1
00:01:20,617 --> 00:01:22,411
أين هو؟

2
00:01:22,995 --> 00:01:24,038
لا أعلم

3
00:01:24,121 --> 00:01:26,790
أين هو (بلاك سكاي: السماء القاتمة)؟

4
00:01:32,754 --> 00:01:36,843
تبقت لك ثلاثة أطراف

5
00:01:36,926 --> 00:01:39,720
والزوائد الأخرى لا يريد
أيّ رجل أن يخسرها

6
00:01:40,804 --> 00:01:43,640
أين هو (بلاك سكاي)؟

7
00:01:43,724 --> 00:01:45,226
لقد رحل

8
00:01:46,435 --> 00:01:48,479
...لقد

9
00:01:48,562 --> 00:01:50,314
لقد وضعوه على متن سفينة

10
00:01:50,397 --> 00:01:52,608
إلى أين تتجه السفينة؟

11
00:01:53,234 --> 00:01:55,069
لمدينة (نيويورك)

12
00:01:56,653 --> 00:01:57,822
أقسم

13
00:01:57,905 --> 00:01:59,866
أقسم على عائلتي

14
00:02:04,036 --> 00:02:08,958
إنهم أفضل حالاً بدونك

15
00:03:17,600 --> 00:03:22,600
<font color=#ffffff>الحلقــ 7 ــة</font>
(ستيك: العصا)

16
00:03:25,735 --> 00:03:27,035
"شيطان هيلز كيتشن"

17
00:03:27,161 --> 00:03:29,788
يالا الشيطان الحقيقي

18
00:03:31,665 --> 00:03:33,084
الرجل جبان

19
00:03:33,167 --> 00:03:36,628
سأودّ ولن أودّ بأن أعطي فرصة
...لتمزيق هذا القناع المبتذل و

20
00:03:37,879 --> 00:03:39,131
و ماذا؟

21
00:03:39,215 --> 00:03:41,300
...ألكمه... في وجهه

22
00:03:41,383 --> 00:03:44,220
بقبضتيّ

23
00:03:45,972 --> 00:03:49,308
لا أعرف، يبدو أنّه ملتزم بقبضتيه

24
00:03:49,391 --> 00:03:52,519
من فضلك أعلميني أني لا أكشف
تلميح إعجاب لهذا الإرهابي

25
00:03:52,603 --> 00:03:56,648
هذه مجرد تكهنات. لا أحد يدري
ما إذ كان إرهابي أو كياناً آخر

26
00:03:56,732 --> 00:03:58,734
.أنت على حق
فالإرهابين لديهم أسباب

27
00:03:58,817 --> 00:04:00,444
يدعون المسؤولية

28
00:04:00,527 --> 00:04:04,406
أراد تنظيم القاعدة أن يري للعالم
بالضبط أيّ نوعٍ من الأوغاد هم

29
00:04:04,490 --> 00:04:06,742
هذا الرجل؟ ولا حتى لمحة

30
00:04:06,825 --> 00:04:08,244
"الإرهاب بكامله بدون "معتنق المعتقدات

31
00:04:08,327 --> 00:04:10,287
أتعلمين ما يسمون ذلك؟ العمل النكرة

32
00:04:10,787 --> 00:04:11,872
ربما

33
00:04:12,289 --> 00:04:13,915
كيف حال جانبك؟

34
00:04:14,000 --> 00:04:16,085
إنخفض للمعاناة

35
00:04:16,168 --> 00:04:18,379
حسناً، ما رأيك، (مات)؟

36
00:04:18,462 --> 00:04:22,008
أظن أنّ (فاجي) يروج لفريق
(ميتس) بحلول منتصف الموسم

37
00:04:22,091 --> 00:04:23,509
أنا جادة

38
00:04:23,592 --> 00:04:25,552
كذلك أنا. هل رأيت
ملعبهم لتدريب؟

39
00:04:25,636 --> 00:04:29,098
بحقك، أتلمح أن هذا
الأخرق الذي فجرّ حيّنا

40
00:04:29,181 --> 00:04:30,307
لا يغضبك؟

41
00:04:30,391 --> 00:04:31,683
الذي حدث لـ(هيلز كيتشن)

42
00:04:31,767 --> 00:04:35,312
لك ولـ(إيلينا)، وإلى
...كل الناس الذين تأذوا

43
00:04:35,396 --> 00:04:36,938
فأجل، ذلك يغضبني

44
00:04:37,023 --> 00:04:38,943
لكن هذا الرجل، كائناً من كان
وأياً كان دافعه

45
00:04:38,983 --> 00:04:40,985
لا ينبغي أن يحاكم
ويدان في الصحافة

46
00:04:41,068 --> 00:04:43,820
نحن محاميان، وندرك أنّ هذا
ليس بالطريقة المفترضة لسيرها

47
00:04:43,904 --> 00:04:47,241
لذا نظرياً، لو تم القبض
...على هذا الرجل

48
00:04:47,324 --> 00:04:49,951
ويحتاج محامياً، (نيلسون)
و (موردوك) سيدافعان عنه؟

49
00:04:50,036 --> 00:04:51,078
قطعاً لا

50
00:04:51,162 --> 00:04:52,621
سيكون من حقه

51
00:04:53,455 --> 00:04:55,332
ماذا عن حقي بلكمه في كرياته؟

52
00:04:55,416 --> 00:04:57,543
لقد سحبوا قطعاً من
الزجاج من جانبي

53
00:04:57,626 --> 00:04:59,628
(إيلينا) احتاجت لـ12 غرزة

54
00:04:59,711 --> 00:05:01,963
وأنت تريد لشخصية (بيري ميسن)
أن تدافع عن الشخص المسؤل؟

55
00:05:02,048 --> 00:05:04,466
أريد التأكد من أنّ الرجل
المسؤول يدفع ثمن ما حدث

56
00:05:04,550 --> 00:05:06,135
كل شيء هو موضع نقاش

57
00:05:06,218 --> 00:05:08,762
بعد اطلاق النار على رجال الشرطة
وهم ربما يتطلّعون لتسوية الأمور

58
00:05:08,845 --> 00:05:11,348
بالطريقة القديمة
لو كانوا سيمسكونه

59
00:05:11,432 --> 00:05:14,476
اجل، من المحتمل جداً

60
00:05:14,560 --> 00:05:19,023
مجرد فكره، ولكننا قد نريد أن
نكون أكثر حيوية بنهاية اليوم

61
00:05:19,106 --> 00:05:22,318
أتركوا ملاحظاتكم ولو قليلاً
أعلى من الاكتئاب الشديد

62
00:05:23,235 --> 00:05:26,280
إنها محقة. إنّك تجعلنا نقتال
بعضنا البعض، يا (موردوك)

63
00:05:26,363 --> 00:05:27,406
أنا؟

64
00:05:28,532 --> 00:05:32,286
!ملاحظة! البيسبول

65
00:05:32,369 --> 00:05:34,121
متى سوف نُكون
فريقاً لشركتنا سوياً؟

66
00:05:34,205 --> 00:05:36,248
لدينا ثلاثة موظفين

67
00:05:37,166 --> 00:05:39,418
إثنان منهم على الأقل ليسوا عمياناً

68
00:05:39,501 --> 00:05:41,587
الرافضين، كل واحد منكم

69
00:05:41,670 --> 00:05:42,921
(كارين)، هيا

70
00:05:43,004 --> 00:05:44,798
تمرين البيسبول، أنت
وأنا، بـ(تشيلسي بيرس)

71
00:05:44,881 --> 00:05:47,008
ـ ما قولك؟
...ـ أنا

72
00:05:47,093 --> 00:05:49,345
أو لا. فلا أمانع نهائيّاً

73
00:05:49,428 --> 00:05:51,388
...لا، لا، أودّ ذلك، إنّما أنا

74
00:05:51,472 --> 00:05:53,099
لدي أمر ما

75
00:05:53,182 --> 00:05:55,351
إذهبي، إقضي أمرك

76
00:05:56,685 --> 00:05:57,811
ولا مشكلة

77
00:05:57,894 --> 00:06:01,022
حسنا... سأراكم غداً

78
00:06:01,107 --> 00:06:04,568
سنكون هنا، وعلى استعداد
للملاحظات وما شابه

79
00:06:04,651 --> 00:06:05,652
جيد

80
00:06:10,699 --> 00:06:11,825
على نحو سلس

81
00:06:11,908 --> 00:06:14,453
بلى شك، ها أنا على التطوير

82
00:06:15,871 --> 00:06:17,831
أتدري بأنّ لديها صولجان
على سلسلة مفاتيحها؟

83
00:06:17,914 --> 00:06:19,125
هل هذا شيء سيء؟

84
00:06:19,208 --> 00:06:21,084
ألم تقلق عليها قطّ؟

85
00:06:21,168 --> 00:06:24,421
أقلق، كأمرٍ لا تريد إخبارنا به؟

86
00:06:24,505 --> 00:06:26,507
كل شخص لديه أسراراً، يا (فوغي)

87
00:06:26,590 --> 00:06:29,176
ليس لديّ. أودّ بعضهم

88
00:06:29,260 --> 00:06:33,180
نوعك... كما هو الحال
مع هاتفك السرّي الجذاب

89
00:06:33,264 --> 00:06:35,724
قصدي، بإفتراض على أنّها جذابة
أليست كذلك؟

90
00:06:37,309 --> 00:06:38,977
كيف لي أن أعرف؟

91
00:06:39,060 --> 00:06:40,771
مازلت تفعل ذلك

92
00:06:40,854 --> 00:06:42,481
لطالما تعلم

93
00:06:42,564 --> 00:06:43,940
أقصد، هل علاقتكم جدية؟

94
00:06:44,024 --> 00:06:46,152
أيجدر بي أنْ أنفض
البدلة التي سأستأجرها؟

95
00:06:48,237 --> 00:06:51,657
لا، فالأمر لم يفلح

96
00:06:52,824 --> 00:06:55,411
متأسف يا رجل

97
00:06:55,494 --> 00:06:56,953
اجل، أنا كذلك

98
00:06:58,414 --> 00:07:01,708
أنصت، سأعمل لليلة لكي
أتوسع بقضية حالة المسكن

99
00:07:01,792 --> 00:07:03,210
تريد مني البقاء؟

100
00:07:03,294 --> 00:07:05,212
لا، سوف أكون بخير. شكراً يا صديقي

101
00:07:05,296 --> 00:07:07,047
أراك في الصباح

102
00:07:13,470 --> 00:07:15,431
(مات)

103
00:07:15,514 --> 00:07:17,891
هي التي خسرتك، يا رجل. جدياً

104
00:07:26,150 --> 00:07:27,651
...(أوزلي ليلاند)، مستشار مالي

105
00:07:27,734 --> 00:07:29,986
في شركة مرموقة من (سيلفر: فضة)
...و(برنت: خام برنت)

106
00:07:39,330 --> 00:07:42,249
كانت الأموال موزعة على النحو المطلوب

107
00:07:42,333 --> 00:07:44,543
جميع الترتيبات طبقت وفقاً لإتفاقيتك

108
00:07:44,626 --> 00:07:47,087
مع الرجل الذي لا يجب أن نذكر.. إلخ

109
00:07:47,171 --> 00:07:48,839
الأعمال قد تستمر؟

110
00:07:48,922 --> 00:07:53,093
في أفضل طريقة ممكنة... دون انقطاع

111
00:07:53,177 --> 00:07:56,555
إذاً،  ماذا ستفعل حيال الامر عندما يصل؟

112
00:07:58,098 --> 00:08:01,518
ماذا، تخال أني قلم الرصاص الانتهازي

113
00:08:01,602 --> 00:08:06,982
الذي ينقل كميات هائلة من المال
بدون دليل على ما هي مرتبطة به؟

114
00:08:08,859 --> 00:08:10,736
الأرقام كمثل أوراق الشاي

115
00:08:10,819 --> 00:08:13,029
لا أحد يقرأهم مثلما أستطيع

116
00:08:14,490 --> 00:08:18,452
إنّك تطرح احتياطيات رئيسية
...لإخلاء الميناء

117
00:08:18,535 --> 00:08:22,706
للتأكد من عدم وصول
الشرطة لعشر قطاعات

118
00:08:22,789 --> 00:08:25,459
المزيد لرشوة مراقبي الدولة

119
00:08:25,542 --> 00:08:28,128
لضمان تخطي الجمارك على التوالي

120
00:08:30,088 --> 00:08:31,923
أتدرك كم يكلف ذلك؟

121
00:08:32,007 --> 00:08:33,049
أدرك

122
00:08:33,717 --> 00:08:35,886
أهناك هدف لكل ما تبذله من كلمات؟

123
00:08:36,720 --> 00:08:38,264
...نعم، لدي

124
00:08:42,684 --> 00:08:45,312
...ما حدث للروس

125
00:08:45,396 --> 00:08:48,357
فينبغي أن نأخذ الحيطة والحذر جميعنا

126
00:08:48,440 --> 00:08:52,403
أعتني بك... إعتني بي

127
00:08:52,486 --> 00:08:53,737
هذا جلّ ما أقوله

128
00:08:56,615 --> 00:09:00,201
يجب على كلٍ رجلٍ أن يقف... لنفسه

129
00:09:00,286 --> 00:09:02,829
أو يسقط بما لا يستحقه

130
00:09:03,830 --> 00:09:05,791
ما الذي يعنيه هذا؟

131
00:09:15,133 --> 00:09:16,302
وغد

132
00:09:23,224 --> 00:09:24,518
!يا إلهي

133
00:09:24,601 --> 00:09:26,728
ماذا تريد؟ محفظتي؟

134
00:09:26,812 --> 00:09:29,981
إنّك تعلم ما أريده. أخبرني عن
الرجل الذي تعمل لصالحه؟

135
00:09:30,065 --> 00:09:33,777
أعمل لصالح (سيلفر) و(برنت)

136
00:09:34,945 --> 00:09:36,822
سأسألك مجدداً

137
00:09:37,948 --> 00:09:40,284
وفكر في جوابك

138
00:09:42,453 --> 00:09:43,870
لصالح من تعمل؟

139
00:09:43,954 --> 00:09:46,665
...أخبرتك أعمل لصالح (سيلفر) و

140
00:09:50,294 --> 00:09:51,837
...إنّك تعمل لصالح (ويلسون فيسك)

141
00:09:51,920 --> 00:09:54,631
تهتم بنقل أمواله

142
00:09:54,715 --> 00:09:57,801
وهو ما يعني أن لديك
...سجلات، دليلاً على الذين

143
00:10:05,392 --> 00:10:07,102
حقير

144
00:10:31,001 --> 00:10:33,629
أسوف تستلقي طوال الليل؟

145
00:10:46,933 --> 00:10:48,184
إنه يزداد سوءا

146
00:10:48,268 --> 00:10:53,231
حينما آخذناه بأول مرةٍ
بدت مشاكل (ماثيو) أقل حدةٍ

147
00:10:53,314 --> 00:10:55,651
والآن يعانى الكثير من الألم

148
00:10:55,734 --> 00:11:01,322
الأطباء، ورجال الدين، ليس لأحدٍ
فكرةً عما هو خطبه

149
00:11:01,407 --> 00:11:04,451
سمعنا عن عملك حول الأطفال
ذوي الاحتياجات الخاصة

150
00:11:04,535 --> 00:11:06,578
وخلت لربما يمكنك المساعدة

151
00:11:06,662 --> 00:11:08,121
ليس مجاناً

152
00:11:09,205 --> 00:11:12,083
ترك والده ميراثاً كبير

153
00:11:12,167 --> 00:11:14,377
ماذا عن الأم؟ هل هي ميتة؟

154
00:11:14,461 --> 00:11:16,337
...لا، إنّها

155
00:11:16,422 --> 00:11:19,466
هذه قصة آخرى. ها قد وصلنا

156
00:11:22,636 --> 00:11:26,139
أكتبي شيكاً لصرفه. سأتولى الأمر من هنا

157
00:11:36,107 --> 00:11:38,401
يظنون أنّك تزداد سوءاً

158
00:11:39,402 --> 00:11:42,739
لكنك لست كذلك، صحيح يا فتى؟

159
00:11:47,911 --> 00:11:49,913
إنّك تزداد قوتاً

160
00:11:49,996 --> 00:11:53,124
هيا بنا نبدأ

161
00:11:57,003 --> 00:11:58,603
أيّ نوع من التدريب هذا؟

162
00:11:58,672 --> 00:12:00,549
أتحب الآيس كريم؟

163
00:12:00,632 --> 00:12:02,258
اجل

164
00:12:02,342 --> 00:12:06,179
فإذاً كله واخرس. أنا من يطرح الأسئلة

165
00:12:07,681 --> 00:12:09,683
أول أمرٍ عليك فهمه هو

166
00:12:09,766 --> 00:12:13,812
لا أحد يشفق عليك
ولن يشفق مطلقاً

167
00:12:14,730 --> 00:12:17,983
لأنه عندما يتعلق الأمر
...بكونك مولداً محظوظاً

168
00:12:18,066 --> 00:12:20,068
فأنت تكسب اليانصيب

169
00:12:20,151 --> 00:12:21,236
حقاً؟

170
00:12:22,195 --> 00:12:24,405
ماذا أخبرتك عن طرح الأسئلة؟

171
00:12:24,490 --> 00:12:25,657
"إخرس"

172
00:12:26,492 --> 00:12:27,743
جيد

173
00:12:28,785 --> 00:12:31,913
كم كان عمرك حينما أعميت؟

174
00:12:31,997 --> 00:12:33,874
ـ بالتاسعة
ـ التاسعة؟

175
00:12:34,875 --> 00:12:38,837
فقد حظيت إذاً بمشاهدة فيلمٍ
خلال تسع أعوام فقط

176
00:12:38,920 --> 00:12:42,674
السماء الزرقاء، رؤية فتاة بتنورة
هذا لم أحظى به قطّ

177
00:12:42,758 --> 00:12:45,385
لقد ولدت أعمى

178
00:12:45,468 --> 00:12:47,846
إنّك لا تسمعني أنوح حيال ذلك، أليس كذلك؟

179
00:12:47,929 --> 00:12:48,972
كلا

180
00:12:49,055 --> 00:12:54,477
بعمر التاسعة، تسير بمحاذاةٍ
تهتم بشؤونك الخاصه

181
00:12:54,561 --> 00:12:56,730
!وفجأةً

182
00:12:56,813 --> 00:13:00,316
تصدمك شاحنة ترديك قتيلاً على الفور

183
00:13:00,400 --> 00:13:01,818
إني لم أقتل

184
00:13:01,902 --> 00:13:03,236
هل عشت؟

185
00:13:03,319 --> 00:13:04,988
الحمد الله، إنها لمعجزة

186
00:13:05,071 --> 00:13:07,991
إذاً فقد أنقدت الشاحنة

187
00:13:08,074 --> 00:13:11,494
وأصبتك تلك المواد الكيميائية في عينيك

188
00:13:11,578 --> 00:13:12,621
ماذا بعد؟

189
00:13:12,704 --> 00:13:14,455
أسمع الأشياء

190
00:13:14,540 --> 00:13:16,166
أي نوع من الأشياء؟

191
00:13:16,249 --> 00:13:17,292
كل شيء

192
00:13:17,375 --> 00:13:20,921
سعال ومعارك وقطط تموء

193
00:13:21,004 --> 00:13:22,839
أحياناً على بعد بنايات

194
00:13:22,923 --> 00:13:23,965
يمكنني الشعور بالأشياء

195
00:13:24,049 --> 00:13:26,509
أدرك أين تتواجد الأشياء وحين تتحرك

196
00:13:27,969 --> 00:13:29,012
لكن لا أستطيع الرؤية

197
00:13:29,095 --> 00:13:32,265
أنت تعرف ما يسمون أشياءً من هذا القبيل؟

198
00:13:32,348 --> 00:13:33,474
قدرات

199
00:13:33,559 --> 00:13:36,186
من النوع الخاص

200
00:13:36,269 --> 00:13:39,272
من النوع الذي يمتلكه القليل الناس

201
00:13:40,190 --> 00:13:41,524
أو يستحقونها

202
00:13:41,608 --> 00:13:43,234
لم افكر قطّ في الأمر بهذه الطريقة

203
00:13:43,318 --> 00:13:45,278
هذا لأنك غبي

204
00:13:45,361 --> 00:13:46,905
إني لست غبياً، بل ذكيّ

205
00:13:46,988 --> 00:13:48,489
لأنك تعلم نفسك

206
00:13:48,574 --> 00:13:52,285
كيفية تشغل أصابعك الصغيرة
خلال المطبات وقراءة (برايل)؟

207
00:13:52,368 --> 00:13:54,955
الذكاء لا ينبع من الكتب، يا فتى

208
00:13:55,038 --> 00:13:59,918
الذكاء هو اتخاذ القرار الصحيح
في الوقت المناسب

209
00:14:01,211 --> 00:14:03,129
كالآن

210
00:14:03,213 --> 00:14:05,256
ماذا سيحدث، يا (ماتي)؟

211
00:14:05,340 --> 00:14:09,845
سوف تقضي حياتك بالبكاء
تهزّ نفسك على النوم في الليل؟

212
00:14:09,928 --> 00:14:12,806
أم أنك ستحفر عميقاً

213
00:14:12,889 --> 00:14:17,603
وتبحث عن ما يلزم لخلط الأوراق
التي تعاملت بك الحياة بها؟

214
00:14:19,020 --> 00:14:20,355
إنه قرارك

215
00:14:24,568 --> 00:14:27,153
خيار جيد، يا فتى

216
00:14:29,740 --> 00:14:32,242
لم يشترى لي أحد الآيس
كريم منذ وفاة والدي

217
00:14:32,325 --> 00:14:33,869
ما هو طعمه؟

218
00:14:33,952 --> 00:14:35,912
فانيلا

219
00:14:35,996 --> 00:14:38,790
يمكن لأي شخص تذوق الفانيلا

220
00:14:38,874 --> 00:14:42,669
عليك أن تولي المزيد من الإنتباه
إستعمل تلك القدرات

221
00:14:42,753 --> 00:14:44,588
أتدري ما لديك؟

222
00:14:45,672 --> 00:14:48,174
حبوب سكر، وفانيلا فاصوليا

223
00:14:48,258 --> 00:14:53,263
حليب من ثلاثة منتجات
...ألبان مختلفة من دولتين

224
00:14:58,059 --> 00:15:01,772
دفعة من المواد الكيميائية مباشرة
...من الجداول الدورية و

225
00:15:04,065 --> 00:15:06,777
والأوساخ التي بيد الرجل
الذي سلمها لك

226
00:15:07,944 --> 00:15:10,906
قضى صباحه بالبستنة

227
00:15:10,989 --> 00:15:14,993
العالم كله من حولك
لهو ضخم شاسع، يا (ماتي)

228
00:15:15,076 --> 00:15:16,787
...وكل ما تحتاجه

229
00:15:18,079 --> 00:15:19,915
هي الشجاعة لتسمح لها بالدخول

230
00:15:19,998 --> 00:15:21,541
جرب

231
00:15:21,625 --> 00:15:24,961
ذلك الكلب، ما قصته؟

232
00:15:26,755 --> 00:15:28,214
إنه جائع

233
00:15:28,298 --> 00:15:29,758
...معدته تهدر

234
00:15:30,676 --> 00:15:34,638
إنه يتوق لأكل الهوت دوغ الذي
يحمله ذلك الرجل عكس الريح

235
00:15:36,514 --> 00:15:38,099
ليس سيئاً

236
00:15:38,183 --> 00:15:40,476
ماذا بشأن الفتاة؟

237
00:15:42,646 --> 00:15:44,940
بشرتها ... بشرتها ساخنة جداً

238
00:15:47,317 --> 00:15:49,569
قلبها يخفق بسرعة

239
00:15:49,653 --> 00:15:50,946
هل هي مريضة؟

240
00:15:51,029 --> 00:15:52,739
أسوأ من ذلك

241
00:15:52,823 --> 00:15:54,199
إنّها مغرمة

242
00:15:54,282 --> 00:15:55,784
والرجل العجوز؟

243
00:16:00,747 --> 00:16:01,998
...إنه

244
00:16:04,459 --> 00:16:05,669
إنه يحتضر

245
00:16:05,752 --> 00:16:08,254
وليس هناك شيء يمكنك
القيام به حيال ذلك

246
00:16:10,090 --> 00:16:14,678
عالم كبير... ليس كله
بزهور وشمسٍ مشرقة

247
00:16:15,553 --> 00:16:20,934
والطريقة الوحيدة للنجاة لأمثالك وأمثالي

248
00:16:21,017 --> 00:16:24,813
فتقضي بإمساكها من حلقها
ولا تفلتها أبداً

249
00:16:26,064 --> 00:16:28,399
إذا طرحت سؤالاً، هل ستضربني؟

250
00:16:29,025 --> 00:16:30,568
يعتمد على نوع السؤال

251
00:16:30,651 --> 00:16:33,739
كيف وجدتني؟ كيف عرفت؟

252
00:16:33,822 --> 00:16:37,367
عديمة الشأن العجوز بدار الأيتام
تخال نفسها أنها فكرتها

253
00:16:37,450 --> 00:16:39,285
لكنها لم تكن، أليس كذلك؟

254
00:16:41,121 --> 00:16:43,248
ربما هي واحدة من قدراتي الخاصة

255
00:16:43,331 --> 00:16:45,666
أو حالفك الحظ فحسب

256
00:16:45,751 --> 00:16:47,335
هذا ليس جواباً

257
00:16:50,005 --> 00:16:52,048
إنّك تتعلم سريعاً

258
00:16:54,467 --> 00:16:55,719
أسوف تساعدني؟

259
00:16:56,302 --> 00:16:58,263
لا، بل سأدربك

260
00:16:59,514 --> 00:17:03,351
كيفية تسيطر على قدراتك
...تجعلها تعمل لصالحك

261
00:17:03,434 --> 00:17:06,772
إستخدامها، وكيفيّة القتال

262
00:17:06,855 --> 00:17:08,774
والدي لم يكن يريد مني القتال أبداً

263
00:17:08,857 --> 00:17:12,027
والدك ليس هنا. أنت
بحاجة إلى مهارات للحرب

264
00:17:12,110 --> 00:17:13,444
أية حرب؟

265
00:17:14,070 --> 00:17:18,158
سنصل إلى ذلك الجزء
حينما تكون مستعداً

266
00:17:18,241 --> 00:17:20,451
.لا أعرف إسمك حتى
بما أدعوك؟

267
00:17:20,535 --> 00:17:22,037
(ستيك: العصا)

268
00:17:22,120 --> 00:17:25,706
أسوف تستلقي بمكانك
لطول الليل أم ستنهظ؟

269
00:17:26,624 --> 00:17:27,793
رباه، يا فتى

270
00:17:27,876 --> 00:17:31,129
غبت لخمس دقائق وحولت
هذا المكان مهزلة

271
00:17:31,212 --> 00:17:32,772
لقد غبت لـ20 عاماً

272
00:17:33,840 --> 00:17:35,050
مالذي تفعله بعودتك لمدينتي؟

273
00:17:35,133 --> 00:17:37,135
مدينتك؟

274
00:17:37,218 --> 00:17:39,470
(هيلز كيتشن) تمقت شجاعتك

275
00:17:39,554 --> 00:17:43,391
فأنت لديهم مربوط كقاتل شرطي
ومهاجم مجنون

276
00:17:43,474 --> 00:17:44,725
إني أهتم بالأمر

277
00:17:44,810 --> 00:17:46,561
والعجوز أيقظك للتوه

278
00:17:46,644 --> 00:17:48,396
أنت لا تهتم لأيّ شيئٍ

279
00:17:48,479 --> 00:17:50,148
لما أنت هنا؟

280
00:17:50,231 --> 00:17:52,150
...لإنقاذك

281
00:17:52,233 --> 00:17:55,528
وكل شخصٍ بـ(كيتشن)
من موتٍ رهيب

282
00:17:57,322 --> 00:17:58,698
أكثر أو أقل

283
00:18:01,952 --> 00:18:04,662
اثر الأوراق الخاصة بـإتحاد الحلفاء
هو تمثال نصفي

284
00:18:04,745 --> 00:18:06,206
أيّاً كان يسحب السلاسل

285
00:18:06,289 --> 00:18:09,125
فقد حطمت شركة كبيرة إلى
حفنة من الشركات الصغيرة

286
00:18:09,209 --> 00:18:10,626
انها لعبة قديمة

287
00:18:10,710 --> 00:18:13,671
أنشر السجلات الآن، بنطاق
واسع، بإحباط التحقيق

288
00:18:13,754 --> 00:18:15,756
...رباه. أعني أنّ الأمر وكأنه

289
00:18:15,841 --> 00:18:19,094
كمحاولة لتصويب على
وعاء سباغيتي

290
00:18:19,177 --> 00:18:21,137
يمكنك دوماً أن تنسي الأمر

291
00:18:22,055 --> 00:18:24,515
مستحيل

292
00:18:24,599 --> 00:18:25,934
سبق لي أن أخبرتك بذلك

293
00:18:26,017 --> 00:18:28,979
كفاك شكوى. هذه هي الوظيفة

294
00:18:29,062 --> 00:18:31,731
البحث، وجمع الحقائق

295
00:18:31,815 --> 00:18:35,651
إنها طويلة ومملة ومعقدة
ونصف الوقت تزال خالي الوفاض

296
00:18:36,862 --> 00:18:40,198
حسنا، كان مجرد شعاع من أشعة الشمس

297
00:18:40,281 --> 00:18:42,117
أمنحك الوضع العام فحسب

298
00:18:43,368 --> 00:18:47,538
لكل فضيحةٍ قمت بنشرها، كان
هناك العشرات منها التي لم تفلح

299
00:18:47,622 --> 00:18:49,332
حسنٌ، حسنٌ، إذاً فأنا
الفتاة الجديدة في الحي

300
00:18:49,415 --> 00:18:51,334
لا أعرف ماذا أفعل، لقد فهمت الأمر

301
00:18:55,964 --> 00:18:58,967
ماذا عنك؟ ماذا وجدت؟

302
00:19:01,261 --> 00:19:03,471
...اجزاء وقطع. (الياكوزا)

303
00:19:03,554 --> 00:19:06,099
مهلاً، المافيا اليابانية؟

304
00:19:07,100 --> 00:19:09,727
عصابة (التريادز)، أيضا. المخدرات، على ما أعتقد

305
00:19:11,021 --> 00:19:15,233
ثم هناك التفجيرات
التي قضت على الروس

306
00:19:15,316 --> 00:19:19,320
وتظن أن كل شيء
متصل بـ(إتحاد الحلفاء)؟

307
00:19:19,404 --> 00:19:20,780
لا يهم ما أظنه

308
00:19:20,864 --> 00:19:22,698
يهم فقط ما أستطيع إثباته

309
00:19:22,782 --> 00:19:26,577
مهلاً، ماذا بشأن الشرطين
الذين تعرضوا لإطلاق نار؟

310
00:19:26,661 --> 00:19:29,372
أعني، أنّه برأيك حقاً
كان فعل الرجل المقنع؟

311
00:19:32,333 --> 00:19:35,836
لقد كنت واقفاً بجوار أحدهم
حين حدث ذلك

312
00:19:37,213 --> 00:19:39,215
إسم المحقق (بليك)

313
00:19:41,051 --> 00:19:43,636
لم يحبا بعضهما كثيراً

314
00:19:43,719 --> 00:19:45,596
...اجل، قابلته

315
00:19:45,680 --> 00:19:48,058
عندما أحضروني  إلى القسـم

316
00:19:49,059 --> 00:19:50,810
أرى الآن لما لم نكن على وفاق

317
00:19:50,894 --> 00:19:53,021
فعلت ما بوسعي

318
00:19:53,104 --> 00:19:55,523
...إذ صحى من الغيبوبة، ربما

319
00:19:55,606 --> 00:19:59,485
ربما سوف يشكرني، ويطلعني
بما حدث حقيقتاً هناك

320
00:19:59,569 --> 00:20:01,487
...حتى ذلك الحين

321
00:20:01,571 --> 00:20:03,949
...إن ظهر الرجل المقنع

322
00:20:04,032 --> 00:20:06,784
فاسدني معروفاً، اهربي من الناحية الأخرى

323
00:20:08,161 --> 00:20:10,330
لقد أنقذ حياتي يا (بن)

324
00:20:11,456 --> 00:20:14,250
كيف لك أن تجزمي بأنه
...لم يكن هناك فحسب لـ

325
00:20:15,168 --> 00:20:16,752
لكي يؤذي شخصاً آخر؟

326
00:20:18,922 --> 00:20:22,883
لم أفكر بالأمر على هذا النحو

327
00:20:22,968 --> 00:20:27,722
بحسب خبرتي، فلا يوجد
أبطال، ولا أشرار

328
00:20:27,805 --> 00:20:29,349
مجرد أناس بهتمامات مختلفة

329
00:20:29,432 --> 00:20:31,142
اجل، وأحد تلك الإهتمامات كانت قتلي

330
00:20:32,560 --> 00:20:33,603
صحيح

331
00:20:33,686 --> 00:20:36,439
وربما لم تتوخي الحذر، ربما
يريدون فرصة أخرى

332
00:20:38,608 --> 00:20:42,112
الطريقة الوحيدة التي
شعرت فيها بالآمان قط

333
00:20:42,195 --> 00:20:45,115
هي لو كان الناس الذين
تتحدث بشأنهم زجوا بالسجن

334
00:20:45,198 --> 00:20:48,118
فحينها حري بنا أن نحاول بشدة
لتصويب على علبة السباغيتي

335
00:20:51,121 --> 00:20:52,247
...إذاً

336
00:20:53,331 --> 00:20:54,958
...لو ربطنا

337
00:20:56,251 --> 00:20:59,879
...المساكن، وإطلاق نار، و(اتحاد الحلفاء)

338
00:21:00,796 --> 00:21:03,008
ذلك الشيئ ستقبل بأخذه لمحرّرك؟

339
00:21:04,509 --> 00:21:06,344
اجل

340
00:21:06,427 --> 00:21:08,471
"وربما أذهب للبيت ومعي جائزة "بوليتزر

341
00:21:08,554 --> 00:21:10,265
لكن، أظنها فرصة بعيدة المدى

342
00:21:10,348 --> 00:21:14,269
كنت أعني بثلاث نقاط للمصوب
بفريق كرة السلة بمدرستي في الثانوية

343
00:21:14,352 --> 00:21:16,479
أحبّ التسديدات البعيدة المدى

344
00:21:16,562 --> 00:21:18,356
هذه ليست بلعبة، يا (كيرين)

345
00:21:18,439 --> 00:21:20,733
أدرك ذلك

346
00:21:20,816 --> 00:21:24,820
لو حصل لك شيئ ما فالعبء سيقع على عاتقي

347
00:21:24,904 --> 00:21:26,531
...و

348
00:21:29,700 --> 00:21:31,827
لا أريد أن أحمل معي ذلك العبء

349
00:21:34,164 --> 00:21:35,623
لا يمكنني

350
00:21:38,334 --> 00:21:39,794
سأكون بخير

351
00:21:41,421 --> 00:21:43,673
لأنهم لن ينتصروا

352
00:22:18,124 --> 00:22:20,418
ياله من مكان مخزي

353
00:22:21,544 --> 00:22:23,338
ألديك فكرة عما أدفعه للإيجار؟

354
00:22:23,421 --> 00:22:25,047
تكلفة مخزية

355
00:22:26,216 --> 00:22:27,633
كانت لديك إمرأة هنا

356
00:22:27,717 --> 00:22:28,884
هذا ليس من شأنك

357
00:22:28,968 --> 00:22:31,137
متى ستعود؟

358
00:22:32,012 --> 00:22:33,681
ـ غابت للأبد
ـ جيد

359
00:22:33,764 --> 00:22:36,604
لديك منظور مشوه بما يتعلق
بالخير و الأمر السيّء، أتدرك ذلك؟

360
00:22:37,810 --> 00:22:39,770
المرأه إلهاء

361
00:22:40,480 --> 00:22:45,151
...تماماً مثل... الأثاث، والشقق

362
00:22:49,530 --> 00:22:50,906
شراشف حريرية

363
00:22:50,990 --> 00:22:53,243
يشعرني القطن ببشرتي
كأنه وورق الصنفر

364
00:22:54,660 --> 00:22:57,122
ستكون أفضل حالاً لو نمت
على ورق الصنفر الحققي

365
00:22:57,205 --> 00:22:59,874
على أن تحيط بنفسك بكل هذه التفاهات

366
00:22:59,957 --> 00:23:03,002
هذه حياتي الآن وقد حققت شيئاً منها، بدونك

367
00:23:03,085 --> 00:23:05,213
هذا هو الجزء الذي يحبطك حقاً، أليس كذلك؟

368
00:23:05,296 --> 00:23:09,049
لا، (ماتي). لا، إني فخور بك فخراً شديداً

369
00:23:09,134 --> 00:23:13,138
الأشياء التي قمت بها
...ما بنيته بنفسك، لكن

370
00:23:14,264 --> 00:23:20,473
أن تحيط بنفسك مع الأمور الناعمة
ليست حياة، إنما موت

371
00:23:21,562 --> 00:23:24,649
يوما ما تلك الشارشف الحريرية
ستزحف بظهرك

372
00:23:24,732 --> 00:23:28,110
تلتف حول نفسها بحنجرتك
وتخنك حتى الموت

373
00:23:28,194 --> 00:23:29,279
إنّك لمحارب

374
00:23:29,362 --> 00:23:30,821
...اجل

375
00:23:30,905 --> 00:23:32,157
هذا ليس جلّ ما أنا عليه

376
00:23:32,240 --> 00:23:37,203
المحارب، وريث الاسبارطيين
أشدّ المقاتلين ضراوةً

377
00:23:37,287 --> 00:23:39,289
يعلمون ما ينبغي عليهم فعله وفعلوا ذلك

378
00:23:39,372 --> 00:23:40,415
وعمّ كان ذلك؟

379
00:23:40,498 --> 00:23:42,958
أطلق سراح الأمر. كلّ شيء

380
00:23:43,876 --> 00:23:46,296
...حرر نفسك

381
00:23:46,379 --> 00:23:49,632
من النساء، ووسائل الراحة، والوظيفة الفاخرة

382
00:23:49,715 --> 00:23:51,759
الوظيفة ليست بتلك الفخارة

383
00:23:51,842 --> 00:23:54,512
هل لديك أصدقاء؟ أناس تحبهم؟

384
00:23:54,595 --> 00:23:56,096
اجل، إثنان منهم

385
00:23:56,181 --> 00:23:58,308
أطلق سراحهم، لمصلحتهم

386
00:23:58,391 --> 00:24:01,186
إفطر قلوبهم إذا اضظررت، إفعلها بسرعة فحسب

387
00:24:01,269 --> 00:24:02,437
لن أفعل ذلك

388
00:24:02,520 --> 00:24:05,356
فإذاً سيعانون، وسوف تموت

389
00:24:06,732 --> 00:24:10,320
العلاقات هي للرجال الترفين التي
لا يمكن أن يتحملها أمثالنا

390
00:24:10,403 --> 00:24:11,821
ألهذا السبب رحلت؟

391
00:24:13,906 --> 00:24:15,491
لحمايتي؟

392
00:24:15,575 --> 00:24:17,243
كان لي أسبابي

393
00:24:17,327 --> 00:24:18,744
لقد كنت طفلاً

394
00:24:19,954 --> 00:24:21,414
مازلت كذلك

395
00:24:22,540 --> 00:24:24,625
كم انا حزين. تركني (ستيك)"

396
00:24:24,709 --> 00:24:27,962
يخال أني سأدفن حزني بين
"ساقي عارضة أزياء شهيرة

397
00:24:28,045 --> 00:24:29,129
لا تمتحن صبري، يا (ستيك)

398
00:24:29,214 --> 00:24:31,131
أو ماذا؟

399
00:24:31,216 --> 00:24:33,384
أنا أحاول أن أعلمك كيفية
البقاء على قيد الحياة

400
00:24:33,468 --> 00:24:35,553
رباه، أنت أسوأ من والدك

401
00:24:35,636 --> 00:24:38,223
ولد ليخسر المعارك

402
00:24:38,306 --> 00:24:41,309
على الأقل والدك دفع له حين يسقط

403
00:24:43,769 --> 00:24:45,062
أنت تؤلمني

404
00:24:45,145 --> 00:24:47,189
إجعلني أتوقف

405
00:24:47,273 --> 00:24:49,108
ـ لا أستطيع
ـ فلتستلم إذاً

406
00:24:49,191 --> 00:24:50,985
ال(موردوك) لا يستسلمون قطّ

407
00:24:55,114 --> 00:24:56,241
فضربني إذاً

408
00:24:57,533 --> 00:25:00,245
فلديّ اليوم بطوله

409
00:25:01,912 --> 00:25:03,456
إنّك لمجرد متنمّر

410
00:25:03,539 --> 00:25:07,460
العالم مليء بهم. ماذا
ستفعل حيال ذلك؟

411
00:25:08,961 --> 00:25:09,962
أشعر بنسمة الهواء

412
00:25:14,509 --> 00:25:16,176
إنّك تمتلك قلباً، يا فتى

413
00:25:17,094 --> 00:25:18,596
لكن قلباً ليس بالقدر الكافي

414
00:25:18,679 --> 00:25:20,931
عليك التحكم بهذا الغضب

415
00:25:21,015 --> 00:25:22,224
قلت: أنّ الغضب سلاح

416
00:25:22,308 --> 00:25:24,769
الغضب شرارة، جيدة

417
00:25:24,852 --> 00:25:30,358
الغضب حريق هائل، خارج عن
السيطرة، وبالتالي فهو عديم الفائدة

418
00:25:30,441 --> 00:25:32,485
مثل استلقائك هناك

419
00:25:42,662 --> 00:25:44,747
خلت أنّ ال(موردوك) لا يستسلمون قطّ

420
00:25:47,124 --> 00:25:49,710
!إنّها غلطتي! إنّها غلطتي

421
00:25:49,794 --> 00:25:51,296
!فعلتها، لقد قتلته

422
00:25:51,379 --> 00:25:52,422
قتلت من؟

423
00:25:52,505 --> 00:25:54,214
والدي

424
00:25:56,759 --> 00:25:58,719
دفعوا له ليخسر ضد (كريل)

425
00:25:58,803 --> 00:26:01,389
لكني أردته أن يفوز

426
00:26:01,472 --> 00:26:03,182
لذا فعلها من أجلي

427
00:26:03,265 --> 00:26:05,017
بسببي

428
00:26:06,852 --> 00:26:08,813
أردته أن يعود للمنزل فحسب

429
00:26:08,896 --> 00:26:11,148
لكنه لم يعد، ولن يعود أبداً

430
00:26:11,231 --> 00:26:13,859
كلنا ندفع ثمن خياراتنا، يا فتى

431
00:26:14,819 --> 00:26:18,989
ربما والدك قاتل من أجلك
وربما فعل ذلك لأجل نفسه

432
00:26:19,073 --> 00:26:22,910
الأمر الوحيد المتيقن منه أنّه رحل

433
00:26:24,620 --> 00:26:25,788
لكنني هنا

434
00:26:26,831 --> 00:26:29,083
إنهض، الآن

435
00:26:29,166 --> 00:26:32,503
حان الوقت لتتوقف عن تلقي
الضربات والبدء في تسديدها

436
00:26:34,254 --> 00:26:36,048
إنهض

437
00:26:38,884 --> 00:26:40,094
إنهض

438
00:26:41,971 --> 00:26:43,180
!إنهض

439
00:26:51,271 --> 00:26:55,317
هيا، يا فتى. هات ما لديك
فلن أهدر وقتي

440
00:27:10,500 --> 00:27:13,503
أخذ مني الأمر 20 عاماً لأتعلم
طريقة التخلص من تلك الوضعية

441
00:27:14,420 --> 00:27:16,171
اجل، تعلمت الكثير منذ رحيلك

442
00:27:16,255 --> 00:27:17,757
ـ مثل ماذا؟
ـ أنك حقير

443
00:27:17,840 --> 00:27:19,925
هذا صحيح

444
00:27:20,009 --> 00:27:21,260
ألديك جعة؟

445
00:27:21,886 --> 00:27:23,638
اجل، في الثلاجة

446
00:27:25,222 --> 00:27:26,306
...أراهن

447
00:27:27,642 --> 00:27:30,895
على أنها جعة ببول الألمانين، أليست كذلك؟

448
00:27:31,896 --> 00:27:34,356
أستخبرني لما أنت هنا؟

449
00:27:34,440 --> 00:27:37,151
أو متشوق بعزمٍ كي تقتلني؟

450
00:27:38,068 --> 00:27:40,279
إنها الحرب، يا (ماتي)

451
00:27:44,575 --> 00:27:46,035
حرب لا نهاية لها

452
00:27:46,118 --> 00:27:48,245
مع من؟ إنّك لم تتطرق قط لهذا الجزء

453
00:27:48,328 --> 00:27:51,582
الآن، واليابانين، معظمهم

454
00:27:51,666 --> 00:27:55,252
أنصت، إني لا أريد منك أن تمزق (هيلز
كيتشن) بسعيك خلف عصابة (الياكوزا)

455
00:27:55,335 --> 00:27:56,837
(الياكوزا)؟

456
00:27:57,797 --> 00:28:00,633
ألا تدري ما يجري بحيّك

457
00:28:00,716 --> 00:28:04,011
الرجل الذي كان يثرثر به مع
ذلك المدعو الذي ضربته بقسوة

458
00:28:04,094 --> 00:28:05,220
إنه مستوى عالي جداً

459
00:28:05,304 --> 00:28:09,058
يدعى بكثير من الأسماء
باستخدامه لـ(نوبو) هذه المرة

460
00:28:10,225 --> 00:28:11,351
لذا، فـ(نوبو)

461
00:28:11,436 --> 00:28:13,813
تريده بشدة، لما أخليت سبيله عند موقف السيارات؟

462
00:28:13,896 --> 00:28:15,355
لا أحتاجه

463
00:28:15,440 --> 00:28:18,859
إحتجت للذي على متن السفينة
التي سيقابلها عند الميناء الليلة

464
00:28:18,943 --> 00:28:21,070
صحيح، كان (أوسلي) يتحدث عن ذلك

465
00:28:22,112 --> 00:28:24,490
مالذي سيحضره (نوبو)
مخدرات أوشيء آخر؟

466
00:28:24,574 --> 00:28:26,241
سلاح

467
00:28:26,325 --> 00:28:29,161
يدعونه (بلاك سكاي) جالب الظلال

468
00:28:29,244 --> 00:28:30,245
أي نوع من الأسلحة؟

469
00:28:30,329 --> 00:28:32,915
النوع الذي لا تريده في العالم
الذي تعيش فيه

470
00:28:34,584 --> 00:28:35,626
قلها وحسب

471
00:28:35,710 --> 00:28:37,753
ـ أقل ماذا؟
ـ قول أنّك تحتاج مساعدتي

472
00:28:37,837 --> 00:28:40,255
أريدك أن تساعد نفسك

473
00:28:40,339 --> 00:28:42,925
(نوبو) وجماعته بعلاقة وثيقة مع (فيسك)

474
00:28:43,008 --> 00:28:45,385
...إن ألحقت الضرر بهم، فستلحقه بكلاهـ

475
00:28:45,470 --> 00:28:47,387
تعلم بأمر (فيسك)؟

476
00:28:47,472 --> 00:28:48,764
أعلم الكثير من الأمور

477
00:28:48,848 --> 00:28:51,851
هذا الجعة، على سبيل المثال، إنها سيئة

478
00:28:51,934 --> 00:28:55,896
بعد كل ما بذلته من حديثٍ
...عن إطلاق سراح الأصدقاء، و

479
00:28:56,731 --> 00:28:57,773
والآن أنت في حاجة لصديق

480
00:28:57,857 --> 00:29:01,486
لا حاجة لي بصديق. أنا
أحتاج لجنديٍ. ملتزم

481
00:29:01,569 --> 00:29:04,530
ليس كقلب حنون يسعى للمثالية
متمسك بأفعالٍ ناقصةٍ

482
00:29:04,614 --> 00:29:07,282
إنّك لا تدري شيئاً عما أفعله هنا

483
00:29:07,366 --> 00:29:10,077
يا فتى، إنها الحرب، الناس يموتون

484
00:29:10,160 --> 00:29:12,997
إن لم يكن أنت، فسيكون الموت للذي بجوارك

485
00:29:15,290 --> 00:29:19,545
كم عدد الأشخاص اللذين قتلتهم
لحماية هذه المدينة؟

486
00:29:24,216 --> 00:29:26,636
مازلت خائفاً لعبور هذا الخط

487
00:29:26,719 --> 00:29:30,180
يوماً من الأيام، سيأتي دورك
أو لشخص الآخر

488
00:29:30,264 --> 00:29:32,683
إذا لم يكن (فيسك)، فسيكون شخصاً آخر

489
00:29:32,767 --> 00:29:34,351
ماذا ستفعل عندها؟

490
00:29:34,434 --> 00:29:37,813
سألني وغدّ روسي نفس الشيء
...في الآونة الأخيرة

491
00:29:37,897 --> 00:29:39,273
قبل وفاته

492
00:29:39,356 --> 00:29:41,817
هل أنت من تسبب في وضعه بالميدان؟

493
00:29:42,317 --> 00:29:43,402
لا

494
00:29:44,987 --> 00:29:46,822
إنها نصف التدابير، يا (ماتي)

495
00:29:48,407 --> 00:29:50,367
سحقاً للأمر

496
00:29:51,744 --> 00:29:54,079
...لترافقني الليلة

497
00:29:54,163 --> 00:29:57,249
ساعدني بتدمير (بلاك سكاي)
لنحفظه بعيداً عن الشوارع

498
00:29:57,332 --> 00:29:59,376
...وأعدك بهذا

499
00:29:59,459 --> 00:30:03,172
(ويلسون فيسك) سيعرف طعم
الخوف من اليوم الذي واجهك فيه

500
00:30:03,255 --> 00:30:06,801
لأن سيعرف أنك أطحت
بالرجل الذي يخافه

501
00:30:06,884 --> 00:30:08,553
بين قدميه تماماً

502
00:30:10,429 --> 00:30:11,681
ما قولك، يا فتى؟

503
00:30:13,140 --> 00:30:14,433
...قاعدة واحدة

504
00:30:15,392 --> 00:30:16,686
أنّك لن تقتل أحداً

505
00:30:19,479 --> 00:30:23,442
أقسم أنني لن أقتل أحداً

506
00:30:26,946 --> 00:30:28,197
جبان

507
00:30:35,204 --> 00:30:38,040
كيف حال رأسك؟

508
00:30:38,123 --> 00:30:39,458
أنا حية

509
00:30:39,542 --> 00:30:41,418
هذا كافٍ

510
00:30:42,545 --> 00:30:44,755
بكم أدين لك بأغراض البقالة؟

511
00:30:44,839 --> 00:30:48,300
لا لا، لا . ضع هذا جانباً

512
00:30:48,383 --> 00:30:50,135
لا أريد مالك

513
00:30:50,219 --> 00:30:52,555
لا، إني لا آخذ إحساناً

514
00:30:52,638 --> 00:30:54,389
حسناً

515
00:30:54,473 --> 00:30:57,059
...يمكنك أن تدفع لي إن كنت تريدين

516
00:30:57,142 --> 00:30:58,477
مقابل معلومات؟

517
00:30:59,019 --> 00:31:00,771
ما عساي أخبرك به؟

518
00:31:00,855 --> 00:31:03,691
الكثير، على ما آمل

519
00:31:05,525 --> 00:31:09,446
...أنا أعمل على قضية قانونية

520
00:31:09,529 --> 00:31:11,448
...صحيح، صحيح

521
00:31:11,531 --> 00:31:13,659
مع المحامي الوسيم

522
00:31:15,244 --> 00:31:17,371
نعم، (مات)

523
00:31:17,454 --> 00:31:19,999
لا، السيد (فوغي)

524
00:31:21,375 --> 00:31:23,215
برأيك أنّ (فوغي) وسيم؟

525
00:31:24,503 --> 00:31:27,256
رأيت الطريقة التي ينظرُ بها إليك

526
00:31:27,339 --> 00:31:30,384
مطلقاً إنه رجل حسن المظهر

527
00:31:30,467 --> 00:31:32,552
مما كان عليه عندما كان مغرماً

528
00:31:34,680 --> 00:31:35,880
رباه

529
00:31:39,059 --> 00:31:40,219
آسفة

530
00:31:43,522 --> 00:31:46,025
...لننتقل

531
00:31:46,108 --> 00:31:51,822
...إني أحاول إيجاد صيغة تفاهم بيننا

532
00:31:52,572 --> 00:31:56,326
بين شركة إنشائات

533
00:31:56,410 --> 00:32:01,206
والمُصلحين الذين فعلوا هذا لشقتك

534
00:32:01,290 --> 00:32:04,919
لماذا لا تسألين السيد (تالي)؟

535
00:32:05,002 --> 00:32:06,921
هو من أرسلهم

536
00:32:07,004 --> 00:32:09,674
لا أستطيع العثور عليه

537
00:32:09,757 --> 00:32:14,344
قال محاموه أنه في إجازة

538
00:32:15,554 --> 00:32:17,890
أعيش في هاته الحالة

539
00:32:17,973 --> 00:32:22,269
وذاك السمين اللعين ممد بشاطئ؟

540
00:32:24,479 --> 00:32:25,480
أعذرني

541
00:32:25,564 --> 00:32:26,941
لا، لا

542
00:32:27,024 --> 00:32:28,693
...برأيي

543
00:32:28,776 --> 00:32:31,070
أنها فرصة رائعة بحق في هذه الحالة

544
00:32:33,238 --> 00:32:37,367
هل لديك الأوراق الخاصة بالإصلاحات؟

545
00:32:37,451 --> 00:32:39,119
...إيصالات؟ أي شيء لديك

546
00:32:39,203 --> 00:32:40,204
موقع؟

547
00:32:40,287 --> 00:32:41,664
لا، متآسفة

548
00:32:41,747 --> 00:32:45,292
اتصلت للتوى بالسيد (تالي)
وسوف يرسلهم لهنا

549
00:32:45,375 --> 00:32:47,086
هلاّ تخبريني عن شكلهم؟

550
00:32:47,169 --> 00:32:48,628
نعم

551
00:32:48,713 --> 00:32:50,005
كان واحدهم أصلع

552
00:32:50,089 --> 00:32:51,090
حسناً

553
00:32:51,173 --> 00:32:55,845
والآخر لديه وشم كبير على ذراعه

554
00:32:55,928 --> 00:32:57,972
وشم؟

555
00:32:58,055 --> 00:32:59,135
متكون من ماذا؟

556
00:33:00,474 --> 00:33:02,059
ليس بصورة

557
00:33:03,060 --> 00:33:04,729
...كان مثل

558
00:33:04,812 --> 00:33:06,396
نمط

559
00:33:06,480 --> 00:33:09,191
وشم قبيح. يصل حتى عنقه

560
00:33:09,274 --> 00:33:11,694
حمداً لله أنه ليس إبني

561
00:33:13,445 --> 00:33:15,155
شكراً لك، (ايلينا)

562
00:33:15,239 --> 00:33:17,366
ربما هذا قد يساعد

563
00:33:19,618 --> 00:33:22,997
كل هذا يجعلني أقلق

564
00:33:23,748 --> 00:33:25,499
كلا

565
00:33:25,582 --> 00:33:26,792
...لا لا لا. (ايلينا)

566
00:33:26,876 --> 00:33:30,210
هم... اللذين ينبغي عليك القلق حيالهم

567
00:33:32,214 --> 00:33:34,133
...لو أمكنني إيجاد صلة بينهم

568
00:33:34,216 --> 00:33:37,636
...مع الرجل والشركة اللذين فعلوا هذا

569
00:33:37,720 --> 00:33:40,180
حينها أعضائهم ستكون بقضايا دعارة

570
00:33:40,848 --> 00:33:42,057
متأسفة

571
00:33:42,141 --> 00:33:44,226
كم مضى وأنت على هذا الحال؟

572
00:33:44,309 --> 00:33:45,352
آنسة (بايج)؟

573
00:33:48,188 --> 00:33:51,889
منذ أن وصلت لـ(نيويورك)

574
00:33:56,196 --> 00:33:57,281
وداعاً

575
00:34:37,279 --> 00:34:39,198
لماذا تزعجين السيدة العجوز؟

576
00:34:39,281 --> 00:34:40,950
!إبتعد عني

577
00:34:41,491 --> 00:34:43,786
سوف ترشك برذاذ

578
00:34:43,869 --> 00:34:47,081
ربما سأخذها منك وأفرغها بوجهك

579
00:34:47,164 --> 00:34:50,044
ثم تحرق عينيك حتى لا تتطفيلن
فيما لا يعنيك

580
00:34:51,210 --> 00:34:53,170
!أيتها الحقيرة

581
00:34:59,259 --> 00:35:02,221
(فوغي)؟ يا إلهي

582
00:35:03,263 --> 00:35:05,474
مهلاً... ما لذي تفعله هنا؟

583
00:35:05,557 --> 00:35:07,226
ـ ماذا تفعلين هنا؟
ـ ماذا تفعل هنا؟

584
00:35:07,309 --> 00:35:09,269
ـ ماذا تفعلين هنا؟
ـ هل تتبعني؟

585
00:35:09,353 --> 00:35:10,729
ـ اجل
ـ لماذا؟

586
00:35:10,813 --> 00:35:13,648
.لأنك كنت تتصرفين بغرابة
كنت قلقاً عليك

587
00:35:17,277 --> 00:35:18,863
يمكنني الإعتناء بنفسي

588
00:35:18,946 --> 00:35:21,490
لنناقش هذا بعيداً عن المجنونان، متفقين؟

589
00:35:21,573 --> 00:35:23,783
!ـ هيا
ـ تباً

590
00:35:48,725 --> 00:35:50,477
بكم تشعر؟

591
00:35:51,645 --> 00:35:53,856
إنني ألتقط خفقات قلبٍ كثيرة

592
00:35:54,481 --> 00:35:57,151
بطبطئٍ، وثبات، ولا حتى رفرفة

593
00:35:58,568 --> 00:36:00,070
هناك واحد آخر

594
00:36:00,988 --> 00:36:02,197
...أقوى

595
00:36:03,740 --> 00:36:04,741
مختلف

596
00:36:05,284 --> 00:36:06,660
(نوبو)

597
00:36:07,577 --> 00:36:10,164
إنهم مسلحون بكواتم صوتيّة

598
00:36:12,041 --> 00:36:13,708
شخص يريد الأمور هادئة

599
00:36:13,792 --> 00:36:15,544
سنكون أكثر هدوءا

600
00:36:18,838 --> 00:36:20,966
ـ تتذكر كيف تستخدم هذه؟
ـ لن أحتاجهم

601
00:36:21,050 --> 00:36:22,134
بلى ستحتاجهم

602
00:36:23,052 --> 00:36:24,970
أصفّي القطيع

603
00:36:25,054 --> 00:36:27,681
ـ سأتولى أمر (بلاك سكاي)
ـ كيف؟

604
00:36:27,764 --> 00:36:30,434
أدي عملك فحسب، وسأأدي عملي. تحرك

605
00:38:33,265 --> 00:38:34,558
!أقتلوه

606
00:38:40,647 --> 00:38:41,898
!إنطلق

607
00:39:08,883 --> 00:39:09,968
إسترح

608
00:39:10,719 --> 00:39:12,221
ما هي قواعد الجسم؟

609
00:39:12,304 --> 00:39:13,347
عقلي

610
00:39:15,599 --> 00:39:17,559
ما هو أقوى سلاحٍ لديك؟

611
00:39:17,642 --> 00:39:18,727
جسمي

612
00:39:26,110 --> 00:39:28,445
الإرتباط بين، العقل والجسم؟

613
00:39:29,404 --> 00:39:32,366
العقل يتحكم في الجسم
والجسم يتحكم بأعدائنا

614
00:39:32,449 --> 00:39:35,660
أعدائنا يتحكمون بأمور (جاك)
بحلول الوقت الذي سننتهي معهم

615
00:39:35,744 --> 00:39:36,995
صحيح

616
00:39:40,332 --> 00:39:42,459
القتال هو مجرد بداية

617
00:39:44,919 --> 00:39:48,090
...عليك السيطرة على مشاعرك

618
00:39:48,173 --> 00:39:50,675
في أعماق مشاعرك الداخلية

619
00:39:50,759 --> 00:39:53,262
ـ كيف؟
ـ بتأمل

620
00:39:53,345 --> 00:39:55,722
تقصد الأمر الذي تفعله
حين تدعي عدم النوم؟

621
00:39:57,474 --> 00:40:00,144
صحيح، كذلك الأمر

622
00:40:01,436 --> 00:40:04,939
إرخي نفسك لها... تعلّمها

623
00:40:05,023 --> 00:40:08,235
إجعل طريقك أقوى وأكثر تركيزاً

624
00:40:09,153 --> 00:40:11,446
حتى تلتئم جروحك بشكلٍ أسرع

625
00:40:11,530 --> 00:40:12,572
تستطيع فعل ذلك؟

626
00:40:12,656 --> 00:40:14,699
كيف بنظرك أنني ما زلت ناجياً، يا فتى؟

627
00:40:14,783 --> 00:40:16,701
سأتعلم، مثلك تماماً

628
00:40:16,785 --> 00:40:18,453
ممتاز

629
00:40:18,537 --> 00:40:21,080
غدا سنبدأ بالسكاكين

630
00:40:21,165 --> 00:40:23,208
حاول أن لا تطعن

631
00:40:24,209 --> 00:40:26,170
ـ (ستيك)؟
ـ نعم؟

632
00:40:27,712 --> 00:40:29,714
عنْدي شيء لك

633
00:40:35,304 --> 00:40:37,347
إنه سوار

634
00:40:38,682 --> 00:40:42,018
من الغلاف الذي على الآيس كريم
الذي اشتريته لي حين التقينا لأول مره

635
00:40:43,019 --> 00:40:44,688
أتذكر؟

636
00:40:45,605 --> 00:40:47,191
اجل

637
00:40:57,326 --> 00:40:59,035
تدريبك إنتهى

638
00:41:00,370 --> 00:41:02,206
لا أستطيع مساعدتك بعد الآن

639
00:41:07,669 --> 00:41:08,795
ماذا؟

640
00:41:10,088 --> 00:41:11,089
لماذا؟

641
00:41:13,091 --> 00:41:15,260
كنت أتوقع الكثير منك

642
00:41:55,217 --> 00:41:57,261
لقد وعدتني بألا تقتل أحداً

643
00:41:57,886 --> 00:41:59,012
اجل

644
00:42:01,014 --> 00:42:03,057
فمالذي كان هناك؟

645
00:42:03,141 --> 00:42:04,559
المهمة

646
00:42:06,561 --> 00:42:10,148
أهذا ما آلت إليه حربك؟ قتل الأطفال؟

647
00:42:11,190 --> 00:42:13,610
ذلك الشيئ في الحاوية لم يكن طفلاً

648
00:42:13,693 --> 00:42:15,111
لقد سمعت دقات قلبه

649
00:42:15,194 --> 00:42:17,947
كانت خفيفة وسريعة. لم
يصل حتى لسن البلوغ

650
00:42:18,031 --> 00:42:20,492
ـ أنت عاطفي
ـ صحيح، بلا هراء

651
00:42:21,868 --> 00:42:25,580
إن كنت تركز على ما وراء مشاعر صرخات طفلٍ

652
00:42:25,664 --> 00:42:27,832
لكنت أحسست بكيان ذلك الطفك

653
00:42:27,916 --> 00:42:29,584
إنه مجرد طفل

654
00:42:30,835 --> 00:42:32,796
إنّك أعمى كما لم تكن سابقاً

655
00:42:33,505 --> 00:42:36,675
لربما عليك البقاء وتنهي تدريبي بنفسك

656
00:42:36,758 --> 00:42:39,969
أنا في حاجة إلى جندي. أما أنت في حاجة لأب

657
00:42:40,887 --> 00:42:43,390
أخال إذاً أن كلانا خائبا الأمل

658
00:42:43,473 --> 00:42:45,058
أخال أننا كذلك

659
00:42:49,020 --> 00:42:50,439
إعتني بنفسك، يا (ماتي)

660
00:42:50,522 --> 00:42:52,148
لن أدعك تقتل ذلك الصبي

661
00:42:53,191 --> 00:42:54,776
إنه ميت بالفعل

662
00:42:54,859 --> 00:42:59,113
لقد لحقت بالشاحنة أثناء
للهوك مع رجال (نوبو)

663
00:43:00,239 --> 00:43:02,326
وضعت سهماً في قلب ذلك الشيء

664
00:43:17,341 --> 00:43:20,134
لا يمكنك حتى ركل رجل عجوز

665
00:43:46,661 --> 00:43:47,871
إنهض

666
00:43:52,334 --> 00:43:55,543
!إنهض

667
00:43:58,291 --> 00:43:59,291
!إنهض

668
00:45:00,401 --> 00:45:01,820
أخرج من مدينتي

669
00:45:09,994 --> 00:45:12,371
لربّما هناك أمل لك رغم ذلك

670
00:45:25,760 --> 00:45:27,471
استدراك لطيف

671
00:45:30,056 --> 00:45:33,768
يمكنك الإحتفاظ بالعصى ستحتاج إليها

672
00:45:46,030 --> 00:45:49,158
"أي جزءٍ من "لا تخبر أحدا حول هذا
لم تفهميه؟

673
00:45:49,242 --> 00:45:50,910
(فوغي) ليس أي أحد... متفقين؟

674
00:45:50,994 --> 00:45:52,411
إنه محامي بارع

675
00:45:52,496 --> 00:45:54,456
وعاجلا أم آجلا سنحتاج لواحد

676
00:45:55,456 --> 00:45:57,584
هو بسهولة بارع

677
00:45:58,710 --> 00:46:00,294
عندما تستدعى الحاجة

678
00:46:01,420 --> 00:46:03,965
يمكنك أن تثق به، يا (بن)

679
00:46:04,048 --> 00:46:06,092
إنه واحدٌ من الأخيار

680
00:46:08,302 --> 00:46:10,179
أره اللوحه

681
00:46:11,890 --> 00:46:14,183
...حسنا، لدى (بن) كلّ شيءٍ محدد

682
00:46:14,267 --> 00:46:18,897
لجميع، الإتصلات المحتملة... بدأً من الأسفل

683
00:46:18,980 --> 00:46:21,274
وتتحرك صعودا

684
00:46:22,150 --> 00:46:23,401
ملك الماس"؟"

685
00:46:23,484 --> 00:46:25,069
الرجل في أعلى القائمة

686
00:46:25,153 --> 00:46:26,613
أي فكرة من هو؟

687
00:46:26,696 --> 00:46:28,031
لا

688
00:46:28,114 --> 00:46:30,491
ولكن اعتقد انه قد يكون هو
الذي يسعى خلف (إتحاد الحلفاء)

689
00:46:30,575 --> 00:46:33,119
هناك لاعب آخر في هذا المجال

690
00:46:34,245 --> 00:46:35,580
"الرجلِ ذو الرداء الاسود"

691
00:46:35,664 --> 00:46:37,916
أتظن أنه يعمل لصالح "الملك"؟

692
00:46:37,999 --> 00:46:39,292
لا

693
00:46:39,375 --> 00:46:43,379
لا، إن كان فلم ليكن يساعد في
فضح (إتحاد الحلفاء)

694
00:46:44,714 --> 00:46:48,599
في هذه الحالة فهم يعملون
ضد بعضهم البعض

695
00:46:50,178 --> 00:46:51,971
...فالسؤال إذاً هو

696
00:46:55,892 --> 00:46:57,977
أي كيانٍ يكون الآخر؟

697
00:48:04,919 --> 00:48:06,212
تم التنفيذ

698
00:48:07,255 --> 00:48:08,464
...(بلاك سكاي)

699
00:48:10,049 --> 00:48:11,885
لم يعد يشكل تهديداً

700
00:48:12,886 --> 00:48:15,179
في الوقت الراهن

701
00:48:15,263 --> 00:48:17,015
ماذا عن (موردوك)؟

702
00:48:19,183 --> 00:48:22,603
...عنيد، غير ناضج

703
00:48:25,356 --> 00:48:27,901
لا يزال يشكل شوكة في ظهرنا

704
00:48:28,943 --> 00:48:31,362
أسيكون جاهزاً حين تفتح الأبواب؟

705
00:48:38,369 --> 00:48:41,289
ليس لدي ولا فكرة

706
00:48:46,953 --> 00:48:48,953
ترجمة : حسام بها

