00:26:34,495 --> 00:26:37,533
هل تعتقدان أنه يثق بي مع شيء كهذا؟

624
00:26:37,535 --> 00:26:39,165
إنها وجهة نظر جيدة

625
00:26:39,167 --> 00:26:40,469
باري) سنحتاج لقائمة)

626
00:26:40,471 --> 00:26:42,973
بالأشخاص الذي قدموا، حسناً؟

628
00:26:46,047 --> 00:26:48,476
حسناً، اظن أنني أدين لكما بواحدة

629
00:26:48,478 --> 00:26:51,475
،كما تعلم، لولا ذلك الاتفاق التي منحتمانتي إياه

630
00:26:51,477 --> 00:26:53,747
ربما لكنت سجيناً فاسقاً الآن

631
00:26:53,749 --> 00:26:56,115
مع جسد مثل ذلك بالتأكيد

632
00:26:56,853 --> 00:26:57,883
شكراً لكما

633
00:26:57,885 --> 00:27:00,251
كما أظن

634
00:27:08,861 --> 00:27:10,865
--إذاً تفقد هذا
،قبل شهرين من وفاته

635
00:27:10,867 --> 00:27:14,031
$دفع (إيفانوفيش) 2500
سلفاً في متجر نبيذ محلي

636
00:27:14,033 --> 00:27:15,664
إذاً أحب الرجل نبيذه

637
00:27:15,666 --> 00:27:17,103
في الواقع، تلك الكمية ذاتها

638
00:27:17,105 --> 00:27:19,238
التي دفعها المتجر لإستئجار خزنة خاصة

639
00:27:19,240 --> 00:27:20,534
في قبو النبيذ الخاص بهم

640
00:27:20,536 --> 00:27:22,469
دفع (إيفانوفيش) مسبقاً لسنة كاملة

641
00:27:22,471 --> 00:27:24,372
ماهذا؟

642
00:27:24,374 --> 00:27:26,276
.إنه تقرير الشرطة
،الأسبوع الفائت

643
00:27:26,278 --> 00:27:28,708
اقتحم ثلاث رجال المتجر في منتصف الليل

644
00:27:28,710 --> 00:27:30,275
،فتحوا عدة خزائن

645
00:27:30,277 --> 00:27:31,779
إلا أنهم لم يأخذوا زجاجة واحدة

646
00:27:31,781 --> 00:27:33,778
،لأنهم لم يبحثوا عن النبيذ

647
00:27:33,780 --> 00:27:35,881
(كانوا يسعون خلف ألماس (إيفانوفيش

648
00:27:37,146 --> 00:27:39,247
إذاً علامات الطول والبنية

649
00:27:39,249 --> 00:27:42,152
تؤكد أنه كان ذات الفريق الذي اقتحم مكتب الطب الشرعي

650
00:27:42,154 --> 00:27:44,722
وبفضل تلك الأقنعة، لم نقترب من تحديد هوياتهم

651
00:27:44,724 --> 00:27:47,059
يبدو أنهم لم يكونوا الوحيدين الذي علموا

652
00:27:47,061 --> 00:27:48,563
بمكان الألماسات التي خُبٍأت

653
00:27:48,565 --> 00:27:50,300
قال مالك المتجر أنه تواجد شخص آخر

654
00:27:50,302 --> 00:27:52,742
،قد دخل خلسة إلى الخزنة هذا الصباح
لذا قمنا سحبنا الفيديو

655
00:27:53,567 --> 00:27:56,068
لحظة، لدى هذا الرجل مفاتيح

656
00:27:56,070 --> 00:27:57,867
كيف حظي بمفاتيح الدخول إلى خزنة (إيفانوفيش)؟

657
00:27:57,869 --> 00:27:59,939
إليك الطريقة

658
00:27:59,941 --> 00:28:03,676
حدد نظام التعرف على الوجوه هويته
،(كـ(أدريان إيفانوفيش

659
00:28:03,678 --> 00:28:05,316
(أخو (رادومير إيفانوفيش

660
00:28:05,318 --> 00:28:08,349
،وفقاً للوزارة الأمن القومي
فقد دخل إلى (هاواي) منذ أقل من 24 ساعة

661
00:28:08,351 --> 00:28:09,485
مستخدماً اسماً مستعاراً

662
00:28:09,487 --> 00:28:11,252
،و وفقاً لهذا الملف
فإنه يجعل أخاه

663
00:28:11,254 --> 00:28:13,083
يبدو مثل فتى الكشافة بالمقارنة

664
00:28:13,085 --> 00:28:14,619
،ابتزاز، خطف

665
00:28:14,621 --> 00:28:16,426
--قاتل مستأجر
قام (إدريان) بكل ذلك

666
00:28:16,428 --> 00:28:17,721
أعتقد انه لم يكن مسروراً

667
00:28:17,723 --> 00:28:19,456
بأن يصل شخص ما قبله إلى الألماس

668
00:28:19,458 --> 00:28:21,656
(اتهم الرجل بجرائم حرب في (بوسنيا

669
00:28:21,658 --> 00:28:23,591
من يعلم بما يجعله سعيداً؟

670
00:28:23,593 --> 00:28:25,263
،حسناً، إذاً هذا الرجل غاضب
يبحث عن إجابات

671
00:28:25,265 --> 00:28:26,327
ما هي خطوته التالية؟

672
00:28:26,329 --> 00:28:28,295
،إن علم مكان الألماس المخبأ

673
00:28:28,297 --> 00:28:30,969
فقد علم من كان يعمل مع أخيه

674
00:28:30,971 --> 00:28:32,769
(ليس (باري برنز

675
00:28:32,771 --> 00:28:34,104
(باري)

678
00:28:51,147 --> 00:28:53,318
لا تجب على ذلك

679
00:28:54,981 --> 00:28:56,483
من أنت؟

680
00:28:56,485 --> 00:28:59,747
أخذت شيئاً من أخي

681
00:28:59,749 --> 00:29:02,124
أنا هنا لاستعادته

682
00:29:13,817 --> 00:29:15,345
<i>(هذا (باري بي</i>

683
00:29:15,347 --> 00:29:17,752
شكراً لاتصالك بي

684
00:29:17,754 --> 00:29:20,382
،اترك رسالة
وسأعاود الاتصال

685
00:29:20,384 --> 00:29:22,211
--أود قتل هذا الرجل
حتى بريده الصوتي مزعج

686
00:29:22,212 --> 00:29:23,578
أجل، استمر بالمحاولة

687
00:29:23,580 --> 00:29:25,145
لو) ما الذي حصلت عليه؟)

688
00:29:25,147 --> 00:29:26,448
كنت ابحث بهذه اللائحة
So I been going
through this list

689
00:29:26,450 --> 00:29:28,575
التي تكرم (برنز) بمنحها إلينا

690
00:29:28,577 --> 00:29:29,910
هل بدا أحد منهم مناسباً لهذا؟

691
00:29:29,912 --> 00:29:31,078
لم اقترب من ذلك حتى

692
00:29:31,080 --> 00:29:33,951
اسمع، الرجال الذين اقتحوا متجر النبيذ ذلك كانو محترفين

693
00:29:33,953 --> 00:29:36,354
أتحدث عن فريق من ثلاث رجالي متمرسين

694
00:29:36,356 --> 00:29:39,322
والذين كانوا قادرين على تخطي نظام الإنذار المتطور

695
00:29:39,324 --> 00:29:43,465
(الآن، لا يوجد أحد على قائمة (برنز
قادر على ذلك

696
00:29:43,467 --> 00:29:46,297
القادرون الوحيدون على ذلك
هم رجال غير مهمين و سارقون مسلحين

697
00:29:46,299 --> 00:29:48,632
--أمر مفاجئ جداً
كذب الوضيع علينا

698
00:29:48,634 --> 00:29:49,904
انت محق

699
00:29:49,906 --> 00:29:51,673
عرف (برنز) مكان ذلك الألماس طوال الوقت

700
00:29:51,675 --> 00:29:54,138
أمر القائمة كله لا شيء إلا تباطؤ

701
00:29:54,140 --> 00:29:57,041
أجل، دقات عمر (برنز) على وشك الاستنفاذ

702
00:30:10,854 --> 00:30:13,691
باري)؟ (باري)؟)

703
00:30:13,693 --> 00:30:14,851
باري)؟)

704
00:30:14,853 --> 00:30:16,187
(ستيف)

705
00:30:16,189 --> 00:30:18,258
حصلت على علامات صراع 

706
00:30:22,298 --> 00:30:24,160
...(شين)

707
00:30:24,162 --> 00:30:26,863
احتاج موقع (برنز) بالتحديد

708
00:30:26,865 --> 00:30:29,304
،حسناً، وفقاً لجهاز الرصد

709
00:30:29,306 --> 00:30:30,737
.فإنه مازال في المنزل
انتظر

710
00:30:30,739 --> 00:30:34,076
تظهر الإشارة أنه في خلفية العقار

711
00:30:36,815 --> 00:30:39,444
!النجدة

712
00:30:39,446 --> 00:30:41,223
(داني)

713
00:30:41,225 --> 00:30:43,657
!النجدة

714
00:30:43,659 --> 00:30:47,027
!النجدة! النجدة -
هناك -

715
00:30:50,437 --> 00:30:51,699
!النجدة

718
00:30:56,477 --> 00:30:58,340
حمداً لله

719
00:31:00,909 --> 00:31:03,315
اعتقدت أنني سأموت في الداخل هناك

720
00:31:03,317 --> 00:31:05,780
لكنت ميتاً بعد ساعتين

721
00:31:05,782 --> 00:31:09,054
أنقذني هذا الشيء

722
00:31:09,056 --> 00:31:11,822
حقاً؟ كيف؟

723
00:31:11,824 --> 00:31:14,695
،لأن ذلك المجنون كان سيطلق النار على رأسي

724
00:31:14,697 --> 00:31:18,165
...وقلت "مهلاً

725
00:31:18,167 --> 00:31:21,429
"الشرطة ستنبه فوراً"

726
00:31:21,431 --> 00:31:24,363
"إن توقف جهاز الرصد عن تسجيل نبض "

727
00:31:24,365 --> 00:31:25,939
كما تعلم، في الواقع إنه

728
00:31:25,941 --> 00:31:28,171
،لا يعمل هكذا
تعرف ذلك ، صحيح؟

729
00:31:28,173 --> 00:31:29,938
حقاً؟

730
00:31:31,012 --> 00:31:32,105
من الجيد أنني لم أعلم بذلك

731
00:31:32,107 --> 00:31:34,841
حسناً، كفى، اتفقنا؟
لقد كذبت علينا

732
00:31:34,843 --> 00:31:36,914
أعطيتنا مجموعة من الاسماء الزائفة

733
00:31:36,916 --> 00:31:38,282
لكي نضيع وقتنا

734
00:31:38,284 --> 00:31:40,450
لم لأفعل ذلك؟

735
00:31:40,452 --> 00:31:42,650
لم لم تكن لتفعل ذلك؟
لأنك عديم الذوق

736
00:31:42,652 --> 00:31:44,722
،الامر الآخر هو
أنك بحاجة لاستغلال بعض الوقت

737
00:31:44,724 --> 00:31:47,323
لكي يتمكن رجالك من تهريب الألماس خارج الجزيرة

738
00:31:48,759 --> 00:31:50,463
--حصلت على أنباء سارة
الأنباء السارة هي

739
00:31:50,465 --> 00:31:53,231
أنك أخيراً أصبحت سجيناً فاسقاً

740
00:31:53,233 --> 00:31:54,502
لا، لا، لا

741
00:31:54,504 --> 00:31:56,870
رجاء. سيمزقونني إرباً هناك

742
00:31:56,872 --> 00:31:58,839
حسناً إذاً انت بحاجة لإعادة تقييم

743
00:31:58,841 --> 00:32:00,744
وضعك الحالي و التحدث الآن

744
00:32:01,577 --> 00:32:04,543
حسناً، حسناً

745
00:32:04,545 --> 00:32:07,551
علمت أين خبئ الألماس

746
00:32:07,553 --> 00:32:11,383
لذا... جمعت فريقاً لرفعهم

747
00:32:11,385 --> 00:32:13,519
و تهريبهم خارج الجزيرة

748
00:32:13,521 --> 00:32:15,823
أين نجد هذا الفريق؟

749
00:32:15,825 --> 00:32:17,423
(إنهم ينتظرون في فندق (والاني

750
00:32:17,425 --> 00:32:19,725
واحد من مقلدي (إلفيس) هو ناقلنا

751
00:32:19,727 --> 00:32:22,028
وكان من المفترض به أن يسافر بالطائرة مع الألماس

752
00:32:22,030 --> 00:32:23,291
أول شيء غداً صباح

753
00:32:23,293 --> 00:32:24,762
ما الذي تعنيه بـ"كان من المفترض"؟

754
00:32:24,764 --> 00:32:26,929
(أخبرت أخا (إيفانوفيش

755
00:32:26,931 --> 00:32:29,128
المضطرب عقلياً بكل شيء

756
00:32:29,130 --> 00:32:31,400
...إن لم يكن أولئك الرجال ميتين الآن

757
00:32:31,402 --> 00:32:33,600
فإنهم قريباً سيموتون

759
00:32:47,743 --> 00:32:50,107
حسناً، لنرهم

762
00:33:18,699 --> 00:33:20,001
حسناً، (دوك) استمع

763
00:33:20,003 --> 00:33:21,970
جد أمن الفندق و اغلق هذا المكان

764
00:33:21,972 --> 00:33:24,035
كذلك جد في أي غرفة يتواجد هؤلاء الرجال

765
00:33:24,037 --> 00:33:25,242
حسناً

766
00:33:36,942 --> 00:33:39,377
♪ ♪

767
00:33:52,232 --> 00:33:54,903
ما الذي تفعلونه هنا؟

768
00:33:59,579 --> 00:34:01,641
الغرفة 1650

769
00:34:01,643 --> 00:34:03,242
حسناً، انتم يارفاق سترافقونني

770
00:34:03,244 --> 00:34:05,082
جيري) ابقى في مكانك)

771
00:34:18,902 --> 00:34:20,229
تصميم غروب الشمس

772
00:34:20,231 --> 00:34:21,500
أحمر وأزرق
تلك هي البذلة

773
00:34:21,502 --> 00:34:22,467
!(ستيف)

774
00:34:22,469 --> 00:34:23,562
!هناك

775
00:34:34,345 --> 00:34:37,775
!ارقص رقصة (الهولا) ياعزيزي

776
00:34:37,777 --> 00:34:39,175
!لينبطح الجميع
!انبطحوا

778
00:34:42,720 --> 00:34:45,086
!انبطحوا
!انبطحوا

779
00:34:45,088 --> 00:34:47,750
♪ ♪

781
00:35:09,178 --> 00:35:11,879
!تعالي إلى هنا

782
00:35:12,585 --> 00:35:15,279
!اذهب
!أيها (إلفيس) المزيف

783
00:35:16,184 --> 00:35:17,653
!أطلق سراح الرهينة! الآن

784
00:35:17,655 --> 00:35:19,782
،انظر هنا يا صاح
هنالك طريقة واحدة

785
00:35:19,784 --> 00:35:21,521
!لتخرج من هنا حياً

788
00:35:33,511 --> 00:35:36,740
إصابة جيدة أيها القائد

789
00:35:40,318 --> 00:35:42,044
حسناً، على مهلك

790
00:35:42,046 --> 00:35:43,651
$يوجد مايساوي 3 مليون
من الألماس

791
00:35:43,653 --> 00:35:45,385
على هذا الجسد، حسناً؟

792
00:35:48,252 --> 00:35:51,019
ألن يقلها أحد؟

793
00:35:51,893 --> 00:35:54,157
لقد غادر (إلفيس) المبنى

794
00:35:54,159 --> 00:35:55,661
جيد

796
00:35:59,070 --> 00:36:01,766
على فكرة (جيري) لقد كنت أنوي سؤالك

797
00:36:01,768 --> 00:36:03,134
أنك لست واحداً من اولئك المجانين

798
00:36:03,136 --> 00:36:05,109
الذين يعتقدون أن (إلفيس) مازال على قيد الحياة، أليس كذلك؟

799
00:36:05,111 --> 00:36:06,068
بالطبع لا

800
00:36:06,070 --> 00:36:08,839
لا يوجد شخص عاقل يصدق ذلك

801
00:36:08,841 --> 00:36:10,165
مات (إلفيس) منذ سنوات

802
00:36:10,167 --> 00:36:12,237
(تقريباً بطول (بول مكارتني

803
00:36:12,239 --> 00:36:14,172
(ماذا؟ إنه واحد من فرقة (البيتلز

804
00:36:14,174 --> 00:36:15,644
الذي مازال على قيد الحياة في الواقع

805
00:36:15,646 --> 00:36:17,971
لا. توفي في تحطم سيارة في 1967

806
00:36:17,973 --> 00:36:19,379
استبدل بشبيه له

807
00:36:19,381 --> 00:36:21,178
شبيه موهوب جداً

808
00:36:21,180 --> 00:36:23,713
بحقك (جير) يعلم الجميع أن ذلك اسطورة مدنية

809
00:36:23,715 --> 00:36:26,015
ماذا؟ هل سبق وسمعت "حقول الفراولة"؟

810
00:36:26,017 --> 00:36:27,748
الدليل كل هناك

811
00:36:27,750 --> 00:36:29,948
اعترف (جون) بذلك -
بالطبع -

812
00:36:29,950 --> 00:36:31,411
(وافترض ان (رينغو) اطلق النار على (كينيدي

813
00:36:31,413 --> 00:36:32,883
،اسدي لي معروفاً

814
00:36:32,885 --> 00:36:35,051
لا تجعله يبدأ بذلك الموضوع، حسناً؟

815
00:36:35,053 --> 00:36:37,321
،حيث أنكم يارفاق قد أغلقتم العرض

816
00:36:37,323 --> 00:36:40,183
(مجموعة منا سيكملون الحفلة عند (رام فاير

817
00:36:40,185 --> 00:36:42,655
من يريد شراباً؟ -
بإمكاني شرب واحد -

818
00:36:42,657 --> 00:36:45,127
أجل، طالما أنه ليس (بوربون) فأنا معكم

819
00:36:54,897 --> 00:36:56,900
<font color="#D900D9">
(منتجع (شيراتون وايكيكي
</font>

820
00:37:01,204 --> 00:37:02,770
حسناً

821
00:37:02,772 --> 00:37:04,202
ألا تتذكر الرهان؟

822
00:37:04,204 --> 00:37:06,337
كان ذلك سهلاً
$حسناً، انت مدين لي بـ50

823
00:37:06,339 --> 00:37:08,471
...لا بأس، ذلك
اشتري مشروباتي. لا بأس بذلك

824
00:37:08,473 --> 00:37:10,773
♪ ♪

825
00:37:13,573 --> 00:37:15,303
شكراً لك

826
00:37:16,671 --> 00:37:18,907
شكراً

827
00:37:18,909 --> 00:37:21,475
--(علينا أن نطلب مشروباً من أجل (شين
إنه متأخر

828
00:37:21,477 --> 00:37:22,854
لا، لا، بإمكانه القدوم
عند جولة المشروبات اللاحقة

829
00:37:22,855 --> 00:37:24,747
معذرة. شكراً لك
هل بإمكاني رجاء الحصول على

830
00:37:24,749 --> 00:37:26,986
لونغ بورد)، عندما تصبحين مستعدة؟ -
،إنها مضيفة -

831
00:37:26,988 --> 00:37:28,849
--ليست نادلة
هنالك فرق كبير

832
00:37:28,851 --> 00:37:30,656
أتأسف عنه
لكن إن كنت

833
00:37:30,658 --> 00:37:32,224
،ستحضرين له بيرة
فسأخذ واحدة أيضاً

834
00:37:32,226 --> 00:37:33,424
هنا أيضاً

835
00:37:33,426 --> 00:37:34,521
سأخذ (دايكيري) بالفراولة

836
00:37:34,523 --> 00:37:36,960
هل قلت (دايكيري) بالفراولة؟

837
00:37:36,962 --> 00:37:38,587
انا مرتاح مع رجولتي ياصاح

838
00:37:38,589 --> 00:37:39,826
أجل، انك كذلك

839
00:37:39,828 --> 00:37:41,393
،وصحون بيتزا مكتنزة

840
00:37:41,395 --> 00:37:42,889
دايكيري) بالفراولة يارجل)

841
00:37:42,891 --> 00:37:44,296
انت تحب الأشياء الفاخرة في الحياة

842
00:37:44,298 --> 00:37:45,496
بالطبع

844
00:37:47,098 --> 00:37:48,927
(ها هو (جيري

845
00:37:48,929 --> 00:37:50,398
لقد غثر على رفاقه

846
00:37:50,400 --> 00:37:52,663
أتعلمون ماذا؟
اعتقد أنه من الرائع أن

847
00:37:52,665 --> 00:37:54,703
مولع بشيء ما -
دعوني أخبركم بشيء -

848
00:37:54,705 --> 00:37:55,838
(كان (إلفيس بريسلي

849
00:37:55,840 --> 00:37:56,805
الأعظم، حسناً؟

850
00:37:56,807 --> 00:37:58,204
كان ملك الروك آند رول

851
00:37:58,206 --> 00:37:59,972
لقد اخترع الروك آند رول -
لحظة الآن -

852
00:37:59,974 --> 00:38:02,675
(حصل على مساعدة قليلة من (شاك بيري) و (ليتل ريتشارد

853
00:38:02,677 --> 00:38:05,073
لكن... انت محق
يوجد ملك واحد فقط

855
00:38:07,345 --> 00:38:09,439
حسناً، ها هو يحدث هنا

856
00:38:09,441 --> 00:38:11,447
بما سأحتاج لشراب مضاعف من هذه

857
00:38:11,449 --> 00:38:13,247
لا يمكنني التصديق بأن (شين) يفوت هذا

858
00:38:13,249 --> 00:38:17,119
،يقولون أنه عندما يموت نجم
فإن ضوءه يستمر بالسفر

859
00:38:17,121 --> 00:38:18,616
لمئات السنين

860
00:38:18,618 --> 00:38:21,857
هذه الأغنية قد ذهبت لواحد من رجالنا

861
00:38:21,859 --> 00:38:25,360
--(لاين كولينز)
...رغم أنه قد مات

862
00:38:25,362 --> 00:38:29,096
فإن ضوءه مازال يشع علينا جميعاً

863
00:38:32,002 --> 00:38:34,600
♪ عاملني كمجنون ♪

864
00:38:34,602 --> 00:38:39,102
♪ عاملني بقسوة وخساسة ♪

865
00:38:39,104 --> 00:38:41,006
♪لكني أحبني ♪

866
00:38:43,974 --> 00:38:47,443
♪ اكسر قلبي الوفي ♪

867
00:38:47,445 --> 00:38:51,915
♪ حطمه عاطفياً ♪

868
00:38:51,917 --> 00:38:54,783
♪ لكني أحبني ♪

869
00:38:56,417 --> 00:38:58,246
♪ إن كنت ♪

870
00:38:58,248 --> 00:39:00,149
♪ سترحل ♪

872
00:39:01,118 --> 00:39:04,716
♪ عزيزي، سأكون ♪

873
00:39:04,718 --> 00:39:06,756
♪ ...وحيداً جداً ♪

874
00:39:06,758 --> 00:39:09,259
إنه لا يصدق

875
00:39:10,125 --> 00:39:12,962
♪ سأكون حزيناً ومكتئباً ♪

876
00:39:12,964 --> 00:39:16,834
♪ أبكي عليك ♪

877
00:39:16,836 --> 00:39:19,895
♪ عزيزي، تمسك بي ♪

878
00:39:22,064 --> 00:39:27,769
♪ سأتوسل و أسرق ♪

879
00:39:27,771 --> 00:39:33,335
♪ فقط لأشعر♪

880
00:39:35,073 --> 00:39:41,411
♪بقلبك  ♪

881
00:39:41,413 --> 00:39:46,680
♪ يدق بقرب قلبي ♪

882
00:39:46,682 --> 00:39:51,081
♪ إن رحلت يوماً ♪

883
00:39:51,083 --> 00:39:54,984
♪ عزيزي، سأكون ♪

884
00:39:54,986 --> 00:39:57,952
♪ وحيداً جداً ♪

885
00:40:00,561 --> 00:40:03,456
♪أتوسل على ركبتي ♪

886
00:40:03,458 --> 00:40:07,363
♪كل ما أطلبه هو رجاء ♪

887
00:40:07,365 --> 00:40:10,203
♪ رجاء أحبني ♪

889
00:40:14,415 --> 00:40:17,308
♪أجل ♪

891
00:40:18,814 --> 00:40:20,948
سأدخل السيارة إلى الفندق الآن

892
00:40:20,950 --> 00:40:24,220
مرحباً (شين). كان من الجيد رؤيتك هذا الصباح

893
00:40:25,358 --> 00:40:26,955
ماذا تريد (غابريل)؟

894
00:40:26,957 --> 00:40:28,819
امتنان بسيط كبداية

895
00:40:28,821 --> 00:40:30,755
لو لم اقتل محقق الشؤون الداخلية ذلك

896
00:40:30,757 --> 00:40:32,628
لكنت خلف القضبان الآن

897
00:40:32,630 --> 00:40:35,535
إذاً هلا فعلت. لا تتظاهر حتى بأنك قمت بذلك لأجلي

898
00:40:35,537 --> 00:40:37,632
إليك ما سيحدث

899
00:40:37,634 --> 00:40:39,968
سأساعدك بالخروج من هذه الجزيرة

900
00:40:39,970 --> 00:40:42,808
حقاً؟ و لم سأفعل ذلك؟

901
00:40:42,810 --> 00:40:45,744
لأنني امتلك بشيء ستريد رؤيته

902
00:40:45,746 --> 00:40:49,313
معلومات تؤثر عليك بشكل مباشر جداً

903
00:40:49,315 --> 00:40:52,186
...وكإظهار للثقة الصالحة

904
00:40:52,188 --> 00:40:55,154
فإنني مستعد لإعطائك عرضاً مسبقاً

905
00:40:55,156 --> 00:40:56,923
أين سنلتقي؟

906
00:40:56,925 --> 00:40:59,195
لن يكون ذلك ضرورياً

907
00:40:59,197 --> 00:41:01,867
سأكون بانتظارك عندما تصل إلى المنزل

910
00:41:11,911 --> 00:41:14,743
♪ ♪

912
00:41:29,235 --> 00:41:31,369
أيها الملازم، ما الذي حصلتم عليه؟

913
00:41:31,371 --> 00:41:33,432
جميعها خالية. إلا إننا وجدنا شيئاً

914
00:41:33,434 --> 00:41:36,639
كان في هذا الظرف-- تظهر الأشعة السينية أنه من الآمن فتحه

915
00:41:51,182 --> 00:41:53,579
ما هذا؟

916
00:41:55,895 --> 00:41:58,062
لا أدري

917
00:42:00,064 --> 00:42:01,165
لا أدري

918
00:42:03,709 --> 00:42:10,209
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==