1
00:00:04,988 --> 00:00:08,284
ترجمة
koko 2009

2
00:02:31,249 --> 00:02:36,374
رجال "تاكوا" هم من كانوا
هناك منذ البداية

3
00:02:36,588 --> 00:02:40,122
انهم قريبون جدا

4
00:02:40,341 --> 00:02:44,505
كانوا يقبلون الجنود الجدد مثلي
ممن ينضم اليهم كبديل

5
00:02:44,721 --> 00:02:47,508
ولكن كان علي الفرد ان يُثبت
نفسه ايضا

6
00:02:47,724 --> 00:02:51,935
معظمهم كانوا مظليين متمرسين
و هذا طبيعي

7
00:02:52,186 --> 00:02:56,184
و الكثير منهم كانوا عديمي الخبره
و كنا نعرف ذلك

8
00:02:56,399 --> 00:02:59,316
و كنا نامل ان يظلوا احياء

9
00:02:59,527 --> 00:03:02,018
و لكن كثير منهم لم ينجو

10
00:03:02,947 --> 00:03:07,739
و بعد فتره اندمجوا مع الباقين

11
00:03:07,952 --> 00:03:10,622
اظنهم كانوا يحاولون ان

12
00:03:10,872 --> 00:03:16,910
ينالوا اعجاب الاكبر منهم
"مثلي و مثل "شيفتي

13
00:03:17,170 --> 00:03:20,206
و انا لا اعرف لماذ ولكني وصلت
الي الحد الذي جعلني

14
00:03:20,465 --> 00:03:24,877
لا اود ان اصبح صديقا لاي جندي
جديد ياتي الينا

15
00:03:25,136 --> 00:03:30,641
لانني ,يا الهي, لم اكن احب رؤيتهم يُقتلون
كان هذا يمزقني

16
00:03:30,850 --> 00:03:35,179
كنا نبجلهم
كانوا يرتدون شارات المشاه

17
00:03:35,438 --> 00:03:38,937
و كل منهم كانت لديه نجمه
علي شارة المظليين

18
00:03:40,777 --> 00:03:44,146
كنا نراهم ابطال
هذا ما كنا نعتبرهم

19
00:03:44,364 --> 00:03:47,281
و هم كانوا جيدين
هذه هي الحقيه

20
00:03:47,533 --> 00:03:51,578
كان لدينا ضباط جيدون
و لكن كان لدينا ضباط صف ممتازون

21
00:03:51,829 --> 00:03:53,822
كانوا يعتنون بنا

22
00:04:17,522 --> 00:04:22,314
حسنا ليوتيننت بهدوء فمازالت
لدينا رميه اخري

23
00:04:23,778 --> 00:04:26,898
حظ سئ هل هذه ليلة صعبه ايضا

24
00:04:27,115 --> 00:04:29,819
"اسف "جورج-
لا عليك-

25
00:04:30,493 --> 00:04:32,865
رميه جيده سيدي-
"شكرا "بول-

26
00:04:33,121 --> 00:04:35,872
شكرا-
هيفرون" انهي الامر"-

27
00:04:36,082 --> 00:04:39,831
ما الرقم الذي يُربحه؟-
السبعه المزدوجه-

28
00:04:40,753 --> 00:04:42,461
اصابها

29
00:04:42,672 --> 00:04:45,673
انك احرجت الليوتيننتت
اشرب

30
00:04:45,883 --> 00:04:47,543
"لا مانع لدي "سيرجنت

31
00:04:47,760 --> 00:04:50,761
ربح النقود بدايه جيده
اصدقاءك يفتقدونك

32
00:04:50,972 --> 00:04:56,512
نعم يبدو عليهم الحزن-
بل انهم مقاتلون جادون فقط-

33
00:04:56,728 --> 00:04:58,601
اظنني يجب ان اقدم نفسي
لهم

34
00:04:58,813 --> 00:05:02,431
كن حذرا فيما تقول و لا تحاول اغضابهم

35
00:05:02,650 --> 00:05:05,320
"نعم لان رجالك قتله شرسون "بول

36
00:05:05,528 --> 00:05:07,999
الشئ الجيد اننا لم نكن نقامر-
و الا كانوا قتلونا-

37
00:05:08,579 --> 00:05:12,190
هل تريد رهانا علي علبة سجائر؟-
ماذا؟ لا-

38
00:05:12,452 --> 00:05:14,528
لا ادري -
هيا-

39
00:05:14,746 --> 00:05:17,616
اول من يصيب منتصف اللوحه؟-
نعم رميه واحده-

40
00:05:17,874 --> 00:05:20,116
لما لا؟و لنجعلهم اثنين-
علبتان-

41
00:05:20,335 --> 00:05:23,917
نعم علبتان-
حسنا علبتان علي رميه واحده-

42
00:05:24,130 --> 00:05:27,713
يا رفاق ما رايكم فيما تسمعون؟
و فيما تتحدثون؟

43
00:05:27,967 --> 00:05:31,751
"هذا مقعد "بيب" يا جندي "هيفرونز-
هل هذا صحيح؟-

44
00:05:31,971 --> 00:05:35,091
لا يهمني ان كان حتي مقعد
"ايزنهاور"

45
00:05:38,645 --> 00:05:42,594
من انت؟-
"الجندي "ميللر" , "جيمس ميللر-

46
00:05:42,815 --> 00:05:46,434
"انا في فرقة السيرجنت "راندلمان-
"و نحن ايضا انا "ليس هاشي-

47
00:05:46,694 --> 00:05:48,853
....توني-
جارسيا" انا اعرفك"-

48
00:05:49,072 --> 00:05:51,989
جونوريا" العجوز لا ينسي شئ"

49
00:05:52,533 --> 00:05:55,737
ليويننت هل ستظل ترمي بيسراك
طوال الليل؟

50
00:05:55,954 --> 00:05:58,445
هيا-
انا استغرب لانه يستخدم يده اليمين-

51
00:05:58,665 --> 00:06:02,828
"ماذا سافعل مع "جورج لاز

52
00:06:03,670 --> 00:06:07,370
يا الهي علبتان يا ساده
ادفعوا

53
00:06:07,590 --> 00:06:12,217
"هل اخبرك "هيفرون" عن "دوريس-
لا-

54
00:06:13,471 --> 00:06:16,591
حسنا ساعلمكم

55
00:06:16,808 --> 00:06:20,343
نستعد للقيام بإنزال في مدينه علي الجبهه
لم ننزل فيها قوات قبل الان

56
00:06:20,561 --> 00:06:22,887
فجأة اصبح "هيفرون" يقوم
بهذه الحيل

57
00:06:23,147 --> 00:06:26,018
الجميع يبدأوا في الاصطدام
بعضهم في الاخر

58
00:06:26,234 --> 00:06:30,148
هوفرين" يحملق في مقدمة الطائره"
لان عليها

59
00:06:30,363 --> 00:06:35,274
:مكتوب عليها
"حبيبتي "دوريس

60
00:06:35,493 --> 00:06:40,202
دوريس" هو اسم الفتاه التي"

61
00:06:40,456 --> 00:06:43,908
"التي ارسلت الي "بيب
هذه الخطابات

62
00:06:44,127 --> 00:06:47,044
ويب" ماذا تسمي هذه الخطابات؟"

63
00:06:47,255 --> 00:06:50,706
"خطابات عزيزي "جون-
"نعم خطابات عزيزي "بيب-

64
00:06:51,467 --> 00:06:55,335
و من حسن حظ "بيب" ان "باتون" تخطي
منطقة انزالنا

65
00:06:55,555 --> 00:07:01,261
و الغيت المهمه و "بيب" لم يعد عليه
ان يخاطر بركوب هذه الطائره مجددا

66
00:07:03,563 --> 00:07:05,769
بول" فريقك مستمعين جيدين"

67
00:07:05,982 --> 00:07:09,932
"نعم هم مأدبون مثل ادب "بول
عندما يتحدث

68
00:07:11,029 --> 00:07:13,105
حوني" ماذا تقول؟"
هل تقصد ان كلام رجال "بول" يضحكه؟

69
00:07:13,323 --> 00:07:17,949
نعم مثله عندما يقول احدي مقولاته التي
تعلمها في المزرعه من حيث جاء

70
00:07:18,161 --> 00:07:22,289
ربما يظنه قروي ساذج
و هذا صحيح

71
00:07:23,291 --> 00:07:25,330
عما تضحكون؟

72
00:07:33,927 --> 00:07:39,087
ايها الاولاد الجدد احذروا من سيرجنت
راندلمان", افهمتم؟"

73
00:07:39,307 --> 00:07:42,094
هو اذكي رجل فينا

74
00:07:51,861 --> 00:07:53,652
من اين حصلت علي هذا؟

75
00:07:53,863 --> 00:07:58,157
انه نيشان التميز الرئاسي
لتحديد مواقع الوحدات

76
00:07:58,368 --> 00:08:03,575
" لما قامت به هذه الكتيبه في "نورماندي-
نعم من اجل ما فعلته الكتيبه-

77
00:08:03,790 --> 00:08:10,587
اما انت لم تكن هناك-
اهدأ "كوب" انها مجرد تحديد مواقع وحدات-

78
00:08:47,750 --> 00:08:52,329
اللعنه "كوب" انت ايضا لم تحارب
"في "نورماندي

79
00:08:56,968 --> 00:09:01,345
اصبت في الطائره قبل ان اقفز

80
00:09:01,681 --> 00:09:07,137
ليسمعني الجميع فسوف
القي بيان

81
00:09:08,187 --> 00:09:11,971
"هذا هو "كاروود ليبتون-
" انه متزوج يا  "سموكي-

82
00:09:12,734 --> 00:09:17,811
انه كاروود ليبتون السيرجنت الاول
"لكتيبة "إيزي كومباني

83
00:09:19,866 --> 00:09:25,536
و لكي يملأ مركزه يقول ان
عليه ان يلقي بيان

84
00:09:26,789 --> 00:09:33,243
اكره ان اعكر الصفو هنا يا اولاد ولكننا
سنخرج للعمليات مجددا

85
00:09:54,525 --> 00:09:56,732
كما ترون

86
00:09:57,153 --> 00:10:00,273
هذه تسمي
عملية حديقة السوق

87
00:10:00,490 --> 00:10:04,440
بالنسبه لعدد القوات المحموله جوا هذه العميله
"فهو اكثر من "نورماندي

88
00:10:04,661 --> 00:10:07,615
سننزل في عمق "هولندا" المحتله

89
00:10:07,830 --> 00:10:13,073
هدف قوات التحالف ان نستولي علي هذا الطريق
"الموصل بين "ايندهوفن" و "ارنيم

90
00:10:13,294 --> 00:10:16,995
"حتي تستطيع الفرقتين المدرعتين "الانجليزيتين
ان تتجه الي "ارنيم" من خلاله

91
00:10:17,215 --> 00:10:20,798
و مهمتنا نحن ستكون تحرير
" ايندهوفن"

92
00:10:21,219 --> 00:10:24,967
ثم التمركز فيها بانتظار المدرعات

93
00:10:27,267 --> 00:10:32,972
و توقف الزحف داخل "اوروبا" تماما بغرض
توفير الموارد لهذه العميه

94
00:10:33,189 --> 00:10:36,688
هذه الخطه وضعها "مونتجومري" شخصيا
ونحن سنكون تحت قياده بريطانيه

95
00:10:36,901 --> 00:10:42,192
و الخبر الجيد هو انه اذا نجحنا ستعبر المدرعات
نهر "الراين" وتتجه الي "المانيا" مباشرة

96
00:10:42,407 --> 00:10:46,155
و هذا قد ينهي الحرب و نعود الي
بلادنا في اعياد الميلاد

97
00:10:46,369 --> 00:10:49,405
و المخابرات لاتتوقع مقاومه قويه

98
00:10:49,664 --> 00:10:53,875
لانهم يظنون ان "الالمان" المتواجدين هناك
معظمهم عجائز او صغيري السن

99
00:10:54,085 --> 00:10:55,912
و يجب ان نباغتهم

100
00:10:56,170 --> 00:11:01,046
و من الافضل ان تودعوا "انجلترا" لاني لا اعتقد
الغاء الغاء هذه المهمه

101
00:11:23,531 --> 00:11:27,114
ماذا تفعل؟-
"اُنظر الي "كوب-

102
00:11:28,328 --> 00:11:34,829
انظروا وتعلموا يا شباب و ان اردتم الحياه
اقفزوا و انتم مستعدون للقتال

103
00:12:41,776 --> 00:12:45,110
منسمح لك بالخروج من المستشفي
و انت بهذه الحاله؟

104
00:12:45,530 --> 00:12:48,780
هم لم يخرجوني انا خرجت عنوة

105
00:12:49,033 --> 00:12:51,820
لم ارد ان يضعوني في
وحده غير هذه

106
00:12:52,078 --> 00:12:57,203
هل تستطيع القفز؟-
يالتاكيد "ليب" انا فقط لا استطيع الجلوس-

107
00:12:57,625 --> 00:12:59,701
"مرحبا بعودتك "باباي-
شكرا-

108
00:12:59,919 --> 00:13:04,795
باباي" تمرد في الوقت المناسب ليذهب معنا"-
ماذا يفعل هنا؟-

109
00:13:05,049 --> 00:13:09,296
من "سوبيل"؟ انه ضابط
الامدادت الجديد

110
00:13:09,512 --> 00:13:13,047
ضابط امدادت؟-
نعم بالضبط-

111
00:13:13,266 --> 00:13:16,267
"انه عثر علي في "اولدبورن
و هو الان يبحث عنكم يا رجال

112
00:13:16,519 --> 00:13:20,387
هل يعلم انك اتيت مخالفا؟-
نعم يعلم-

113
00:13:20,607 --> 00:13:24,735
قال اني محظوظ لا استطيع
الا اشارك في هذه العميله ان اردت

114
00:13:24,944 --> 00:13:28,942
قلت له ساشارك فقال اقفز-
اقفز؟-

115
00:13:29,157 --> 00:13:33,486
نعم و لم اصدق و ربما يحاكمني
فيما بعد

116
00:13:33,703 --> 00:13:35,992
لنحضر معداتك

117
00:13:40,752 --> 00:13:43,955
مال" انظر هناك"

118
00:13:45,965 --> 00:13:47,625
ابن العاهره

119
00:13:54,557 --> 00:13:56,633
"مالاركي"

120
00:14:01,648 --> 00:14:05,597
"سيرجينت "مالاركي-
سيدي-

121
00:14:10,907 --> 00:14:13,943
هل ظننت انك ستفلت بفعلتك؟

122
00:14:14,327 --> 00:14:16,652
ماذا تقصد سيدي؟

123
00:14:21,250 --> 00:14:24,454
سيرجينت ان الدراجه الناريه هذه
ملك للجيش الاميريكي

124
00:14:25,046 --> 00:14:28,960
مما يعني انها لا تهمك و لكن
بالنسبه لي تهمني

125
00:14:29,801 --> 00:14:31,544
اين عثرت عليها؟

126
00:14:32,095 --> 00:14:34,846
انه هو بالفعل-
من هو سيرجينت؟-

127
00:14:35,056 --> 00:14:37,547
كان اول قائد لنا-
و ماذا حدث؟-

128
00:14:37,767 --> 00:14:39,427
تمت ترقيته

129
00:14:39,686 --> 00:14:42,093
فقط اضغط علي ساقي

130
00:14:42,313 --> 00:14:47,652
ليوتيننت انت ستكون عند الباب-
نعم اعلم و لكن انظر سيرجنت-

131
00:14:47,902 --> 00:14:53,442
ستكون خلفي و عندما يضئ الضوء الاخضر
فقط اضغط علي ساقي

132
00:14:53,658 --> 00:14:57,821
الضوء سيكون بجانبك سيدي-
افعل ذلك و هذا امر-

133
00:14:58,579 --> 00:15:00,495
تعال هنا
اذا علقت البندقيه هكذا

134
00:15:00,854 --> 00:15:04,577
عندما تهبط مؤخرة البندقيه ستضرب
ركبتك و تكسر فكك

135
00:15:04,794 --> 00:15:10,251
اترك المظله الاحتياطيه لن تحتاجها فنحن
لن نقفذ من مكان مرتفع

136
00:15:18,292 --> 00:15:21,300
17سبتمبر 1944
"هولاندا"

137
00:16:40,265 --> 00:16:44,677
اسف سيرجنت-
لا تاسف التقط سلاحك و هيا بنا-

138
00:17:06,958 --> 00:17:09,745
من اين اتيت بهذا "هوبلر"؟

139
00:17:17,218 --> 00:17:19,970
"اظنني ساحب "هولاندا

140
00:17:20,388 --> 00:17:24,967
من اتيت بهذه؟-
من المنزل الريفي هناك-

141
00:17:25,184 --> 00:17:28,719
منزل فقط موجود هكذا في العراء
لا ادري

142
00:17:28,938 --> 00:17:32,058
ربما كانوا يتوقعون وصولنا

143
00:17:35,612 --> 00:17:37,272
مرحبا اولاد

144
00:17:40,408 --> 00:17:42,068
انا وصلت

145
00:17:43,119 --> 00:17:45,491
لا اعرف ان كانوا اصابوا شئ

146
00:17:53,004 --> 00:17:55,839
وداعا ايها الدعم الجوي

147
00:17:58,509 --> 00:18:03,752
هناك ما يشبه نقطة تمركز امامنا
سنمضي عبر هذا الحقل

148
00:18:05,099 --> 00:18:09,227
تحركوا ,فرقة "ابل", هيا
تحركوا تحركوا

149
00:18:22,241 --> 00:18:25,657
لن تستطيع التصويب جيدا بينما
هذا الشئ في سلاحك

150
00:18:50,395 --> 00:18:53,182
حسنا اوقفوا اطلاق النار

151
00:19:16,754 --> 00:19:18,498
مرحبا يا فتي

152
00:19:18,756 --> 00:19:23,217
هل رايت كابتن "وينترز"؟-
لا ,لماذا؟-

153
00:19:23,428 --> 00:19:26,345
استمر في السير بفرقتك

154
00:19:30,435 --> 00:19:34,267
اين "الالمان"؟-
قد يكونوا في اي مكان-

155
00:19:35,315 --> 00:19:39,478
استمروا في السير, استمروا في السير

156
00:19:41,613 --> 00:19:43,439
معذره

157
00:19:46,993 --> 00:19:49,069
هيا ,سيدتي

158
00:19:51,581 --> 00:19:55,329
ديك" الوقت يمضي"-
نعم-

159
00:19:56,794 --> 00:20:00,744
شكرا لك ,شكرا لك-
شكرا-

160
00:20:01,007 --> 00:20:03,676
شكرا انتِ طيبه جدا

161
00:20:03,885 --> 00:20:06,802
ما الامر "وولشي"؟-
قناصه-

162
00:20:07,221 --> 00:20:09,926
يجب ان نصل لتلك الجسور

163
00:20:12,018 --> 00:20:13,596
حسنا

164
00:20:13,853 --> 00:20:15,347
"هاشي"

165
00:20:19,859 --> 00:20:24,236
انظروا للكاميرا ,هل انت جاهز؟-
حسنا هيا بنا جميعا-

166
00:20:25,615 --> 00:20:30,775
سيرجنت "تالبيرت" لنتحرك لدينا
عمل لنقوم به

167
00:21:36,853 --> 00:21:41,266
ماذا فعلوا؟-
"انهم ناموا مع "الالمان-

168
00:21:41,816 --> 00:21:44,603
"الرجال الذين تعاونوا مع "الالمان
يتم قتلهم

169
00:21:44,819 --> 00:21:48,651
السيد "فان كوجيك" من افراد
المقاومه الهولنديه

170
00:21:48,906 --> 00:21:52,951
نحن ننتظر هذا اليوم
منذ خمس سنوات

171
00:21:53,161 --> 00:21:55,652
يمكن ان يساعدنا في
تامين الجسور

172
00:21:55,913 --> 00:22:01,156
"نعم سويا سنتمكن من طرد باقي "الالمان
من "ايندهوفن" و هذه مجرد البدايه

173
00:22:01,419 --> 00:22:06,496
اليك اي فكره عن مكان وجودهم؟-
مازلنا نعمل في هذا الامر الان-

174
00:22:06,925 --> 00:22:09,961
فيسينت" و اصدقاءه يجمعون"
المعلومات حتي الان

175
00:22:10,219 --> 00:22:15,594
اصدقاءه راوا الفرقه "البريطانيه" الثانيه و
الحرس المدرع يمرون منذ نصف ساعه

176
00:22:15,850 --> 00:22:19,219
انهم اطفال-
هذه تقارير يعتمد عليها-

177
00:22:19,437 --> 00:22:23,304
اي شي مكننا فعله لمساعدتكم
سنفعله ,اي شئ

178
00:22:24,984 --> 00:22:27,143
في الوقت المناسب

179
00:22:46,547 --> 00:22:47,876
كابتن

180
00:22:48,549 --> 00:22:52,879
سيسعدني ان اريكم اسرع طريق
يؤدي للجسور

181
00:22:58,142 --> 00:22:59,850
يسعدنا ان نحظي بمساعدتك

182
00:23:00,061 --> 00:23:04,106
ارسل جنود استطلاع الي اطراف المدينه
في حالة اذا ما امضينا الليل هنا

183
00:23:19,664 --> 00:23:23,033
"مرحبا "فان كلينكين" "ويبستر

184
00:23:24,210 --> 00:23:28,042
النوم بالخارج هو ما يفعله
الحمقي يا رجال

185
00:23:31,384 --> 00:23:34,718
يستحسن ان يكون هذا جيدا
فانا كنت اوشكت علي النوم

186
00:23:43,479 --> 00:23:45,805
هل تتحدث الانجليزيه؟

187
00:23:46,065 --> 00:23:49,684
نعم قليلا-
ماذا كنت تفعل هناك؟-

188
00:23:49,902 --> 00:23:55,359
هذا ملجا من غارات الطائرات و نحن
به منذ بدا مرور الطائرات

189
00:23:55,575 --> 00:23:59,442
نحن مظليون امريكان

190
00:24:00,163 --> 00:24:05,370
هل رحل "الالمان"؟-
اظن ذلك ان رايت احدهم ابلغنا-

191
00:24:05,585 --> 00:24:08,158
هل اتيتوا لتبقوا؟-
سنظل هنا مادام وجودنا ضروري-

192
00:24:08,379 --> 00:24:12,377
نعم انهم لا يعطونا اخبار كثيره-
او يطعمونا جيدا-

193
00:24:13,468 --> 00:24:17,050
من فضلك انتظر هنا

194
00:24:17,680 --> 00:24:22,556
"اتري هذا؟ اللعنه علي "باريس-
لا تلعن, افهمت؟-

195
00:24:22,769 --> 00:24:26,813
انهم جميعا يتحدثون الانجليزيه وهم يحبوننا
ياله من بلد رائع

196
00:24:27,023 --> 00:24:28,565
انظر

197
00:24:28,816 --> 00:24:31,936
خذ-
شكرا-

198
00:24:32,153 --> 00:24:34,193
هيا جربه-
هل هذا "زيتون"؟-

199
00:24:34,405 --> 00:24:36,861
شكرا شكرا-
نعم-

200
00:24:43,122 --> 00:24:45,578
امعكم سجائر؟-
نعم-

201
00:25:17,323 --> 00:25:19,897
انه لم يتذوق "الشيكولاته" ابدا

202
00:25:29,168 --> 00:25:31,706
انها جيده اليس كذلك؟

203
00:25:58,281 --> 00:26:03,406
يا رجل تعرف انني اكره البيض-
خذ سيرجنت تناول هذا-

204
00:26:09,083 --> 00:26:13,662
"فينسينت فان جوخ" مولود في "نيونين"-
نعم؟و ماذا تعني؟-

205
00:26:14,047 --> 00:26:18,424
"بالتاكيد علموك الكثير في جامعة  "هارفارد

206
00:26:30,104 --> 00:26:31,764
"ميليت"

207
00:27:00,760 --> 00:27:03,714
"انظروا الي الجنرال "باتون-
ماذا يفغل؟-

208
00:27:03,972 --> 00:27:07,008
بهذا الوضع هو هدف جيد

209
00:27:10,144 --> 00:27:11,639
ليوتيننت

210
00:27:14,232 --> 00:27:15,607
قناص

211
00:27:15,817 --> 00:27:17,275
سيرجنت

212
00:27:19,279 --> 00:27:24,735
افسحوا الطريق تحركوا ابقوا
خلف الدبابات

213
00:27:24,951 --> 00:27:26,990
اللعنه-
هيا, هيا-

214
00:27:29,330 --> 00:27:31,204
هيا الي المصرف

215
00:27:43,303 --> 00:27:46,090
مسعف الي الامام
مسعف الي الامام

216
00:27:48,224 --> 00:27:52,092
ماذا يجب ان نفعل؟-
ابق منبطحا و لا تتحرك-

217
00:27:53,104 --> 00:27:58,525
تحركوا ,انهضوا ,تحركوا-
هيا-

218
00:28:00,903 --> 00:28:02,647
هيا استمروا في السير

219
00:28:04,532 --> 00:28:07,023
هيا, تحركوا

220
00:28:07,869 --> 00:28:12,827
تحركوا استمروا في السير انهم يقنصون
الاهذاف الثابته تحركوا

221
00:28:23,301 --> 00:28:26,670
الي المنزل الي اليمين

222
00:28:35,855 --> 00:28:38,144
خذ الجانب الايمن-
حسنا-

223
00:28:38,399 --> 00:28:39,810
اذهب

224
00:28:46,074 --> 00:28:47,947
هيا

225
00:29:18,940 --> 00:29:20,268
"الماني"

226
00:29:22,402 --> 00:29:25,901
اللعنه-
تحركوا, اللعنه ,تحركوا-

227
00:29:26,239 --> 00:29:29,026
هيا ,هيا ,هيا

228
00:29:42,797 --> 00:29:45,370
ماذا يقول؟-
قال: بعيدا-

229
00:29:45,633 --> 00:29:50,544
مما يعني ان "الالمان" ذهبوا او
انه يريدنا ان نذهب

230
00:30:02,108 --> 00:30:03,851
هيا ,هيا

231
00:30:20,126 --> 00:30:22,000
"راميريز"

232
00:30:34,599 --> 00:30:36,307
تمركزوا

233
00:30:38,227 --> 00:30:40,897
حسنا يا رفاق جهزوها

234
00:31:15,598 --> 00:31:16,629
"دبابه "تايجر

235
00:31:22,146 --> 00:31:23,890
اللعنه

236
00:31:32,448 --> 00:31:35,153
هيفرون" خلفي"

237
00:31:38,496 --> 00:31:40,572
ابقي منخفض

238
00:31:44,544 --> 00:31:47,213
هل لديك فتاحة علب؟-
لا يا سيرجنت-

239
00:31:54,304 --> 00:31:59,179
لدينا دبابه "المانيه" علي بعد مائة يارده علي
الجانب الايسر من كومة التبن

240
00:32:00,476 --> 00:32:01,674
انا لا اراها

241
00:32:01,894 --> 00:32:05,429
اقصف هذا المبني و سوف تري

242
00:32:05,648 --> 00:32:10,227
لا استطيع لدي اوامر بعدم تدمير الملكيه
الخاصه الا في حالة الضروره

243
00:32:10,486 --> 00:32:12,693
انه هناك

244
00:32:12,905 --> 00:32:18,196
تمام ولكني ان لم اري الاحمق
فكيف اصيبه؟

245
00:32:18,453 --> 00:32:20,529
هل انت باقي ام ذاهب؟

246
00:32:25,960 --> 00:32:27,917
سيلقاك سريعا

247
00:32:31,633 --> 00:32:34,799
ماذا يفعله بحق الجحيم؟

248
00:33:06,292 --> 00:33:07,455
الي الامام

249
00:33:10,672 --> 00:33:13,044
ارجع-
هيا-

250
00:33:13,383 --> 00:33:15,541
هيا-
اطلق النار-

251
00:33:36,531 --> 00:33:37,859
اطلق النار

252
00:33:48,585 --> 00:33:51,158
تقهقروا, تقهقروا

253
00:33:52,171 --> 00:33:55,505
احتموا ,احتموا

254
00:34:15,028 --> 00:34:19,072
هناك مصرف في الجانب الاخر
اتبعوني عبره

255
00:34:23,661 --> 00:34:25,737
"فان كيلينكن"

256
00:35:00,949 --> 00:35:03,071
"بول"

257
00:35:04,035 --> 00:35:07,451
تراجعوا ,تراجعوا
هيا بنا ,هيا بنا

258
00:35:11,000 --> 00:35:13,242
هيا ,هيا ,هيا

259
00:35:16,381 --> 00:35:17,756
اطلق النار

260
00:35:19,801 --> 00:35:22,089
بندقيه تطلق قنابل

261
00:35:22,345 --> 00:35:26,722
مدفع رشاش "ام جي 24" عند الساعه العاشره
اقضوا عليهم

262
00:35:27,642 --> 00:35:29,220
اطلق النار

263
00:35:47,620 --> 00:35:50,194
يجب ان نتركه-
انه مازال حيا-

264
00:35:50,415 --> 00:35:54,578
من اُصيب؟-
فان كلينكين" علي الجانب الاخر من السور"-

265
00:35:56,212 --> 00:35:58,335
اللعنه

266
00:36:04,470 --> 00:36:06,214
حسنا, جاهز

267
00:36:14,606 --> 00:36:16,682
تراجعوا ,تراجعوا

268
00:36:16,941 --> 00:36:19,017
تراجعوا

269
00:36:27,285 --> 00:36:30,820
تقهقروا تقهقروا
الي الزقاق انسحبوا

270
00:36:34,500 --> 00:36:36,707
هيا تراجعوا

271
00:36:39,255 --> 00:36:43,087
تراجعوا هيا هيا

272
00:36:44,218 --> 00:36:46,295
ويبستر" تولي الامر"-
اين؟-

273
00:36:46,512 --> 00:36:48,635
اجلبوه الي المؤخره

274
00:36:48,848 --> 00:36:52,015
ماذا سنفعل ليوتيننت؟-
لست متاكدا-

275
00:36:52,268 --> 00:36:55,969
انهم سيطوقوننا يجب
ان نخرج من هنا

276
00:36:56,189 --> 00:36:58,181
هاون

277
00:37:07,575 --> 00:37:10,659
اقطع الطريق-
يوجد مشاه "المان" في كل مكان-

278
00:37:10,828 --> 00:37:14,660
عربه مدرعه تقطع الطريق و المشاه
الالمان" يحاصروننا"

279
00:37:14,874 --> 00:37:17,033
تراجعوا-
نحن نتراجع-

280
00:37:17,393 --> 00:37:20,552
لوز" انسحب"-
انه انسحاب-

281
00:37:25,093 --> 00:37:28,259
هاش" اين "راندلمان"؟"-
لا اعلم ,سيرجنت-

282
00:37:28,471 --> 00:37:30,713
اخرج من هنا

283
00:37:45,989 --> 00:37:47,815
"ميللر"

284
00:37:55,957 --> 00:38:00,334
هيا "هيشي" ,لنذهب

285
00:38:05,675 --> 00:38:07,668
ابقوا منخفض, اخفضوا رؤسكم

286
00:38:11,806 --> 00:38:13,882
مسعف

287
00:38:16,311 --> 00:38:19,098
احضر مسعف
استمروا في الحركه

288
00:38:20,773 --> 00:38:22,232
دكتور

289
00:38:24,277 --> 00:38:25,854
دكتور-
ليوتيننت-

290
00:38:26,070 --> 00:38:28,001
انها اخترقته من الجانبين

291
00:38:31,229 --> 00:38:34,108
مالاركي" اخرجه من هناك"-
ماذا؟-

292
00:38:34,329 --> 00:38:38,077
"اتركوني هنا لاعطل "الالمان-
ماذا؟ هل جننت؟-

293
00:38:38,291 --> 00:38:42,419
سنحملك-
انا وزني اكثر منكما مجتمعان-

294
00:38:44,130 --> 00:38:45,505
هيا

295
00:38:48,718 --> 00:38:51,672
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟-
ساعدنا-

296
00:38:51,888 --> 00:38:57,048
عودوا الي الدبابات "الالمان" ياتون
من الجانب الاخر

297
00:39:03,107 --> 00:39:05,017
استمروا في التحرك
و ابقوا منخفضين

298
00:39:09,948 --> 00:39:12,902
هيا, لنذهب
هيا

299
00:39:13,117 --> 00:39:16,451
رصاصه واحد و اربعة ثقوب-
انها شبه معجزه-

300
00:39:16,663 --> 00:39:18,572
"لا نعرف اين "بول

301
00:39:18,831 --> 00:39:21,667
استمروا في الحركه ,سيرجينت-
نعم, سيدي-

302
00:39:21,876 --> 00:39:25,459
هيا بنا هيا بنا
استمروا في الحركه, استمروا في الحركه

303
00:39:25,713 --> 00:39:27,670
ادفعهم للامام, هيا بنا

304
00:39:28,299 --> 00:39:29,924
اسرعوا
هيا بنا

305
00:39:30,843 --> 00:39:34,343
ما حجم الخسائر؟-
لا اعرف حتي الان-

306
00:39:35,014 --> 00:39:36,556
"نيكس"

307
00:39:36,808 --> 00:39:40,058
انا بخير ,انا بخير
هل ساكون بخير؟

308
00:39:40,311 --> 00:39:44,641
نعم, هل انت بخير؟-
نعم, توقف عن النظر الي بهذه الطريقه-

309
00:39:47,527 --> 00:39:52,153
كابتن لدينا اربعة قتلي و
احدي عشر قتيل

310
00:39:52,407 --> 00:39:56,903
حسنا لنخرجهم-
سيدي, "راندلمان" مفقود ايضا-

311
00:39:57,161 --> 00:39:59,534
راندلمان"؟"-
نعم, سيدي-

312
00:39:59,789 --> 00:40:01,616
حسنا هيا بنا

313
00:40:34,907 --> 00:40:38,608
اين "بول"؟-
لا اعلم-

314
00:43:10,647 --> 00:43:14,181
لم اطلق رصاصة طول المعركه

315
00:43:19,155 --> 00:43:22,322
هل وجدت شئ؟-
عن ماذا؟-

316
00:43:22,575 --> 00:43:24,200
عن اي شئ

317
00:43:26,079 --> 00:43:28,783
ماذا سنفعل بعد ذلك؟

318
00:43:29,457 --> 00:43:31,082
لا

319
00:43:33,503 --> 00:43:36,504
سمعت خبر واحد و هو ان
اليوتيننت "بريوار" سينجو

320
00:43:36,714 --> 00:43:40,249
ماذا؟-
ليوتيننت "بريوار" سينجو-

321
00:43:40,510 --> 00:43:44,377
كلا محال-
محتمل ان يعيدوه الي الوطن-

322
00:43:44,597 --> 00:43:46,471
و كيف يمكن هذا؟

323
00:43:46,683 --> 00:43:49,352
ادار راسه في اخر لحظه

324
00:43:49,602 --> 00:43:53,814
عندما لفت
" انتباهه سيرجنت "راندلمان

325
00:45:16,439 --> 00:45:18,064
هنا

326
00:45:26,074 --> 00:45:27,865
فقط....... اللعنه

327
00:45:28,117 --> 00:45:30,525
فقط انزعها

328
00:46:35,226 --> 00:46:37,302
هيا

329
00:46:40,607 --> 00:46:42,729
حسنا-
هنا-

330
00:46:45,653 --> 00:46:47,942
هيا.... هيا

331
00:49:20,767 --> 00:49:25,061
هوب" اي اخبار عن "بول"؟"

332
00:49:28,524 --> 00:49:34,360
اذا لم نجد جثة الشخص فهو
لم يمت هل تفهمني؟

333
00:49:34,572 --> 00:49:36,232
سابحث عنه

334
00:49:36,449 --> 00:49:40,743
ليس بمفردك فانا قادم معك
ساُحضر بعض الذخيره

335
00:49:40,954 --> 00:49:42,911
حسنا

336
00:49:43,706 --> 00:49:46,624
انا معكم-
و انا ايضا-

337
00:49:49,003 --> 00:49:51,245
حسنا

338
00:49:52,924 --> 00:49:55,213
هيا لنحضروه

339
00:50:02,517 --> 00:50:05,886
حسنا, اللعنه

340
00:50:07,730 --> 00:50:10,435
لن اعود الي هناك مجددا

341
00:50:28,585 --> 00:50:30,661
ويبستر", قواتنا او قواتهم؟"

342
00:50:35,091 --> 00:50:36,716
ليسوا من قواتنا

343
00:50:58,197 --> 00:51:02,361
غبي, غبي, غبي

344
00:51:17,967 --> 00:51:19,675
هيا ,هيا

345
00:51:38,655 --> 00:51:41,572
"انهم يقصفون "ايندهوفن

346
00:51:43,868 --> 00:51:45,528
نعم؟

347
00:51:50,541 --> 00:51:54,919
"هيا "نكس
سنتمركز هنا لقضاء الليل

348
00:51:57,006 --> 00:52:00,956
لن يلوحوا لنا بالاعلام
البرتقاليه بالغد

349
00:53:38,775 --> 00:53:41,017
اين كنت بحق الجحيم؟

350
00:53:41,653 --> 00:53:44,570
سعيد برؤيتكم يا اولاد-
ليس بمثل سعادتنا برؤيتك-

351
00:53:44,989 --> 00:53:47,563
اظنك فكرت اننا لن
نبحث عنك يا زعيم

352
00:53:47,784 --> 00:53:49,942
"اصمت "كوب-
ماذا؟-

353
00:53:50,203 --> 00:53:53,572
اظننا يجب ان نعود الان

354
00:53:54,457 --> 00:53:56,699
جوني" انظر"

355
00:53:57,293 --> 00:53:58,491
"بول"

356
00:54:03,299 --> 00:54:05,671
"جوني"-
هل شردت قليلا؟-

357
00:54:05,885 --> 00:54:08,756
شئ مثل هذا-
تسرني رؤيتك-

358
00:54:11,224 --> 00:54:14,059
لا ادري هل اضربك ام
اُقبلك ام احييك

359
00:54:14,269 --> 00:54:17,353
اخبرتهم انك بخير-
هل هم لم يصدقوا؟-

360
00:54:17,563 --> 00:54:21,229
ارادوا ان يذهبوا بمهمه انتحاريه
ليعيدوك

361
00:54:21,442 --> 00:54:25,310
هل هذا صحيح؟-
نعم و قلت لهم الا تنزعجوا-

362
00:54:26,739 --> 00:54:29,824
لا شئ مثل هذه الفرقه

363
00:54:30,702 --> 00:54:33,619
هل معك لبان؟-
نعم-

364
00:54:35,206 --> 00:54:38,207
اذن هم عثروا عليك-
انتظر ,ماذا قلت؟-

365
00:54:38,418 --> 00:54:39,698
لا تسخر مني

366
00:54:39,961 --> 00:54:43,045
الان من الاغبي
انت او هؤلاء السذج؟

367
00:54:43,298 --> 00:54:46,049
حسنا ,اركبوا ,لنتحرك

368
00:54:46,301 --> 00:54:48,174
احملوا مُعداتكم
هيا بنا

369
00:54:49,053 --> 00:54:51,379
الفصيله الثانيه احملوا
مُعداتكم

370
00:54:51,639 --> 00:54:55,554
الفصيله الاولي-
نحن في مكاننا ,تحركوا-

371
00:54:55,810 --> 00:54:57,803
دوكمان" جمعهم"

372
00:54:58,062 --> 00:55:01,811
الفصيله الاولي احملوا مُعداتكم
هيا بنا

373
00:55:22,337 --> 00:55:26,381
الالمان" يركزوا مدرعاتهم"
"بالقرب من "فيجل

374
00:55:26,591 --> 00:55:29,082
اذن محتمل ان يكون امامنا
المزيد من الدبابات

375
00:55:29,344 --> 00:55:33,044
حسنا طالما لا يوجد سوي
العجائز و الاطفال

376
00:55:33,306 --> 00:55:34,930
نعم

377
00:55:36,184 --> 00:55:38,675
انا لا احب الانسحاب

378
00:55:38,895 --> 00:55:41,600
هناك مره اولي
لاي شئ

379
00:55:43,066 --> 00:55:46,814
كيف كان حال الفرق الاخري
المتقدمه نحو الشمال؟

380
00:55:49,948 --> 00:55:53,696
اعتقد اننا لابد ان نجد طريق افضل
"لنصل الي "المانيا

