﻿1
00:00:00,857 --> 00:00:02,367
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:02,397 --> 00:00:05,786
،ما لك إلّا خياران
(إما أن ترتقي لتقلُّد لقب (رأس الغول

3
00:00:05,786 --> 00:00:09,277
.أو أن تمضي بقيّة عمرك حبيس زنزانة

4
00:00:09,277 --> 00:00:11,278
.إنّي أحبّك -
!يا للهول -

5
00:00:11,278 --> 00:00:13,679
.لانس) يعلم) -
.(المدينة برمّتها تعلم يا (أوليفر -

6
00:00:13,679 --> 00:00:17,029
(يجب افتراض كون السيّد (كوين"
"مسلّح ونافذ الخطورة

7
00:00:18,629 --> 00:00:22,049
...(حضرة النقيب (لانس
.جئت لتسليم نفسي

8
00:00:23,329 --> 00:00:25,650
ما الذي يفعله رجالك بحق السماء؟ -
.أخبرتهم بالتوقف عن العمل -

9
00:00:25,690 --> 00:00:27,759
!انبطح أرضًا -
.إنّكم تعتقلون الشخص الخطأ -

10
00:00:27,790 --> 00:00:29,930
...(أوليفر كوين) ليس (السهم)

11
00:00:31,240 --> 00:00:32,240
.بل أنا

12
00:00:38,361 --> 00:00:43,432
أكرر، جاءنا للتوّ نبأ من السلطات"
"(بأن (روي هاربر) قاطن (غلايدز

13
00:00:43,462 --> 00:00:45,741
صاحب التاريخ الحافل"
"بالاعتقالات الشرطيّة

14
00:00:45,741 --> 00:00:50,132
"(ثبتت هويته بصفته المقتصّ (سهم" -
"مصرف (ستارلينج) القوميّ" -

15
00:00:50,982 --> 00:00:55,653
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ -
.الراجح أنّه محض اضطراب كهربيّ -

16
00:00:56,793 --> 00:00:58,973
،ذلك لم يكُن اضطرابًا كهربيًّا
.تحرَّ الأمرَ

17
00:00:59,013 --> 00:01:00,993
فيما جاءت بلاغات سابقة"
"...(تفيد بأن (أوليفر كوين

18
00:01:00,993 --> 00:01:02,864
"...إذ يتضح الآن"

19
00:01:41,138 --> 00:01:44,139
(فيما ينقلونه لقسم شرطة (ستارلينج"
"بشاحنة نقل شرطيّة

20
00:01:44,139 --> 00:01:49,819
وإنّه على وصول، والآن سنوافيكم ببثّ"
"(مباشر من قسم شرطة (ستارلينج

21
00:01:49,879 --> 00:01:52,589
.حسنٌ، هيّا بنا، أحضراه، هيّا

22
00:01:52,629 --> 00:01:54,189
.أحضراه، هيّا، هيّا

23
00:01:54,189 --> 00:01:56,190
هل نفترض أنّك ألغيت
مطاردة السيّد (كوين)؟

24
00:01:56,190 --> 00:01:57,690
،لا تعليق
.هيّا، مرراه

25
00:02:14,353 --> 00:02:16,373
أأنت فخور بكونك تدع
طفلًا يُعتقل فداءً لك؟

26
00:02:16,383 --> 00:02:20,364
لن أدعه يفعل ذلك، أعطني قلمًا
.وورقة وسأوقّع اعترافًا كاملًا

27
00:02:20,394 --> 00:02:23,733
،أوليفر)، إيّاك ونطق كلمة أخرى)
!حلَّ قيده

28
00:02:23,763 --> 00:02:27,504
.طبعًا، في سجن المؤبَّد -
.بل الآن، هاك وثيقة الإفراج -

29
00:02:27,544 --> 00:02:30,974
مكتب المدّعي العام
لن يلاحق (أوليفر كوين) بالإدانة

30
00:02:31,004 --> 00:02:32,924
(بينما يدين (روي هاربر
.بالجريمة عينها

31
00:02:32,934 --> 00:02:36,235
محاولة طيّبة، منذ 5 ساعات
!سلَّم (كوين) نفسه واعترف

32
00:02:36,235 --> 00:02:40,916
اعترف إليك على انفراد وبشكل
.غير معضد، ثم سلَّم (السهم) نفسه

33
00:02:40,946 --> 00:02:44,385
الاعتراف الذي تزعمه
.يبدو بالأحرى ملفّقًا بحلول الآن

34
00:02:44,385 --> 00:02:47,836
.هذا هزل -
.(المدّعي العام أمر بالإفراج عن (أوليفر -

35
00:02:47,946 --> 00:02:51,457
أتحسب أنّك الوحيد الذي
يسمح لنفسه بتجاوز القانون؟

36
00:02:57,178 --> 00:03:00,018
.هذا لم ينتهِ

37
00:03:05,288 --> 00:03:09,759
ماذا تصنعين بحق السماء؟ -
.أحرص على ألّا ينتهي كلاكما للسجن -

38
00:03:21,920 --> 00:03:24,851
مرحبًا، ماذا تصنعين هنا؟

39
00:03:24,881 --> 00:03:26,621
.أوثق وأعالج تقرير الأرباح الربعيّة

40
00:03:26,621 --> 00:03:29,651
كما أصوغ الصورة النهائيّة
لتطبيق المؤيّن التحت صوتيّ

41
00:03:29,691 --> 00:03:31,201
وأحاول البحث عن ومعالجة
...أخطاء المتعاقب

42
00:03:31,241 --> 00:03:33,831
أقصد ماذا تصنعين هنا؟

43
00:03:34,562 --> 00:03:37,422
.أوليفر) و(روي هاربر) كلاهما مُعتقل)

44
00:03:37,452 --> 00:03:40,962
،لديّ عمل جمّ لأنجزه
.كما أن (أوليفر) أُطلق سراحه

45
00:03:40,992 --> 00:03:42,502
ما أدراك بأمر (روي هاربر)؟

46
00:03:42,512 --> 00:03:45,122
بغض النظر عن كون أمره
يضج بمحطّات التلفاز

47
00:03:45,152 --> 00:03:49,594
،تمكنت من الربط بين الأمور
(فتبيّنت أن خليل أخت (أوليفر

48
00:03:49,634 --> 00:03:52,384
.جزء من الفريق حسبما يتّضح -
.حسبما يتّضح -

49
00:03:52,424 --> 00:03:54,374
أأنت بخير؟ -
.أجل -

50
00:03:55,654 --> 00:04:00,725
كيف حالك أنت؟ -
.بخير، دعينا لا نتطرّق لذلك -

51
00:04:02,165 --> 00:04:07,756
قلت لك أنّي أحبّك، لكنّي
.وكأنّما قلتها بحرف "أ" مصغّر

52
00:04:07,786 --> 00:04:14,477
،فدعينا لا نتّخذ منها أمرًا جادًّا
فإنّك كنتِ قد أنقذتِ حياتي للتوّ

53
00:04:14,507 --> 00:04:17,857
"وكان لديّ 6.2 بليون آليّ "نانو
يسبحون في مهيدي الدماغيّ

54
00:04:17,887 --> 00:04:21,107
.وكانت مشاعري فيّاضة قليلًا

55
00:04:22,147 --> 00:04:28,858
...سأدعك تعودي لعملك المقترن بالقلق، و

56
00:04:30,368 --> 00:04:33,319
.(وأحسني الظنّ بـ (روي -
.حسنٌ -

57
00:04:50,601 --> 00:04:54,092
فيمَ كنت تفكّر؟
روي)؟)

58
00:04:55,692 --> 00:04:57,661
.أخبرني لماذا

59
00:05:00,342 --> 00:05:03,383
أتذكر ما قلته لك حين
اكتشفت أنّك (السهم)؟

60
00:05:03,413 --> 00:05:07,673
.أجل، قلت لي أنّي أنقذت حياتك -
.والآن عليّ إنقاذ حياتك -

61
00:05:07,673 --> 00:05:09,013
.لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك

62
00:05:09,043 --> 00:05:12,174
أوليفر)، منذ اكتشفت)
أنّي قتلت ذلك الشرطيّ

63
00:05:12,174 --> 00:05:15,593
وأنا أحاول التكفير عن
.(إثمي بصفتي (أرسنال

64
00:05:15,623 --> 00:05:18,814
لكن ربّما ما عليّ فعله هو التكفير
.(عن إثمي بصفتي (السهم

65
00:05:18,814 --> 00:05:21,344
.(كلّا يا (روي -
.لقد قتلت ضابط شرطة -

66
00:05:21,384 --> 00:05:23,745
،سواء بتأثير الـ (ميراكورو) أم لا
.فقد وجب أن أعاقَب على ذلك

67
00:05:23,785 --> 00:05:25,325
.يجب أن أُسجَن

68
00:05:25,325 --> 00:05:30,095
،هذا لن يردّ الضابط للحياة
.وإن هذه المدينة ما زالت تحتاجك

69
00:05:30,135 --> 00:05:32,495
.تحتاجك أكثر مما تحتاجني

70
00:05:32,766 --> 00:05:37,676
...لأوَّل وهلة منذ تذكري ما أجرمته

71
00:05:37,716 --> 00:05:40,007
.أشعر بالرضا

72
00:05:47,748 --> 00:05:51,838
أموقن أن هذا المكان آمن؟ -
.آمن في حدود تدبيري -

73
00:05:51,878 --> 00:05:55,429
من تلك؟ -
.امرأة متلهفة لردّ دين -

74
00:05:55,429 --> 00:05:56,459
حتّامَ؟

75
00:05:56,489 --> 00:05:59,049
والر) لديها رجال في شتّى بقاع)
.هونج-كونج) يبحثون عنا)

76
00:05:59,079 --> 00:06:00,299
حتّى إن نجحنا
بالخروج من هذه المدينة

77
00:06:00,299 --> 00:06:03,199
فلا مكان يمكننا الهرب إليه
.وتعجز (والر) عن إيجادنا فيه

78
00:06:03,249 --> 00:06:05,839
إذًا ماذا سنفعل؟

79
00:06:07,830 --> 00:06:11,641
.سأجد (والر) أوّلًا -
ستقتحم (أرغوس) بمفردك؟ -

80
00:06:11,641 --> 00:06:18,451
،كلّا، بل سيدخلها دخول الكرام
.هاك بطاقة مروري للمكتب الميدانيّ

81
00:06:30,752 --> 00:06:32,093
ماذا تريد؟

82
00:06:32,123 --> 00:06:34,864
اتخاذك من (هاربر) كبش فداء
.يدفعني للاطراء على مقامرتك

83
00:06:34,874 --> 00:06:40,204
،لا علاقة لي بتسليم (روي) لنفسه
.لكني سوف أخرجه

84
00:06:40,204 --> 00:06:41,684
وماذا عندئذٍ؟

85
00:06:41,714 --> 00:06:45,145
رأس) لن يكفّ يده حتّى تضع)
.خاتم (رأس الشيطان) في يدك

86
00:06:45,145 --> 00:06:46,174
.هيهات

87
00:06:46,184 --> 00:06:50,235
،ثمّة أناس تُزهق أرواحهم
.أيامك كـ (سهم) قد انقضت

88
00:06:50,275 --> 00:06:53,056
.إلّا أنّه بالطبع لم يمُت أحد قريب إليك

89
00:06:53,096 --> 00:06:56,176
"هل خطر ببالك أن قيادتك "اتّحاد القتلة

90
00:06:56,216 --> 00:07:00,376
قد تكون نتائجها خيرًا مما
قد يفعله (رأس) إن أبيتَ؟

91
00:07:00,416 --> 00:07:04,486
،لديّ عمل جمّ لأنجزه
.سأهرّب (روي) من السّجن

92
00:07:06,217 --> 00:07:10,977
من سخرية القدر أن (هاربر) قبل"
"تحوله لمقتصّ، امتهن الإجرام

93
00:07:10,977 --> 00:07:14,257
إذ أن لديه سجلًّا إجراميًّا زاخرًا"
"بالاقتحام عنوة والسرقة الطفيفة

94
00:07:14,287 --> 00:07:17,317
،والسرقة الكبرى"
"...إلى أن اتّضح مؤخرًا

95
00:07:17,357 --> 00:07:18,738
.(ثيا)

96
00:07:19,388 --> 00:07:21,218
رجاءً أخبرني أنّك لستَ
.من أقحمه في هذا

97
00:07:21,218 --> 00:07:25,459
بالطبع لا، لكنّي سأبذل
.قصارى جهدي لتصحيح الأمرَ

98
00:07:25,499 --> 00:07:26,840
أأنت بخير؟ -
.إنّي كما يرام -

99
00:07:26,870 --> 00:07:29,009
.لكن علينا إخراج (روي) من السجن

100
00:07:29,039 --> 00:07:32,110
يبدو أن لدينا مشكلة أخرى لنضيفها
.إلى قائمتنا الأشدّ نموًّا قطّ

101
00:07:32,140 --> 00:07:33,870
اغتيالات متعددة في"
"مصرف (ستارلينج) القوميّ

102
00:07:33,870 --> 00:07:37,790
القناة 52 حازت على"
"تسجيل مراقبة للحادث

103
00:07:37,830 --> 00:07:39,701
هذا منطقيّ، فبالنسبة للبشر
الفائقين سارقي المصارف

104
00:07:39,711 --> 00:07:42,521
لمَ يبقون في مدينة (سنترال) بينما
ثمّة وفرة مصارف هنا و(السهم) غائب؟

105
00:07:42,551 --> 00:07:46,552
.(نحتاج خطّة لتهريب (روي

106
00:07:46,582 --> 00:07:49,252
،أما في الوقت الراهن
(فليستي)، هاتفي مختبرات (ستار)

107
00:07:49,292 --> 00:07:51,882
سليهم إن كانوا يقتفون أي بشر
.(فائقين غادروا مدينة (سنترال

108
00:07:51,892 --> 00:07:53,522
.(شرطة (ستارلينج

109
00:07:53,562 --> 00:07:56,243
،وفقًا لسجلّات المدينة
.فإن لديكم قبوًا بالأسفل هنا

110
00:07:56,283 --> 00:07:57,653
.إنّك تعتقل (روي هاربر) فعليًّا

111
00:07:57,693 --> 00:08:00,873
أجل، ولديّ مذكّرة
.تخولني لتفتيش ذلك القبو

112
00:08:01,653 --> 00:08:03,653
،أعتذر على العجلة
لكنّي لم أرِد إمهالك فرصة

113
00:08:03,703 --> 00:08:06,313
لتحويل هذا المكان
.لغرفة تخزين مجددًا

114
00:08:06,373 --> 00:08:08,304
.حضرات السادة

115
00:08:11,074 --> 00:08:14,244
.أقبل هنا، اكسره

116
00:08:35,967 --> 00:08:40,107
.نلتُ منك الآن يا ابن الساقطة

117
00:08:41,938 --> 00:08:47,449
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 19: (( سهم كسير"

118
00:08:58,320 --> 00:09:00,370
لغتي الصينية ضعيفة قليلًا

119
00:09:00,410 --> 00:09:02,780
لكن هذا يبدو كصندوق
.من بحر (الصين) الشماليّ

120
00:09:02,810 --> 00:09:04,811
قضيتَ بعض الوقت هناك، صحيح؟

121
00:09:04,891 --> 00:09:08,781
،وهذه جزئيتي المفضّلة
أتضع حقًّا تلك الأشياء في العرض؟

122
00:09:08,781 --> 00:09:12,941
حضرة النقيب، لدينا تطابق بالبصمات
.التي رفعناها عن كلّ هذه المعدّات

123
00:09:12,941 --> 00:09:15,173
.حافظ على تلك الفكرة

124
00:09:15,543 --> 00:09:19,083
إلامَ وصلتِ؟ -
.وصلنا لتطابق وحيد -

125
00:09:19,213 --> 00:09:21,283
مع من؟ -
.(روي هاربر) -

126
00:09:21,313 --> 00:09:25,073
...روي)... إنّما)

127
00:09:25,253 --> 00:09:27,354
هل تفقدتِ الحواسيب الأخرى؟

128
00:09:27,354 --> 00:09:29,504
...حضرة النقيب (لانس)، جليًّا أن -
!اخرس -

129
00:09:29,584 --> 00:09:32,684
أيًّا تكُن عبارة الهزل التي تفكّر
.بقولها لي، وفّرها فحسب

130
00:09:33,024 --> 00:09:36,574
برغم ذكائكم، فحتمًا
.سيفوتكم خطأ في النهاية

131
00:09:38,495 --> 00:09:41,085
.وسأكون بالمرصاد حينئذٍ

132
00:09:50,606 --> 00:09:52,126
محوت الآثار من المكان بأسره؟

133
00:09:52,126 --> 00:09:55,397
كما نقلت بعضًا من أغراضك
.الأكثر أهميّة، ولا شكر على واجب

134
00:09:55,397 --> 00:09:57,167
.(لكنّك لم تزيلي بصمات (روي

135
00:09:57,206 --> 00:09:59,657
أوليفر)، (روي) اعترف سلفًا)
.ولم نرَ فائدة من خسران كليكما

136
00:09:59,657 --> 00:10:01,037
.(لن أخسر (روي

137
00:10:01,067 --> 00:10:03,507
ماذا عن ذلك البشريّ الفائق
مُطلق اليد العائث قتلًا في الناس؟

138
00:10:04,458 --> 00:10:07,078
علينا بجلب خبيئة أسلحتي
.الاحتياطيّة من الطابق الثانويّ

139
00:10:07,118 --> 00:10:10,399
أترى ذوي الزيّ المدنيّ أولئك؟
.لانس) سيجعلهم يتّبعونك أنّى ذهبتَ)

140
00:10:10,399 --> 00:10:13,460
إن حاولت الإمساك حتّى
.بسارق حافظة، فسينقضّون عليك

141
00:10:13,460 --> 00:10:15,439
.يجب أن يحمي أحد هذه المدينة

142
00:10:15,439 --> 00:10:18,710
.(إنّنا نواجه بشريّ فائق، هاتفي (باري

143
00:10:18,710 --> 00:10:20,150
.ليس بإمكانه مساعدتنا الآن

144
00:10:20,480 --> 00:10:22,440
.لديه ما يكفيه مع د.(ويلز)، حسبما أظنّ

145
00:10:22,440 --> 00:10:24,810
.حقًّا تصعب مجاراته

146
00:10:24,851 --> 00:10:28,801
لكن ماذا إن كان ثمّة شخص
آخر بوسعه المساعدة؟

147
00:10:31,711 --> 00:10:34,052
.مرحبًا (فليستي)، تفقّدي هذا

148
00:10:34,092 --> 00:10:38,062
،أخيرًا شغّلت الشبكة العصبيّة
لذا لمّا يأمر عقلي القفاز بالتلويح

149
00:10:38,092 --> 00:10:40,742
...فإذا به
.مرحبًا

150
00:10:40,772 --> 00:10:41,792
.مرحبًا

151
00:10:41,822 --> 00:10:45,232
،يؤسفني سماع مصابك
...إن كان بوسعي المساعدة بأيّ شكل

152
00:10:45,232 --> 00:10:46,512
.بالواقع هذا سبب مجيئنا

153
00:10:47,123 --> 00:10:51,843
تعلم كيف حاولت جاهدة الفصل
.بين عمليّ حياتي

154
00:10:51,843 --> 00:10:53,933
،نويت إخبارك بذلك
فهل أخبرتك به؟

155
00:10:53,963 --> 00:10:57,834
ثمّة فائق في مدينة
.ستارلينج) يعيث قتلًا في أهلها)

156
00:10:57,864 --> 00:11:00,394
تقصد بشريّ فائق؟ -
.أجل -

157
00:11:01,894 --> 00:11:06,065
لذا جليًّا أنّنا بحاجة لاعتقال
.رجل البلازما القاتل هذا

158
00:11:06,095 --> 00:11:08,256
.الآن أعي لما يطلق عليهم (سيسكو) الألقاب

159
00:11:08,296 --> 00:11:12,316
،الشرطة تلاحق (أوليفر) أنّى ذهب
.لذا فنحن بحاجة إليك

160
00:11:12,366 --> 00:11:16,286
وأنت راضٍ بهذا؟ -
.إنّنا نحتاج لمساعدتك -

161
00:11:17,266 --> 00:11:19,977
،إذًا هذه تشكيلة فريق
!مصافحة تهنئة

162
00:11:35,088 --> 00:11:37,939
!لا تطلق النار -
ماذا يجري بحق السماء؟ -

163
00:11:39,079 --> 00:11:41,449
.يحتجزونني هنا منذ أسابيع

164
00:11:44,599 --> 00:11:47,640
ألا تثق فيّ؟

165
00:11:52,160 --> 00:11:55,691
،تأمَّله
.(إنّه من الجيش، لا (أرغوس

166
00:11:55,950 --> 00:11:57,651
إذن تقولي أن هذا
من تدبير اللواء (شريف)؟

167
00:11:57,651 --> 00:12:03,073
،أخذني رهينة
.(وسعى لقتلك وآل (ياماشيرو

168
00:12:03,073 --> 00:12:06,093
ولمَ تراه يفعل ذلك؟ -
.(سلاح (الألفا) و(الأوميجا -

169
00:12:06,123 --> 00:12:08,863
(شريف) ينوي إطلاقه في (هونج-كونج)

170
00:12:09,362 --> 00:12:13,723
مدّعيًا أن (الثالوث) أساء استخدام
.سلاحًا حيويًّا ما حرى أن يملكوه

171
00:12:13,803 --> 00:12:15,133
.هذا جنون

172
00:12:15,133 --> 00:12:20,114
(يبدو أن (شريف) يعتبر (الصين
.تمثّل تهديدًا عسكريًّا واقتصاديًّا

173
00:12:20,614 --> 00:12:24,784
لذا سيلقي بنفسه وبرجاله
للتهلكة لإيذاء (الصين) فحسب؟

174
00:12:24,784 --> 00:12:29,255
فريقه طوَّر مصلًا
.يمكنهم حقن أنفسهم به

175
00:12:33,605 --> 00:12:34,665
.اهرب

176
00:12:34,695 --> 00:12:37,126
.(ابتعد ما استطعت عن (هونج-كونج

177
00:12:37,126 --> 00:12:42,026
...إن نجوتَ
.فآمل أن نلتقي مجددًا ذات يومٍ

178
00:12:43,247 --> 00:12:44,547
!اذهب

179
00:12:50,247 --> 00:12:53,649
يجدر بك توخي الحذر هنا"
"أيّها المُقلنس

180
00:12:57,349 --> 00:13:00,519
،)إنّك في حكم الهالك يا (سهم"
"في حكم الهالك

181
00:13:23,041 --> 00:13:24,772
كيف حالك؟

182
00:13:27,901 --> 00:13:30,322
.أخبرت الحرس أنّي لا أودّ مقابلتك

183
00:13:30,352 --> 00:13:32,822
لمَ؟

184
00:13:33,952 --> 00:13:38,003
،)أرجوك يا (روي
.أنبئني بما يجري

185
00:13:42,763 --> 00:13:47,184
،حين عدنا لعلاقتنا معًا
وحتّى قبلئذٍ

186
00:13:48,395 --> 00:13:51,855
.عاهدت نفسي ألّا أكذب عليك مجددًا

187
00:13:52,715 --> 00:13:53,805
.حسنٌ

188
00:13:54,416 --> 00:14:00,256
،لهذا أبيت مقابلتك
.لا أشاء الحنث بهذا العهد

189
00:14:01,066 --> 00:14:04,256
ولمَ تراك تحنث به؟

190
00:14:04,667 --> 00:14:10,497
!(روي) -
...ثيا)، أرجوك فقط أن) -

191
00:14:11,917 --> 00:14:14,998
.اِعلمي أنّي سأكون بخير

192
00:14:16,208 --> 00:14:18,978
أهذه كذبة؟

193
00:14:36,059 --> 00:14:40,221
،)لا تقلقي يا (ثيا
.روي) لن يبقى هناك لفترة أطول)

194
00:14:41,871 --> 00:14:44,411
.إنّي أدبر لذلك، مع السلامة

195
00:14:44,501 --> 00:14:46,461
روي) بخير؟) -
.مؤقتًا -

196
00:14:46,501 --> 00:14:49,431
.نسخ مطبوعة للتوّ -
ما هؤلاء؟ -

197
00:14:49,461 --> 00:14:53,882
،زرت المصرف اليوم، فالمدير صديقي
.إذ أهزمه في "السكواش" كلّ ثلاثاء

198
00:14:53,882 --> 00:14:56,082
.وقد التقطت بضع صور لمسرح الجريمة

199
00:14:56,122 --> 00:14:59,253
،بالواقع "صور" وصف مختزل قليلًا
.فهذه صور رنين معززة

200
00:14:59,383 --> 00:15:02,733
خطر ببالي أنّنا طالما لا يمكننا
رؤية وجهه بسبب الإشعاع

201
00:15:03,023 --> 00:15:05,193
.فعلينا إزالة الإشعاع

202
00:15:05,193 --> 00:15:08,064
،يمكنني تقبيلك الآن
.هذا محرج، آسفة

203
00:15:08,104 --> 00:15:10,054
،الحدود
.إنّنا نعمل على تحسينها

204
00:15:10,094 --> 00:15:13,814
لذا إن أجرينا
تشابك بين تردد مسح الرنين

205
00:15:13,814 --> 00:15:16,834
مع التسجيل الذي أذاعته
.النشرات، نحصل على هذا

206
00:15:16,844 --> 00:15:18,565
.ها هو ذا -
.أجري تحديد هوية بسمات الوجه -

207
00:15:18,595 --> 00:15:21,605
،أستبق طلبك بوقت طويل
.(جيك سيمونز)

208
00:15:21,645 --> 00:15:23,625
،سجله موجود في النظام فعليًّا
إنّه سارق مصارف متسلسل

209
00:15:23,655 --> 00:15:24,975
وهذا يفسر ما فعله
.في مصرف (ستارلينج) القوميّ

210
00:15:24,985 --> 00:15:27,676
آخر عنوان معروف له
.(في مدينة (سنترال

211
00:15:27,706 --> 00:15:28,756
أينَه الآن؟

212
00:15:28,756 --> 00:15:33,626
آخر مرّة رصدته كاميرا مرور
.(في تقاطع (جانتنر) و(يونت

213
00:15:33,626 --> 00:15:36,698
ثمّة مصنع لمعالجة البوليميرات
.هناك، وقد دخله ولم يخرج

214
00:15:36,728 --> 00:15:37,728
.سأتدبر الأمر

215
00:15:37,728 --> 00:15:39,198
.رويدك، انتظر لحظة

216
00:15:39,198 --> 00:15:43,138
ظننت المغزى من تشكيل فريق
.هو عدم رصدك بصفتك مقتصّ

217
00:15:43,138 --> 00:15:44,898
.(كف عن تسميته تشكيل فريق يا (راي

218
00:15:44,928 --> 00:15:48,059
جيك سيمونز) ليس فقط)
.بشريًّا فائقًا، بل وإنّه قاتل

219
00:15:48,089 --> 00:15:49,339
.وأنت لست مستعدًّا لمواجهته

220
00:15:49,369 --> 00:15:54,430
،انظر، لن أحاول المساواة بين خبرتينا
لكن القوة الخارقة قائمة على العلم

221
00:15:54,470 --> 00:15:56,659
.وإنّي عالم

222
00:15:56,689 --> 00:15:58,980
لذا إن كانت هناك أيّة
وسيلة لهزم ذلك الرجل

223
00:15:59,020 --> 00:16:03,260
.فإنّي أقدر امرئ على اكتشافها -
.لا بأس -

224
00:16:03,260 --> 00:16:05,580
لكن حالما تجد نفسك مُقحمًا
...في موقف يفوت طاقتك

225
00:16:05,610 --> 00:16:08,981
.سأهرب، سأطير على الأرجح

226
00:16:21,882 --> 00:16:24,342
كم مستودع مهجور
في هذه المدينة برأيكم؟

227
00:16:24,352 --> 00:16:27,352
.لا، لا، سؤالي من منبع فضول خالص -
"(حافظ على تركيزك يا (راي" -

228
00:16:27,352 --> 00:16:29,023
.ربّما (سيمونز) ليس هناك

229
00:16:29,023 --> 00:16:32,014
أيساورك هذا القلق حين أكون
في ميدان النضال بالخارج؟

230
00:16:32,044 --> 00:16:35,314
صدقًا لا تخطر ببالي إجابة
.بوسعها إعفائي من المتاعب

231
00:16:37,365 --> 00:16:38,695
.ما زلت لم أجد شيئًا

232
00:16:38,695 --> 00:16:41,635
لا رصد مرئيّ ولا أيّة
.(قراءات أخرى من (الذرّة

233
00:16:41,635 --> 00:16:44,806
ولّما أقول (ذرّة)، فإنّي أقصد حلّتي"
"وليس شخصي بصيغة الغائب

234
00:16:44,806 --> 00:16:49,306
ثمّة احتمال كبير أن تكون
.بينك وبين و(بالمر) صلة قرابة

235
00:16:53,986 --> 00:16:58,347
.هذا ساحر ومرعب بنفس القدر

236
00:16:58,376 --> 00:17:00,567
،)زوّدني بتغذية مرئيّة يا (راي
ماذا يجري؟

237
00:17:01,627 --> 00:17:04,017
أيّها الرجل الصفيحيّ؟

238
00:17:04,017 --> 00:17:06,918
.ما تعيّن أن تجيء لهنا -
.بالواقع تعيّن عليّ ذلك -

239
00:17:06,948 --> 00:17:09,378
...فكما تعلم، أنت الشرير وأنا

240
00:17:11,737 --> 00:17:12,768
!راي)؟)

241
00:17:18,278 --> 00:17:20,738
.شكرًا على الشحن

242
00:17:24,981 --> 00:17:26,650
!(راي)

243
00:17:43,242 --> 00:17:45,102
"راي)، أين أنت؟)"

244
00:17:45,102 --> 00:17:47,642
!(راي)، (راي)

245
00:17:55,493 --> 00:17:57,883
،)ويلاه، يا إلهي، (راي
هل أصابك أذى؟

246
00:17:57,913 --> 00:18:01,164
أذى" كلمة أعلى درجة"
.أو اثنتين مما أشعره الآن

247
00:18:01,234 --> 00:18:03,724
.لكن أمهليني لحظة

248
00:18:05,504 --> 00:18:08,005
.إنّك محظوظ لخروجك من هناك حيًّا

249
00:18:08,045 --> 00:18:09,714
لم يكُن الأمر بذلك السوء، صحيح؟

250
00:18:09,714 --> 00:18:11,965
.(بل كان أسوأ بكثير يا (راي -
.صحيح -

251
00:18:11,995 --> 00:18:12,935
!أحتاج دروعًا

252
00:18:12,935 --> 00:18:17,076
،تلك ليست الإجابة
.إنّك بحاجة لاستباق خصمك

253
00:18:17,076 --> 00:18:19,996
،عليك الوثوق في عرائزك
.لا في تقينتك وحسب

254
00:18:20,186 --> 00:18:21,616
.غريزتي هي الوثوق في تقنيتي

255
00:18:21,646 --> 00:18:23,957
راي)، حين أكون في الميدان)
بقوسي وسهامي

256
00:18:23,957 --> 00:18:27,148
،فما أولئك إلّا معدّات
.وأنا السلاح

257
00:18:27,168 --> 00:18:28,348
.قول شعريّ

258
00:18:28,378 --> 00:18:34,108
أقصد أنّك إذا اتّكلت على تلك الحلّة
أكثر من اعتمادك على نفسك

259
00:18:34,148 --> 00:18:36,618
.فستودي بنفسك للتهلكة

260
00:18:45,050 --> 00:18:47,820
إذًا سينشر (شريف) الفيروس؟ -
.لا أدري -

261
00:18:48,299 --> 00:18:50,890
،)إن كان سيلصق جرمه بـ (الثالوث
.فسيضطرّ لنشره قريبًا

262
00:18:50,890 --> 00:18:52,950
.(علينا الرحيل من (هونج-كونج

263
00:18:53,490 --> 00:18:55,790
(يقول مُخبري أن رجال (شريف
يتربّصون في كلّ حدب وصوب

264
00:18:55,800 --> 00:18:58,500
وإنّه يحوز موارد
.أكثر مما حازت (والر) قطّ

265
00:18:58,500 --> 00:19:02,741
.ضَمن (شريف) ألّا نبارح الجزيرة أحياءً

266
00:19:07,272 --> 00:19:11,113
طالما لا يمكننا الهرب، فقد قالت
.والر) أن (شريف) لديه مصل للفيروس)

267
00:19:11,113 --> 00:19:15,413
أتودّ سرقة بعض من المصل؟ -
.(إنّه حتمًا لديه في مكان ما بـ (هونج-كونج -

268
00:19:41,906 --> 00:19:43,156
!انخفض

269
00:19:46,556 --> 00:19:50,357
.لنرَ قدر براعتك بدون سهامك -
.بارع بما يكفي -

270
00:20:15,650 --> 00:20:18,121
تذكروا فحسب أن
.ما فعلتُه بكم توًّا بدون سهام

271
00:20:19,591 --> 00:20:21,321
!انبطح أرضًا

272
00:20:30,072 --> 00:20:32,402
.فتّشوا هذا المنزل بشمول وإحكام

273
00:20:32,402 --> 00:20:35,772
تعلمون كم أن هذا الرجل
.يعشق المخابئ السريّة

274
00:20:35,772 --> 00:20:37,603
.(مرحبًا (فرانك

275
00:20:37,643 --> 00:20:39,412
ماذا جاء بك من مكتبك في وسط المدينة؟

276
00:20:39,412 --> 00:20:42,983
.الرئيس (دي) طلب منّي محادثتك -
حقًّا؟ عمّاذا؟ -

277
00:20:44,323 --> 00:20:47,083
يودّ أن يعلم لما ما زلت
(تلاحق (أوليفر كوين

278
00:20:47,113 --> 00:20:49,254
.بينما اعتقلنا مشتبه مختلف سلفًا

279
00:20:49,254 --> 00:20:51,714
،ما اعتقلنا إلّا كبش فداء
.صدّقني، (كوين) هو المعنيّ

280
00:20:51,754 --> 00:20:55,434
.(لا قرينة ضدّ (كوين -
فلمَ برأيك أفتّش شقّته؟ -

281
00:20:55,475 --> 00:20:57,164
نصيحة من صديق لصديق

282
00:20:57,164 --> 00:21:00,295
إنّك قطعت شوطًا طويلًا
.إلى أن صرت نقيبًا

283
00:21:00,325 --> 00:21:04,016
فلا تهدر عملك الكادّ
.بسبب عداء شخصيّ

284
00:21:11,647 --> 00:21:16,857
،أجهل ما تحسب نفسك ستجده
!لكنّه ليس هنا، فلا شيء هنا

285
00:21:16,857 --> 00:21:19,288
مثلما لم نجد شيئًا في قبو ملهاك؟

286
00:21:19,288 --> 00:21:21,828
إمّا أنّك متواطئة أو أنّك أكثر
.فتاة سذاجة لقيتها قطّ

287
00:21:21,828 --> 00:21:26,609
تعلمين أن أخاك يدع خليلك ليتعفّن
في السجن عن جرائمه هو، صحيح؟

288
00:21:26,649 --> 00:21:29,419
.اخرج من بيتي

289
00:21:30,228 --> 00:21:32,989
.أعلم أنّك زرت (هاربر) أمس

290
00:21:34,139 --> 00:21:37,189
أيعلم حتّى لأيّ غاية يهدر حياته؟

291
00:21:40,060 --> 00:21:41,550
.لانس) يتحدث)

292
00:21:42,730 --> 00:21:44,570
أهو بخير؟

293
00:21:45,090 --> 00:21:47,461
.سأحضر فورًا

294
00:21:49,450 --> 00:21:51,961
.خليلك هوجم توًّا

295
00:21:51,990 --> 00:21:55,392
إنّه بخير، لكنّي لا أعتقدها
.ستكون المرّة الأخيرة

296
00:21:56,622 --> 00:21:58,582
.أخوك قتل الكثيرين

297
00:21:58,612 --> 00:22:03,493
،وحين يُقتَل (روي) غدرًا
.سيكون ذنبه في عنق أخيك أيضًا

298
00:22:08,943 --> 00:22:10,684
الحلّة سجّلت ما يزيد عن
طنّ تيرابايت من البيانات

299
00:22:10,684 --> 00:22:13,944
وقد حملتهم سريعًا على قمر
.اصطناعيّ متزامن مع دوران الأرض

300
00:22:13,954 --> 00:22:16,384
.هذا امتصاص طاقة مهول -
.كل ذلك بديع -

301
00:22:16,384 --> 00:22:18,884
أنّى نجد (سيمونز)؟ -
.بمصباح كهربائيّ، بما تعنيه الكلمة -

302
00:22:18,914 --> 00:22:20,765
.كلّا، بالواقع ذلك كان مجازًا

303
00:22:21,365 --> 00:22:26,235
،)قبيل أن يهزمني (سيمونز
ضربته بآشعتي الضوئيّة المضغوطة

304
00:22:26,245 --> 00:22:28,736
.فإذا به شكرني على شحنه

305
00:22:28,736 --> 00:22:30,915
.يمتصّ الطاقة ويحوّلها لبلازما مسلّحة

306
00:22:30,965 --> 00:22:33,026
وإن أمكننا الولوج يدويًّا
لشبكة كهرباء المدينة

307
00:22:33,066 --> 00:22:35,346
فربّما نتمكّن من اقتفاء نقطة
.حصولة على طاقته الإضافيّة

308
00:22:37,076 --> 00:22:39,347
"!(أولي)"

309
00:22:41,727 --> 00:22:43,767
ماذا يجري؟ -
!(روي) -

310
00:22:43,946 --> 00:22:50,128
،هاجمه زمرة سجناء
.إنّه بخير، لكنّهم بالمئات هناك

311
00:22:54,239 --> 00:22:55,359
.سأهرّبه

312
00:22:55,369 --> 00:22:58,420
أوليفر)، قد ينتهي مطافك)
.في زنزانة إلى جواره

313
00:22:58,460 --> 00:23:01,340
جون)، من مصلحتك)
.أن تبتعد عن طريقي

314
00:23:01,380 --> 00:23:05,510
أوليفر)، ومن مصلحتك أنت)
.و(روي) أن تبقى مكانك

315
00:23:05,510 --> 00:23:06,770
.لا يمكنني فعل ذلك -
.أوليفر)، أنصت) -

316
00:23:06,810 --> 00:23:09,680
!ارفع يديك عنّي -
!أوليفر)، أنصت، أدرك ما تصارعه يا صاح) -

317
00:23:09,680 --> 00:23:12,080
(تضطرّ للاعتماد على (بالمر
لتدبُر أمر هذا الفائق

318
00:23:12,110 --> 00:23:14,581
،بينما (روي) ماكث في السجن
لكن أنصت إليّ يا صاح

319
00:23:14,621 --> 00:23:18,881
يتحتّم أن تتروّى في ذلك
.يا (أوليفر)، يتحتّم ذلك

320
00:23:18,962 --> 00:23:21,952
.قبل أن تخسر كلّ شيء

321
00:23:23,892 --> 00:23:27,792
.خسرت كلّ شيء فعلًا

322
00:23:29,393 --> 00:23:31,173
.(لن أخسر (روي

323
00:23:48,806 --> 00:23:50,246
!(أوليفر)

324
00:23:50,246 --> 00:23:54,046
لا أصدّق أنّك و(ديجل) راضيان
بالمكوث مكتوفي الأيدي

325
00:23:54,076 --> 00:23:55,866
بينما (روي) يقاتل كلّ
!(سجناء (أيرون هايتس

326
00:23:55,886 --> 00:23:56,766
!الأمر ليس بتلك البساطة

327
00:23:56,766 --> 00:24:00,016
لا يا (فليستي)، إن كان هناك شيء
.يتّسم بالبساطة قطّ، فهو هذا

328
00:24:00,016 --> 00:24:02,257
ماذا إذًا؟
ستذهب للسجن أنت أيضًا؟

329
00:24:02,676 --> 00:24:06,287
.لا يمكنني ألّا أفعل شيئًا -
.أعتقد (جون) محقًّا -

330
00:24:06,327 --> 00:24:10,077
أظنّك في صراع مع ألّا تفعل
(شيئًا حيال (روي) و(راي

331
00:24:10,117 --> 00:24:14,427
،لكنّك الآن بحاجة لأناس ليساعدوك
.ويجب أن تسمح لهم

332
00:24:15,888 --> 00:24:22,689
ربّما ثمّة أمر يزعجك غير مصاب
.روي) وبلوى ذاك البشريّ الفائق)

333
00:24:23,338 --> 00:24:27,139
إنّك ضحّيت بكل
.(عزيز وغالٍ لتكون (السهم

334
00:24:27,899 --> 00:24:31,810
...حتّى علاقتنا، لكن

335
00:24:32,760 --> 00:24:36,891
(لكن سواء هرَّبت (روي
من (أيرون هايتس) أم لا

336
00:24:36,931 --> 00:24:42,532
،فقد ولَّى زمن (السهم) لغير رجعة
.رأس) حرمك من هذا)

337
00:24:44,322 --> 00:24:49,252
قيل لي أنّه لا يمكن لرجل
.أن يحيا باسمين

338
00:24:51,462 --> 00:24:55,323
والآن لا يمكنني أن أحيا
.بأيّ اسم منهما

339
00:24:57,364 --> 00:25:01,274
.لذا لستُ أدري من أكون -
.أعلم من تكون -

340
00:25:01,304 --> 00:25:06,245
سواء ارتديت حلّة أو اعتمرت
...قلنسوة، فإنّك ذلك الرجل الذي

341
00:25:08,324 --> 00:25:12,234
.أنت الرجل الذي أؤمن به

342
00:25:15,975 --> 00:25:17,745
.راي) أنهى برنامج المتلقّي)

343
00:25:17,775 --> 00:25:22,096
عليّ تحميله على مصدر طاقة
.(آملين أو يوصلنا لـ (سيمونز

344
00:25:22,096 --> 00:25:23,216
.سأرافقك

345
00:25:23,246 --> 00:25:28,397
(بديع أنّك لا تنفك تنسى أن (لانس
يلاحقك، لكنّها مهمّة سريعة

346
00:25:28,437 --> 00:25:32,468
وإنّك بحاجة لمران على
.السماح للناس بمساعدتك

347
00:25:44,709 --> 00:25:48,679
أموقن أن هذا هو المكان المعنيّ؟
.لا يبدو كقاعدة جيش نموذجيّة

348
00:25:48,709 --> 00:25:51,159
(جليًّا أن (ماثيو شريف
.ليس لواء جيش نموذجيّ أيضًا

349
00:25:56,250 --> 00:25:57,470
!صمتًا

350
00:25:58,170 --> 00:25:59,171
أين المصل؟

351
00:26:00,541 --> 00:26:03,991
.يمكنك أن تنتهي مغشيًّا أو قتيلًا

352
00:26:05,521 --> 00:26:09,081
،انعطف يسارين
.ثم اقصد ثاني باب على اليمين

353
00:26:09,111 --> 00:26:10,181
.اختيار لبيب

354
00:26:20,223 --> 00:26:22,412
،ثمّة أحد قادم
.عشر ثوانٍ

355
00:26:22,453 --> 00:26:23,712
.بالأعلى هناك

356
00:26:39,386 --> 00:26:42,616
،شكرًا لك
هلّا تمهلنا برهة؟

357
00:26:43,616 --> 00:26:46,456
.وقّعت اعترافي فعليًّا -
.أجل، اعتراف متقن -

358
00:26:47,286 --> 00:26:50,456
كل ذلك الكلام عن إقامة
.ورشتك تحت ملهى خليلتك

359
00:26:50,486 --> 00:26:52,967
وأعجبني على وجه الخصوص
.تمكنك من عدم توريطها

360
00:26:52,997 --> 00:26:53,727
ماذا تفعل هنا؟

361
00:26:53,737 --> 00:26:58,167
أتذكر ذلك الجثمان الذي أريتك إيّاه؟
ذلك الذي قتله (السهم)؟

362
00:26:58,167 --> 00:27:02,307
،)علمت أنّك مهووس بـ (السهم
وحاولت أن أثنيك عن ذلك

363
00:27:02,307 --> 00:27:08,908
،لأنّي شعرت أنّك إذا تابعت هوسك به
.فستنتهي لما لا يحمد عقباه

364
00:27:13,679 --> 00:27:17,469
وها أنا ذا بعد مضيّ عامين
.وما زلت أحاول إنقاذك يا بنيّ

365
00:27:17,509 --> 00:27:19,090
.لا أحتاج لإنقاذ

366
00:27:19,090 --> 00:27:21,660
أعلم أنّك تفعل هذا لكونك تتوسّم
.في (كوين) شيئًا جليلًا

367
00:27:21,700 --> 00:27:23,391
،لكن لا تفعل
.فإنّك لا تستحق أن تكون هنا

368
00:27:23,431 --> 00:27:28,801
(ضابط الدورية (غيب فينسنت
.ترك أرملة وابن في التاسعة

369
00:27:28,841 --> 00:27:31,122
.أعرف

370
00:27:31,811 --> 00:27:36,752
،إنّي قتلته
.إذ طعنته بسهم في صدره

371
00:27:36,792 --> 00:27:39,612
لذا لا تتوهم للحظة
.أنّي لا أستحق التواجد هنا

372
00:27:39,612 --> 00:27:45,683
بلى، فلا تتوهّم للحظة أن ما تفعله هنا
.يكفّر عن أيّ شيء فعلته بالخارج

373
00:27:50,233 --> 00:27:52,503
.أيّها الحارس

374
00:28:21,928 --> 00:28:25,998
،آسف يا آنسة
.لكن لا يتعيّن أن تكوني هنا

375
00:28:26,028 --> 00:28:28,878
يتعيّن أن ألج لشبكتك
.بأمر من إدارة المدينة

376
00:28:28,918 --> 00:28:32,928
أتعتقد أن بأمكانك المساعدة؟ -
.طبعًا، من هنا -

377
00:28:32,969 --> 00:28:33,938
.شكرًا لك

378
00:28:34,559 --> 00:28:37,749
إذًا ما بال النظّارة الشمسيّة يا صاح؟

379
00:28:37,949 --> 00:28:40,469
.نحن بالداخل كما أنّنا في الليل

380
00:28:40,499 --> 00:28:42,869
...أتعاني حساسية من -
من الضوء؟ -

381
00:28:42,899 --> 00:28:44,790
.كلّا

382
00:28:50,730 --> 00:28:52,701
.إنّي أحب الأضواء

383
00:28:58,711 --> 00:29:00,911
أتحسب خطّة إيجاد (سيمونز) ستنجح؟

384
00:29:00,951 --> 00:29:03,362
.إنّها خطّة (فليستي)، لذا ستنجح

385
00:29:03,651 --> 00:29:04,552
"اقتفاء الموقع تعطَّل"

386
00:29:04,582 --> 00:29:07,874
.عدا أن برنامج الاقتفاء يبدو معطوبًا -
ماذا؟ -

387
00:29:07,904 --> 00:29:09,723
،هذا ليس عطبًا
.(بل هو بفعل (سيمونز

388
00:29:09,753 --> 00:29:11,463
إنّه يسحب الطاقة مباشرةً
.من محطّة الكهرباء

389
00:29:11,483 --> 00:29:13,914
أيّ محطّة؟ -
.التي قصدتها (فليستي) توًّا -

390
00:29:15,004 --> 00:29:16,204
.هيّا يا (فليستي)، ردّي

391
00:29:16,234 --> 00:29:19,715
آسف، لكن الشقراء"
"تعجز عن إجابة هاتفها حاليًا

392
00:29:19,715 --> 00:29:21,125
...تالله إن أذيتها

393
00:29:21,125 --> 00:29:25,285
ماذا ستفعل؟
تطير هاربًا مرّة أخرى؟

394
00:29:25,295 --> 00:29:28,556
إنّي أتحدث للرجل ذو الحلّة، صحيح؟

395
00:29:28,596 --> 00:29:33,445
رجل يحسب خردة معدنية
تجعله بطلًا من نوع ما؟

396
00:29:34,066 --> 00:29:35,696
.إنّها لا تجعلك كذلك

397
00:29:36,506 --> 00:29:40,327
أعتذر على المقاطعة، أين كنّا؟

398
00:29:40,337 --> 00:29:43,507
.كنت أنتظرك أن تقترب أكثر

399
00:29:51,077 --> 00:29:53,328
.أوليفر)، لا يمكنك الخروج لهناك) -
!(نحن نتحدث عن (فليستي -

400
00:29:53,368 --> 00:29:54,598
.أوليفر)، لن تصل في الوقت المناسب)

401
00:29:54,598 --> 00:29:57,508
محطّة الكهرباء تبعد 8 دقائق إن قصدتها
.بدراجتك البخارية بسرعة 60 كم/س

402
00:29:57,528 --> 00:29:59,198
أما (الذرّة)؟
.الذرّة) يمكنه التحليق)

403
00:29:59,198 --> 00:30:02,640
!تحتاج ما يجاوز تقنيتك هذه المرّة -
.إنّك محقّ -

404
00:30:02,800 --> 00:30:06,630
،تقنيتي مع غريزتك
.ربّما ثمّة طريقة لننال منه

405
00:30:11,261 --> 00:30:13,751
"إنّي أدخل محطّة الكهرباء الآن"

406
00:30:13,791 --> 00:30:15,121
"فعّل الموصّل"

407
00:30:19,112 --> 00:30:22,012
!المحاولة تنجح
.أنا مجرّد جسد بلا سيطرة الآن

408
00:30:22,852 --> 00:30:24,792
"دعنا ننَل من ذاك الرجل"

409
00:30:34,533 --> 00:30:37,733
.آسف، لكن عليّ قتلك الآن

410
00:30:37,733 --> 00:30:40,603
.كلّا، بل إنّك ستتركها وشأنها

411
00:30:40,603 --> 00:30:42,504
.أوسعه ضربًا

412
00:30:45,684 --> 00:30:48,894
أأنت بخير؟
!يجب أن تخرجي من هنا

413
00:30:49,354 --> 00:30:50,484
.كلّا، لن أتركك هنا بمفردك

414
00:30:50,484 --> 00:30:51,515
!راي)، أخرجها من هناك)

415
00:30:51,515 --> 00:30:53,534
لست بمفردي، لكن لا يمكنني
.قتاله في ظلّ القلق عليك

416
00:30:53,544 --> 00:30:54,814
!(اذهبي الآن يا (فليستي -
!كلّا -

417
00:30:54,834 --> 00:30:57,086
!اذهبي يا (فليستي)، ارحلي من هنا

418
00:30:57,956 --> 00:31:00,367
آمل حقًّا أنّك لعبت ألعاب"
"الفيديو في طفولتك

419
00:31:00,407 --> 00:31:01,927
.إنّي أحاول التركيز -
.آسف، آسف -

420
00:31:01,927 --> 00:31:03,936
...إنّي فقط أئتمنك على

421
00:31:13,448 --> 00:31:15,468
راي)، أيمكنك تحمل هذا الضرب؟)
.بإمكاني التراجع بك

422
00:31:15,508 --> 00:31:17,308
!إنّي بخير، عليك بهذا النغل

423
00:31:26,489 --> 00:31:28,409
"خلل في الشبكة العصبيّة" -
.راي)، لقد فقدت السيطرة) -

424
00:31:28,999 --> 00:31:31,239
.ناقل الإشارة تقطّع

425
00:31:33,729 --> 00:31:36,110
!(انهض، انهض يا (راي

426
00:31:42,500 --> 00:31:45,330
!قاومه يا (راي)، قاومه
!(راي)

427
00:31:45,330 --> 00:31:46,921
!إنّه قويّ جدًّا

428
00:31:46,921 --> 00:31:50,382
،لا علاقة للأمر بالقوّة
.بل بالقلب

429
00:31:50,422 --> 00:31:53,893
حين قُتلت العمدة، خاطرت
.(بنفسك لإنقاذ (فليستي

430
00:31:53,893 --> 00:31:55,642
.البشر العاديين لا يفعلون ذلك

431
00:31:55,652 --> 00:31:59,423
،الأبطال يفعلونه
!قاوم

432
00:31:59,433 --> 00:32:01,464
"!(هيّا يا (راي"

433
00:32:08,734 --> 00:32:10,604
"(اقض عليه يا (راي"

434
00:32:22,925 --> 00:32:26,186
!إنّي آسفة -
.لا عليك، كان العناق جديرًا بالألم -

435
00:32:26,296 --> 00:32:28,736
أأنت بخير؟"
"لقد قلقتُ جدًّا

436
00:32:29,196 --> 00:32:33,196
"إنّي بخير، كل شيء كما يرام الآن"

437
00:32:44,249 --> 00:32:46,529
"(انظر أمامك يا (هاربر"

438
00:32:57,380 --> 00:32:58,890
.قلت لك أن تنظر أمامك

439
00:32:58,920 --> 00:33:01,901
غرائزي تبقي رأسي في
.حالة تلفُّت، هذا لن يتكرر

440
00:33:01,931 --> 00:33:03,431
.بلى، لن يتكرر

441
00:33:24,193 --> 00:33:26,623
ثيا)؟)

442
00:33:29,833 --> 00:33:32,513
.(إنّه (روي

443
00:33:33,963 --> 00:33:37,184
.هاربر) قُتل منذ ساعة)

444
00:33:42,046 --> 00:33:45,605
لأعربت عن أسفي، لكن أظن
.كلينا يعلم من الملوم على هذا

445
00:34:24,670 --> 00:34:27,660
.ما حرى أن أنصت لأحد منكما

446
00:34:31,111 --> 00:34:34,401
(ربّما ما كنت سأقدر على إنقاذ (روي

447
00:34:37,882 --> 00:34:40,093
لكن شعوري بالمرارة الآن
.كان سيقلّ لو أنّي حاولت

448
00:34:40,133 --> 00:34:44,143
،)نعلم هذا يا (أوليفر
.ونعلم أيضًا أنّك ربّما لن تسامحنا

449
00:34:44,453 --> 00:34:49,413
،)إنّي سيّد قراري يا (جون
.وقد أتخذت ذلك القرار

450
00:34:49,663 --> 00:34:52,123
.لا يقصد أن تسامحنا على ذلك

451
00:34:52,803 --> 00:34:56,894
.بل يقصد أن تسامحنا على هذا

452
00:35:05,285 --> 00:35:06,845
كيف؟

453
00:35:06,845 --> 00:35:08,835
،لا تغضب عليهما
.تلك كانت فكرتي

454
00:35:09,415 --> 00:35:12,466
لو كان أحدنا في السجن
.وكان (أوليفر) هنا لفكّر في حلّ

455
00:35:12,496 --> 00:35:13,616
.إنّك محقّ

456
00:35:19,836 --> 00:35:23,426
.إن كان يستحق أحدنا السجن، فهو أنا

457
00:35:23,426 --> 00:35:27,078
.روي)، لا يمكننا السماح لك بذلك) -
.مُحال أن يرضى (أوليفر) بهذا -

458
00:35:27,078 --> 00:35:28,748
.لهذا لن تخبراه

459
00:35:29,968 --> 00:35:33,888
كان من الممكن أن تودي
.بنفسك للقتل فعلًا

460
00:35:33,888 --> 00:35:37,779
ارتأيت أن بوسعي الصمود
.إلى أن يتّخذ رجال (ديج) موضعهم

461
00:35:38,009 --> 00:35:41,349
أحد مخبري (ليلى)، وهو عميل
.(مستقل يعمل لحساب (أرغوس

462
00:35:42,230 --> 00:35:45,799
لديه موهبة خاصّة في طعن"
"الناس بالطريقة الصحيحة

463
00:35:45,920 --> 00:35:48,790
إذ يجعلهم ينزفون كمًّا مقنعًا"
"من الدم بدون قتلهم

464
00:35:48,790 --> 00:35:52,320
،إذ يخضّل الدم بمانع آشعة بيتا"
"وهو ما يبطئ نبض القلب

465
00:35:52,330 --> 00:35:54,131
.ويوهم بالموت

466
00:35:54,131 --> 00:35:59,081
،الجميع يظنّ (السهم) ميّتًا
.مما يعني أن (أوليفر كوين) بريء

467
00:35:59,371 --> 00:36:05,392
فعلتم كلّ هذا بدون أخذ مشورتي؟ -
كم مرّة أنقذت أحدنا بدون أخذ مشورته؟ -

468
00:36:06,172 --> 00:36:09,132
.هذه المرّة تحتّم أن ننقذك

469
00:36:10,042 --> 00:36:17,163
،طالما الجميع يحسبك ميّتًا
إذًا ما مصير (روي هاربر)؟

470
00:36:22,624 --> 00:36:26,125
.أخبروا (ثيا) أنّي حيّ أوّلًا

471
00:36:27,034 --> 00:36:29,325
وأخبروها أنّي آسف لاضطراري
.للرحيل بدون توديعها

472
00:36:29,435 --> 00:36:31,835
.أشعر وكأنّك تهدر حياتك -
.لستُ أهدرها -

473
00:36:32,406 --> 00:36:34,695
.بل إنّي أبدأ حياة جديدة

474
00:36:37,475 --> 00:36:42,016
،في أي مكان وبأي وقت
.اتّصل بي إن احتجت شيئًا

475
00:36:43,966 --> 00:36:46,727
.(اعتن بنفسك يا (روي

476
00:36:50,087 --> 00:36:52,677
.الأهم أنّي سأفتقدك أيّها الفزاعة

477
00:36:54,428 --> 00:36:58,368
استعد لتلقي مليون مكالمة على
الهاتف الفضائيّ الغير قابل للتتبع

478
00:36:58,408 --> 00:37:00,298
.الذي وضعتُه في حقيبتك

479
00:37:07,379 --> 00:37:09,009
.شكرًا لك

480
00:37:11,779 --> 00:37:13,519
.شكرًا لك أنت

481
00:37:32,302 --> 00:37:37,813
،إذًا على مقياس من 1 إلى 10
ما مدى غضبك منّا؟

482
00:37:38,473 --> 00:37:41,034
.عليّ أن أتعلّم السماح للناس بمساعدتي

483
00:37:41,503 --> 00:37:45,983
.أجل، ستحتاج لمران على ذلك

484
00:37:46,844 --> 00:37:52,525
أظنّك أحيانًا تركّز جدًّا على من
تحبّهم لدرجة أنّك تغفل عن

485
00:37:52,595 --> 00:37:55,265
.الملاحظة بأنّ هناك أناسًا يحبّونك

486
00:38:33,609 --> 00:38:37,579
.مصل يكفينا نحن و(أكيو) فقط

487
00:38:38,250 --> 00:38:39,420
ماذا عنها؟

488
00:38:39,450 --> 00:38:44,060
،علينا أن نحقن (أكيو) وأنفسنا
.ثم على ثلاثتكم التوجه لمكان آمن

489
00:38:44,090 --> 00:38:47,101
ماذا عنك؟ -
.أخذت هذا حين أخذنا المصل -

490
00:38:47,111 --> 00:38:48,921
(وجليًّا أنّه ينتمي لأحد رجال (شريف

491
00:38:48,951 --> 00:38:52,052
لأنّه يحتوي الخطط
.التي سينشرون بها الفيروس

492
00:38:52,052 --> 00:38:56,761
.سأستخدمه لمنعهم -
.كلّا، لن تفعل -

493
00:38:57,312 --> 00:38:58,512
.نحن سنفعل ذلك -
!(تاتسو) -

494
00:38:58,522 --> 00:39:03,353
أيّ قدوة سنضعها لابننا إن كان لدينا
أمل لإنقاذ ملايين من الناس الأبرياء

495
00:39:03,393 --> 00:39:05,104
فإذا بنا ننجو بأنفسنا وحسب؟ -
.أنصتا إليّ -

496
00:39:05,154 --> 00:39:08,974
،)عليكما الاعتناء بـ (أكيو
...فلن أكون مسؤولًا عن

497
00:39:08,974 --> 00:39:11,644
يجب أن تتعلم السماح
.للناس بمساعدتك

498
00:39:12,164 --> 00:39:14,954
.ماسيو) وإياي سنذهب أيضًا)

499
00:39:20,245 --> 00:39:24,095
...ما رأيك في
."اندفاع الموت"

500
00:39:24,366 --> 00:39:26,495
!جميل

501
00:39:26,495 --> 00:39:29,966
أنت الشخص الآخر الوحيد
.البارع في إطلاق الألقاب

502
00:39:31,006 --> 00:39:33,206
إذًا كيف يأكلون؟

503
00:39:33,206 --> 00:39:36,677
وكيف يكملون عملية التحويل الغذائيّ؟

504
00:39:38,877 --> 00:39:40,947
سيسكو)؟)

505
00:39:40,947 --> 00:39:44,068
قلت أن (سيمونز) من
مدينة (سنترال)، صحيح؟

506
00:39:44,098 --> 00:39:48,278
أجل، آخر عنوان معروف له
هو 4160 "دِكسون كانيون"، لماذا؟

507
00:39:48,528 --> 00:39:52,198
وفقًا لهذا، فإن (جيك سيمونز) كان
(محتجزًا في قسم شرطة مدينة (أوبال

508
00:39:52,228 --> 00:39:54,459
.في الـ 11 من ديسمبر عام 2013

509
00:39:54,489 --> 00:39:58,570
وما أهمية هذا التاريخ؟ -
.ذلك كان يوم اختبار المعاجل الجزئيّ -

510
00:39:58,570 --> 00:40:05,170
لكن طالما (سيمونز) لم يكُن في مدينة
سنترال) ليلة انفجار المادة الداكنة)

511
00:40:05,180 --> 00:40:08,281
فأنّى يكون بشريّ فائق؟

512
00:40:42,364 --> 00:40:44,855
أتعرفينني يا طفلة؟

513
00:40:45,715 --> 00:40:47,185
.إنّك الشيطان

514
00:40:47,185 --> 00:40:49,025
.(أنا (رأس الشيطان

515
00:40:50,075 --> 00:40:55,456
،مثل من سبقوني
.وهكذا سيكون أخوك قريبًا جدًّا

516
00:40:55,546 --> 00:40:58,957
.لن يتقلّد مقامك أبدًا -
.سيفعل -

517
00:40:59,587 --> 00:41:04,218
.حالما أعطيه الحافز الملائم -
!أخي سيقتلك -

518
00:41:05,308 --> 00:41:09,108
.كلّا، بل إنّه سيتوسّلني

519
00:41:37,250 --> 00:41:40,941
أجرني من عذابك يا الله

520
00:41:41,811 --> 00:41:44,471
.يوم تُبعث غاشيتك

521
00:42:01,656 --> 00:42:06,276
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

522
00:42:07,412 --> 00:42:13,014
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

