1
00:00:00,560 --> 00:00:02,140
سابقاً قي (الأمريكيّون)

2
00:00:02,140 --> 00:00:05,080
.والدتي تحتضر

3
00:00:05,080 --> 00:00:08,230
أريد تحضير رحلة لأن ترى (إليزابيث) والدتها

4
00:00:08,230 --> 00:00:09,460
.للمرة الأخيرة

5
00:00:09,470 --> 00:00:13,240
.امتلكت روحاً رائعة, كروحك

6
00:00:13,240 --> 00:00:17,070
كيف تتوقعين مني تصديق أي شيءٍ تقولينه؟

7
00:00:17,630 --> 00:00:19,510
نرغبُ بمشاركتكِ بأعمالكِ

8
00:00:19,510 --> 00:00:21,280
أنتِ وصديقكِ المستشار

9
00:00:21,770 --> 00:00:22,750
واثقُ بأنه سيرغب بسماع

10
00:00:22,750 --> 00:00:24,390
. عمّا يحدُث في (تورثروب) أيضاً

11
00:00:24,390 --> 00:00:27,220
سترسل الاستخبارات الافغانستانية شخصاً مهماً للاستخبارات الأمريكية

12
00:00:27,220 --> 00:00:28,200
.المجاهدين

13
00:00:28,200 --> 00:00:30,470
طلبت منّا الاسختبارات الأمريكية قبل عشرة أيام

14
00:00:30,470 --> 00:00:32,320
إعطائهم أسماء المجاهدين

15
00:00:32,320 --> 00:00:34,140
.الذين لديهم مهارات لغوية

16
00:00:35,190 --> 00:00:38,200
سيرسلونهم إلى هُنا جواً في تاريخ 18

17
00:01:04,540 --> 00:01:06,180
حسنٌ, سنلقاك هناك

18
00:01:53,910 --> 00:01:56,260
لا أعتقد بأن جامعة (جورج واشنطن) بذات القوة

19
00:01:58,140 --> 00:01:59,300
لمَ لا ترى القبو

20
00:01:59,540 --> 00:02:01,300
...إن لم يكُ هناك, فإني بالتأكيد وضعته

21
00:02:02,890 --> 00:02:04,750
خلال عطلات نهاية الأسبوع يا سيدي

22
00:02:06,430 --> 00:02:08,530
...رفع الغبي صوت التلفاز

23
00:02:10,750 --> 00:02:12,610
نعم, أحاول الاتصال بخدمة التنظيف

24
00:02:13,460 --> 00:02:14,770
.هذه خدمة الغرف

25
00:02:14,800 --> 00:02:17,080
أحتاجُ إلى المزيد من الوسادات في غرفة رقم
.629

26
00:02:17,130 --> 00:02:18,840
.تفقد أعلى الخزانة

27
00:02:18,980 --> 00:02:20,060
.شكراً

28
00:02:40,840 --> 00:02:41,910
مرحباً

29
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
مرحباً أبي

30
00:02:47,140 --> 00:02:48,360
أين هي اختك؟

31
00:02:50,430 --> 00:02:51,810
.تركت لكما رسالة في المطبخ

32
00:02:55,250 --> 00:02:56,930
.هنالك ضيفٌ يلقي خطاباً في الكنيسة

33
00:02:57,760 --> 00:03:00,490
.ستبات في منزل القس (تيم) بعدها

34
00:03:02,140 --> 00:03:04,570
بأمر من؟-
.بأمرها على مايبدو-

35
00:03:04,700 --> 00:03:05,820
هل هُنالك رقم لكي نتصل به؟

36
00:03:18,600 --> 00:03:19,650
.المجيب الآلي

37
00:03:20,050 --> 00:03:21,960
.أهلاً (تيم) و (أليس), هذا أنا (فيليب)

38
00:03:21,960 --> 00:03:22,880
فقد استلمنا رسالة (بيج) للتو

39
00:03:22,880 --> 00:03:24,930
هلاّ جعلتها تتصل بِنا؟

40
00:03:26,830 --> 00:03:28,120
.يجدرُ بنا الذهاب إلى هناك

41
00:03:28,130 --> 00:03:30,230
سأذهب أنا-
لا, بل سنذهب كلينا

42
00:03:30,370 --> 00:03:31,900
.فنحنُ لا نعلم مالذي نتعامل معه

43
00:03:32,970 --> 00:03:34,530
سنذهبُ لإحضار (بيج)

44
00:03:34,770 --> 00:03:35,580
.حسنٌ

45
00:03:35,580 --> 00:03:37,000
.ستخلدٌ للنوم في تمام الساعة العاشرة يا (هينري)

46
00:03:38,001 --> 00:04:20,001
Translated by: Walaa @iWaxter

47
00:04:23,780 --> 00:04:24,850
كم الساعة؟

48
00:04:26,630 --> 00:04:28,010
.العاشرة إلا رٌبعاً

49
00:04:28,230 --> 00:04:29,270
أين هم بحق الحجيم؟

50
00:04:29,270 --> 00:04:32,480
لا أعلم, كم تستغرق المحاضرة؟

51
00:04:32,480 --> 00:04:33,650
أتسألني أنا؟

52
00:04:33,970 --> 00:04:36,350
من الممكن أنهم حولوها إلى دعوة تناول طعام

53
00:04:36,350 --> 00:04:38,100
أو صنع الملصقات, أو الإنشاد

54
00:04:45,460 --> 00:04:46,720
.لا تنهريها

55
00:04:46,720 --> 00:04:48,050
ماذا؟-
.أنتِ تعين ما أعنيه-

56
00:04:48,240 --> 00:04:49,560
.ربمّا لا أعلم

57
00:04:49,570 --> 00:04:51,690
أتريدُ تعليمي كيف أتعامل مع ابنتي؟

58
00:05:00,730 --> 00:05:01,710
.أهلاً

59
00:05:02,670 --> 00:05:05,580
مرحباً يارفاق, أكل شيءٍ على مايرام؟

60
00:05:05,980 --> 00:05:09,460
لم يكُ لدينا أي خبر بمجيء (بيج) لكم

61
00:05:09,460 --> 00:05:10,600
.تركتُ لكم رسالة

62
00:05:10,810 --> 00:05:12,990
...نعم, ولكن لم يجدر بكِ-
لازلنا في منتصف الاسبوع يا (بيج)-

63
00:05:12,990 --> 00:05:14,290
.لقد أديت واجباتي المدرسية

64
00:05:14,290 --> 00:05:17,620
هذا ليس المقصد, فلا يصحّ لكِ الهرب بهذا الشكل

65
00:05:18,850 --> 00:05:21,410
...أعتذر, فلم يكُ لدينا أدنى فكرة

66
00:05:21,710 --> 00:05:24,470
أنا آسفة, لكن جميع مستلزمات المدرسة معي

67
00:05:25,040 --> 00:05:25,990
.أنا باقية

68
00:05:25,990 --> 00:05:27,590
.لا يا (بيج)

69
00:05:29,490 --> 00:05:31,280
.هٌما على حقّ يا (بيج)

70
00:05:31,280 --> 00:05:32,770
.فنحنُ اعتقدنا بانهما يعلمان, ولكن لم يعلما

71
00:05:33,100 --> 00:05:34,310
.سأحضرُ لكِ حقيبتك

72
00:05:37,130 --> 00:05:38,810
.أنا آسفٌ يارفاق

73
00:05:41,180 --> 00:05:44,370
.شكراً لإرسالك الرسوم الخاصة برحلة كينيا

74
00:05:44,380 --> 00:05:45,470
فقد رأيتها اليوم لتويّ

75
00:05:45,480 --> 00:05:48,290
إن الأسعار معقولة جداً-
نعم, فهنالك عروضٌ جيّدة

76
00:05:48,290 --> 00:05:50,220
مقدمة من شركات النقل التي تتعامل
.مع أفريقيا

77
00:05:50,260 --> 00:05:51,550
جيد-
تفضلي-

78
00:05:52,890 --> 00:05:56,340
.أعتذر مجدداً عن سوء الفهم الحاصل هُنا

79
00:05:59,320 --> 00:06:00,340
.عمتم مساءاً

80
00:06:01,740 --> 00:06:02,780
.عمتم مساءاً

81
00:06:35,830 --> 00:06:36,830
.انتظري

82
00:06:45,480 --> 00:06:47,350
.لم يكُ ذلك تصرفاً لائق

83
00:06:47,350 --> 00:06:48,850
الذهاب لمحاضرة؟

84
00:06:49,220 --> 00:06:51,070
هل تعتقدين بأننا بمنتصف لعبةٍ ما؟-
.لا-

85
00:06:51,070 --> 00:06:54,090
لا تستطيعين الذهاب بدون إذنٍ هكذا, فنحن نحتاج لأن نكون
.قادرين على الثقة بكِ

86
00:06:54,200 --> 00:06:56,160
.هل قلتي شيئاً للقس (تيم)

87
00:06:56,940 --> 00:06:58,080
ماذا برأيك؟

88
00:07:05,240 --> 00:07:07,840
أنتِ من طلب معرفة الحقيقة, ويرافق ذلك مسؤولياتٍ عظيمة

89
00:07:07,840 --> 00:07:09,270
هل تعين ما أقول؟

90
00:07:12,280 --> 00:07:13,300
(بيج)

91
00:07:15,440 --> 00:07:17,340
.أخبرينا إن كنت تفهمين الأمر

92
00:07:18,150 --> 00:07:19,950
ماذا إذاَ؟ أليس مسموحٌ لي برؤية القس (تيم) بعد الآن؟

93
00:07:19,950 --> 00:07:21,530
.لا, لم نقل ذلك

94
00:07:21,860 --> 00:07:24,000
.يجبُ أنت تتصرفي وكأن كل شيء على طبيعته

95
00:07:24,000 --> 00:07:25,590
.ولكن الوضع ليس كذلك

96
00:07:26,550 --> 00:07:28,330
(بيج)-
لم أخبره-

97
00:07:35,750 --> 00:07:36,940
هل نجوت؟

98
00:07:49,540 --> 00:07:51,360
عليك الذهاب لـ (مارثا) أليس كذلك؟

99
00:07:53,220 --> 00:07:54,370
.نعم

100
00:08:27,080 --> 00:08:29,060
لا أنفك عن التفكير عمّا إن كنتُ

101
00:08:29,550 --> 00:08:32,210
.أرغبُ بطلاءٍ أزرق, أم لونٌ يوحي على جرأةٍ أكثر

102
00:08:32,610 --> 00:08:34,020
.ولكن المرء يعيش على اثر قراراته

103
00:08:35,000 --> 00:08:37,760
.وتعلق رائحة الطلاءِ كما تعلم

104
00:08:38,230 --> 00:08:39,850
.لمدةٍ أطول مما يزعمون

105
00:08:40,130 --> 00:08:42,550
.يالها من شقةٍ جميلة

106
00:08:43,020 --> 00:08:44,080
.شكراً

107
00:08:45,590 --> 00:08:46,710
.إنه منزلي

108
00:08:47,090 --> 00:08:49,810
أعتذر عن زيارتي التي أتت بدون سابِق انذار

109
00:08:49,810 --> 00:08:54,220
.إنه لمن الصعب التحدّث في المكتب هذه الأيام

110
00:08:54,910 --> 00:08:56,160
.بالفعل

111
00:08:59,930 --> 00:09:02,590
رأيتكِ اليوم تحدقين إلى كوبِ قهوتكِ

112
00:09:03,730 --> 00:09:06,300
.لمدة دقيقةٍ كاملة

113
00:09:09,350 --> 00:09:11,570
نعم فأنا أتحدث إلى قهوتي أحياناً

114
00:09:11,700 --> 00:09:13,650
.وأستجديها لكي تجعلني يقِظة

115
00:09:16,610 --> 00:09:19,190
فأنتِ تبدين مشتتة الذهنِ في الأونة الأخيرة يا (مارثا)

116
00:09:19,190 --> 00:09:20,890
.أردت التيقن من أنكِ على مايرام

117
00:09:21,350 --> 00:09:25,430
أنا؟ لا أنا بخير, ولكنني غدوتُ حادة المزاج

118
00:09:25,720 --> 00:09:27,270
مع موضوع العميل (تافيت)

119
00:09:27,270 --> 00:09:29,160
وبخصوص جدول العميل (قاد)

120
00:09:29,560 --> 00:09:30,760
.المُتعِب

121
00:09:32,810 --> 00:09:35,740
نحنُ نعلم بأن السكرتاريّة هم سبب كون العمل
.يجري بسلاسة

122
00:09:37,030 --> 00:09:38,480
.ذلك قولٌ لطيف, شكراً

123
00:09:39,090 --> 00:09:41,380
.أنتِ لا تعلمين حجم التقدير الذي تستحقينه

124
00:09:48,650 --> 00:09:51,390
.قرأته, إنه كتابُ جيد

125
00:09:55,520 --> 00:09:58,700
مالذي تفعلهُ هُنا يا (ستان)؟

126
00:10:00,060 --> 00:10:03,280
سمعتُ بعض الشائعات بشأن زواجك

127
00:10:03,290 --> 00:10:05,010
لا لا لا-
.ويجب عليك افضاءِ مافي داخلك لشخص-

128
00:10:05,010 --> 00:10:07,940
ولكنني لستُ بالشخصِ المناسب-
لا-

129
00:10:10,350 --> 00:10:12,960
ولكنني أردتُ إخباركِ, بالنظر لما يحدثُ في العمل

130
00:10:13,720 --> 00:10:15,430
إن كان ببالكِ أيّ شيء

131
00:10:16,490 --> 00:10:17,940
.تستطيعين دوماً اللجوء إليّ

132
00:10:19,770 --> 00:10:20,790
حسنٌ

133
00:10:21,550 --> 00:10:23,420
أقدر لك ذلك أيها العميل (بيمان)

134
00:10:26,190 --> 00:10:27,390
يجب أن أستيقظ مبكراً

135
00:10:27,400 --> 00:10:29,300
.والوقت قد تأخر

136
00:10:30,070 --> 00:10:31,130
.نعم

137
00:10:33,530 --> 00:10:35,020
.حسنٌ

138
00:10:44,830 --> 00:10:46,060
.سأراكِ غداً

139
00:10:46,310 --> 00:10:47,490
نعم, بالفعل ستراني

140
00:10:48,570 --> 00:10:50,010
عمتِ مساءاً-
عمت مساءاً-

141
00:11:35,540 --> 00:11:36,770
مالذي تفعلهُ هنا؟

142
00:11:36,940 --> 00:11:38,120
ماذا حدث؟

143
00:11:38,290 --> 00:11:39,830
.أشار لي (هانس) بأن أوقف العملية

144
00:11:41,050 --> 00:11:42,530
التقيت به بعدها, وأخبرني بأنه رأى رجلاً

145
00:11:42,530 --> 00:11:44,570
يخرج من سيارة تحمل لوحة خاصة بالحكومة

146
00:11:45,110 --> 00:11:46,840
.متجهاً لشقتها

147
00:11:51,160 --> 00:11:52,360
هل اتصلت بك؟

148
00:11:52,800 --> 00:11:55,080
.أرسلت لي رسالتان

149
00:12:05,210 --> 00:12:06,300
.أجل

150
00:12:09,690 --> 00:12:10,850
مالعمل الآن؟

151
00:12:12,900 --> 00:12:14,180
.لا أعلم

152
00:12:30,410 --> 00:12:31,420
آنسة (هانسون)

153
00:12:33,400 --> 00:12:35,070
أنا صديقُ زوجك

154
00:12:35,420 --> 00:12:37,210
.(كلارك) يعلم بما حدث, لابد من أنكِ قلقة

155
00:12:38,770 --> 00:12:40,010
هل هو بخير؟

156
00:12:40,330 --> 00:12:41,370
.أجل

157
00:13:04,060 --> 00:13:05,900
.برفق وسهولة

158
00:13:06,030 --> 00:13:09,170
.تذكري وحسب بأن العدسة هنا

159
00:13:09,480 --> 00:13:10,580
ألن يرو الأمر غريباً؟

160
00:13:10,580 --> 00:13:12,810
كون امرأة تحميل حقيقة داخِل المصنع؟

161
00:13:12,810 --> 00:13:14,730
.أنا أخذها في كل مرة أغادر فيها المكتب

162
00:13:15,010 --> 00:13:16,270
.كل الفتيات يفعلن ذلك

163
00:13:16,420 --> 00:13:17,610
التقطي صوراً كثيرة

164
00:13:17,610 --> 00:13:19,840
من الأفضل التقاطِ صورٍ كثيرة

165
00:13:20,070 --> 00:13:21,570
ماعذر ذهابها إلى هناك؟

166
00:13:22,000 --> 00:13:23,710
أنا ذاهبة لأرى مهندس الأجهزة العسكرية

167
00:13:23,710 --> 00:13:26,590
.حول إعدادات الجهاز في خطته الجديدة-
.بالضبط-

168
00:13:26,590 --> 00:13:28,110
أن يقوموا بتفتيش حقيبتكِ؟

169
00:13:28,200 --> 00:13:30,540
.لا تقلق

170
00:13:30,550 --> 00:13:32,790
.لن يهتمّ الحراس إلا بشأن الشارة

171
00:13:33,850 --> 00:13:35,180
يريدون صورة من كل زاوية

172
00:13:35,540 --> 00:13:37,060
لذا قالوا بأن أسهل طريقة لفعل ذلك

173
00:13:37,070 --> 00:13:39,120
هي بأن تجدي المهندس بسرعة

174
00:13:39,120 --> 00:13:41,160
أبدئي بالطريق القريب من جسم الطائرة

175
00:13:41,170 --> 00:13:43,540
وارجعي من طريقٍ آخر

176
00:13:43,790 --> 00:13:45,470
إن استعطتي

177
00:13:45,520 --> 00:13:47,360
حسنٌ-
وأيضاً-

178
00:13:53,590 --> 00:13:54,770
.تناولي هذه

179
00:13:55,380 --> 00:13:56,530
ماهذا؟

180
00:13:56,980 --> 00:13:59,050
إنه ليس إلا بمهدئ, ليهدئ أعصابك

181
00:13:59,050 --> 00:14:00,220
لن تتناول هذه الحبه

182
00:14:00,330 --> 00:14:03,490
إنها 5 ميليقرامات فقط, ثق بي فإنه مفيد

183
00:14:10,800 --> 00:14:12,420
سألقاكِ بعد انتهائكِ في المكان الذي اتفقنا عليه

184
00:14:12,940 --> 00:14:15,520
ستؤدين عملاً جيداً, كما تدربنا

185
00:14:44,480 --> 00:14:45,280
(مارثا)

186
00:14:49,330 --> 00:14:50,860
أعتذر بشأن ليلة الأمس

187
00:14:50,860 --> 00:14:52,500
.حاولتُ الاتصال بك خمس مرات

188
00:14:52,500 --> 00:14:53,800
.نعم, أعلم ذلك

189
00:14:54,420 --> 00:14:56,290
ما أنا فاعلة هنا يا (كلارك)؟

190
00:14:56,290 --> 00:14:58,690
ومن كان ذلك الرجل؟-
.إنه صديقي-

191
00:14:58,950 --> 00:15:01,480
.أردت التيقّن بأن شقتكِ آمنة

192
00:15:02,190 --> 00:15:03,980
أتيتُ البارحة

193
00:15:03,990 --> 00:15:07,210
ولكنني رأيتُ شخصاً متجهاً نحو شقتكِ

194
00:15:07,220 --> 00:15:10,060
.وكان يقود سيارة بلوحة مخصصة للحكومة

195
00:15:10,320 --> 00:15:11,900
كان العميل (بيمان)

196
00:15:13,560 --> 00:15:14,750
ماذا أراد؟

197
00:15:15,590 --> 00:15:17,970
...قال بأنه كان قلِقاً علي, ولكني

198
00:15:18,300 --> 00:15:19,430
ماذا؟ ماذا قال؟

199
00:15:19,640 --> 00:15:21,960
قال بأن الوضع محموم بالمكتب

200
00:15:21,960 --> 00:15:24,420
وبما أننا لا نستطيع أن نتحدث هناك, فإن كان هنالك

201
00:15:24,420 --> 00:15:26,370
.شيءٌ أردت الحديث عنه فيتوجب علي اللجوء إليه

202
00:15:28,800 --> 00:15:29,890
ماذا سأفعل يا (كلارك)؟

203
00:15:29,890 --> 00:15:31,930
اسمعي يا (مارثا)

204
00:15:33,620 --> 00:15:36,030
لا أعلم كيف أقول لكِ ما أنا بصدد قوله

205
00:15:37,060 --> 00:15:38,580
ولكن ربما نضطر إلى الذهاب

206
00:15:39,730 --> 00:15:42,030
.والابتعاد إلى مكانٍ جديد

207
00:15:43,250 --> 00:15:44,710
(كلارك)-
-سيكون الأمر على مايرام

208
00:15:44,710 --> 00:15:46,820
ستكون الأمور على خير مايُرام

209
00:15:46,820 --> 00:15:49,080
.ثقي بي فحسب, فهم لا يعلمون

210
00:15:49,300 --> 00:15:51,070
.إن كانوا يعلمون, فستكون الزيارة على نحوٍ مختلف

211
00:15:51,070 --> 00:15:52,210
ولكانوا سيضعون أجهزة التنصت في منزلك

212
00:15:52,210 --> 00:15:54,610
وأن يراقبوكِ طيلة اليوم

213
00:15:54,610 --> 00:15:56,320
لا أن يساعدوك بإرسال العميل (بيمان)

214
00:15:56,320 --> 00:15:58,710
سأجدُ حلاً يا (مارثا)

215
00:15:59,120 --> 00:16:00,590
سأجدُ حلاً

216
00:16:03,590 --> 00:16:04,580
.أعِدك

217
00:16:15,810 --> 00:16:18,150
(ستان)-
أنا متأخرٌ عن اجتماع-

218
00:16:18,150 --> 00:16:19,770
حسنٌ, هل لك أن تحادثني لاحقاً؟

219
00:16:20,030 --> 00:16:21,490
بشأن ماذا بالضبط؟

220
00:16:21,700 --> 00:16:23,650
لديّ مزيدٌ من الاسئلة بشأن (نينا)

221
00:16:35,080 --> 00:16:36,070
ماخطبك؟

222
00:16:36,640 --> 00:16:37,720
.لا أعلم يا (ستان)

223
00:16:38,510 --> 00:16:40,450
كان هُنالك شيءٌ يحدث بينك وبين (نينا)

224
00:16:40,740 --> 00:16:42,060
.هذا ماكان واضحاً لي

225
00:16:44,680 --> 00:16:46,530
مالجرم الذي تتهمني به؟

226
00:16:47,240 --> 00:16:48,530
هل أنت من وضع جهاز التنصت؟

227
00:16:51,010 --> 00:16:51,750
.لا

228
00:16:52,560 --> 00:16:54,670
.وأنتَ لستَ ذكياً كما تبدو

229
00:16:56,920 --> 00:16:58,710
.فقد قرأت جميع تلك الملفات

230
00:17:00,660 --> 00:17:03,170
. كُتِب فيها بأن المرأة التي أرديتها لم تمت

231
00:17:03,400 --> 00:17:04,300
ربما كانت هي

232
00:17:04,310 --> 00:17:06,220
من أوسعتك ضرباً أنت و(قاد)

233
00:17:06,370 --> 00:17:08,690
.ولربّما قتلت شريكي أيضاً

234
00:17:08,690 --> 00:17:10,040
(كريس أمادور)

235
00:17:12,110 --> 00:17:15,030
مكتبنا هو هدف (الغير شرعيين)

236
00:17:15,040 --> 00:17:18,560
.أفضل وأخطر ماتملكه الاستخبارات الروسية

237
00:17:18,820 --> 00:17:20,370
والآن توصلوا إلى شخصٍ مننا

238
00:17:20,380 --> 00:17:21,660
ولم يكُ ذلك الشخص أنا

239
00:17:22,110 --> 00:17:23,190
.فلتتعامل مع هذه الحقيقة

240
00:18:13,820 --> 00:18:15,050
.لقد أنجزت مهمتها

241
00:18:15,430 --> 00:18:17,090
.لم يكُ هذا الاتفاق

242
00:18:17,090 --> 00:18:18,850
.أنا من يتعامل مع هذه الأمور الآن

243
00:18:21,260 --> 00:18:22,350
هل تجدين في ذلك مشكلة؟

244
00:18:22,580 --> 00:18:23,320
.نعم

245
00:18:25,350 --> 00:18:26,380
.براحتكِ

246
00:18:27,770 --> 00:18:29,080
.هذه الكاميرا الخاصة بي

247
00:18:32,480 --> 00:18:35,390
ماذا إن أخرجت الفيلم وحمضته

248
00:18:35,900 --> 00:18:37,040
.وأعدتُ الكاميرا لكِ

249
00:19:02,490 --> 00:19:05,610
.أخبر (ليزا) بأنني أرغب لمحادثتها وجهاً لوجه

250
00:19:06,700 --> 00:19:07,390
.أياً يكن

251
00:19:24,040 --> 00:19:28,040
سأرسل للمركز من أجل إنهاء عملية (زيفير)

252
00:19:29,003 --> 00:19:30,032
لمَ؟

253
00:19:32,009 --> 00:19:35,084
.إنهم لا يقولون شيئاً قيّماً ومهماً بالقرب من تلك الآلة

254
00:19:36,023 --> 00:19:41,019
سنصرف ملايين الروبلز, ونضيع أوقاتِ موظفينا على دردشاتهم
(عملة الاتحاد السوفييتي)

255
00:19:43,039 --> 00:19:46,006
ألن يظنّ المركز بأنك استسلمت بسهولة؟

256
00:19:48,077 --> 00:19:53,033
ألا يمكنكِ التفكير بشيء آخر

257
00:19:53,098 --> 00:20:00,028
لخدمة موطنكِ بخلاف مراجعة هذه النصوص وعدم إيجادِ شيء فيها؟

258
00:20:02,500 --> 00:20:05,220
هل كان (ستان) قلقلاً عليها بحق

259
00:20:05,750 --> 00:20:07,170
أم كان يحقق معها؟

260
00:20:07,170 --> 00:20:10,170
.لم تستطع أن تلحظ ذلك, فقد كانت مرتبكة ومرتعبة

261
00:20:10,320 --> 00:20:11,330
ماذا يكون الأمر برأيك إذاً؟

262
00:20:12,210 --> 00:20:13,540
أعتقد بأنّ (ستان) شخصٌ رائع

263
00:20:13,540 --> 00:20:15,270
ولكن ليس إلى درجة أن يذهب إلى شقة السكرتيرة

264
00:20:15,280 --> 00:20:16,680
.بدافع طيبة قلبه

265
00:20:17,350 --> 00:20:19,270
إلا إن كان يبحث عن شيء آخر

266
00:20:19,600 --> 00:20:20,620
بخصوص (مارثا)؟

267
00:20:23,320 --> 00:20:24,010
نعم؟

268
00:20:29,760 --> 00:20:30,940
من هم هؤلاء الأشخاص؟

269
00:20:31,400 --> 00:20:33,640
هل هذا (روجر) الذي معه لعالم البحار؟

270
00:20:35,670 --> 00:20:36,460
.نعم

271
00:20:36,570 --> 00:20:37,860
هل هو فعلاً قريبنا؟

272
00:20:42,160 --> 00:20:43,200
.إذاً فقد كانت كذبة أيضاً

273
00:20:43,430 --> 00:20:45,390
...سيكون هنالك أمورٌ يا (بيج)

274
00:20:45,390 --> 00:20:48,000
العمة (هيلين) من كنتِ عندها, ذهبتُ لرؤيتها

275
00:20:48,010 --> 00:20:50,600
ذهبت إلى رؤيتها, أحقاً كانت مريضة؟

276
00:20:51,190 --> 00:20:52,330
هل هي عمتي؟

277
00:20:55,000 --> 00:20:56,950
من هي؟ هل هي روسية؟

278
00:20:56,950 --> 00:20:58,080
.اخفضي صوتكِ رجاءاً

279
00:20:58,080 --> 00:21:00,390
لمَ؟-
لأن (هنري) في نهاية الرواق-

280
00:21:00,400 --> 00:21:02,650
حسنٌ, إن (روجر) ليس بقريبي

281
00:21:02,650 --> 00:21:05,390
و(هيلين) ليست بعمتي, ولكن (هنري) هو أخي

282
00:21:05,390 --> 00:21:06,490
...إن هدأتي قليلاً

283
00:21:06,490 --> 00:21:08,210
وأنتما والديّ-
رجاءاً يا (بيج)-

284
00:21:08,210 --> 00:21:10,130
ولكن ماعدا ذلك فهو كذبة؟

285
00:21:10,130 --> 00:21:13,460
.كل شيء ماهو إلا بكذبة, لا تلمسيني

286
00:21:13,840 --> 00:21:14,900
.لا تلمسيني

287
00:21:22,280 --> 00:21:22,990
(بيج)

288
00:22:09,050 --> 00:22:10,150
مرحباً امي

289
00:22:10,870 --> 00:22:12,120
كيف حالكم يارفاق؟

290
00:22:14,000 --> 00:22:15,430
هل والدي...؟

291
00:22:17,490 --> 00:22:18,530
.أهلاً أبي

292
00:22:19,540 --> 00:22:22,840
لاشيء, فقد رغبت بسماعِ صوتك فحسب

293
00:22:24,650 --> 00:22:27,570
لا, لا جديد

294
00:22:28,420 --> 00:22:30,020
.المكتب الفيدرالي المبهر

295
00:22:31,660 --> 00:22:32,660
إنه رائع

296
00:22:35,030 --> 00:22:36,300
لا, ليس حالياً

297
00:22:37,010 --> 00:22:39,150
دائماً ماينشغلُ بالعمل

298
00:22:40,420 --> 00:22:41,670
لا شيء يا أمي

299
00:22:43,190 --> 00:22:45,920
إن الأمر صعبٌ فحسب

300
00:22:48,870 --> 00:22:49,600
أعلم ذلك

301
00:22:51,940 --> 00:22:53,170
نعم, لدي

302
00:22:54,180 --> 00:22:56,250
إحدى وعشرين يوم إجازة متبقية

303
00:22:56,250 --> 00:22:57,810
ولكنني لا أريد المغادرة حالياً

304
00:23:00,690 --> 00:23:01,690
.أعلم أنكِ كذلك

305
00:23:02,910 --> 00:23:03,770
.أنا بخير

306
00:23:05,410 --> 00:23:07,020
.لنتحدث عن موضوعٍ آخر

307
00:23:08,700 --> 00:23:11,930
ماذا تخططون لفعله بذكرى زواجكم؟

308
00:23:41,700 --> 00:23:43,350
لا وجود للعمة (هيلين)

309
00:23:47,620 --> 00:23:49,890
ولكنّ والدتكِ كانت مريضة

310
00:23:50,350 --> 00:23:52,100
واحتاجت وقتاً للتعافي

311
00:23:52,480 --> 00:23:53,260
.ولأن تصبح بحالٍ أفضل

312
00:23:57,780 --> 00:23:59,940
هذه ليست بكذبة يا (بيج)

313
00:24:09,020 --> 00:24:11,550
هذه أنتِ في المستشفى, ليلة ولادة (هنري)

314
00:24:12,880 --> 00:24:14,860
أخذناكِ أنا ووالدتكِ إلى المستشفى تلك الليلة

315
00:24:14,870 --> 00:24:16,010
مع أن الوقت كان متأخراً

316
00:24:16,610 --> 00:24:17,980
.ولكننا لم نستطع الانتظار لليوم التالي

317
00:24:21,000 --> 00:24:22,960
وهذه

318
00:24:23,240 --> 00:24:25,820
.عندما قمنا بالتخييم في جبل البلو بريدج

319
00:24:26,650 --> 00:24:27,580
.كنتِ قد بلغتي السابعة

320
00:24:28,510 --> 00:24:29,960
.كنتِ و(هنري) في خيمة واحدة

321
00:24:32,710 --> 00:24:34,810
.كان خائفاً من أن تأكله الدببة

322
00:24:37,240 --> 00:24:38,210
.لم أعلم ذلك

323
00:24:40,670 --> 00:24:42,210
لقد جعلني أعِده بألا أخبر أحداً

324
00:24:56,048 --> 00:24:59,081
ذهبتُ لإحضار القهوة, ومررتُ بمخبزٍ جديد

325
00:24:43,212 --> 00:24:44,212
اشتريتٌ بعض الـ (كولاتشيز) هل جربتها؟
(حلوى بأصولٍ سوفييتية تحتوي على القليل من الفاكهة بالمنتصف)

326
00:25:44,028 --> 00:24:45,213
نعم
(باللغة الروسية)

327
00:25:05,098 --> 00:24:46,214
بالطبع

328
00:25:07,077 --> 00:25:10,021
دعني أخمن, والدك؟

329
00:25:10,057 --> 00:25:13,011
زار براغ أكثر من مرة

330
00:25:18,097 --> 00:25:20,048
.إنها غلطة

331
00:25:20,097 --> 00:25:23,020
إنهاء عملية (زيفر)

332
00:25:24,084 --> 00:25:26,023
أتعتقدين ذلك؟

333
00:25:27,002 --> 00:25:30,055
.إنهاءها لن يجعل (أركادي إيفانوفيتش) يبدو بشكلٍ جيد

334
00:25:30,088 --> 00:25:32,098
.لن يهتم بهذا الأمر

335
00:25:33,012 --> 00:25:34,043
.يجدر به ذلك

336
00:25:35,027 --> 00:25:37,005
أنتَ تهتم به, أليس كذلك؟

337
00:25:37,095 --> 00:24:39,070
.لقد اعتنى بي

338
00:25:40,088 --> 00:25:42,071
.إذاً فقد حان دورك للاعتناء به

339
00:25:44,017 --> 00:25:48,084
.إن قام بإنهاء عملية بهذا الكم من الامكانيات والاحتماليات

340
00:25:48,098 --> 00:25:50,084
.فلن يحصل على أفضل منها

341
00:26:03,630 --> 00:26:05,620
يجب أن تذهبي وأن تأخذيها معكِ

342
00:26:08,560 --> 00:26:09,320
.لا أعلم

343
00:26:09,320 --> 00:26:11,320
إنها تعتقد بأنها ليس لديها عائلة

344
00:26:11,320 --> 00:26:12,300
.ولكن لديها بالفعل

345
00:26:13,320 --> 00:26:15,710
.اسمعي, إن لم تقومي بأخذها, فسآخذها أنا

346
00:26:31,150 --> 00:26:33,410
.أهلاً, أنا هُنا لرؤية (أباسين زادران)

347
00:26:34,010 --> 00:26:34,800
.إن الوقت متأخر

348
00:26:34,970 --> 00:26:37,260
.نعم, أريد التحدث معه بشأن اجتماع الغد

349
00:26:41,080 --> 00:26:41,750
.انتظر هُنا

350
00:26:43,700 --> 00:26:45,760
هُنالك شخصٌ بحاجة إلى تصريح

351
00:26:45,760 --> 00:26:46,840
لأخذ (زادران)

352
00:26:47,760 --> 00:26:49,100
.حسنٌ, تأكد من الأمر

353
00:26:50,880 --> 00:26:51,830
امنحني دقيقة

354
00:26:52,910 --> 00:26:53,550
طبعاً

355
00:27:03,940 --> 00:27:04,680
الأمن؟

356
00:27:04,730 --> 00:27:06,470
لديّ ضابطٌ هنا من أجل (أباسين زادران)

357
00:27:06,470 --> 00:27:07,870
بحاجة للموافقة بالخروج

358
00:27:08,180 --> 00:27:09,050
.ابقَ على الخط

359
00:27:15,700 --> 00:27:18,340
لديك تصريح لإخراج (أباسين زادران)

360
00:27:18,340 --> 00:27:22,560
للضابط الذي رقم هويته هو 24765

361
00:27:22,780 --> 00:27:23,440
حسنٌ

362
00:27:25,480 --> 00:27:26,170
.لا بأس بإخراجه

363
00:27:37,130 --> 00:27:39,390
.هذه (لورا جينينغ) من الاستخبارات الأمريكية

364
00:27:39,700 --> 00:27:40,560
.مساءُ الخير

365
00:27:41,990 --> 00:27:44,530
هل تمانع بأن نذهب لمكان آمن أكثر؟

366
00:27:46,890 --> 00:27:47,520
.لا أمانع

367
00:27:49,020 --> 00:27:50,840
.إن أعضاء مجلس شيوخ اللجنة قلقون

368
00:27:50,840 --> 00:27:52,380
فهم ليسوا واثقين بالمجاهدين

369
00:27:52,380 --> 00:27:54,580
.الذين يمتلكون أسلحة محمولة مضادة للطائرات

370
00:27:54,580 --> 00:27:56,820
.لذا نحنٌ هنا, لاقناعهم

371
00:27:57,160 --> 00:27:58,280
.هذا ما نأمل به

372
00:27:58,360 --> 00:28:00,880
هل معرفتك بالرجال الذين سافرت معهم جيدة؟

373
00:28:01,400 --> 00:28:04,140
.لا أعرفهم حقّ المعرفة, لكننا نريد الشيء ذاته

374
00:28:04,140 --> 00:28:06,630
كلاهما من قرية واحدة, أتعلم ذلك؟

375
00:28:07,700 --> 00:28:09,020
نعتقد بأن لديهم أوامر

376
00:28:09,020 --> 00:28:11,210
للذهاب لاجتماع الغد, وإعدام فرصكم

377
00:28:11,210 --> 00:28:13,100
.في الحصول على الأسلحة التي تريدونها

378
00:28:13,470 --> 00:28:15,600
هذا مُحال-
محال؟-

379
00:28:15,920 --> 00:28:18,570
أبناء (عبدالقادر) كانا يقاتلان في سيغاني

380
00:28:18,790 --> 00:28:20,260
.ألقى السوفيتيين القبض عليهم

381
00:28:20,260 --> 00:28:22,420
فولاؤه لعائلته, لا لأفغانستان

382
00:28:22,460 --> 00:28:24,740
فهو و (موماند) كانا يرسلان المعلومات

383
00:28:24,740 --> 00:28:27,030
للواءٍ سوفييتي اسمه (ياشكين)

384
00:28:29,122 --> 00:28:30,122
لمَ بظنك لا توجد مشاجرة

385
00:28:28,120 --> 00:28:30,880
بين (هاجي ستار) و (رحيم)؟

386
00:28:30,880 --> 00:28:32,440
أتعتقد بأن ذلك كان محض صدفة؟

387
00:28:32,440 --> 00:28:34,810
ذهبنا لرئيسِ اللجنة وأخبرناه

388
00:28:35,510 --> 00:28:37,000
وقال بأننا خضنا الكثير لجلبهم إلى هنا

389
00:28:37,000 --> 00:28:38,150
وستستمع لهم اللجنة

390
00:28:38,150 --> 00:28:40,170
سيكون على أصدقائك التصرف وكأن لديهم أهدافاً

391
00:28:40,170 --> 00:28:42,780
خلاف الانتصار في الحرب, وحلفاء غيرنا

392
00:28:42,780 --> 00:28:44,070
.وسيقضى الأمر

393
00:28:49,100 --> 00:28:52,540
لمَ لم تقوم الحرب هنا بأمريكا؟

394
00:28:55,500 --> 00:28:57,810
فبلدي تخوض الحروب دائماً

395
00:28:58,330 --> 00:29:01,370
وما السبب؟ فأفغانستان لا تملك شيئاً

396
00:29:01,820 --> 00:29:04,120
لا طائرات, ولا طائرات مروحية, والطب ليس متقدم

397
00:29:04,120 --> 00:29:05,930
لا شيء

398
00:29:07,320 --> 00:29:08,830
كل ما نرغب به هو أن نعيش في أراضي

399
00:29:08,830 --> 00:29:10,470
.أبائنا في سلام

400
00:29:11,490 --> 00:29:12,690
.نحن نعي ذلك

401
00:29:13,750 --> 00:29:14,700
.أنت محقّ

402
00:29:15,290 --> 00:29:18,940
لا أعرف هؤلاء الرجال, فرجالي في الجبال

403
00:29:19,720 --> 00:29:22,000
.رجالي شرفاء

404
00:29:22,000 --> 00:29:25,290
فهم يقاتلون ويموتون شهداءاً

405
00:29:26,060 --> 00:29:29,750
أتعلم بأن الشهيد يوضع بقبره

406
00:29:29,770 --> 00:29:31,210
حالما يموت؟

407
00:29:32,850 --> 00:29:36,420
بجسده وملابسه الغريقة بالدماء؟

408
00:29:37,850 --> 00:29:41,440
.حتى الأنبياء يُغسّلون قبل أن يدفنوا

409
00:29:41,440 --> 00:29:43,310
.إلا الشهداء

410
00:29:44,320 --> 00:29:46,660
.إنه لشرٌ عظيم

411
00:29:49,510 --> 00:29:50,760
...ولكن الخائن

412
00:29:53,820 --> 00:29:56,500
هنالك طريقة لأن تنجح خطة الغد

413
00:29:58,350 --> 00:30:01,050
.إن ذهبت لوحدك للاجتماع

414
00:30:06,350 --> 00:30:07,290
.أخبرني

415
00:30:09,140 --> 00:30:12,950
.مالذي تقوله استخباراتكم عني

416
00:30:14,210 --> 00:30:15,520
بأنك وفيّ

417
00:30:16,670 --> 00:30:19,200
.وأنه لا يوجدُ مجاهِدٌ أشجع منك

418
00:30:22,370 --> 00:30:24,270
أنا (أباسين زادران)

419
00:30:25,920 --> 00:30:30,020
.أنا من يقطع رقاب الشيوعيين

420
00:30:30,600 --> 00:30:33,110
.قتلت كثيرٍ من الناس بسكينتي

421
00:30:33,520 --> 00:30:37,260
قتلتهم وشاهدتهُم يموتون

422
00:30:38,290 --> 00:30:39,610
البعضُ منهم كانوا صبية

423
00:30:40,260 --> 00:30:42,030
.لم يكونوا أكبر من ابن اخي

424
00:30:43,240 --> 00:30:46,500
وجدتهم يسبحون, وأسلحتهِم على ضفة النهر

425
00:30:46,940 --> 00:30:49,260
كانوا يضحكون ويغنون

426
00:30:50,180 --> 00:30:52,670
بعد القنابل التي ألقوها على قريتنا

427
00:30:53,020 --> 00:30:56,480
.تدنيس نسائنا, قتل أطفالنا

428
00:30:56,810 --> 00:30:58,170
.إنهم جبناء

429
00:31:01,990 --> 00:31:06,290
إن رأيت 200 كافرٍ واقف على الطريق

430
00:31:07,720 --> 00:31:12,310
.لأخرجت احشائهم كالماعز

431
00:31:24,520 --> 00:31:27,460
اربعة عشر نوعاً من البيض, وعشرين نوعاً من شطائر
البرقر

432
00:31:27,460 --> 00:31:28,810
كيف لشخصٍ أن يختار من بينهم؟

433
00:31:29,130 --> 00:31:31,270
.مفارقة كون الشخص أمريكيّ

434
00:31:31,340 --> 00:31:33,860
أليس هذا مطعم يونانيّ؟

435
00:31:38,740 --> 00:31:39,930
المجازفة التي نخوضها

436
00:31:39,930 --> 00:31:42,030
تجعل من موضوع (بيج) يجري على نحوٍ بطيء

437
00:31:42,270 --> 00:31:44,740
سيستمر (فيليب) بإعاقة سير العملية

438
00:31:45,830 --> 00:31:48,860
لا يفارقني التفكير بشأن كون (فيليب) محقاً

439
00:31:48,930 --> 00:31:50,420
.فإنها بالنهاية ابنتهم

440
00:31:52,740 --> 00:31:54,730
.أنا أفكر فقط

441
00:31:55,350 --> 00:31:58,460
أستطيع مشاركة أفكاري معكِ بعد ثلاثين سنة

442
00:32:00,130 --> 00:32:01,910
شاركني بما تريد

443
00:32:03,030 --> 00:32:04,530
.إنها دولةٌ حرة

444
00:32:05,440 --> 00:32:06,840
أولم تسمع بذلك؟

445
00:32:08,930 --> 00:32:11,340
لستُ على يقين بأنه شيءٌ صائب

446
00:32:12,120 --> 00:32:12,750
بحق (بيج)؟

447
00:32:12,750 --> 00:32:15,460
.بل بحق (فيليب) و(إلزابيث)

448
00:32:16,060 --> 00:32:19,060
.فقد كانت بحالٍ أفضل قبل أن بطرأ هذا الأمر

449
00:32:19,750 --> 00:32:22,070
ماذا أحضر لكِ؟-
الشاي-

450
00:32:22,070 --> 00:32:24,270
...حسنٌ, لدينا بالبابونج

451
00:32:24,270 --> 00:32:27,080
شايٌ فقط, شايٌ ساخِن

452
00:32:27,490 --> 00:32:29,900
أرغب بالمثل-
حسنٌ-

453
00:32:35,480 --> 00:32:37,680
هل بدأت تندم بشأن عودتك؟

454
00:32:41,310 --> 00:32:43,840
.كانت الأمور مملة في سرغاتش

455
00:32:48,110 --> 00:32:49,300
مالذي حدث في المركز

456
00:32:49,310 --> 00:32:52,110
عندما سمعوا بأن الابن هو من قتل عائلته؟

457
00:32:55,470 --> 00:32:56,550
بصراحة

458
00:32:57,610 --> 00:33:00,670
لم تشاهد عيناي مثل هذا الشيء خلال 40 سنة

459
00:33:01,710 --> 00:33:03,830
طردوا رئيس القسم الأمريكي

460
00:33:03,830 --> 00:33:05,210
الذي غادر بعار

461
00:33:05,950 --> 00:33:07,630
.كان الجميع في حداد

462
00:33:09,730 --> 00:33:12,290
اعتقدت بأنهم سيغلقون الوكالة

463
00:33:15,200 --> 00:33:16,700
ومع حدوث ذلك

464
00:33:19,030 --> 00:33:21,770
يريدون تجربة الأمر مرة أخرى؟

465
00:33:24,280 --> 00:33:26,370
.يعتقدون بأنك تستطيع النجاح بالأمر

466
00:33:42,850 --> 00:33:44,550
.أحتاج الحديث مع أصدقائي

467
00:33:59,066 --> 00:34:02,014
هلاّ نحتسي الشاي؟

468
00:34:08,007 --> 00:34:10,040
.نحتاج للحديث

469
00:34:26,690 --> 00:34:28,950
(براد) (براد)

470
00:34:50,970 --> 00:34:52,780
.ألقِ به أرضاً حالاً

471
00:35:06,070 --> 00:35:11,089
لقد قررنا, لمَ لازلنا نتحدث عن هذا الموضوع؟

472
00:25:12,050 --> 00:35:16,056
أنه من الأفضل لك أن تبدأ هذه العملية بالفشل على نحوٍ بطيء

473
00:35:16,096 --> 00:35:30,016
أفضل من أن تنهيها حالاً

474
00:35:20,026 --> 00:35:43,055
فقد أثمرت الأمور مع والدي في وزارة النقل

475
00:35:26,031 --> 00:25:29,090
وأعتقد بأن لدينا شيئاً لنعمل به

476
00:35:36,650 --> 00:35:37,790
"ألديكِ أي مخططات؟"

477
00:35:39,100 --> 00:35:40,920
"يرغب زوجي بمشاهدة هذا الفيلم"

478
00:35:41,310 --> 00:35:42,600
'The King of Comedy.'"

479
00:35:42,066 --> 00:35:45,003
إن المحادثة قائمة بين رجلٍ وامرأة

480
00:35:45,550 --> 00:35:46,660
"ماهذا؟"

481
00:35:47,150 --> 00:35:48,750
"فيلم جيري لويس"

482
00:35:50,970 --> 00:35:51,840
"صحيح؟"

483
00:35:57,035 --> 00:35:58,053
هل تمازحونني؟

484
00:35:59,087 --> 00:36:03,058
إنها متزوجة, ولربما هو كذلك أيضاً

485
00:36:04,005 --> 00:36:05,057
.من الممكن أنهم يتغزلان ببعضهما

486
00:36:09,099 --> 00:36:14,044
تلك هي الطريقة التي يتخدث بها الناس عندما يبحثون 
عن شيءٍ آخر

487
00:36:14,053 --> 00:36:17,094
ولربّما السبب في كوني أسمع المحادثة بشكل 
مختلف هو لأنني امرأة

488
00:36:18,006 --> 00:36:25,073
أعط الأمر مهلة يا (أركادي إيفانوفيتش) فالأمر في صالح الجميع

489
00:36:32,830 --> 00:36:33,890
.تفضلي

490
00:37:03,610 --> 00:37:04,540
(بيج)

491
00:37:06,030 --> 00:37:09,880
أنا ذاهبةُ لرؤية والدتي قبل أن تموت

492
00:37:11,140 --> 00:37:12,230
في روسيا

493
00:37:20,050 --> 00:37:21,770
تناقشنا عن الأمر أنا ووالدكِ

494
00:37:23,840 --> 00:37:25,630
.ونظن بأنه يجدر بكِ القدوم معي

495
00:37:27,870 --> 00:37:30,700
ستكون أخر فرصة لكِ لكي تري جدتكِ

496
00:37:33,720 --> 00:37:34,900
ولكنكِ مخيّرة

497
00:37:58,890 --> 00:37:59,900
(مارثا)؟

498
00:38:15,460 --> 00:38:17,300
أنا آسفة يا (كلارك)

499
00:38:18,760 --> 00:38:20,170
إلى أين أنتِ ذاهبة يا (مارثا)؟

500
00:38:21,710 --> 00:38:22,820
إلى منزل والديّ

501
00:38:24,570 --> 00:38:25,700
أحتاجُ إلى استراحة

502
00:38:27,070 --> 00:38:27,870
.نحنٌ بحاجةٍ إلى استراحة

503
00:38:27,870 --> 00:38:29,480
(مارثا)-
لا-

504
00:38:30,650 --> 00:38:31,900
لا أستطيع التحمل

505
00:38:33,490 --> 00:38:35,250
.كل من في العمل يعلم بأني أكذب

506
00:38:35,250 --> 00:38:36,480
لا, لا يعلمون ذلك

507
00:38:36,580 --> 00:38:38,900
...وعندما أعود للمنزل لا أجدك

508
00:38:38,900 --> 00:38:41,100
أعلم بأن هذا الأمر في بالغ الصعوبة

509
00:38:41,110 --> 00:38:43,880
.أعلم, ولكني أحاول قصارى جهدي

510
00:38:45,900 --> 00:38:46,950
.أعلم بأنك تحاول

511
00:38:48,750 --> 00:38:50,020
لكن ذلك ليس كافياً

512
00:38:51,670 --> 00:38:53,340
أسفة يا (كلارك)

513
00:38:53,340 --> 00:38:54,400
.ولكنه ليس كافياً

514
00:38:57,230 --> 00:38:58,190
لن يهدأ لهم بال

515
00:38:58,190 --> 00:39:00,510
إلا إن وجدوا من وضع جهاز التنصت في قلم (قاد)

516
00:39:00,510 --> 00:39:03,270
أنا أعمل على إيجاد حل, وسأجده

517
00:39:03,850 --> 00:39:04,870
.أعِدُكِ بذلك

518
00:39:05,880 --> 00:39:07,250
أنا معكِ

519
00:39:07,260 --> 00:39:09,840
أنا أحبك يا (مارثا)

520
00:39:10,680 --> 00:39:12,000
أحبكِ

521
00:39:13,070 --> 00:39:14,370
.أنا زوجك

522
00:39:19,180 --> 00:39:22,210
لا بأس بأي تسوية ترغب بها

523
00:39:22,550 --> 00:39:24,210
سأدعك هُنا, لا بأس بذلك

524
00:39:25,790 --> 00:39:26,720
...أنا فقط

525
00:39:29,090 --> 00:39:31,720
عندما سألتني والدتي لم أعرف بماذا أخبرها

526
00:39:33,200 --> 00:39:34,980
ولكن الأمر ليس كذلك وحسب

527
00:39:38,330 --> 00:39:40,880
لا أستطيع البقاء معك بهذه الطريقة

528
00:39:54,880 --> 00:39:56,510
غادرت المنزل وأنا في سن الثامنة عشر

529
00:39:58,410 --> 00:40:02,170
وكنتُ دوماً أخبر والدتي بأن تحوّل غرفتي إلى غرفة خياطة

530
00:40:04,760 --> 00:40:06,150
ولكنها لم تشرع بفعل الأمر

531
00:40:07,600 --> 00:40:09,000
.لم تفعل

532
00:40:13,060 --> 00:40:14,090
.(مارثا)

