1
00:01:18,809 --> 00:01:22,269
أين هو؟ -
لا أعرف -

2
00:01:22,270 --> 00:01:24,700
أين "بلاك سكاي"؟

3
00:01:31,001 --> 00:01:37,801
تبقى لك ثلاثة أطراف
وأطراف أخرى لا يريد أي رجل خسارته

4
00:01:39,002 --> 00:01:43,302
أين "بلاك سكاي"؟ -
لقد رحل -

5
00:01:44,403 --> 00:01:50,803
لقد وضعوه في سفينة -
أين تتجه السفينة؟ -

6
00:01:51,804 --> 00:01:53,204
(مدينة (نيويورك

7
00:01:54,705 --> 00:01:57,805
أقسم بهذا -
بحياة عائلتي -

8
00:02:02,206 --> 00:02:06,806
سيكونون أفضل بدونك

9
00:03:15,407 --> 00:03:19,807
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || الشيطان الأحمر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة السابعة: ستيك"

10
00:03:20,808 --> 00:03:23,808
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - عصام كراوش - أحمد جمال - محمود فودة ||

11
00:03:24,269 --> 00:03:25,269
"شيطان هيلز كيتشن"

12
00:03:25,270 --> 00:03:27,897
تباً لهذا الشيطان

13
00:03:29,774 --> 00:03:31,193
إنه جبان

14
00:03:31,276 --> 00:03:34,737
لو أعطيت لي الفرصة
..سأمزق ذلك المقنع المُبتذل

15
00:03:35,988 --> 00:03:42,329
وماذا بعدها؟ -
ألكمه في وجهه بقبضتي -

16
00:03:44,081 --> 00:03:47,417
لا أعرف، يبدو
ذو قبضة قوية

17
00:03:47,500 --> 00:03:50,628
أرجوكِ قولي لي أنني لا أستشعر
تلميح إعجاب لهذا الإرهابي

18
00:03:50,712 --> 00:03:54,757
كل هذه مجرد تكهنات
لا احد يعرف هل هو إرهابي أم ماذا

19
00:03:54,841 --> 00:03:58,553
أنتِ محقة تماماً، الإرهابيين
لديهم أسباب، ويعلنون مسؤوليتهم

20
00:03:58,636 --> 00:04:02,515
القاعدة" أرادت العالم أن"
يعرف ما نوع الأوغاد الذين هم عليه

21
00:04:02,599 --> 00:04:04,851
هذا الشخص؟ لم يتنفس بكلمة

22
00:04:04,934 --> 00:04:06,353
.. إنه نوع من الفزع ولكن ليس إرهاب

23
00:04:06,436 --> 00:04:08,396
وهل تعرفون ماذا
يسمون هذا؟ مجنون

24
00:04:08,896 --> 00:04:12,024
ربما، كيف حال جانبك؟

25
00:04:12,109 --> 00:04:14,194
تحول إلى آلم مٌبرح

26
00:04:14,277 --> 00:04:16,488
ما رأيك أنت يا (مات)؟

27
00:04:16,571 --> 00:04:20,117
أظن (فوغ) سوف يرمي الكرات
لفريق "ميتس" نصف الموسم

28
00:04:20,200 --> 00:04:21,618
أنا جادة

29
00:04:21,701 --> 00:04:23,661
وكذلك أنا، هل رأيتِ
رامي الكرات لديهم؟

30
00:04:23,745 --> 00:04:27,207
بحقك، تقول لي أن ذلك
الأخرق فجر حيّنا

31
00:04:27,290 --> 00:04:28,416
ولست غاضباً؟

32
00:04:28,500 --> 00:04:33,421
(ما حدث في (هيلز كيتشن)، لك ولـ(إلينا
... وإلى كل الناس الذين تأذوا

33
00:04:33,505 --> 00:04:35,047
أجل، إنه يُغضبني

34
00:04:35,132 --> 00:04:37,052
ولكن هذا الرجل، أياً
كان هو أو كانت دوافعه

35
00:04:37,092 --> 00:04:39,094
لا ينبغي أن يحاكم
ويُدان في الصحافة

36
00:04:39,177 --> 00:04:41,929
نحن محاميين، ونعرف
كيف ينبغي أن يحدث هذا

37
00:04:42,013 --> 00:04:45,350
.. نظرياً، لو قبضوا على هذا الشخص

38
00:04:45,433 --> 00:04:48,060
واحتاج محامي، هل سيعرض
نيلسون وموردوك) الدفاع عنه؟)

39
00:04:48,145 --> 00:04:50,730
مُحال -
سيكون من حقه -

40
00:04:51,564 --> 00:04:53,441
ماذا عن حقي بأن
ألكمه في رأسه

41
00:04:53,525 --> 00:04:57,737
لقد سحبوا قطعة زجاج من جانبي
وإحتاجت (إلينا) اثنى عشرة غرزة

42
00:04:57,820 --> 00:05:00,072
وأنت تريد الدفاع
عن الشخص المسؤول؟

43
00:05:00,157 --> 00:05:02,575
أود التأكد أن يدفع الشخص
الصحيح الثمن لما حدث

44
00:05:02,659 --> 00:05:04,244
الأمر برمته موضع نقاش

45
00:05:04,327 --> 00:05:06,871
بعد إطلاق النار على الشرطيين
ربما تبحث الشرطة عن تصحيح

46
00:05:06,954 --> 00:05:09,457
الأمور بالطريقة القديمة
.لو أمسكوا به

47
00:05:09,541 --> 00:05:12,585
أجل، هذا من المرجح

48
00:05:12,669 --> 00:05:17,132
مجرد تفكير، وربما نُصبح
مفعمين بالنشاط في نهاية اليوم

49
00:05:17,215 --> 00:05:20,427
ندع الأمر للأحادث الهامة
أفضل من الاكتئاب الشديد

50
00:05:21,344 --> 00:05:24,389
إنها محقة، سوف
(تأخذنا للهاوية يا (موردوك

51
00:05:24,472 --> 00:05:25,515
أنا؟

52
00:05:26,641 --> 00:05:30,395
حدث كبير، الكرة اللينة

53
00:05:30,478 --> 00:05:32,230
متى سُنكون
فريق الشركة سوياً؟

54
00:05:32,314 --> 00:05:34,357
.لدينا ثلاث موظفين

55
00:05:35,275 --> 00:05:37,527
على الأقل اثنين منهم
ليسوا عٌمي

56
00:05:37,610 --> 00:05:41,030
إنكما معترضين دائماً
(بحقك يا (كارين

57
00:05:41,113 --> 00:05:42,907
التدريب على المضرب
(أنا وأنتِ في (تشيلسي بيرس

58
00:05:42,990 --> 00:05:45,117
ما رأيك؟

59
00:05:45,202 --> 00:05:47,454
أو لا، لا بأس

60
00:05:47,537 --> 00:05:49,497
لا، قد أفعل
.. أنا فقط أريد

61
00:05:49,581 --> 00:05:53,460
لدي ذلك الشيء -
اذهبي وافعلي ذلك الشيء -

62
00:05:54,794 --> 00:05:59,131
لا مشكلة -
حسنٌ، أركما غداً -

63
00:05:59,216 --> 00:06:02,677
سنكون هنا، مستعدين
للأحداث العظيمة وغيرها

64
00:06:02,760 --> 00:06:03,761
.جيد

65
00:06:08,808 --> 00:06:12,562
بروية -
اعترف، أنا أتقدم -

66
00:06:13,980 --> 00:06:15,940
هل كنت تعرف أنها
تقول الحقيقة في موعدها معي؟

67
00:06:16,023 --> 00:06:19,193
وهل هذا شيء سيء؟ -
هل أنت قلق عليها؟ -

68
00:06:19,277 --> 00:06:22,530
قلق، وكأن هناك
شيء لا تقوله لنا؟

69
00:06:22,614 --> 00:06:27,285
(الجميع لديه أسرار يا (فوغي -
ليس لدي وأرغب بالبعض -

70
00:06:27,369 --> 00:06:31,289
نوعك أنت مثل المحبين
للتحدث في الهواتف؟

71
00:06:31,373 --> 00:06:33,833
أعني، أفترض أنها
مثيرة، أليست كذلك؟

72
00:06:35,418 --> 00:06:38,880
وكيف لي أن أعرف؟ -
هذا مجدداً -

73
00:06:38,963 --> 00:06:42,049
أنت تعرف دائماً
أعني، هل أصبحتما جادين؟

74
00:06:42,133 --> 00:06:44,261
هل علي تنظيف البدلة
التي أريد تأجيرها؟

75
00:06:46,346 --> 00:06:49,766
كلا، الأمر لا يسير هكذا

76
00:06:50,933 --> 00:06:55,062
آسف يا صاح -
أجل وأنا أيضاً -

77
00:06:56,523 --> 00:06:59,817
أنظر، سوف أطلب طعام الليلة
وأمكث قليلاً على القضية

78
00:06:59,901 --> 00:07:03,321
هل تريدني أن أبقى؟ -
لا، سأكون بخير، شكراً لك -

79
00:07:03,405 --> 00:07:05,156
.أراك في الصباح

80
00:07:11,579 --> 00:07:13,540
.. (يا (مات

81
00:07:13,623 --> 00:07:16,000
إنها الخاسرة يا صاح، بجدية

82
00:07:24,501 --> 00:07:26,101
<i>.. أوليسي، ليلاند: مستشار مالي"</i>

83
00:07:26,102 --> 00:07:29,102
<i>.. في شركة (سيلفر وبرنت) ...</i>

84
00:07:37,439 --> 00:07:40,358
تم توزيع الأموال
حسب المطلوب

85
00:07:40,442 --> 00:07:42,652
جميع الترتيبات تمت
وفقاً للاتفاق

86
00:07:42,735 --> 00:07:45,196
مع الرجل الذي لا ينبغي
أن نقول عنه الكثير

87
00:07:45,280 --> 00:07:51,202
هل سيستمر العمل؟ -
في أفضل طريقة ممكنة، دون انقطاع -

88
00:07:51,286 --> 00:07:54,664
ماذا ستفعل به عندما يصل؟

89
00:07:56,207 --> 00:07:59,627
ماذا، هل تظن أنني
مجرد انتهازي خرف

90
00:07:59,711 --> 00:08:05,091
ينقل كميات هائلة من المال
دون أن يعرف بماذا ترتبط؟

91
00:08:06,968 --> 00:08:11,138
،الأرقام مثل أوراق الشاي
لا أحد يقرأهم مثلي تماماً

92
00:08:12,599 --> 00:08:16,561
أنت تنفق الكثير
.. كي تُخلي الميناء

93
00:08:16,644 --> 00:08:20,815
وتتأكد أن الشرطة لن
تقترب من 10 مبانِ حتى

94
00:08:20,898 --> 00:08:26,237
وكلما رشوت المراقبيين، كلما
.حصلت على عبورِ آمن ومضمون

95
00:08:28,197 --> 00:08:30,032
هل تعرف كم يٌكلف كل هذا؟

96
00:08:30,116 --> 00:08:31,158
أنا أعرف

97
00:08:31,826 --> 00:08:33,995
أهناك مغزى من كل كلامك؟

98
00:08:34,829 --> 00:08:36,373
.. أجل، لدي

99
00:08:40,793 --> 00:08:46,466
.. ما حدث للروس
يجب أن نحترس جميعاً

100
00:08:46,549 --> 00:08:51,846
أنا أعتني بك وأنت تعتني بي
هذا كل ما أقوله

101
00:08:54,724 --> 00:08:58,310
.. على كل شخص أن يدافع عن نفسه

102
00:08:58,395 --> 00:09:00,938
.أو يسقط مع من لا يستحق

103
00:09:01,939 --> 00:09:03,900
ما معنى هذا؟

104
00:09:13,242 --> 00:09:14,411
أخرق

105
00:09:21,333 --> 00:09:22,627
!رباه

106
00:09:22,710 --> 00:09:24,837
ماذا تريد؟ محفظتي؟

107
00:09:24,921 --> 00:09:28,090
تعرف ما أريد، أخبرني
بالشخص الذي تعمل لديه

108
00:09:28,174 --> 00:09:31,886
"أعمل لصالح "سيلفر وبرنت

109
00:09:33,054 --> 00:09:34,931
.. سأسألك مجدداً

110
00:09:36,057 --> 00:09:38,393
.وفكر في إجابتك مجدداً

111
00:09:40,562 --> 00:09:44,774
من الذي تعمل لديه؟ -
.. أخبرتك، أعمل لصالح "سيلفر -

112
00:09:48,403 --> 00:09:52,740
(أنت تعمل لصالح (ويلسون فيسك
وتنقل ماله من مكان لأخر

113
00:09:52,824 --> 00:09:55,910
ما يعني أن لديك
.. سجلات، دليل على

114
00:10:03,501 --> 00:10:05,211
.وغد

115
00:10:29,110 --> 00:10:31,738
هل ستستلقي هكذا طوال الليل؟

116
00:10:45,042 --> 00:10:46,293
إنه يزداد سوءا

117
00:10:46,377 --> 00:10:51,340
عندما أويناه لأول مرة، كانت
مشاكل (ماثيو) أقل خطورة

118
00:10:51,423 --> 00:10:53,760
الآن إنه في ألمِ كثير

119
00:10:53,843 --> 00:10:59,431
الأطباء ورجال الدين، لا أحد لديه
أدنى فكرة عما يحدث له

120
00:10:59,516 --> 00:11:02,560
سمعنا عن عملك مع
الأطفال المميزين

121
00:11:02,644 --> 00:11:06,230
.وظننا أنك قد تساعد .. -
ليس بالمجان -

122
00:11:07,314 --> 00:11:12,486
والده ترك ميراث كبير -
ماذا عن الأم؟ هل هي ميتة؟ -

123
00:11:12,570 --> 00:11:14,446
.. كلا، إنها

124
00:11:14,531 --> 00:11:17,575
هذه قصة أخرى، ها قد وصلنا

125
00:11:20,745 --> 00:11:24,248
،اجعلي المال نقداً
وسأخذه من هنا

126
00:11:34,216 --> 00:11:36,510
يعتقدون أنك تزداد سوءاً

127
00:11:37,511 --> 00:11:40,848
ولكنك لست كذلك، أنت مجرد فتى؟

128
00:11:46,020 --> 00:11:48,022
أنت تزداد قوة

129
00:11:48,105 --> 00:11:51,233
.لنبدأ

130
00:11:55,112 --> 00:11:58,658
ما نوع هذا التدريب إذاً؟ -
هل تحب الآيس كريم؟ -

131
00:11:58,741 --> 00:12:00,367
أجل

132
00:12:00,451 --> 00:12:04,288
،فلتصمت وتأكله إذاً
أنا من يطرح الأسئلة

133
00:12:05,790 --> 00:12:11,921
أولاً عليك أن تفهم أنه لا يوجد
من يشعر بالأسى عليك ولن يفعلوا

134
00:12:12,839 --> 00:12:18,177
.. وعندما يتعلق الأمر بالولادة محظوظاً
فأنت فزت باليانصيب

135
00:12:18,260 --> 00:12:19,345
هل فزت؟

136
00:12:20,304 --> 00:12:23,766
ماذا قلت عن الأسئلة؟ -
"أصمت" -

137
00:12:24,601 --> 00:12:25,852
جيد

138
00:12:26,894 --> 00:12:30,022
كم عمرك عندما أصبت بالعمى؟

139
00:12:30,106 --> 00:12:31,983
تسعة -
تسعة؟ -

140
00:12:32,984 --> 00:12:36,946
لذا حظيت بتسع أعوامِ
،كاملة بمشاهدة الأفلام

141
00:12:37,029 --> 00:12:40,783
والسماء الزرقاء والفتيات
ذات التنورات التي لم أرهم

142
00:12:40,867 --> 00:12:43,494
لقد ولدت أعمى

143
00:12:43,577 --> 00:12:45,955
لم تسمعني أنحب بهذا
الشأن، أليس كذلك؟

144
00:12:46,038 --> 00:12:47,081
كلا

145
00:12:47,164 --> 00:12:54,839
إذاً أنت في التاسعة من العمر
!ووحيد ولك شؤونك الخاصة وفجأة

146
00:12:54,922 --> 00:12:58,425
تصدمك شاحنة
وتصبح ميتاً في المكان

147
00:12:58,509 --> 00:13:01,345
لم أكن ميتاً -
هل عِشت؟ -

148
00:13:01,428 --> 00:13:03,097
حمداً للرب، إنها معجزة

149
00:13:03,180 --> 00:13:09,603
نجوت من الشاحنة إذاً
والكيماويات اللعينة تلك أصابت عينك

150
00:13:09,687 --> 00:13:12,564
ما التالي؟ -
أسمع أشياء -

151
00:13:12,649 --> 00:13:15,401
ما نوع تلك الأشياء؟ -
كل شيء -

152
00:13:15,484 --> 00:13:19,030
السعال والقتال
ومواء القطط

153
00:13:19,113 --> 00:13:22,074
وأحياناً من على بعد مبانِ
أستشعر أشياء

154
00:13:22,158 --> 00:13:24,618
أعرف أين الأشياء
ومتى تتحرك

155
00:13:26,078 --> 00:13:30,374
ولكن لا يمكنني الرؤية  -
أتعرف بماذا يسمون أموراً كهذه؟ -

156
00:13:30,457 --> 00:13:34,295
هِبة، من النوع الخاص

157
00:13:34,378 --> 00:13:37,381
ذلك النوع الذي لا يمكله سوى قِلة

158
00:13:38,299 --> 00:13:39,633
.أو يستحقونه

159
00:13:39,717 --> 00:13:43,387
لم أفكر بها بهذه الطريقة -
هذا لأنك غبي -

160
00:13:43,470 --> 00:13:45,014
لست غبياً، أنا ذكي

161
00:13:45,097 --> 00:13:50,394
لأنك تقول لنفسك كيف تحرك أصابعك
فوق البروز وتقرأ بطريقة (برايل)؟

162
00:13:50,477 --> 00:13:53,064
الذكاء لا يأتي من
الكتب يا فتى

163
00:13:53,147 --> 00:13:58,027
الذكاء هو القيام بالقرار
الصحيح في الوقت المناسب

164
00:13:59,320 --> 00:14:01,238
مثل الآن

165
00:14:01,322 --> 00:14:03,365
ماذا ستختار يا (ماتي)؟

166
00:14:03,449 --> 00:14:07,954
هل ستقضي حياتك تبكي
وتترنح عند النوم ليلاً؟

167
00:14:08,037 --> 00:14:15,712
أم ستحفر بعمق وتعثر
على المطلوب لتتعامل مع هذه الحياة؟

168
00:14:17,129 --> 00:14:18,464
هذا قرارك

169
00:14:22,677 --> 00:14:25,262
.أحسنت الاختيار يا فتى

170
00:14:27,849 --> 00:14:30,351
لم يشتري لي أحد
الآيس كريم منذ وفاة والدي

171
00:14:30,434 --> 00:14:34,021
ما هو طعمه؟ -
الفانيليا -

172
00:14:34,105 --> 00:14:36,899
يمكن للجميع تذوق الفانيليا

173
00:14:36,983 --> 00:14:40,778
أعيره مزيد من الإنتباه
استخدم تلك الهبات

174
00:14:40,862 --> 00:14:42,697
هل تعرف ماذا لديك؟

175
00:14:43,781 --> 00:14:46,283
حبيبات سكر، وجزيئات فانيليا

176
00:14:46,367 --> 00:14:51,372
ثلاث منتجات مختلفة من
.. الحليب قادمة من ولايتين مختلفتين

177
00:14:56,168 --> 00:14:59,881
ومجموعة من المواد الكيميائية
.. التي في الجدول الدوري

178
00:15:02,174 --> 00:15:04,886
وقذارة يد الرجل
.الذي قدمها لك

179
00:15:06,053 --> 00:15:09,015
لقد قضى صباحه في التشجير

180
00:15:09,098 --> 00:15:13,102
العالم بأكمله حولك
يا (ماتي)، العالم ضخم

181
00:15:13,185 --> 00:15:14,896
.. كل ما تحتاجه

182
00:15:16,188 --> 00:15:18,024
.هو الجرأة لتتعمقه ..

183
00:15:18,107 --> 00:15:19,650
حاول

184
00:15:19,734 --> 00:15:23,070
ذلك الكلب، ما قصته؟

185
00:15:24,864 --> 00:15:26,323
.. إنه جائع

186
00:15:26,407 --> 00:15:27,867
.. معدته تصدر هديراً

187
00:15:28,785 --> 00:15:32,747
ويرغب بشدة في أكل ذلك الهوت دوغ
الذي يحمله الرجل القادم عكسه

188
00:15:34,623 --> 00:15:38,585
.ليس سيئاً
ماذا عن الفتاة؟

189
00:15:40,755 --> 00:15:43,049
جلدها .. ساخن للغاية

190
00:15:45,426 --> 00:15:49,055
،وقلبها ينبض بسرعة
هل هي مريضة؟

191
00:15:49,138 --> 00:15:52,308
أسوأ، إنها واقعة في الحب

192
00:15:52,391 --> 00:15:53,893
والرجل العجوز؟

193
00:15:58,856 --> 00:16:00,107
.. إنه

194
00:16:02,568 --> 00:16:03,778
.إنه يحتضر

195
00:16:03,861 --> 00:16:06,363
.ولا يوجد ما يمكنك فعله

196
00:16:08,199 --> 00:16:12,787
عالم كبير وليس مليئاً
بالفرحة والبهجة

197
00:16:13,662 --> 00:16:19,043
والطريقة الوحيدة
.. كي ينجو شخص مثلي ومثلك

198
00:16:19,126 --> 00:16:22,922
هي أن نمسكه من حلقه
.وألا ندعه يذهب

199
00:16:24,173 --> 00:16:26,508
لو طرحت عليك
سؤال، هل ستُجيب؟

200
00:16:27,134 --> 00:16:31,848
هذا يعتمد على السؤال -
كيف وجدتني؟ كيف عرفت؟ -

201
00:16:31,931 --> 00:16:35,476
تلك العجوز في دار الأيتام
تظن أنها فكرتها

202
00:16:35,559 --> 00:16:37,394
ولكن ليست فكرتها؟

203
00:16:39,230 --> 00:16:43,775
ربما هذه إحدى هباتي
أو أنك محظوظ فحسب

204
00:16:43,860 --> 00:16:45,444
.هذه ليست إجابة

205
00:16:48,114 --> 00:16:50,157
أنت تتعلم سريعاً

206
00:16:52,576 --> 00:16:56,372
هل ستُساعدني؟ -
كلا، سوف أدربك -

207
00:16:57,623 --> 00:17:01,460
كيف تتحكم في هبتك
.. وتجعلها تخدمك

208
00:17:01,543 --> 00:17:04,881
.وتستخدمها وكيف تقاتل

209
00:17:04,964 --> 00:17:06,883
أبي لم يريدني أن أقاتل أبداً

210
00:17:06,966 --> 00:17:10,136
والدك ليس هنا، وسوف
تحتاج مهارات للحرب

211
00:17:10,219 --> 00:17:11,553
أية حرب؟

212
00:17:12,179 --> 00:17:16,267
سنصل لهذا الجزء
عندما تكون مُستعد

213
00:17:16,350 --> 00:17:18,560
،لا أعرف اسمك حتى
بماذا أناديك؟

214
00:17:18,644 --> 00:17:20,146
"ستيك"

215
00:17:20,229 --> 00:17:23,815
هل سترقد هنا طوال
الليلة أم ستنهض؟

216
00:17:24,733 --> 00:17:25,902
رباه يا فتى

217
00:17:25,985 --> 00:17:29,238
غبت خمس دقائق فقط
وحولت المكان إلى عرضِ سيء

218
00:17:29,321 --> 00:17:30,881
.لقد غِبت عشرين عاماً

219
00:17:31,949 --> 00:17:35,244
ماذا تفعل في مدينتي؟ -
مدينتك؟ -

220
00:17:35,327 --> 00:17:37,579
هيلز كيتشن) يكرهك بشدة)

221
00:17:37,663 --> 00:17:41,500
لقد جعلوك قاتل شرطيين
ومُرتكب تفجيرات مجنون

222
00:17:41,583 --> 00:17:44,670
أجل، أنا أهتم بهذا -
أنا مجرد عجوز يُنبهك -

223
00:17:44,753 --> 00:17:48,257
أنت لا تهتم بأي شيء -
لماذا أنت هنا؟ -

224
00:17:48,340 --> 00:17:53,637
لأنقذك أنت وكل من في
هيلز كيتشن) من موتِ مريع)

225
00:17:55,431 --> 00:17:56,807
قد يزيد أو ينقص

226
00:18:00,061 --> 00:18:02,771
أدلة الورق على إتحاد
التحالف مجرد إخفاق

227
00:18:02,854 --> 00:18:07,234
أياً كان المسئول فقد قسم
شركة واحدة كبيرة إلى العديد

228
00:18:07,318 --> 00:18:08,735
إنها لعبة قديمة

229
00:18:08,819 --> 00:18:11,780
أنشر الأوراق بعيداً
وأوقف التحقيقات

230
00:18:11,863 --> 00:18:13,865
.. رباه، إنه مثل

231
00:18:13,950 --> 00:18:17,203
إنه مثل محاولة ترتيب
وعاء من معكرونة الإسبغاتي

232
00:18:17,286 --> 00:18:19,246
.حسنٌ، يمكنك تركه

233
00:18:20,164 --> 00:18:22,624
.هذا لن يحدث

234
00:18:22,708 --> 00:18:27,088
وأخبرتك بهذا مسبقاً -
توقفي عن الشكوى، هذه هي الوظيفة -

235
00:18:27,171 --> 00:18:29,840
البحث، وجمع حقائق

236
00:18:29,924 --> 00:18:33,760
إنها عملية طويلة ومعقدة وبعد
.نصف الوقت تزالين لا تملكين شيء

237
00:18:34,971 --> 00:18:38,307
حسنٌ، أنت مجرد
شعاع من أشعة الشمس

238
00:18:38,390 --> 00:18:40,226
.أعطيك فحسب الأساسيات

239
00:18:41,477 --> 00:18:45,647
،لكل عملية فضح قٌمت به
ثمة العشرات منها لم أوفق فيها

240
00:18:45,731 --> 00:18:49,443
حسنٌ، أنا الفتاة الجديدة في
المنطقة ولا أعرف ماذا أفعل. لقد فهمت

241
00:18:54,073 --> 00:18:57,076
ماذا عنك؟ ماذا وجدت؟

242
00:18:59,370 --> 00:19:04,208
مجرد قطع، عصابة يابانية -
ماذا، المافيا اليابانية؟ -

243
00:19:05,209 --> 00:19:07,836
منظمة ثلاثية، مخدرات أيضاً

244
00:19:09,130 --> 00:19:13,342
ثمة حدثت التفجيرات
التي قضت على الروس

245
00:19:13,425 --> 00:19:17,429
وأنت تظن بأن كل هذا
مرتبط بـ"إتحاد الحلفاء"؟

246
00:19:17,513 --> 00:19:18,889
.ما أظنه لا يهم

247
00:19:18,764 --> 00:19:24,477
المهم هو ما يمكنني إثباته -
ماذا عن رجال الشرطة الذين قتلوا؟ -

248
00:19:24,561 --> 00:19:27,272
أعني، أتعتقد حقًا أنه
كان الرجل المقنع؟

249
00:19:30,233 --> 00:19:33,736
كنت أقف بجوار أحدهم
مباشرة عندما حدث ذلك

250
00:19:35,113 --> 00:19:37,115
(محقق يدعى (بليك

251
00:19:38,951 --> 00:19:43,496
لم نحب بعضنا البعض كثيرًا -
..أجل، قابلته -

252
00:19:43,580 --> 00:19:45,958
عندما استدعوني لمركز الشرطة

253
00:19:46,959 --> 00:19:50,921
فهمت لما لم تنسجموا -
فعلت ما بوسعي -

254
00:19:51,004 --> 00:19:53,423
... إذا إستفاق من الغيبوبة، ربما

255
00:19:53,506 --> 00:19:57,385
ربما سيشكرني، يخبرني حقيقة
ما يحدث بالخارج هنا

256
00:19:57,469 --> 00:20:01,849
حتى ذلك الحين
...إذا ظهر الرجل المقنع

257
00:20:01,932 --> 00:20:04,684
،اسدى لي معروفاً
اركضي نحو الطريق الآخر

258
00:20:06,061 --> 00:20:08,230
(لقد أنقذ حياتي، يا (بن

259
00:20:09,356 --> 00:20:12,150
كيف علمتِ إنه لم يكن هناك
،ليقوم فحسب

260
00:20:13,068 --> 00:20:14,652
بأذية شخصًا آخر؟

261
00:20:16,822 --> 00:20:20,783
لم أفكر مطلقًا
حيال الأمر هكذا

262
00:20:20,868 --> 00:20:25,622
حسب خبرتي، ليس
هناك أبطال ولا أشرار

263
00:20:25,705 --> 00:20:29,042
مجرد أشخاص بخطط مختلفة -
أجل، وواحدة منها كانت قتلي -

264
00:20:30,460 --> 00:20:31,503
أجل

265
00:20:31,586 --> 00:20:34,339
وإذا لم تحترسي، لربما
سيحاولون فعلها مرة آخرى

266
00:20:36,508 --> 00:20:40,012
الطريقة الوحيدة التي
لن أشعر فيها بالأمان مجددًا

267
00:20:40,095 --> 00:20:43,015
هي تنحي أولئك الناس
الذين تتحدث عنهم جانبًا

268
00:20:43,098 --> 00:20:46,018
إذن من الأحرى لنا بذل
جهدًا أكبر للإطاحة بأولئك الأشرار

269
00:20:49,021 --> 00:20:50,147
.. لذا

270
00:20:51,231 --> 00:20:52,858
إذا تمكنا من الربط بين

271
00:20:54,151 --> 00:20:57,779
،المباني السكنية، وجرائم القتل
"و"إتحاد الحلفاء

272
00:20:58,696 --> 00:21:00,908
أسيكون ذلك شيء يمكنك
عرضه على مُحررك؟

273
00:21:02,409 --> 00:21:04,244
أجل

274
00:21:04,327 --> 00:21:08,165
(وربما أحصل على جائزة (بوليتزر
لكن، أعتقد أن هذه فرصة بعيدة

275
00:21:08,248 --> 00:21:12,169
حسنٌ، لقد كنت المُسددة الرئيسية للكرات
الثلاثية بفريق كرة السلة بالثانوية

276
00:21:12,252 --> 00:21:16,256
أحب الفرص بعيدة المدى -
(هذه ليست لعبة، يا (كارين -

277
00:21:16,339 --> 00:21:18,633
أعلم ذلك

278
00:21:18,716 --> 00:21:22,720
،أي شيء قد يحدث لك
سيقع على عاتقي

279
00:21:27,600 --> 00:21:29,727
ولا أريد أن أتسبب في ذلك

280
00:21:32,064 --> 00:21:33,523
لا يمكنني

281
00:21:36,234 --> 00:21:37,694
سأكون على ما يرام

282
00:21:39,321 --> 00:21:41,573
لن يربحوا

283
00:22:16,024 --> 00:22:18,318
يا له من مكان قذر

284
00:22:19,444 --> 00:22:22,947
ألديك أي فكرة عما أدفعه للإستجاره؟ -
مكان قذر وغالِ -

285
00:22:24,116 --> 00:22:26,784
لديك امرأة هنا -
هذا ليس من شأنك -

286
00:22:26,868 --> 00:22:29,037
متى ستعود؟

287
00:22:29,912 --> 00:22:31,581
لن تفعل مطلقًا

288
00:22:31,664 --> 00:22:34,504
لديك منظورًا مشوه حيال الأمور
الجيدة والسيئة، أتعلم ذلك؟

289
00:22:35,710 --> 00:22:43,051
النساء مصدر إلهاء. فقط
مثل الأثاث والشقق، مُتدني

290
00:22:47,430 --> 00:22:48,806
أغطية حريرية

291
00:22:48,890 --> 00:22:51,143
ملمسه القطن كأوراق
الصنفرة على جلدي

292
00:22:52,560 --> 00:22:55,022
ستصبح أفضل حالًا إذا قمت
بالنوم على أوراق صنفرة حقيقة

293
00:22:55,105 --> 00:22:57,774
بدلًا من إحاطة نفسك
بكل هذا الهراء

294
00:22:57,857 --> 00:23:00,902
هذه حياتي وحققت
شيئًا منها بدونك

295
00:23:00,985 --> 00:23:03,113
،هذا هو الجزء الذي يزعجك حقًا
أليس كذلك؟

296
00:23:03,196 --> 00:23:06,949
كلا، يا (ماتي)، أنا فخورًا بك
أنا فخور حقًا

297
00:23:07,034 --> 00:23:11,038
بالأمور التي قمت بها، وبما
.. صنعته من نفسك، لكن

298
00:23:12,164 --> 00:23:13,373
.. هذه

299
00:23:13,456 --> 00:23:18,461
تحيط نفسك بأشياء ناعمة
هذه ليست حياة، بل موت

300
00:23:19,462 --> 00:23:22,549
يوما ما شرائف الحرير تلك
ستزحف من خلفك

301
00:23:22,632 --> 00:23:26,010
وتلف نفسها حول حلقك
وتخنقك حتى الموت

302
00:23:26,094 --> 00:23:28,721
أنت مُحارب -
أجل -

303
00:23:28,805 --> 00:23:30,057
هذا ليس كل ما أنا عليه

304
00:23:30,140 --> 00:23:35,103
محارب، وريثًا الإسبارطيين
أقوى محاربين على الإطلاق

305
00:23:35,187 --> 00:23:37,189
علموا ما كان عليهم
فعله وقاموا به

306
00:23:37,272 --> 00:23:40,858
وماذا كان ذلك؟ -
تحرروا، من الأمر برمته -

307
00:23:41,776 --> 00:23:44,196
حرر نفسك

308
00:23:44,279 --> 00:23:47,532
من النساء، وسائل الراحة
الوظيفة الفاخرة

309
00:23:47,615 --> 00:23:49,659
الوظيفة ليست بذلك الفخر

310
00:23:49,742 --> 00:23:52,412
ألديك أصدقاء، أناس تهتم لأمرهم؟

311
00:23:52,495 --> 00:23:56,208
أجل، اثنان -
اطلق سراحهم، لمصلحتهم -

312
00:23:56,291 --> 00:23:59,086
،حطم فؤادهم إن إضطررت
قم بذلك سريعًا فحسب

313
00:23:59,169 --> 00:24:03,256
لن أفعل ذلك -
سوف يعانون وستموت -

314
00:24:04,632 --> 00:24:08,220
العلاقات لأشخاص من بمثل
مكانتي ومكانتك ليس بوسعه تحملها

315
00:24:08,303 --> 00:24:09,721
أرحلت لهذا السبب؟

316
00:24:11,806 --> 00:24:15,143
لحمايتي؟ -
لدي أسبابي -

317
00:24:15,227 --> 00:24:19,314
لقد كنت طفلًا -
لا تزال كذلك -

318
00:24:20,440 --> 00:24:22,525
يا لحزني، (ستيك) هجرني

319
00:24:22,609 --> 00:24:25,862
أعتقد أنني سأدفن حزني بين
ساقي عارضة أزياء شهيرة

320
00:24:25,945 --> 00:24:27,029
(لا تختبر صبري، يا (ستيك

321
00:24:27,114 --> 00:24:29,031
وإلا ماذا؟

322
00:24:29,116 --> 00:24:33,453
أحاول تعليمك كيفية بقائك حيًا
رباه، أنت أسوأ من والدك

323
00:24:33,536 --> 00:24:36,123
ولدَ ليخسر (جاك) المغوار

324
00:24:36,206 --> 00:24:39,209
على الأقل والدك كان يُدفع له
عندما كان يصدم الأرض

325
00:24:41,669 --> 00:24:45,089
أنت تؤلمني -
اجعلني أتوقف -

326
00:24:45,173 --> 00:24:47,008
لا يمكنني -
إذن أستسلم -

327
00:24:47,091 --> 00:24:48,885
آل (موردوك) لا يستسلموا قط

328
00:24:53,014 --> 00:24:54,141
فلتهزمني إذن

329
00:24:55,433 --> 00:24:58,145
فلدي اليوم بأكمله، يا فتى

330
00:24:59,812 --> 00:25:01,356
أنت مجرد مُتنمر

331
00:25:01,439 --> 00:25:05,360
العالم مليء بهم، ماذا
ستفعل حيال ذلك؟

332
00:25:06,861 --> 00:25:07,862
لتشعر بالنسيم

333
00:25:12,409 --> 00:25:14,076
أنت تتحلى بالشجاعة، يا فتى

334
00:25:14,994 --> 00:25:18,831
لكن الشجاعة ليست كافية
عليك السيطرة على غضبك

335
00:25:18,915 --> 00:25:22,669
قلت أن الغضب سلاح -
الغضب شرارة جيدة -

336
00:25:22,752 --> 00:25:28,258
الغضب حريقًا هائل، خارج عن
السيطرة وبالتالي عديم الفائدة

337
00:25:28,341 --> 00:25:30,385
مثل إستلقائك هناك

338
00:25:40,562 --> 00:25:42,647
(ظننت أن آل (موردوك
لا يستسلمون قط

339
00:25:45,024 --> 00:25:49,196
إنها غلطتي! إنها غلطتي
!فعلتها ، لقد قتلته

340
00:25:49,279 --> 00:25:52,114
قتلت من؟ -
والدي -

341
00:25:54,659 --> 00:25:56,619
(دفعوا له مقابل الخسارة ضد (كريل

342
00:25:56,703 --> 00:26:01,082
لكن أردته أن يفوز
لذا قام بذلك بسببي

343
00:26:01,165 --> 00:26:02,917
بسبيي

344
00:26:04,752 --> 00:26:09,048
أردته أن يعود للمنزل فحسب -
لكنه لم يفعل، ولن يعود مطلقًا -

345
00:26:09,131 --> 00:26:11,759
جميعنا ندفع ثمن خياراتنا

346
00:26:12,719 --> 00:26:16,889
،ربما قاتل والدك لأجلك
ربما لم يفعل ذلك لنفسه

347
00:26:16,973 --> 00:26:20,810
الأمر الوحيد المؤكد
الذي تعرفه الآن، أنه قد مات

348
00:26:22,520 --> 00:26:23,688
لكنني هنا

349
00:26:24,731 --> 00:26:26,983
إنهض، الآن

350
00:26:27,066 --> 00:26:30,403
حان وقت التوقف عن تلقي
اللكمات والبدء في تسديدها

351
00:26:32,154 --> 00:26:33,948
انهض

352
00:26:36,784 --> 00:26:37,994
انهض

353
00:26:39,871 --> 00:26:41,080
!انهض

354
00:26:49,171 --> 00:26:53,217
هيّا يا فتى، أرني أنني
لا أهدر وقتي

355
00:27:08,400 --> 00:27:11,403
إستغرق الأمر منك 20 عامًا لتتعلم
كيف تخرج عن هذا الوضع

356
00:27:12,251 --> 00:27:14,131
أجل، تعلمت الكثير منذ رحيلك

357
00:27:14,155 --> 00:27:15,657
مثل ماذا؟ -
إنك وغد -

358
00:27:15,740 --> 00:27:19,160
،هذا صحيح
ألديك جعة؟

359
00:27:19,786 --> 00:27:21,538
أجل، في الثلاجة

360
00:27:23,122 --> 00:27:24,206
..أراهن

361
00:27:25,542 --> 00:27:28,795
إنها ذلك الهراء
الألماني، أليس كذلك؟

362
00:27:29,796 --> 00:27:35,051
أستخبرني لما أنت هنا؟
أم يفترض أن أترقب قتلك لي؟

363
00:27:35,968 --> 00:27:38,179
(إنها الحرب، يا (ماتي

364
00:27:42,475 --> 00:27:43,935
حرب لا نهاية لها

365
00:27:44,018 --> 00:27:46,145
مع من؟ لما لم تتحدث قط
حيال ذلك الجزء؟

366
00:27:46,228 --> 00:27:49,482
الآن، اليابانين، في الغالب

367
00:27:49,566 --> 00:27:53,152
(لا أريدك أن تمزق (هيلز كيتشن
(بملاحقتك مافيا الـ(ياكوزا

368
00:27:53,235 --> 00:27:54,737
ياكوزا)؟)

369
00:27:55,697 --> 00:27:58,533
ألا تدري ما يحدث بحيك؟

370
00:27:58,616 --> 00:28:01,911
الرجل الذي كنت تتكلم حياله
مع ذلك العجوز الذي كنت تبرحه ضربًا

371
00:28:01,994 --> 00:28:03,120
إنه مستوى عالًا جدًا

372
00:28:03,204 --> 00:28:06,958
يُطلق عليه العديد من الأسماء
يستخدم (نوبو) هذه المرة

373
00:28:08,125 --> 00:28:09,251
.. (لذا، (نوبو

374
00:28:09,336 --> 00:28:11,713
تريده بشدة، لمّ تركته
يذهب عند موقف السيارات؟

375
00:28:11,796 --> 00:28:13,255
لا أحتاجه

376
00:28:13,340 --> 00:28:16,759
أريد ما بالسفينة الذي
سيقابلها الليلة بالميناء

377
00:28:16,843 --> 00:28:18,970
صحيح، (أولسي) كان
يتحدث عن ذلك

378
00:28:20,012 --> 00:28:22,390
ماذا سيحضر (نوبو)؟
مخدرات أم شيء آخر؟

379
00:28:22,474 --> 00:28:24,141
سلاح

380
00:28:24,225 --> 00:28:27,061
(يسمونه (بلاك سكاي
جالب الظلام

381
00:28:27,144 --> 00:28:30,815
أي نوع من الأسلحة؟ -
النوع الذي لا ترغبه في عالمك -

382
00:28:32,484 --> 00:28:33,526
قلها فحسب

383
00:28:33,610 --> 00:28:35,653
أقول ماذا؟ -
قل أنك تريد مساعدتي -

384
00:28:35,737 --> 00:28:40,825
أريدك أن تساعد نفسك
(نوبو) ورفاقه على وثاقٍ مع (فيسك)

385
00:28:40,908 --> 00:28:43,285
..إذا ألحقت الضرر بهم، ستلحقه بالأصلع

386
00:28:43,370 --> 00:28:46,664
أتعلم بشأن (فيسك)؟ -
أعلم الكثير من الأشياء -

387
00:28:46,748 --> 00:28:49,751
هذه الجعة علي
سبيل المثال سيئة

388
00:28:49,834 --> 00:28:53,796
بعد كل كلامك حيال إطلاق
.. سراح الأصدقاء، و

389
00:28:54,631 --> 00:28:55,673
الآن أنت بحاجة لواحد

390
00:28:55,757 --> 00:28:59,386
أنا لا أريد صديق
أحتاج جندي، ملتزم

391
00:28:59,469 --> 00:29:02,430
وليس مجموعة من مثاليين القلب
مُعلقين بين أنصاف الحلول

392
00:29:02,514 --> 00:29:05,182
أنت لا تعلم أي شيء
حيال ما أفعله هنا

393
00:29:05,266 --> 00:29:07,977
يا فتى، في
الحروب تموت الناس

394
00:29:08,060 --> 00:29:10,897
إذا لم تموت أنت، سيموت
من بجوارك

395
00:29:13,190 --> 00:29:17,445
كم عدد الأشخاص الذين
قتلتهم لحماية هذه المدينة؟

396
00:29:22,116 --> 00:29:24,536
لا تزال تخشى عبور هذا الخط

397
00:29:24,619 --> 00:29:28,080
يومًا ما، سيحين دورك
أو دور أي شخص آخر

398
00:29:28,164 --> 00:29:30,583
(إذا لم يكن (فيسك
سيكون شخص آخر

399
00:29:30,667 --> 00:29:32,251
ماذا ستفعل حينها؟

400
00:29:32,334 --> 00:29:35,713
أجل، الوغد الروسي سألني نفس
.. الشيء مؤخرًا

401
00:29:35,797 --> 00:29:39,717
مباشرة قبل أن يموت -
هل أنت من قمت بقتله؟ -

402
00:29:40,217 --> 00:29:41,302
كلا

403
00:29:42,887 --> 00:29:44,722
(أنصاف الحلول يا (ماتي

404
00:29:46,307 --> 00:29:48,267
سحقًا لذلك

405
00:29:49,644 --> 00:29:51,979
... رافقني الليلة

406
00:29:52,272 --> 00:29:55,358
وساعدني على تدمير (بلاك سكاى)
وإبقائه بعيداً عن الشوارع

407
00:29:55,441 --> 00:29:57,485
وأعدك

408
00:29:57,568 --> 00:30:01,281
أن (ويلسون فيسك) سيعرف
طعم الخوف عندما يواجهك

409
00:30:01,364 --> 00:30:04,910
لأنه حينها سيعرف أنك
قضيت على الرجل الذي يخشاه

410
00:30:04,993 --> 00:30:06,662
ووجهت له ضربة قاضية

411
00:30:08,538 --> 00:30:09,790
ما قولك يا فتى؟

412
00:30:11,249 --> 00:30:14,795
بشرط واحد
لا تقتل أي أحد

413
00:30:17,588 --> 00:30:21,551
أقسم أنني لن أقتل أي أحد

414
00:30:25,055 --> 00:30:26,306
جبان

415
00:30:33,313 --> 00:30:37,567
كيف حال رأسك؟ -
لازلتُ حية -

416
00:30:37,651 --> 00:30:39,527
وهذا كافِ

417
00:30:40,654 --> 00:30:46,409
بكم أدين لكِ مقابل ما اشترتيه؟ -
لا، لا داعي لذلك -

418
00:30:46,492 --> 00:30:48,244
لا أريد منكِ مال

419
00:30:48,328 --> 00:30:50,664
كلا، لا أقبل صدقة

420
00:30:50,747 --> 00:30:52,498
لا بأس

421
00:30:52,582 --> 00:30:56,586
هل يمكنك رد الجميل
لي بمعلومات؟

422
00:30:57,128 --> 00:30:58,880
ما الذي يمكنني إخبارك به؟

423
00:30:58,964 --> 00:31:01,800
الكثير كما آمل

424
00:31:03,634 --> 00:31:07,555
أنا أعمل على قضية

425
00:31:07,638 --> 00:31:11,768
فهمت، مع ذلك
المحامي الوسيم

426
00:31:13,353 --> 00:31:18,108
أجل (مات) -
كلا، بل السيد (فوغى) -

427
00:31:19,484 --> 00:31:21,324
هل تعتقدين أن (فوغى) وسيم؟

428
00:31:22,612 --> 00:31:25,365
رأيت الطريقة التي ينظر بها إليكِ

429
00:31:25,448 --> 00:31:30,661
لا يوجد أجمل من شكل الرجل
الذي يكون واقع في الحب

430
00:31:32,789 --> 00:31:33,989
يا إلهي

431
00:31:37,168 --> 00:31:38,328
متأسفة

432
00:31:41,631 --> 00:31:44,134
لنتخطى الأمر

433
00:31:44,217 --> 00:31:54,435
أحاول أن أجري اتصال
بين شركة البناء

434
00:31:54,519 --> 00:31:59,315
والمرمم الذي فعل ذلك بشقتك

435
00:31:59,399 --> 00:32:05,030
لمَ لم تسألي السيد (تولى)؟
هو من أرسلهم

436
00:32:05,113 --> 00:32:12,453
لا أستطيع العثور عليه
محاموه يقولون أنه في عطلة

437
00:32:13,663 --> 00:32:15,999
أنا أعيش هكذا

438
00:32:16,082 --> 00:32:20,378
بينما هذا الأحمق اللعين
يستمتع على الشاطىء

439
00:32:22,588 --> 00:32:23,589
اعذريني

440
00:32:23,673 --> 00:32:26,802
لا بأس، أظن

441
00:32:26,885 --> 00:32:29,179
أنكِ تملكين كل الحق في ذلك

442
00:32:31,347 --> 00:32:37,228
هل لديكِ أوراق خاصة بالإصلاحات؟
إيصالات؟ أي شيء عليه

443
00:32:37,312 --> 00:32:39,773
توقيع؟
كلا، متأسفة

444
00:32:39,856 --> 00:32:43,401
فقد تحدث من السيد (تولى)
وأرسل أشخاصاً ليأخذوهم

445
00:32:43,484 --> 00:32:45,195
هل يمكنكِ إخباري كيف يبدون؟

446
00:32:45,278 --> 00:32:46,737
أجل

447
00:32:46,822 --> 00:32:49,199
واحد كان أصلع -
حسناً -

448
00:32:49,282 --> 00:32:53,954
والآخر لديه وشم
كبير على ذراعه

449
00:32:54,037 --> 00:32:57,244
وشم؟
بأي شكل؟

450
00:32:58,583 --> 00:33:00,168
ليس صورة

451
00:33:01,169 --> 00:33:07,300
كان كرسمة
قبيحة، تصل إلى عنقه

452
00:33:07,383 --> 00:33:09,803
شكراً للرب أنه ليس ابني

453
00:33:11,554 --> 00:33:13,264
شكراً لكِ يا (إلينا)

454
00:33:13,348 --> 00:33:15,475
ربما يساعدني هذا

455
00:33:17,727 --> 00:33:21,106
كل هذا يشعرني بالقلق

456
00:33:21,857 --> 00:33:23,608
كلا

457
00:33:23,691 --> 00:33:24,901
لا، لا يا (إلينا)

458
00:33:24,985 --> 00:33:29,114
هم من يجب من يشعروا بالقلق

459
00:33:30,323 --> 00:33:35,745
إذا استطعت إيجاد صلة
بين هؤلاء الرجال والشركة

460
00:33:35,829 --> 00:33:38,289
فسنستطيع أن نمزق أعضائهم

461
00:33:38,957 --> 00:33:40,166
متأسفة

462
00:33:40,250 --> 00:33:43,461
كم مر وأنتِ بهذه الحالة آنسة (بايدج)؟

463
00:33:46,297 --> 00:33:50,886
(منذ جئت إلى (نيويورك

464
00:34:35,388 --> 00:34:39,059
لمَ تزعجين المرأة العجوز؟ -
ابتعد عني -

465
00:34:39,600 --> 00:34:41,895
ستقوم برش الرذاذ عليك

466
00:34:41,978 --> 00:34:45,190
ربما أخذها منكِ وأفرغها
بالكامل في وجهك

467
00:34:45,273 --> 00:34:48,153
وأحرق بها عينيكِ
حتى لا تقومي بالتطفل مرة آخرى

468
00:34:49,319 --> 00:34:51,279
أيتها الغبية الحمقاء

469
00:34:57,368 --> 00:35:03,583
(فوغى)، يا إلهي
ماذا تفعل هنا؟

470
00:35:03,666 --> 00:35:05,335
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟ -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

471
00:35:05,418 --> 00:35:07,378
ماذا تفعلين هنا؟ -
هل تتعقبني؟ -

472
00:35:07,462 --> 00:35:08,838
أجل -
لمَ؟ -

473
00:35:08,922 --> 00:35:11,757
لأنكِ كنتِ تتصرفين بشكل
مريب وقد قلقت عليكِ

474
00:35:15,386 --> 00:35:16,972
أستطيع الاعتناء بنفسي

475
00:35:17,055 --> 00:35:19,599
دعينا نناقش هذا الأمر بعيداً
عن هؤلاء المجانين، اتفقنا؟

476
00:35:19,682 --> 00:35:21,892
هيّا -
اللعنة -

477
00:35:46,834 --> 00:35:48,586
كم عدد الذين تشعر بهم؟

478
00:35:49,754 --> 00:35:51,965
أشعر بالعشرات من دقات القلوب

479
00:35:52,590 --> 00:35:55,260
بطيئة وثابتة
ولا ترتعد حتى

480
00:35:56,677 --> 00:35:58,179
هناك واحد آخر

481
00:35:59,097 --> 00:36:02,850
قوى، مختلف

482
00:36:03,393 --> 00:36:04,769
إنه (نوبو)

483
00:36:05,686 --> 00:36:08,273
إنهم مسلحين
بأسلحة كاتمة للصوت

484
00:36:10,150 --> 00:36:13,653
شخص ما يريد الأمور هادئة -
سنكون أكثر هدوءاً -

485
00:36:16,947 --> 00:36:19,075
أتتذكر كيف تستخدم هذه؟ -
لا أحتاجهم -

486
00:36:19,159 --> 00:36:20,243
بلى ستحتاجهم

487
00:36:21,161 --> 00:36:23,079
في المواجهة

488
00:36:23,163 --> 00:36:25,790
سأتكفل بأمر (بلاك سكاى) -
كيف؟ -

489
00:36:25,873 --> 00:36:28,543
فقط قم بعملك
وأنا ساقوم بعملي، تحرك

490
00:38:31,374 --> 00:38:32,667
اقتلوه

491
00:38:38,756 --> 00:38:40,007
اذهب

492
00:39:06,992 --> 00:39:08,077
استراحة

493
00:39:08,828 --> 00:39:11,456
ما الذي يتحكم في الجسد؟ -
عقلي -

494
00:39:13,708 --> 00:39:16,836
ما هو أقوى أسلحتك؟ -
جسدي -

495
00:39:24,219 --> 00:39:26,554
ما هي الصلة بين العقل والجسد؟

496
00:39:27,513 --> 00:39:30,475
،العقل يتحكم في الجسد
الجسد يتحكم في أعدائنا

497
00:39:30,558 --> 00:39:33,769
أعدائنا يتحكمون في لا شيء
عندما نكون قد قضينا عليهم

498
00:39:33,853 --> 00:39:35,104
صحيح

499
00:39:38,441 --> 00:39:40,568
القتال هو البداية فحسب

500
00:39:43,028 --> 00:39:46,199
يجب أن تتحكم بمشاعرك

501
00:39:46,282 --> 00:39:48,784
مشاعرك الكامنة بأعماقك

502
00:39:48,868 --> 00:39:51,371
كيف؟ -
بالتأمل -

503
00:39:51,454 --> 00:39:53,831
أتعني ذلك الشيء
حيث تدعي أنك لم تنم؟

504
00:39:55,583 --> 00:39:58,253
أجل، هذا الشيء

505
00:39:59,545 --> 00:40:06,344
لو تعمقت فيه، وتعلمته
سيجعلك أقوى وأكثر تركيزاً

506
00:40:07,262 --> 00:40:09,555
ويساعد أيضاً على
إلتئام جروحك بسرعة

507
00:40:09,639 --> 00:40:12,808
أيمكنك فعل ذلك؟ -
كيف في رأيك مازلت حياً يا فتى؟ -

508
00:40:12,892 --> 00:40:14,810
سأتعلمه مثلك تماماً

509
00:40:14,894 --> 00:40:16,562
جيد

510
00:40:16,646 --> 00:40:21,317
غداً سنبدأ بالسكاكين
حاول ألا تتطعن

511
00:40:22,318 --> 00:40:24,279
(ستيك) -
نعم -

512
00:40:25,821 --> 00:40:27,823
لدي شيء لك

513
00:40:33,413 --> 00:40:35,456
إنه سوار

514
00:40:36,791 --> 00:40:40,127
صنعته من غلاف الأيس كريم
الذي جلبته لي أول مرة تقابلنا

515
00:40:41,128 --> 00:40:45,300
أتتذكر؟ -
أجل -

516
00:40:55,435 --> 00:40:57,144
لقد انتهى تدريبك

517
00:40:58,479 --> 00:41:00,315
لا أستطيع أن أساعدك بعد الآن

518
00:41:05,778 --> 00:41:06,904
ماذا؟

519
00:41:08,197 --> 00:41:09,198
لماذا؟

520
00:41:11,200 --> 00:41:13,369
لقد توقعت الكثير منك

521
00:41:53,326 --> 00:41:55,370
وعدتني أنك لن تقتل أحد

522
00:41:55,995 --> 00:41:57,121
أجل

523
00:41:59,123 --> 00:42:02,668
إذاً ما الذي فعلته هناك؟ -
المهمة -

524
00:42:04,670 --> 00:42:08,257
هل هذا ما تؤدي
إليه معاركك؟ قتل الأطفال؟

525
00:42:09,299 --> 00:42:11,719
ذلك الشيء الذي كان
بالحاوية ليس طفلاً

526
00:42:11,802 --> 00:42:13,220
سمعت دقات قلبه

527
00:42:13,303 --> 00:42:16,056
كانت خفيفة وسريعة
إنه لم يصل لسن البلوغ بعد

528
00:42:16,140 --> 00:42:18,601
أنت عاطفي -
أجل، بلا شك -

529
00:42:19,977 --> 00:42:23,689
لو ركزت بعيداً عن
مشاعر الطفل وصراخه

530
00:42:23,773 --> 00:42:27,693
لعلمت حقيقة هذا الطفل فعلاً -
إنه مجرد طفل -

531
00:42:28,944 --> 00:42:30,905
إنك أعمى كما كنت من قبل

532
00:42:31,614 --> 00:42:34,784
ربما كان عليك أن
تنهي تدريبي بنفسك

533
00:42:34,867 --> 00:42:38,078
كنت أحتاج لجندي
وأنت تحتاج إلى أب

534
00:42:38,996 --> 00:42:41,499
إذاً، أظن أن كلانا
أصبنا بخيبة الأمل

535
00:42:41,582 --> 00:42:43,167
هذا صحيح

536
00:42:47,129 --> 00:42:50,257
هل يمكنك الاعتناء بنفسك يا (ماتى)؟ -
لن أدعك تقتل هذا الطفل -

537
00:42:51,300 --> 00:42:52,885
إنه ميت بالفعل

538
00:42:52,968 --> 00:42:57,222
تعقبت الشاحنة عندما
قمت بقتال رجال (نوبو)

539
00:42:58,348 --> 00:43:00,435
ووضعت سهم
بقلب ذلك الشيء

540
00:43:15,450 --> 00:43:18,243
لا تستطيع أن تسيطر
على رجل عجوز حتى

541
00:43:44,770 --> 00:43:45,980
انهض

542
00:43:50,443 --> 00:43:51,652
انهض

543
00:43:56,281 --> 00:43:57,533
انهض

544
00:44:58,510 --> 00:44:59,929
أخرج من مدينتي

545
00:45:08,103 --> 00:45:10,480
ربما لازل هناك أمل فيك

546
00:45:23,869 --> 00:45:25,580
إلتقاطه جيدة

547
00:45:28,165 --> 00:45:31,877
يمكنك الإحتفاظ بالعصي
فسوف تحتاجهم

548
00:45:44,139 --> 00:45:47,267
أي جزء من "لا تخبري أي أحد
بشأن هذا" لم تستطيعين فهمه؟

549
00:45:47,351 --> 00:45:49,019
(فوغى) ليس أي شخص، لا تقلق؟

550
00:45:49,103 --> 00:45:52,565
إنه محامي فذ، وعاجلاً أم
آجلاً ستحتاج لواحد مثله

551
00:45:53,565 --> 00:45:55,693
وهو جيد في عمله

552
00:45:56,819 --> 00:45:58,403
عندما تدعو الحاجة

553
00:45:59,529 --> 00:46:02,074
يمكنك الوثوق به يا (بن)

554
00:46:02,157 --> 00:46:04,201
إنه من الأخيار

555
00:46:06,411 --> 00:46:08,288
أريه اللوحة

556
00:46:09,999 --> 00:46:12,292
حسناً، قام (بين) بوضع
كل شيء هنا

557
00:46:12,376 --> 00:46:17,006
والصلة المحتملة بين
كل منهم بداية من القاع

558
00:46:17,089 --> 00:46:19,383
وحتى القمة

559
00:46:20,259 --> 00:46:23,178
ملك الماس؟ -
المتحكم في كل ذلك -

560
00:46:23,262 --> 00:46:24,722
هل تعرفون من هو؟

561
00:46:24,805 --> 00:46:26,140
كلا

562
00:46:26,223 --> 00:46:28,600
ولكن أعتقد أنه
"وراء "إتحاد الحلفاء

563
00:46:28,684 --> 00:46:31,228
هناك شخصاً آخر انضم حديثاً

564
00:46:32,354 --> 00:46:33,689
الرجل ذو الأسود

565
00:46:33,773 --> 00:46:36,025
أتظنين أنه يعمل
لصالح الملك؟

566
00:46:36,108 --> 00:46:37,401
كلا

567
00:46:37,484 --> 00:46:41,488
كلا، فهو من ساعدني
"على كشف "إتحاد الحلفاء

568
00:46:42,823 --> 00:46:47,244
في هذه الحالة
فهم يعملون ضد بعض

569
00:46:48,287 --> 00:46:50,080
والسؤال هو

570
00:46:54,001 --> 00:46:56,086
من سينتصر؟

571
00:48:03,028 --> 00:48:04,321
تم الأمر

572
00:48:05,364 --> 00:48:09,994
(بلاك سكاى)
لم يعد يمثل تهديداً الآن

573
00:48:10,995 --> 00:48:15,124
حتى الآن
ماذا عن (موردوك)؟

574
00:48:17,292 --> 00:48:20,712
عنيد، غير ناضج

575
00:48:23,465 --> 00:48:26,010
لازال يُشكل خطر حقيقي

576
00:48:27,052 --> 00:48:29,471
هل سيكون مُستعداً
عندما تفتح الأبواب؟

577
00:48:36,478 --> 00:48:39,398
ليس لدي أدني فكرة

578
00:48:45,062 --> 00:48:48,062
تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على - عصام كراوش - عمر رمزى - محمود فودة
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs
www.facebook.com/Spider.Sub

