1
00:00:05,348 --> 00:00:09,169
ترجمة
koko 2009

2
00:03:07,535 --> 00:03:13,040
مرت ثلاث سنوات منذ قررت انا
و "لويس نيكسون" الانضمام الي المظليين

3
00:03:13,207 --> 00:03:16,208
و اكثر من سنه منذ
اشتراكنا بالمعارك

4
00:03:16,377 --> 00:03:21,253
لم اكن اعرف ماذا سيحل بنا او
الي متي سنظل في المعارك

5
00:03:21,424 --> 00:03:23,796
او اين سينتهي بنا
المطاف

6
00:03:23,968 --> 00:03:28,180
و بالتاكيد لم اكن اتوقع ان اجد
نفسي في مثل هذا المكان

7
00:03:31,643 --> 00:03:34,050
عرفت انه انت

8
00:03:37,023 --> 00:03:38,897
صباح الخير

9
00:03:40,193 --> 00:03:43,811
سمعت كلاما عن شخص من الاسكيمو
و له شعر احمر

10
00:03:44,822 --> 00:03:47,360
فقلت يجب ان اتاكد

11
00:03:47,533 --> 00:03:50,737
هلا انضممت لي في
السباحه الصباحيه؟

12
00:03:51,788 --> 00:03:55,157
نعم-
انت تعرفني جيدا-

13
00:03:55,333 --> 00:03:58,369
"خذ ,انها من "زيلينسكي

14
00:03:59,212 --> 00:04:00,872
عظيم

15
00:04:05,093 --> 00:04:06,587
ما هذا؟

16
00:04:06,886 --> 00:04:09,757
قابلت مصور الكتيبه

17
00:04:09,931 --> 00:04:14,142
قال انه التقط هذه الصور
للكتيبه 506

18
00:04:14,310 --> 00:04:16,932
"عندما كانوا في "تاكوا

19
00:04:17,105 --> 00:04:21,850
"بادلتها بمسدس "لوجر-
انها صفقه جيده-

20
00:04:32,328 --> 00:04:36,907
ماذا ستفعل بعد هذا؟-
اتناول الافطار-

21
00:04:39,419 --> 00:04:41,910
اقصد بعد
.....بعد

22
00:04:46,884 --> 00:04:51,214
شئ غريب,ان تذكر هذا لانني اجتمعت
"بشان هذا مع كولونيل "سينك

23
00:04:51,389 --> 00:04:53,962
حقا؟-
نعم-

24
00:04:54,517 --> 00:04:58,467
نعم ناقشنا امكانية
بقائي

25
00:04:58,646 --> 00:05:00,473
في الجيش؟

26
00:05:01,399 --> 00:05:04,685
نعم, نعم
كعمل دائم

27
00:05:06,529 --> 00:05:08,569
و ماذا قلت له؟

28
00:05:09,032 --> 00:05:11,238
قلت سافكر في
الامر

29
00:05:20,877 --> 00:05:24,661
ما رايك في "نيو جيرسي"؟-
"نيو جيرسي؟"-

30
00:05:24,839 --> 00:05:27,903
هناك شركه في مدينة "نيكسون" في
"ولاية "نيو جيرسي

31
00:05:28,130 --> 00:05:29,907
"تُسمي شركة "نترات" "نيكسون

32
00:05:29,942 --> 00:05:31,961
الاسم له وقع جميل-
نعم-

33
00:05:32,138 --> 00:05:35,341
انا اعرف مُلاكها

34
00:05:36,017 --> 00:05:39,884
و هم ربما يتوقعون انني يجب
ان التحق باي عمل

35
00:05:40,104 --> 00:05:43,022
و كنت افكر في ان
تاتي معي

36
00:05:46,235 --> 00:05:49,355
هل تعرض علي وظيفه؟

37
00:05:52,700 --> 00:05:57,493
سنري كيف ستؤدي في المقابله معهم
و لكن شخص في مثل مؤهلاتك

38
00:05:57,664 --> 00:06:03,203
قادر علي ان يجد عملا  براتب
مساوي لمرتبك الحالي

39
00:06:07,048 --> 00:06:09,504
حسنا ,سافكر في
هذا الامر

40
00:06:11,719 --> 00:06:15,420
و انا ممتن لك

41
00:06:15,765 --> 00:06:18,766
حسنا ,فكر في
هذا الامر

42
00:06:20,311 --> 00:06:21,889
نعم

43
00:06:54,387 --> 00:06:56,012
عروض للعمل

44
00:06:56,639 --> 00:06:58,431
يصعب فهمها

45
00:06:58,600 --> 00:07:01,387
و الحرب لم تنتهي بعد

46
00:07:01,853 --> 00:07:06,349
مازلت استمتع بالحمام الدافئ
و السباحه الصباحيه

47
00:07:16,868 --> 00:07:19,815
دخلنا "بافاريا" في اول مايو
و يحدونا الامل

48
00:07:19,958 --> 00:07:21,429
في الاستيلاء علي مدينة
"بيرتشيسجادن"

49
00:07:22,040 --> 00:07:26,867
هذه المدينه الشهيره في جبال "الالب" كان
" النازيون" يعتبرونها موطن "النازيه"

50
00:07:27,045 --> 00:07:30,129
زعماء "الرايخ الثالث" كانت لديهم
منازل فيها

51
00:07:30,298 --> 00:07:33,667
و بالرغم من موت "هيتلر" فانه
امر القوات الخاصه

52
00:07:33,843 --> 00:07:38,671
ان يشنوا حرب عصابات ضد
قوات التحالف من هناك

53
00:07:38,848 --> 00:07:42,893
و اول ما قاموا به هو
تعطيل الطرق

54
00:07:47,899 --> 00:07:51,232
متي سيصل المهندسون؟-
كان يجب ان يصلوا منذ نصف ساعه مضت-

55
00:07:51,402 --> 00:07:54,154
نحن عالقون هنا حتي
"يصلوا ,"نيكس

56
00:07:54,322 --> 00:07:58,485
لو كنت مكان القوات الالمانيه الخاصه كنت لن
تدعنا ندخل مدينة "هيتلر" بسهوله

57
00:07:58,660 --> 00:08:00,736
و لو برشقنا بالاحجار

58
00:08:00,912 --> 00:08:04,079
كتيبة "ايزي" مستعده للبحث عن
طريق اخر للصعود سيدي

59
00:08:04,374 --> 00:08:07,291
احسنت
"و انا اوصيت عنك لدي كولونيل "سينك

60
00:08:07,460 --> 00:08:10,212
هيا بنا لنري اين كان "هيتلر" يقيم-
"رون"-

61
00:08:10,380 --> 00:08:15,042
نحن لا نعرف ماذا يوجد هناك و
الكلونيل لا يريد ان نخاطر

62
00:08:15,218 --> 00:08:18,551
اذن سيسبقنا "الفرنسيين" الي
وكر النسر"؟"

63
00:08:32,068 --> 00:08:34,773
انا كنت اتكلم مع جنرال
ليكليرك" للتو"

64
00:08:34,946 --> 00:08:40,023
و قال انه اول من دخل "باريس" و يريد
"ان يكون اول من يدخل "بيرتشيسجادن

65
00:08:42,161 --> 00:08:44,949
و قلت له انني فهمت
ما يقصد

66
00:08:46,749 --> 00:08:50,118
لذلك يجب ان نسبق القائد
الفرنسي" اللعين"

67
00:08:50,295 --> 00:08:51,753
نعم ,سيدي

68
00:08:57,093 --> 00:09:00,094
اريد كتيبة "ايزي" في المقدمه
"و تجمعوا في "اوتوبان

69
00:09:00,263 --> 00:09:01,971
نعم ,سيدي

70
00:09:38,551 --> 00:09:40,045
شئ غريب

71
00:09:40,887 --> 00:09:43,129
لا يوجد اي شخص
من السكان

72
00:09:43,306 --> 00:09:47,469
لان من سنجده في هذه المدينه لن
"يستطيع ان ينكر انه "نازيا

73
00:09:47,727 --> 00:09:51,096
ماذا تعني؟-
يجب ان تكون "نازيا" لتقيم هنا-

74
00:09:51,272 --> 00:09:54,641
يجب ان نجد مكان ليقيم
فيه الكولونيل

75
00:09:54,817 --> 00:09:57,190
مارايك في هذا المكان هناك؟

76
00:10:25,473 --> 00:10:27,300
كلا ,كلا

77
00:11:01,175 --> 00:11:03,464
كيتي" سيروق لها هذا"

78
00:11:03,636 --> 00:11:07,301
كم عروسة تلقت هدية زواج
من "هيتلر"؟

79
00:11:10,268 --> 00:11:12,307
اتاخذ النصف؟

80
00:11:12,478 --> 00:11:14,554
لا استطيع ان احمل
كل هذا

81
00:11:14,731 --> 00:11:18,563
كل من سياتي بعدنا سياخذ
اي شئ لم يتحطم

82
00:11:18,735 --> 00:11:22,269
حسنا , انا لا اريد ان
يحدث هذا

83
00:11:27,368 --> 00:11:30,571
جميل-
لا تحاول اخذ اي شئ-

84
00:11:39,923 --> 00:11:43,338
ميجور "وينترز", سيدي-
"مور"-

85
00:11:43,509 --> 00:11:47,175
اريد الاذن لتسلق الجبل ,سيدي
"الي "وكر النسر

86
00:11:47,347 --> 00:11:49,339
ما هذا؟-
انتظر دقيقه-

87
00:11:49,807 --> 00:11:54,516
هاري" عين الكتيبه "اف" لحراسة الفندق"
و اقم حواجز طرق غرب المدينه

88
00:11:54,687 --> 00:11:58,685
و اريد من قيادة الكتيبه اغلاق الجانب الشمالي
و الاستعداد لاستقبال الاسري

89
00:11:58,858 --> 00:12:01,017
"سيرجنت "جرانت-
"هاري"-

90
00:12:01,361 --> 00:12:03,982
لا ان يصاب احدا ,ليس الان

91
00:12:06,366 --> 00:12:07,990
و "ايزي"؟

92
00:12:09,285 --> 00:12:12,535
ايزي" ستصعد الجبل عبر"
"اوبيرسالزبيرج"

93
00:12:12,705 --> 00:12:15,077
و تستولي علي
"وكر النسر"

94
00:12:17,585 --> 00:12:20,372
"مرحي, "سيلفر

95
00:12:24,884 --> 00:12:27,671
"نعم ,"كوراهي

96
00:12:27,845 --> 00:12:33,006
"وكر النسر" كانت هديه لعيد ميلاد "هيتلر"
"بُنيت باموال الحزب "النازي

97
00:12:33,309 --> 00:12:36,263
انها ملجا صخري علي قمة الجبل
ارتفاعها 8000قدم

98
00:12:36,479 --> 00:12:39,148
تصل اليها من خلال مصعد
مطلي بالذهب

99
00:12:39,315 --> 00:12:42,482
كانت درة التاج في
امبراطوريته

100
00:12:42,652 --> 00:12:44,810
و الرجل كان يخاف من الاماكن
المرتفعه

101
00:13:31,701 --> 00:13:32,864
اشرب في نخبه

102
00:13:47,759 --> 00:13:49,383
كلا, اللعنه ,اسمع

103
00:13:49,761 --> 00:13:51,504
"هيتلر" ,"هيتلر"-
لا-

104
00:13:51,679 --> 00:13:58,097
"هيتلر" و "هيملر" و "جورينج" و "جوبلز"
و البابا دخلوا الي حانه

105
00:13:58,269 --> 00:14:01,934
لانه يشرب كثيرا-
هكذا بدات الحرب-

106
00:14:02,190 --> 00:14:06,104
ادولف" احب "وكر النسر" خاصتك"
و ارجو الا تمانع

107
00:14:06,277 --> 00:14:11,354
اعتبرنا انفسنا في منازلنا ,احب ما
فعلتوه في المكان تناولوا شرابا

108
00:14:11,532 --> 00:14:15,198
هيا فقط لنقول اننا رايناكم
تفعلونها

109
00:14:15,370 --> 00:14:16,864
اسمعوا

110
00:14:18,164 --> 00:14:24,285
و صلت للتو من القياده تقول: "كل القوات
"تتوقف عند مواقعها الحاليه

111
00:14:25,463 --> 00:14:28,464
تتوقف؟-
ماذا يعنون بهذا؟-

112
00:14:29,634 --> 00:14:31,543
اتريدون ان تسمعوها؟

113
00:14:32,804 --> 00:14:37,015
هل انتم مستعدون؟اسمعوا
الجيش "الالماني" استسلم

114
00:14:43,147 --> 00:14:46,516
لدي هديه لك تعال

115
00:14:47,902 --> 00:14:50,109
حقا؟ نعم؟

116
00:15:10,800 --> 00:15:13,587
ماهذا المكان؟-
"منزل "جورينج-

117
00:15:13,761 --> 00:15:17,177
وجدناه بالامس و وضعنا عليه
حراسة منذ ذلك

118
00:15:17,348 --> 00:15:20,385
اننا اؤكد ذلك سيدي-
هل انت متلهف لترك الخدمه؟-

119
00:15:20,560 --> 00:15:23,929
كلا ,هناك الكثير لاراه و
افعله ,سيدي

120
00:15:59,307 --> 00:16:03,221
هذه 10,000 زجاجه من اجود انواع
الخمور نبيذ و شامبانيا

121
00:16:03,394 --> 00:16:07,439
تساعد كتيبة "ايزي" علي تحديد
"يوم انتهاء الحرب في "اوروبا

122
00:16:07,607 --> 00:16:09,434
كلها لكم

123
00:16:10,234 --> 00:16:14,149
خذ كل ماتريدون و اعطي لكل
كتيبه حمل شاحنه

124
00:16:14,781 --> 00:16:18,695
سنتوجه الي "النمسا" صباحا و لا يجب
ان تتركوا شيئا لمن ياتي بعدنا

125
00:16:18,868 --> 00:16:21,620
النمسا" ,سيدي؟"-
يوم نصر سعيد-

126
00:16:23,247 --> 00:16:24,872
نعم

127
00:16:26,459 --> 00:16:28,368
يوم النصر؟

128
00:16:28,795 --> 00:16:31,499
"يوم النصر في "اوروبا

129
00:16:38,471 --> 00:16:40,927
يوم نصر سعيد

130
00:16:43,268 --> 00:16:47,348
بدلا من كوننا وحدات قتاليه اصبحنا
قوات احتلال

131
00:16:47,522 --> 00:16:51,769
"لم يريد احد ان يترك "بيرتشيسجادن
"حتي رأوا "النمسا

132
00:17:28,813 --> 00:17:32,893
هل تظن انهم سيجعلونا نصعد لاعلي
ام نتزلج للاسفل؟

133
00:17:51,461 --> 00:17:54,794
كيف حالك؟
اتريد مساعده؟

134
00:17:55,214 --> 00:17:57,966
انه يحبك

135
00:17:58,301 --> 00:18:01,800
مرحبا سيداتي كيف حالكم؟

136
00:18:04,641 --> 00:18:07,677
اظن الحرب انتهت

137
00:18:40,343 --> 00:18:42,751
سنكون مرتاحين هنا

138
00:18:47,433 --> 00:18:50,933
ماذا سيحدث لاناس مثلي
و مثلك

139
00:18:51,187 --> 00:18:55,896
عندما لا نجد حربا
تشغل وقتنا؟

140
00:18:59,445 --> 00:19:01,568
اجعل رجالك يجمعوا
اسلحتكم

141
00:19:01,739 --> 00:19:04,906
و يخزنوها في الكنيسه و
المدرسه و المطار

142
00:19:05,076 --> 00:19:06,784
حسنا

143
00:19:14,210 --> 00:19:17,875
ارجو ان تقبل هذا رمز استسلام
رسمي مني ,ميجور

144
00:19:18,047 --> 00:19:21,748
هذا افضل لي من ان
اسلمه لموظف

145
00:19:29,142 --> 00:19:32,096
يمكنك الاحتفاظ بسلاحك ,كولونيل

146
00:19:45,867 --> 00:19:50,280
الموت البطولي لجنود الجيش و المارينز
"هو ما يميز ميدان معركة "اوكيناوا

147
00:19:50,455 --> 00:19:53,456
حيث تجري اشتباكات
داميه

148
00:19:53,666 --> 00:19:58,459
الاف "الامريكان" اما جرحوا او
ضحوا بحياتهم

149
00:19:58,630 --> 00:20:01,714
لطرد عدو شرس من
هذه القاعده

150
00:20:02,425 --> 00:20:08,594
الامريكان" يتقدمون ببطء و يواجهون"
اعنف قصف مدفعي في هذه الحرب

151
00:20:08,765 --> 00:20:13,806
كل خطوه للامام نحققها بالعزيمه القويه
في مواجهة القصف

152
00:20:13,978 --> 00:20:18,023
من عدو يقاتل حتي الموت و نجبره
علي التراجع للتلال

153
00:20:18,191 --> 00:20:21,357
المعارك قاسيه و الخسائر
فادحه

154
00:20:21,569 --> 00:20:25,781
و لكن "اوكيناوا" هي الخطوه القادمه
"نحو النصر علي "اليابان

155
00:20:25,990 --> 00:20:30,985
نصر لن يتحقق الا بالعمل و الدعم
و التضحيات البطوليه

156
00:20:38,002 --> 00:20:41,502
اذن متي سنذهب؟-
لم يحددوا موعدا ,بعد-

157
00:20:41,673 --> 00:20:44,045
هل سنخبر الرجال
علي الفور؟

158
00:20:44,217 --> 00:20:46,542
الكثيرين منهم لديهم نقاط تكفيهم
للعوده الي الوطن

159
00:20:46,719 --> 00:20:50,503
ليس الكثيرين ,فقط لو انهم حاصلين
"علي وسام "القلب القرمزي

160
00:20:50,682 --> 00:20:53,932
اظن الكثير منا هنا سيحصلون
علي ما يكفي

161
00:20:54,102 --> 00:20:59,262
كل مننا سيقرر ماذا سيفعل و لا
ادري كم سننتظر الاوامر

162
00:20:59,440 --> 00:21:04,648
و لكني اريد ممن سيبقوا من قدامي او جنود
بدلاء ان يكونوا مستعدين للقتال

163
00:21:04,821 --> 00:21:08,190
اعني تمارين التصويب
و التدريبات اليوميه

164
00:21:08,366 --> 00:21:13,906
و محاضرات للقوات, و اهم شئ التدريبات البدنيه
التي يجب ان يشرف عليها ضباط الصف

165
00:21:15,373 --> 00:21:17,033
سوف يحبونك

166
00:21:21,337 --> 00:21:23,828
لماذا تحني ظهرك, "بيركو"؟

167
00:21:24,007 --> 00:21:27,625
هل تتوقع ان يطلق غزال النار عليك؟-
دعني و شاني-

168
00:21:27,802 --> 00:21:32,429
لماذا لا تصمتون جميعا و تتركوا
شيفتي" يصطاد عشاءنا"

169
00:21:32,599 --> 00:21:36,928
ما خطبك "بول"؟ هل مللت من تناول المعلبات
ثلاث مرات يوميا؟

170
00:21:37,103 --> 00:21:42,607
لدي فكره لماذا لا نقتل "بول" و نطعم
الكتيبة لحمه لاسبوع؟

171
00:22:10,553 --> 00:22:12,878
"اللعنه ,"شيفتي

172
00:22:13,056 --> 00:22:17,267
لقد تركته يهرب... الجيش سيكون
سعيدا بالتخلص منك

173
00:22:17,435 --> 00:22:20,851
اتمني ذلك و لكن يبدو انهم
يريدوني هنا لفتره

174
00:22:21,022 --> 00:22:23,394
هل انت جاد؟-
كم تحتاج من النقاط لتعود للوطن؟-

175
00:22:23,566 --> 00:22:25,108
خمسة عشر-
خمسة عشر؟-

176
00:22:25,276 --> 00:22:28,894
يا الهي ,كنت اظن
ان حظي سيئا

177
00:22:29,072 --> 00:22:31,563
"لم احصل علي وسام "القلب القرمزي
و لم اجُرح ابدا

178
00:22:31,741 --> 00:22:33,983
كتيبه-
فصيله-

179
00:22:34,160 --> 00:22:36,532
انتباه

180
00:22:40,208 --> 00:22:41,951
الاكتاف الحمراء

181
00:22:42,460 --> 00:22:43,835
كتفا سلاح

182
00:22:46,422 --> 00:22:47,965
انتظر

183
00:22:48,633 --> 00:22:49,913
جنبا سلاح

184
00:22:53,054 --> 00:22:54,762
استرح

185
00:22:56,849 --> 00:23:01,143
جنرال "تايلور" يعرف الكثيرين من القدامي
"بما فيهم من حاربوا في "نورماندي

186
00:23:01,312 --> 00:23:04,895
الذين لم يحصلوا عي 85 تقطه
اللازمه ليتم تسريحهم

187
00:23:05,066 --> 00:23:09,146
في ذكري معركة "نورماندي" اعطي
تصريحا باجراء سحب

188
00:23:09,320 --> 00:23:13,614
لاختيار رجل من كل كتيبه
يعود للوطن فورا

189
00:23:13,783 --> 00:23:17,401
في كتيبة "ايزي" فاز

190
00:23:23,418 --> 00:23:25,410
هيا, هيا ,هيا

191
00:23:26,921 --> 00:23:31,334
الجندي رقم 13066266

192
00:23:32,010 --> 00:23:36,718
"سيرجنت "داريل ,سي, باورز-
"شيفتي"-

193
00:23:37,181 --> 00:23:39,851
"هكذا تتم الامور ,"شيفتي

194
00:23:42,020 --> 00:23:44,059
"تهانئي يا "شيفتي

195
00:23:44,230 --> 00:23:48,310
سيرجنت "جرانت" سيعمل علي ان تتولي
الفصيله الثانيه نقطة التفتيش

196
00:23:48,526 --> 00:23:50,851
بدءا من الليله الساعه
العاشره

197
00:23:51,029 --> 00:23:53,650
هذا كثير علي ذكري التحاقنا-
كلا-

198
00:23:53,823 --> 00:23:57,773
جنرال "تايلور" اعلن ايضا ان الفرقه
101 المحموله جوا

199
00:23:57,952 --> 00:24:02,329
سوف ترسل الي المعارك
في المحيط الهادئ

200
00:24:02,665 --> 00:24:09,035
لذلك بدءا من الغد في الساعه السادسه
سنبدا التدريبات للذهاب للحرب

201
00:24:16,971 --> 00:24:18,513
ادخل

202
00:24:25,563 --> 00:24:31,767
لا اريد ان اقاطعك سيدي
فقط اردت ان اودعك

203
00:24:32,612 --> 00:24:34,735
...انت تعرف

204
00:24:36,783 --> 00:24:38,775
...انت كنت

205
00:24:40,036 --> 00:24:44,330
حسنا, مر وقت طويل

206
00:24:46,668 --> 00:24:50,416
هل جمعت ما تريد؟-
نعم جمعت غنائمي-

207
00:24:50,838 --> 00:24:54,207
معظمها مسدسات وانتهيت من
تخليص الاوراق

208
00:24:54,384 --> 00:24:57,301
حتي انني حصلت
علي راتبي

209
00:25:02,141 --> 00:25:05,095
"هناك في موطني في "فيرجينيا

210
00:25:07,897 --> 00:25:09,439
...حسنا

211
00:25:12,485 --> 00:25:16,898
انا لا اعرف كيف
ساوضح هذا

212
00:25:20,785 --> 00:25:22,742
..انا

213
00:25:23,663 --> 00:25:27,281
....انا رايت.... رايت

214
00:25:28,793 --> 00:25:31,996
"انت جندي رائع "شيفتي

215
00:25:32,297 --> 00:25:35,084
لا يوجد شئ اخر
تحتاج لتوضيحه

216
00:25:38,136 --> 00:25:40,128
شكرا ,سيدي

217
00:25:48,313 --> 00:25:53,140
بعد يومين استقل "شيفتي باورز" شاحنه
الي سفينه ستحمله للوطن

218
00:25:53,318 --> 00:25:58,110
و لسوء الحظ الشاحنه قصفها
جاويش مخمور من كتيبه اخري

219
00:25:58,281 --> 00:26:02,694
شيفتي" كسر حوضه و ذراعه و"
اصيب بارتجاج شديد

220
00:26:02,869 --> 00:26:06,783
لقد نجا و لكنه ظل عدة اشهر
يتنقل بين المستشفيات

221
00:26:06,956 --> 00:26:10,657
كنت اتمني ان اقول انه مصابنا الوحيد
"في "النمسا

222
00:26:10,835 --> 00:26:14,915
انا اتخذت قراري انا لدي النقاط الكافيه
"و ساعود الي "كيتي

223
00:26:15,089 --> 00:26:19,467
هل تعتقد ان "كيتي" لم تفر
مع احدهم حتي الان؟

224
00:26:19,636 --> 00:26:23,051
يا وغد هذا ليس مضحكا

225
00:26:23,222 --> 00:26:24,882
هاري" تجاهله"

226
00:26:25,141 --> 00:26:30,895
كيف يمكن ان اقول لها اني كنت استطيع
العوده و لكني ذهبت الي "طوكيو"؟

227
00:26:31,064 --> 00:26:34,065
حسنا ,لا تخبرها

228
00:26:34,692 --> 00:26:40,528
هي انتظرتك لثلاث سنوات و سنعود من
طوكيو" خلال عامين او ثلاثه"

229
00:26:40,698 --> 00:26:43,533
ستنتهي الحرب قبل ان
تصل هناك

230
00:26:43,701 --> 00:26:46,638
الواقع انكم ستظلون هنا ستة
اشهر في الانتظار

231
00:26:46,824 --> 00:26:49,474
"و ساكون عدت الي "ويلكس بيري
لكي انجب اطفال

232
00:26:49,509 --> 00:26:52,166
الم تخبره؟-
كلا لم استطيع وقفه عن الكلام-

233
00:26:53,670 --> 00:26:56,125
ماذا؟يخبرني بماذا؟

234
00:26:56,506 --> 00:27:00,206
الشجاعه و المجد هذا طلب ان ينقل-
ماذا؟-

235
00:27:00,593 --> 00:27:04,970
الفرقه الثالثه عشر المحموله جوا متوجهه
للمحيط الهادئ علي الفور

236
00:27:07,850 --> 00:27:11,017
و ان كنت ساذهب افضل ان
اكون معهم

237
00:27:13,189 --> 00:27:17,685
هل ستذهب معه؟-
لا استطيع تركه يذهب بمفرده-

238
00:27:20,780 --> 00:27:23,105
ستتركوا باقي الرجال؟

239
00:27:24,867 --> 00:27:27,405
لم يعودوا بحاجه لي

240
00:27:37,880 --> 00:27:39,458
هل جُرخت في "نورماندي"؟

241
00:27:39,632 --> 00:27:43,760
نعم ,سيدي, في ساقي و كان
جرح سطحي

242
00:27:43,928 --> 00:27:47,878
الكتيبه "اي" فقدت 24 رجلا هناك-
نعم سيدي-

243
00:27:48,641 --> 00:27:52,971
سبعة عشر كانوا في طائرة قائدي
التي اسقطت يوم الانزال

244
00:27:53,479 --> 00:27:56,848
اذن انت اصبحت القائد في
يوم الانزال؟

245
00:27:57,025 --> 00:27:58,685
صحيح

246
00:28:08,202 --> 00:28:10,824
تراجعوا الي مواقعكم
الاصليه

247
00:28:10,997 --> 00:28:15,458
الجميع يحافظ علي سرعة
اطلاق النار

248
00:28:24,302 --> 00:28:29,213
و في "هولاندا" جعلوك
ضابط تنفيذي

249
00:28:30,183 --> 00:28:31,725
نعم سيدي

250
00:28:35,855 --> 00:28:39,058
الاوغاد اخذوا منك
كتيبتك

251
00:29:06,552 --> 00:29:09,257
اطلقت اخر رصاصه لي في
" الحرب في "هولاندا

252
00:29:10,515 --> 00:29:12,757
في الحرب باكملها؟

253
00:29:13,268 --> 00:29:14,928
نعم, سيدي

254
00:29:16,938 --> 00:29:20,556
الم تطلق حتي رصاصه واحده
في "باستون"؟

255
00:29:20,733 --> 00:29:22,192
نعم ,سيدي

256
00:29:22,360 --> 00:29:26,571
و كنت علي خط المواجهه طول الوقت؟-
نعم, سيدي-

257
00:29:29,158 --> 00:29:32,278
لا اتخيل اختبار اصعب
من هذا لقائد

258
00:29:32,453 --> 00:29:37,162
بان تتحمل حصار مثل هذا في
تلك الظروف الصعبه

259
00:29:37,333 --> 00:29:40,204
تمكنا من اجتياز هذا-
اختبئوا-

260
00:29:40,378 --> 00:29:44,541
اختبئوا ,ابحثوا عن حفره
هيا, اختبئوا

261
00:29:45,883 --> 00:29:47,757
ابحثوا عن مخبا

262
00:29:52,390 --> 00:29:55,059
هيا اختبئوا

263
00:29:58,187 --> 00:30:01,888
اذن لماذا تريد ان تُنقل؟-
معذرة, سيدي؟-

264
00:30:02,400 --> 00:30:04,891
لماذا تريد ان تترك
رجالك؟

265
00:30:05,069 --> 00:30:10,823
الامر ليس هكذا لكن ان كانت الحرب
.....ستستمر و انا استطيع ان اخدم

266
00:30:10,992 --> 00:30:14,112
اتود ان تكون قائد فرقه
ذات يوم؟

267
00:30:14,287 --> 00:30:15,567
كلا ,سيدي

268
00:30:15,747 --> 00:30:18,913
الن تكمل العمل في الجيش؟-
لا-

269
00:30:19,083 --> 00:30:22,369
حسنا ,انا لا اعرف سيدي

270
00:30:23,379 --> 00:30:28,884
اذا كنت تريد المزيد من الخبره لتزيد
عدد النجوم علي خوذتك

271
00:30:29,052 --> 00:30:32,053
دعني اقول لك
شيئا يا بني

272
00:30:32,221 --> 00:30:34,510
انت فعلت ما يكفيك

273
00:30:36,684 --> 00:30:39,602
شكرا سيدي, هذا ليس
هدفي

274
00:30:47,487 --> 00:30:51,401
انا اجريت هذا اللقاء احتراما
لانجازاتك

275
00:30:51,574 --> 00:30:53,531
و احتراما للفرقه 101

276
00:30:54,452 --> 00:30:58,117
اذا ذهبوا الي المحيط الهادئ
في النهايه

277
00:30:58,289 --> 00:31:01,456
ستكون قائدا لاحدي
الكتائب

278
00:31:02,752 --> 00:31:04,495
شكرا ,سيدي

279
00:31:06,589 --> 00:31:10,421
و بصراحه, رجالك يستحقون
ان تبقي معهم

280
00:31:16,808 --> 00:31:18,302
نعم ,سيدي

281
00:31:19,185 --> 00:31:20,893
شكرا ,سيدي

282
00:31:25,900 --> 00:31:30,313
سابقي في "النمسا" الوقت الحالي
في انتظار الاوامر

283
00:31:30,488 --> 00:31:34,568
و احاول الاشراف علي الجنود الذين
لا يجدون عدوا ليحاربوه

284
00:31:34,742 --> 00:31:39,203
ليب" انا اكره هذا"-
يا الهي, انهم ارشدوا عنه-

285
00:31:39,372 --> 00:31:44,164
احد "البولنديين" من معسكر الاعتقال
قال ان هذا هو مسكنه

286
00:31:44,335 --> 00:31:46,494
اي معسكر تقصد؟-
اي معسكر منها-

287
00:31:48,214 --> 00:31:51,665
انا لدي اوامر مباشره و
و يسعدني تنفيذها

288
00:32:10,820 --> 00:32:13,393
هل هذا ثار شخصي "جو"؟-
ماذا؟-

289
00:32:13,573 --> 00:32:17,487
هل هذا امر شخصي لك؟-
كلا انا انفذ الاوامر اللعينه-

290
00:32:17,660 --> 00:32:20,994
هل يعرف ميجور "وينترز" بهذا؟-
لا يهم-

291
00:32:21,164 --> 00:32:26,428
بل يهم ,ماذا لو كان مجرد جندي؟
او ضابط ليس له علاقه بالقوات الخاصه؟

292
00:32:26,547 --> 00:32:27,906
و ماذا لو كان بريئا؟

293
00:32:27,941 --> 00:32:30,457
"و ماذا لو كان قائدا "نازيا
لمعسكر عبيد؟

294
00:32:30,632 --> 00:32:33,253
اي معسكر فيها؟
انت ليس معك دليل

295
00:32:33,426 --> 00:32:35,584
هل كنت في "لاندسبيرج"؟

296
00:32:35,762 --> 00:32:37,304
تعرف انني كنت هناك

297
00:32:37,472 --> 00:32:43,640
هل تظنه جندي مثلي و مثلك؟
اتظنه ضابط "الماني" برئ؟

298
00:32:43,811 --> 00:32:47,145
اين كنت في السنوات
الثلاثه الماضيه؟

299
00:32:53,738 --> 00:32:55,149
ماذا؟

300
00:32:56,491 --> 00:32:57,949
اخرس

301
00:33:16,219 --> 00:33:18,461
لا تكذب علي

302
00:33:19,222 --> 00:33:22,721
لقد رايت ما فعلت
بابناء جلدتي؟

303
00:33:23,017 --> 00:33:24,642
هذا هو الامر

304
00:33:51,337 --> 00:33:52,962
انه مذنب

305
00:33:55,466 --> 00:33:59,250
"هكذا يقول "ليبجوت-
محتمل انه مذنب-

306
00:34:07,312 --> 00:34:08,770
انه ابن عاهره لعين

307
00:34:08,938 --> 00:34:10,516
اقتله

308
00:34:11,983 --> 00:34:13,607
اقتله-
لا-

309
00:34:36,925 --> 00:34:42,511
الضباط لا يهربون-
الحرب انتهت و اي شخص سيهرب-

310
00:34:44,515 --> 00:34:48,347
الصيف في جنة "الالب" هذه كان من
الممكن ان يكون ترويحا عن النفس

311
00:34:48,519 --> 00:34:53,431
خاصة و نحن الان في حالة سلام و
الجميع فقط يحلم بالعودة للوطن

312
00:34:53,608 --> 00:34:56,893
فرنسا", "فرنسا" هي الافضل"-
حقا؟-

313
00:34:57,070 --> 00:34:58,647
نعم

314
00:34:58,821 --> 00:35:04,942
خمس سنوات لقد ذهبت الي كل الدول
و لكن "فرنسا" كانت افضلها

315
00:35:09,457 --> 00:35:13,786
و "ايطاليا" ثاني افضل بلد بالنسبه لي
و "روسيا" ليست جيده

316
00:35:13,962 --> 00:35:16,713
اوكرانيا" ليست سيئه"

317
00:35:17,590 --> 00:35:20,128
اذن, متي ستخرج؟

318
00:35:20,301 --> 00:35:24,963
الوحده تم نسريحها و سنغادر
عندما يُنقل القائد

319
00:35:25,139 --> 00:35:28,555
انها نهاية حربي الثانيه-
يا الهي-

320
00:35:28,726 --> 00:35:32,345
"انا ذاهب الي "مانهايم-
ساخذ هذه-

321
00:35:37,360 --> 00:35:38,819
حسنا

322
00:35:43,825 --> 00:35:46,031
ويبستر", بديلي"

323
00:35:46,202 --> 00:35:50,781
"لا تحيي "الالمان-
انا استمتع بهذا--

324
00:35:50,957 --> 00:35:54,290
و علي اي حال لدي اعداء غيرهم
"و هم "اليابانيون

325
00:35:54,460 --> 00:35:58,873
خمسة و سبعين نقطه و ماذا عنك؟
انت من رجال "تاكوا", اليس كذلك؟

326
00:35:59,048 --> 00:36:02,133
كم لديك؟-
لن يعجبك لو عرفت-

327
00:36:05,430 --> 00:36:07,387
تم تسريحك؟

328
00:36:08,516 --> 00:36:12,845
هيا اذهب انها نوبتي-
حسنا اراك في المزرعه-

329
00:36:14,647 --> 00:36:16,391
واحد و ثمانين

330
00:36:18,151 --> 00:36:20,190
لدي واحد و ثمانين نقطه

331
00:36:21,404 --> 00:36:23,895
هذا ليس كافي

332
00:36:30,204 --> 00:36:32,874
لنحضر لك توصيله

333
00:36:33,082 --> 00:36:36,582
اين يذهب هؤلاء؟

334
00:36:36,753 --> 00:36:38,211
"ميونيخ"

335
00:36:39,881 --> 00:36:41,838
اتريد الذهاب ل "ميونيخ"؟

336
00:36:53,394 --> 00:36:54,723
اركب

337
00:36:56,439 --> 00:36:57,602
سئ جدا

338
00:37:03,363 --> 00:37:04,905
ادر المقود

339
00:37:07,825 --> 00:37:09,984
يا الهي

340
00:37:23,049 --> 00:37:25,125
"انه الجندي "جانوفيك

341
00:37:28,221 --> 00:37:30,842
كان ميتا عندما اتوا به

342
00:37:34,352 --> 00:37:36,594
خمسه وسبعين نقطه

343
00:37:36,980 --> 00:37:39,850
ماذا؟-
كان بحاجه لعشرة نقاط-

344
00:37:41,776 --> 00:37:46,403
العدو استسلم و لكن بطريقة ما
مازال الجنود يموتون

345
00:37:46,572 --> 00:37:49,064
الرجال الذين يريدون العوده
للوطن الان

346
00:37:49,242 --> 00:37:54,698
الذين يحاربون من قبل "نورماندي" كانوا
عالقين هنا لنقص نقاطهم

347
00:37:54,872 --> 00:38:01,160
كان معهم اسلحه كثيره و
خمور و وقت فراغ

348
00:38:01,796 --> 00:38:06,505
فجاه يخرج من
سور اشجار

349
00:38:06,676 --> 00:38:11,919
و يضع سكينا علي رقبته و يصرخ
"في اي جانب انت؟"

350
00:38:12,765 --> 00:38:14,046
انا لا افهم

351
00:38:14,225 --> 00:38:17,594
"كان هذا يوم الانزال في "نورماندي
"و هذا كان تصرف "بيل جارنير

352
00:38:17,770 --> 00:38:22,183
انه "مرض السيلان" نفسه
فقط هبط في "نورماندي" و اصابه الخبال

353
00:38:22,358 --> 00:38:24,684
"في اي جانب انت؟"
ياله من مجنون

354
00:38:25,069 --> 00:38:26,813
و ماذا حدث له؟

355
00:38:27,655 --> 00:38:30,656
بترت ساقه في
"باستون"

356
00:38:31,659 --> 00:38:32,822
انتظر هنا

357
00:38:38,791 --> 00:38:41,496
هل انت بخير "ماك"؟
اتريد المساعده؟

358
00:38:47,884 --> 00:38:50,885
لم يعطوني وقود

359
00:38:51,179 --> 00:38:52,803
"المان"

360
00:38:58,102 --> 00:39:00,142
حاولت ان افسر لهم

361
00:39:01,648 --> 00:39:05,480
هذا "الالماني" اللعين
لم يستجيب

362
00:39:06,527 --> 00:39:08,900
اظنه ان رتبته ميجور

363
00:39:09,072 --> 00:39:13,116
ايها الجندي, لدينا مشكله هنا-
الديك وقود؟-

364
00:39:13,826 --> 00:39:16,234
لماذا لا تعطيني
سلاحك؟

365
00:39:17,038 --> 00:39:22,281
حسنا اظن انني ساستخدم سيارته
فهو لن يحتاجها بعد الان

366
00:39:22,460 --> 00:39:24,583
انتظر لحظه

367
00:39:26,047 --> 00:39:27,506
يا الهي

368
00:39:27,674 --> 00:39:30,591
"سيرجنت ,سيرجنت "جرانت

369
00:39:33,388 --> 00:39:34,965
سيرجنت

370
00:39:42,397 --> 00:39:45,481
يا الهي-
ماذا؟-

371
00:39:45,650 --> 00:39:47,689
لن ينجو

372
00:39:47,860 --> 00:39:51,064
الاتستطيع ان تجري له عمليه؟-
كلا ,انه يحتاج لجراح مخ واعصاب-

373
00:39:51,239 --> 00:39:55,106
و حتي لو وجدتموه لن يستطيع
ان ينقذه

374
00:39:58,454 --> 00:40:03,662
اقبضوا علي الجاني ,حيا
و سنبحث عن جراح

375
00:40:06,212 --> 00:40:11,633
انه يريد حواجز طرق يحرسها ضباط الصف
و جنود يراقبون الطرق للمدينه

376
00:40:11,801 --> 00:40:15,715
بول" ,"مالارك" خذوا فرقه جنود و "
مراقبين لتفتيش المنازل

377
00:40:15,888 --> 00:40:20,052
هل نطلق علي الوغد النار بمجرد رؤيته؟-
حاولوا القبض عليه حيا-

378
00:40:20,226 --> 00:40:21,637
اين "جرانت" الان؟

379
00:40:21,811 --> 00:40:25,856
اخذوه لمستشفي "الماني" للعثور
علي طبيب جيد

380
00:40:34,949 --> 00:40:36,527
افتح

381
00:40:41,164 --> 00:40:42,492
تعال معي

382
00:40:42,665 --> 00:40:44,907
لماذا؟-
اركب السياره-

383
00:40:48,046 --> 00:40:51,415
الي اين نحن ذاهبون؟-
الي المستشفي ,اركب-

384
00:40:52,508 --> 00:40:56,458
ان كنت ستطلق النار افعل و الا
ابعد هذا المسدس

385
00:40:56,638 --> 00:40:58,381
اركب الان

386
00:40:59,307 --> 00:41:02,510
ماذا حدث له؟-
اصيب في راسه-

387
00:41:03,519 --> 00:41:05,346
منذ نصف ساعه

388
00:41:06,439 --> 00:41:09,689
هيا-
ان اردت له الحياه ,ساعدني-

389
00:41:09,859 --> 00:41:12,943
اولا بابعاد هذا الشئ

390
00:41:14,864 --> 00:41:17,070
هيا بنا-
دعني اتولي القياده-

391
00:41:17,241 --> 00:41:19,815
سنصل اسرع

392
00:41:27,710 --> 00:41:30,795
حسنا, انظر ماذا
لدينا هنا

393
00:41:32,006 --> 00:41:35,422
يا الهي مجددا ,يالها
من اوراق

394
00:41:38,179 --> 00:41:42,722
من حالته اسوا انا ام هو؟-
اتريد ان تلعب لعبة اخري؟-

395
00:41:42,892 --> 00:41:45,810
نفس اللعبه فقط اخلط
الورق جيدا

396
00:41:48,856 --> 00:41:51,727
هل انت علي ما يرام؟-
نعم انا بخير-

397
00:41:52,652 --> 00:41:55,273
هل تريد ان تدخل و تنضم
اليهم؟

398
00:41:56,739 --> 00:41:58,779
يجب ان ادخل و اوقف هذا

399
00:41:58,992 --> 00:42:02,574
فلويد" ,دعنا فقط نلعب"
الورق

400
00:42:08,293 --> 00:42:10,084
اين هو؟-
كيف حال "جرانت"؟-

401
00:42:10,253 --> 00:42:12,708
هل هو بخير؟-
اين هو؟-

402
00:42:22,724 --> 00:42:24,384
هذا هو؟

403
00:42:25,435 --> 00:42:27,095
انه هو

404
00:42:29,564 --> 00:42:32,233
"مستجد من كتيبة "اي

405
00:42:33,693 --> 00:42:35,769
اين السلاح؟

406
00:42:37,363 --> 00:42:39,320
اي سلاح؟

407
00:42:41,242 --> 00:42:44,694
عندما تتكلم مع ضابط
"تقول له: "سيدي

408
00:43:35,004 --> 00:43:38,622
دعوا البوليس الحربي يتولي امر
قطعة القادورات هذا

409
00:43:39,968 --> 00:43:42,423
هل مات "جرانت"؟-
كلا-

410
00:43:43,972 --> 00:43:46,889
الطبيب "الالماني" يقول
انه سينجو

411
00:43:50,311 --> 00:43:53,846
يا شرس ,قف
هيا ,تحرك

412
00:43:54,023 --> 00:43:55,648
انهض

413
00:43:56,109 --> 00:44:01,649
اظنه البوم صور "هيتلر" به
العديد من صوره

414
00:44:01,823 --> 00:44:04,658
اذن, انت شاهدته و لم تاخذه؟-
نعم, سيدي-

415
00:44:04,826 --> 00:44:06,865
لا اصدقك

416
00:44:12,041 --> 00:44:15,706
ساراقبك, انصراف

417
00:44:18,798 --> 00:44:21,289
من الافضل لك الا تكون
كاذبا

418
00:44:26,639 --> 00:44:29,047
ماذا؟-
سيدي-

419
00:44:29,225 --> 00:44:31,977
ان لم يكن هذا سيسبب
لك المتاعب

420
00:44:32,145 --> 00:44:35,810
فانا اريد الاستقاله من منصب
ضابط الصف الاول للكتيبه

421
00:44:36,691 --> 00:44:40,475
لو كان لدي الاختيار فانا اريد
ان اكون بين الجنود

422
00:44:40,653 --> 00:44:44,983
و سيسعدني ان اكون ضمن طاقم المكتب
و قتما تريد ان انضم

423
00:44:49,287 --> 00:44:53,119
اظن انك لديك الحق كي
تخفض من رتبتك

424
00:44:53,291 --> 00:44:54,915
شكرا ,سيدي

425
00:44:56,169 --> 00:45:00,831
هل تريد الاشراف علي فصيلة سيرجنت "جرانت"؟-
سيكون هذا مناسبا سيدي-

426
00:45:04,802 --> 00:45:08,468
حسنا ,ابلغ هذا الي
"لوتيننت "بيكوك

427
00:45:10,433 --> 00:45:13,102
و اخبرني ان سبب لك
اي مشاكل

428
00:45:14,896 --> 00:45:17,565
سيدي ,هل اتخذت قرارك؟

429
00:45:17,815 --> 00:45:19,358
نعم

430
00:45:27,325 --> 00:45:30,077
اذن ماذا في راسك؟

431
00:45:30,620 --> 00:45:34,203
كتيبة "ايزي" ستكون بحاجه الي
قائد بعد الحرب

432
00:45:34,374 --> 00:45:37,825
شخصا يمنعهم من قتل
بعضهم البعض

433
00:45:38,002 --> 00:45:41,003
و هذا الشخص يجب ان يكون
خبيرا بتصرفاتهم

434
00:45:41,172 --> 00:45:42,666
اتفق معك تماما

435
00:45:42,840 --> 00:45:46,790
تركهم في ايدي القياده الخطا
فعل غير مسؤل

436
00:45:46,970 --> 00:45:50,670
انهم دعم قيم جدا
للجيش

437
00:45:54,352 --> 00:45:56,724
هل قررت البقاء في
الجيش؟

438
00:45:57,105 --> 00:45:59,347
نعم, سابقي مع الرجال

439
00:46:01,192 --> 00:46:03,398
حسنا انا سعيد لسماع ذلك

440
00:46:06,322 --> 00:46:08,992
بعضنا فضل البقاء
باختياره

441
00:46:09,158 --> 00:46:13,203
و البعض الاخر بقوا ,حتي نجد
مبررا لنعيدهم للوطن

442
00:46:13,371 --> 00:46:15,062
انه عرض للقوات المحموله جوا

443
00:46:15,263 --> 00:46:18,352
تشارك فيه طائره من كل كتيبه من كتائب
الحلفاء التي شاركت في الحرب

444
00:46:20,378 --> 00:46:21,658
اعني ,نعم سيدي

445
00:46:21,838 --> 00:46:25,538
و ستكون مستشار فني لتتاكد من
انهم سيقوموا بالعرض جيدا

446
00:46:25,717 --> 00:46:29,714
افهم ذلك سيدي-
اسف لانه ليس من الاماكن المحببه-

447
00:46:29,887 --> 00:46:35,012
كلا, "باريس" مكان جيد و اذا اردت مني
ان اذهب فلابد ان اذهب

448
00:46:35,184 --> 00:46:37,260
نعم نريدك ان تذهب
بكل تاكيد

449
00:46:37,437 --> 00:46:41,731
سائقك سيذهب بك الي
اي فندق تحدده

450
00:46:41,899 --> 00:46:46,277
و اظننا لن نراك هنا مجددا
في القريب

451
00:46:46,446 --> 00:46:48,688
لن اخذلك سيدي

452
00:47:02,629 --> 00:47:05,001
كاروود" ,نعم"

453
00:47:05,173 --> 00:47:10,796
ربما انت تعرف ان الجيش عندما
يعطي رجلا قياده ميدانيه

454
00:47:10,970 --> 00:47:15,217
غالبا ما يبعدونه عن
كتيبته الاصليه

455
00:47:15,391 --> 00:47:18,013
نعم سيدي كنت
اتوقع هذا

456
00:47:18,269 --> 00:47:23,097
وذلك خشية الا يحترمه الرجال
مثل اي ضابط اخر

457
00:47:23,274 --> 00:47:25,350
نعم انه نظريه صائبه, سيدي

458
00:47:25,526 --> 00:47:28,397
انها هراء خاصة في حالتك

459
00:47:28,571 --> 00:47:32,865
لكن علي اي حال هم كلفوني
بقرار اعادة تعيينك

460
00:47:33,034 --> 00:47:36,735
و اظن ان قيادة الكتيبه سوف
تكون مكانا مناسبا لك

461
00:47:36,913 --> 00:47:39,486
لا اجد ما هو افضل
سيدي

462
00:47:39,666 --> 00:47:42,038
حسنا ,حسنا

463
00:47:42,961 --> 00:47:47,290
الان في المطار يوجد
"جنرال "الماني

464
00:47:47,465 --> 00:47:51,794
ثائرا بشان اننا نريده ان يستسلم للجندي
" هيفرون" من  "ساوث فيلي"

465
00:47:51,970 --> 00:47:54,840
نعم لانه من رتبه اقل من المفترض-
مفهوم-

466
00:47:55,265 --> 00:47:59,594
"اظن ارسال الملازم "كاروود ليبتون
"من "ويست فيرجينيا

467
00:47:59,769 --> 00:48:03,767
قد يهدئ من ثورته-
لا مشكله ,سيدي-

468
00:48:03,940 --> 00:48:07,938
ميجور ,هل هذا هو نوع العمل الذي
ساقوم به من الان فصاعدا؟

469
00:48:10,071 --> 00:48:14,318
نعم نعم عندما لا نذهب لاخذ
حمام شمس عند البحيره

470
00:48:24,961 --> 00:48:26,372
لوتيننت

471
00:48:35,597 --> 00:48:38,930
ان سمحت لي اريد ان اتحدث
الي رجالي

472
00:48:39,100 --> 00:48:41,638
حسنا ,جنرال

473
00:48:51,404 --> 00:48:53,610
"كابتن "سوبول-
"ميجور "وينترز-

474
00:48:53,781 --> 00:48:54,896
"كابتن "سوبول

475
00:48:56,993 --> 00:49:00,113
نحن نقوم بالتحيه العسكريه و
ليست التحيه باسمائنا

476
00:49:24,395 --> 00:49:25,771
ليبجوت", ترجم"

477
00:49:27,315 --> 00:49:31,147
يارجال لقد كانت حربا طويله
و شرسه

478
00:49:34,656 --> 00:49:39,567
قاتلتم بشجاعه و شرف
من اجل وطنكم

479
00:49:42,914 --> 00:49:45,286
انتم مجموعه متميزه

480
00:49:48,461 --> 00:49:50,999
نما بينكم جميعا
رباط

481
00:49:56,427 --> 00:49:58,669
لا ينشأ الا في
المعارك

482
00:50:00,515 --> 00:50:02,389
بين الاخوه

483
00:50:04,269 --> 00:50:06,261
الذين يتشاركون في
نفس الخندق

484
00:50:11,484 --> 00:50:14,057
و الذين تعاونوا في
اوقات الشده

485
00:50:21,703 --> 00:50:25,036
الذين روأوا الموت و
عانوا سويا

486
00:50:32,422 --> 00:50:36,633
انا فخور لاني خدمت معكم
فردا فردا

487
00:50:42,056 --> 00:50:46,101
انتم تستحقون الحياه السعيده
المديده في سلام

488
00:51:01,576 --> 00:51:03,200
منشفه ,منشفه ,منشفه

489
00:51:04,287 --> 00:51:05,829
شكرا

490
00:51:06,205 --> 00:51:08,364
انظر لهذين الصبيين

491
00:51:09,584 --> 00:51:12,205
ماذا حل بهما؟

492
00:51:13,004 --> 00:51:15,080
نيو جيرسي"؟"

493
00:51:16,883 --> 00:51:18,163
نعم

494
00:51:18,801 --> 00:51:20,212
فكر في هذا

495
00:51:20,970 --> 00:51:22,630
انا افكر

496
00:51:24,641 --> 00:51:26,514
هل استيقظت؟

497
00:51:27,810 --> 00:51:29,269
استيقظت؟

498
00:51:30,730 --> 00:51:32,557
انه وقت الذهاب للفراش

499
00:51:47,413 --> 00:51:49,073
"هيا "جيمي

500
00:51:51,042 --> 00:51:53,414
لعبه جيده-
تخلصنا من واحد-

501
00:51:53,586 --> 00:51:58,332
"هيا "بي وي" تخلص من "ويبستر-
هيا "بي وي" تخلص منه-

502
00:51:59,634 --> 00:52:03,466
باك كومبتون" عاد ليخبرنا"
انه بخير

503
00:52:03,638 --> 00:52:06,259
لقد اصبح مدعي عام
"في "لوس انجلوس

504
00:52:06,432 --> 00:52:09,469
"لقد ادان "سرحان سرحان
"متهم باغتيال سيناتور روبرت كينيدي"

505
00:52:09,644 --> 00:52:13,938
و لاحقا عُين في محكمة
"استئناف "كاليفورنيا

506
00:52:14,607 --> 00:52:17,256
ديفيد ويبستر" اصبح كاتبا في"
"ساترداي ايفيننج بوست"

507
00:52:17,366 --> 00:52:18,561
"و "وول ستريت جورنال

508
00:52:19,028 --> 00:52:21,519
و فيما بعد الف كتابا عن
اسماك القرش

509
00:52:21,698 --> 00:52:28,365
في عام 1961 خرج في رحله في المحيط
بمفرده و لم يره احد بعدها

510
00:52:31,416 --> 00:52:33,289
هيا ,هيا ,هيا

511
00:52:33,793 --> 00:52:37,127
جوني مارتن" عاد الي"
عمله في السكك الحديديه

512
00:52:37,297 --> 00:52:39,835
ثم بعد ذلك اقام
شركة بناء

513
00:52:40,008 --> 00:52:44,219
قسم وقته بين "اريزونا" و منزل
"في "مونتانا

514
00:52:46,598 --> 00:52:51,058
جورج لوز" اصبح عامل صيانه في ميناء"
"بروفيدينس" في "رود ايلاند"

515
00:52:51,227 --> 00:52:54,679
و كشهاده علي حسن سيرته

516
00:52:54,897 --> 00:52:59,061
حضر 1600 شخص جنازته
عام 1998

517
00:52:59,902 --> 00:53:04,814
"دكتور "رو" توفي في "لويزيانا
عام 1998

518
00:53:05,533 --> 00:53:08,107
و كان يعمل مقاول بناء

519
00:53:10,288 --> 00:53:15,329
"فرانك بيركونتي" عاد الي "شيكاجو"
و عمل كساعي بريد

520
00:53:21,966 --> 00:53:26,759
"ليبجوت" عاد الي "سان فرانسيسكو"
و عمل كسائق تاكسي

521
00:53:28,681 --> 00:53:32,631
بول راندلمان" كان من افضل"
الجنود لدي

522
00:53:32,810 --> 00:53:38,397
عمل في مجال تسوية وحفر التربه
في "اركنصو" و مازال هناك

523
00:53:45,239 --> 00:53:49,023
"التون مور" عاد الي "وايومينج"
بتذكار فريد

524
00:53:49,202 --> 00:53:52,156
"البوم الصور الخاص ب "هيتلر

525
00:53:52,330 --> 00:53:56,328
و قُتل في حادث سياره
عام 1958

526
00:53:57,585 --> 00:54:00,705
فلويد تالبرت" انقطعت"
صلتنا جميعا به

527
00:54:00,880 --> 00:54:05,922
حتي ظهر في احد تجماعاتنا قبل
ان يموت في عام 1981

528
00:54:07,595 --> 00:54:12,969
و كيف عشنا حياتنا بعد الحرب كان
ذلك متنوعا باختلاف طباعنا

529
00:54:13,643 --> 00:54:18,519
كاروود ليبتون" اصبح مدير تنفيذي"
لعدة مصانع زجاج حول العالم

530
00:54:18,690 --> 00:54:21,691
و كانت حياته هانئه في
"نورث كارولينا"

531
00:54:21,943 --> 00:54:24,481
هاري ويلش" تزوج من"
"كيتي كروجان"

532
00:54:24,654 --> 00:54:29,446
و اصبح مديرا للنظام الدراسي لمدينة
"ويلكس بيري" في "بينسلفانيا"

533
00:54:32,161 --> 00:54:35,613
دونالد سبيرز" ظل في الجيش"
"و خدم في الحرب "الكوريه

534
00:54:35,790 --> 00:54:40,535
"في عام 1958 عاد الي "المانيا
"كمدير لسجن "سبانداو

535
00:54:40,712 --> 00:54:43,629
و تقاعد و هو لوتيننت كولونيل

536
00:54:48,261 --> 00:54:51,096
اجمعهم-
"حسنا "ويبستر-

537
00:54:51,264 --> 00:54:54,016
"كتيبة "ايزي
تجمعوا

538
00:55:00,481 --> 00:55:04,265
بالنسبه لكتبة "ايزي" كان هذا
"هو اليوم 434 بعد الانزال في "نورماندي

539
00:55:04,444 --> 00:55:07,528
لو كان رجلا سريعا للحق بها
"بيركو"

540
00:55:07,697 --> 00:55:10,188
اسمعوا لدي اخبار

541
00:55:11,743 --> 00:55:17,329
"اليوم ,تلقي الرئيس "ترومان
استسلام "اليابانيين" الغير مشروط

542
00:55:17,915 --> 00:55:19,575
الحرب انتهت

543
00:55:21,419 --> 00:55:24,206
بدون النظر الي النقاط او
الاوسمه او الجراح

544
00:55:24,422 --> 00:55:28,087
كل رجل في الفرقه 101 المحموله
جوا سيعود الي الوطن

545
00:55:29,135 --> 00:55:33,596
و سنظل جميعنا مرتبطين سويا
بتجربتنا المشتركه

546
00:55:34,098 --> 00:55:38,178
و كل شخص منا سيحاول ان ينجح في
حياته بقدر ما يستطيع

547
00:55:53,576 --> 00:55:56,411
لويس نيكسون" عاني"
بعد الحرب

548
00:55:56,579 --> 00:55:58,821
و طلق زوجتين

549
00:55:58,998 --> 00:56:03,660
في عام 1959 تزوج من امراه تدعي
جريس" و استقامت حياته"

550
00:56:03,836 --> 00:56:07,040
و امضيا حياتهما سويا
يجوبون العالم

551
00:56:07,215 --> 00:56:11,343
و صديقي "لو" توفي
عام 1995

552
00:56:12,053 --> 00:56:16,549
و قبلت الوظيفه التي عرضها علي
"و اصبحت مديرا في شركة نترات "نيكسون

553
00:56:16,724 --> 00:56:20,888
حتي تم استدعائي للجيش
عام 1950 لتدريب الضباط

554
00:56:21,062 --> 00:56:25,309
"و فضلت عدم الذهاب للحرب "الكوريه
لانني نلت كفايتي من الحرب

555
00:56:25,483 --> 00:56:29,812
"بقيت في "هارشي" في "بينسلفانيا
و وجدت مزرعه صغيره

556
00:56:29,988 --> 00:56:34,566
في مكان هادئ من العالم و مازلت
اعيش هناك حتي اليوم

557
00:56:34,742 --> 00:56:40,163
و لا يمر يوم الا و افكر في الرجال
الذين خدمت معهم

558
00:56:40,331 --> 00:56:44,080
الذين لم يستمتعوا بالحياه
بدون حرب

559
00:56:44,252 --> 00:56:48,250
انه شعور غريب

560
00:56:49,632 --> 00:56:53,630
و الحرب حدث غير عادي
و بيننا علاقه غير عاديه

561
00:56:53,803 --> 00:56:55,843
كنا نعتمد علي بعضنا

562
00:56:57,223 --> 00:56:59,845
كنا مجموعه مترابطه جدا

563
00:57:00,018 --> 00:57:02,509
و شجعان جدا
كان شئ لا يُصدق

564
00:57:03,896 --> 00:57:06,601
لا يوجد شخص احبه اكثر

565
00:57:06,774 --> 00:57:10,689
"من "بيل جارنير" و "جو توي

566
00:57:11,529 --> 00:57:13,688
كانا شخصان مميزان

567
00:57:13,865 --> 00:57:17,530
انا فقط جزء من الحرب
جزء صغير حدا

568
00:57:18,911 --> 00:57:24,154
و انا فخور لاني كنت جزءا منها
لدرجه تبكيني احيانا

569
00:57:24,375 --> 00:57:26,913
الرجال الحقيقيون, الابطال
الحقيقيون

570
00:57:28,296 --> 00:57:31,996
هم من دُفنوا هناك
و من اتت جثثهم ليُدفنوا هنا

571
00:57:32,383 --> 00:57:36,167
تتصور انك تستطيع فعل
اي شئ

572
00:57:36,346 --> 00:57:37,923
و بعد الحرب

573
00:57:39,307 --> 00:57:42,598
تفقد الكثير من هذا
علي الاقل هذا ما حدث لي

574
00:57:42,782 --> 00:57:43,966
فقدت الثقه بنفسي

575
00:57:44,187 --> 00:57:47,686
فقط تتمني البقاء علي قيد الحياه
هذا كل شئ

576
00:57:49,859 --> 00:57:53,608
هنري الخامس" كان يتحدث"
الي رجاله

577
00:57:53,780 --> 00:57:56,187
قائلا: "بدءا من هذا اليوم

578
00:57:56,366 --> 00:57:59,236
حتي نهاية العالم

579
00:57:59,410 --> 00:58:02,826
سيظل العالم يذكرنا

580
00:58:02,997 --> 00:58:07,125
نحن القِله المحظوظه
نحن الاخوه المترابطون

581
00:58:07,293 --> 00:58:11,291
من سيراق دمه اليوم
معي

582
00:58:11,464 --> 00:58:13,124
"سيكون اخي

583
00:58:14,676 --> 00:58:16,668
هل تتذكر

584
00:58:18,763 --> 00:58:22,214
الخطاب الذي كتبه لي
مايك راني"؟"

585
00:58:22,392 --> 00:58:23,506
هل تتذكر؟

586
00:58:23,685 --> 00:58:26,602
هل تتذكر كيف انهاه؟

587
00:58:27,981 --> 00:58:31,314
انا استمتع بان اتذكر

588
00:58:31,484 --> 00:58:35,731
سؤال من حفيدي
بالامس

589
00:58:35,905 --> 00:58:41,326
:حين قال
"جدي, هل كنت بطلا في الحرب؟"

590
00:58:44,038 --> 00:58:46,660
الجد قال: "لا

591
00:58:50,628 --> 00:58:54,293
"و لكني خدمت في كتيبة الابطال

