1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

2
00:00:07,495 --> 00:00:09,802
! تباً

3
00:00:10,892 --> 00:00:12,173
(إلروي)

4
00:00:12,174 --> 00:00:16,334
(إلروي)

5
00:00:16,335 --> 00:00:18,820
الكمبيوتر لا يعمل -
أرجوك لا تفعل ذلك-

6
00:00:20,660 --> 00:00:23,570
الكمبيوتر لا يعمل -
هل نسيت كلمة السر من جديد ؟ -

7
00:00:23,571 --> 00:00:26,480
لا يمكنني تذكر أسماء جميع
الببغاوات التي ربيتها في صغرك

8
00:00:26,481 --> 00:00:27,640
الوضع مختلف

9
00:00:27,641 --> 00:00:30,100
أحصل على نفس الرساله مهما فعلت

10
00:00:30,101 --> 00:00:31,160
أي رساله ؟

11
00:00:31,161 --> 00:00:33,610
لقد قام "فريق النخبه 69" بإختراقك

12
00:00:33,611 --> 00:00:36,490
لقد سيطرنا على نظامك

13
00:00:36,491 --> 00:00:39,517
لن أتعب نفسي بنطق الأسماء
Z و لكن هناك عدد كبير من حرف الـ

14
00:00:42,518 --> 00:00:43,586
تباً

15
00:00:43,587 --> 00:00:45,681
لماذا ؟

16
00:00:45,682 --> 00:00:48,705
هل هناك فلم "قناع" آخر ؟

17
00:00:48,706 --> 00:00:50,934
لقد تم إختراق المدرسة -
ماذا ؟ -

18
00:00:50,935 --> 00:00:53,160
كيف سنوقف ذلك ؟ -
تأخرنا، حدث هذا بالفعل

19
00:00:54,250 --> 00:00:59,650
"نحن لا نؤمن بذلك في "جريندييل
دائما هناك شيء يمكننا فعله

20
00:00:59,651 --> 00:01:01,850
...يمكنك أن، لم أرغب بقول شيء ولكن

21
00:01:01,851 --> 00:01:03,277
يمكنك أن تقطع خط الإتصال
لجهاز الكمبيوتر المركزي

22
00:01:03,278 --> 00:01:04,644
خط الإتصال
جهاز الكمبيوتر المركزي

23
00:01:07,770 --> 00:01:12,063
! إلى جهاز الكمبيوتر المركزي
! إلى جهاز الكمبيوتر المركزي

24
00:01:12,064 --> 00:01:18,090
سأقطع خط الإتصال

25
00:01:18,091 --> 00:01:21,319
كنت تتحدث بشكل ساخر ؟ -
نعم، لكن يجب أن ترى لهذا

26
00:01:22,750 --> 00:01:24,740
ألغوا عرضكم المهين

27
00:01:24,741 --> 00:01:26,430
تعرفون العرض الذي نقصده

28
00:01:26,431 --> 00:01:28,200
نملك جميع بياناتكم

29
00:01:28,201 --> 00:01:34,480
إذا لم تقومو بإلغاء العرض الكوميدي الكريه
ستتذوقون قوتنا بهذه الطريقه

30
00:01:34,481 --> 00:01:36,160
هناك رابط -
لا تقم بضغطه -

31
00:01:36,161 --> 00:01:37,710
لماذا ؟ الجمجمه الخضراء
سيصيبها فايروس ؟

32
00:01:40,140 --> 00:01:40,640
يا إلهي

33
00:01:42,180 --> 00:01:43,134
إنها رسائل الطباخه

34
00:01:43,135 --> 00:01:46,193
إنها جميع رسائل الطباخه

35
00:01:46,194 --> 00:01:48,404
أي طباخه ؟

36
00:01:48,405 --> 00:01:49,472
المثيره ؟

37
00:01:51,469 --> 00:01:52,984
أتعني التي تقدم الطعام الساخن ؟

38
00:01:52,985 --> 00:01:57,215
هي من أتحدث عنها

39
00:01:58,000 --> 00:02:27,000
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

40
00:02:37,070 --> 00:02:40,724
أخبروني بأنكم لا تقومون بقراءة
رسائل الطباخه المسربه

41
00:02:40,725 --> 00:02:46,370
لا أحد يمكنه ذلك، حتى لو عملنا بمناوبات
إنها بيانات تغطي عقود

42
00:02:46,371 --> 00:02:49,430
أنا أقرأ ملخص صحيفة "جريندييل" للرسائل

43
00:02:49,431 --> 00:02:52,190
وجدت "تورنت" لجميع الملخصات
إذا لم ترغبي بإنتظار لحين إنتهاء الإعلانات

44
00:02:52,191 --> 00:02:53,370
(تلك سرقة يا (عابد

45
00:02:53,371 --> 00:02:56,580
الإعلانات موجودة لكي تتمكن الصحيفة
من الدفع للناس ليتمكنو من تلخيص الرسائل

46
00:02:56,581 --> 00:02:58,750
لا أريد أن أبدو كمتحرره
و لكن بعد وضعها على الإنترنت

47
00:02:58,751 --> 00:03:01,270
هل يملك أحد رسائل الطباخه ؟

48
00:03:01,271 --> 00:03:04,160
و لهذا مستقبل الإنترنت
هو بالمحتوى المدفوع

49
00:03:04,161 --> 00:03:07,782
وضع 5 وصفات WazzleDazzle موقع
لمشروبات مستوحاة

50
00:03:07,783 --> 00:03:09,544
من أسرار الطباخه الأكثر إحراجاً

51
00:03:10,869 --> 00:03:13,680
أنتم تنتهكون خصوصيتها

52
00:03:13,681 --> 00:03:15,470
أنا متأكده من أن الصحافة
هم من تقوم بذلك

53
00:03:15,471 --> 00:03:16,660
نحن فقط نقرأ الأخبار

54
00:03:16,661 --> 00:03:19,467
الشرطة هنا
بخصوص إختراق أجهزة الكمبيوتر

55
00:03:21,267 --> 00:03:22,045
مرحباً

56
00:03:22,046 --> 00:03:24,240
أرى بعض الوجوه المألوفه هنا

57
00:03:24,241 --> 00:03:25,460
و بعض الوجوه الجديدة كذلك

58
00:03:27,270 --> 00:03:29,639
لا، رد ؟ لا ترغبون بالإقتراب
من الشرطي الذي تعرفونه منذ 5 سنوات ؟

59
00:03:29,640 --> 00:03:30,800
أتفهم الأمر

60
00:03:30,801 --> 00:03:32,820
هل إكتشفتم أي شيء يا فتيان ؟

61
00:03:32,821 --> 00:03:33,550
لا تنادينا بالفتيان

62
00:03:33,551 --> 00:03:34,600
و هذه حالة فريده

63
00:03:34,601 --> 00:03:37,820
لأنه يصعب تحديد أي قوانين تم خرقها

64
00:03:37,821 --> 00:03:39,840
إلا إذا قمنا بالنظر لحياة الطباخة الجنسية

65
00:03:44,290 --> 00:03:45,248
شكراً، شكراً لكم

66
00:03:45,249 --> 00:03:50,154
بأي حال، المدينة تملك قسماً
...للجرائم الإلكترونية ولكنه

67
00:03:50,155 --> 00:03:51,476
لا يزال جديداً

68
00:03:51,477 --> 00:03:52,173
(أي تقدم أيها الشرطي (واربرتون

69
00:03:53,471 --> 00:03:55,560
أريد الذهاب لماكدونالدز

70
00:03:56,650 --> 00:03:57,750
يريد

71
00:03:57,751 --> 00:03:59,039
ماكدونالدز

72
00:03:59,040 --> 00:04:00,672
ربما بعضكم لم يتمكن
من مشاهدته من أماكنكم

73
00:04:00,673 --> 00:04:04,220
إنه طفل حرفياً يرتدي
ملابس شرطي بالغ

74
00:04:04,221 --> 00:04:06,730
الأمر لطيف
و لكنه لا بساعد موقفنا الحالي

75
00:04:06,731 --> 00:04:08,290
ما الذي سنفعله بخصوص مطالبهم

76
00:04:08,291 --> 00:04:10,100
تمكنا من الحصول على المزيد من المعلومات

77
00:04:10,101 --> 00:04:14,020
تم وضع هذه الرسالة على الإنترنت
و قام القراصنة بتوقيعها

78
00:04:14,021 --> 00:04:18,230
و نحن نفترض أنها شرعية
لأنها كل ما نملك

79
00:04:18,231 --> 00:04:21,878
على "جريندييل" أن تلغي عرض
(الكوميدي الإرهابي (جوبتا جوبتي جوبتا

80
00:04:22,179 --> 00:04:25,790
و الذي يسعى لنشر الكراهية
عن طريق عرضه البغيض

81
00:04:25,791 --> 00:04:27,615
سمحتم لـ (جوبتا جوبتي جوبتا) بتقديم عرض هنا ؟

82
00:04:27,616 --> 00:04:28,824
سبع مائة دولار

83
00:04:28,825 --> 00:04:32,034
أيها العميد إنه مشهور بعرضه العنصري

84
00:04:32,035 --> 00:04:34,210
كيف يمكنه أن يكون عنصرياً ؟

85
00:04:34,211 --> 00:04:36,060
إسمعي إسمه

86
00:04:36,061 --> 00:04:38,820
الرسالة تقول بأنكم إذا لم تلغو عرضهم
فإن ما حصل للطباخة

87
00:04:38,821 --> 00:04:41,830
سيحصل لجميع أعضاء لجنة النشاطات

88
00:04:42,591 --> 00:04:44,080
...لا نملك

89
00:04:44,081 --> 00:04:44,968
يا إلهي
نحن هم

90
00:04:45,897 --> 00:04:47,040
ما الذي يجب علينا فعله ؟

91
00:04:47,041 --> 00:04:47,958
الأمر يعود للمدرسة

92
00:04:47,959 --> 00:04:51,298
أنا مجرد شرطي، ولد في بلدة صغيرة
و تربى وسط البلاد

93
00:04:51,299 --> 00:04:54,640
أرى بأنه يجب أن تلغو العرض
و أنه يجب إعطاء الحكومة السلطة

94
00:04:54,641 --> 00:04:57,843
لكي تتمكن من التعرف على الناس
و القبض عليهم قبل تحولهم إلى قراصنة

95
00:04:57,844 --> 00:04:58,969
هذا هو كل ما أريد قوله

96
00:04:58,970 --> 00:05:00,429
كيف حال كل شيء آخر ؟

97
00:05:00,430 --> 00:05:04,808
Avengers هل أنتم متحمسون لفلم الـ

98
00:05:04,809 --> 00:05:06,658
سمعت بأن "مارفل" تسيطر
على كل شيء هذه المره

99
00:05:06,659 --> 00:05:09,768
و هذا يزعج "جوس ويدون" فنياً
كيف يمكن أن ترتكب هذا الخطأ ؟

100
00:05:09,769 --> 00:05:11,445
أراكم لاحقاً

101
00:05:14,730 --> 00:05:16,684
أعتقد بأنه يجب علي الإعلان
عن مؤتمر صحفي

102
00:05:16,685 --> 00:05:18,237
و أن أعلن أن العرض الكوميدي
تم إلغائه

103
00:05:18,238 --> 00:05:19,068
إنتظر

104
00:05:23,455 --> 00:05:24,082
ماذا تريدين ؟

105
00:05:24,083 --> 00:05:26,073
إفعل ما تفعله دائماً
ألهمهم

106
00:05:26,074 --> 00:05:26,880
لفعل ماذا ؟

107
00:05:26,881 --> 00:05:29,045
للإرتقاء

108
00:05:29,046 --> 00:05:32,750
لكي لا يسمحو لهؤلاء القراصنه
بالسيطرة علينا

109
00:05:32,751 --> 00:05:35,337
ألا تعتقدون بأنه يجب علينا
أن نقوم بشيء ؟

110
00:05:35,338 --> 00:05:37,311
الشرطي يقول لا

111
00:05:37,312 --> 00:05:41,973
الشرطة تقول بأن صندوق سيارتك
له علاقة بأحداث الحادي عشر من سبتمبر

112
00:05:41,974 --> 00:05:44,353
انهم ليسوا فلاسفة
إنهم حراس طريق مع أسلحة

113
00:05:44,354 --> 00:05:46,350
هذا واجبنا كلجنة

114
00:05:46,351 --> 00:05:47,894
...أعين العالم

115
00:05:47,895 --> 00:05:50,228
علي بعد مئات الأميال من هذه المجموعة

116
00:05:50,229 --> 00:05:52,028
حسناً ما رأيك بأعين شيء أكبر ؟

117
00:05:52,029 --> 00:05:53,154
ألستِ ملحده ؟

118
00:05:53,155 --> 00:05:55,035
ألستِ تكرهين هذه الحكومة ؟

119
00:05:55,036 --> 00:05:57,417
هل كنت تخططين حتى
لمشاهدة العرض ؟

120
00:05:57,418 --> 00:06:01,504
نعم، بشكل كبير
و بالتأكيد لا، كنت أنوي الإحتجاج ضده

121
00:06:01,505 --> 00:06:03,925
و لكن لا يمكنني تصديق ما سأفوله

122
00:06:03,926 --> 00:06:06,586
إننا أمريكيون

123
00:06:06,587 --> 00:06:09,653
نحن نتحدث عن حرية التعبير
التعديل المهم جداً

124
00:06:09,654 --> 00:06:12,795
لدرجة تجعله أول تعديل
تذكروا وضعه

125
00:06:12,796 --> 00:06:13,677
للبيض

126
00:06:13,678 --> 00:06:14,699
الذكور

127
00:06:14,700 --> 00:06:17,676
نحن نفضل أن نسمى بالذكور الغير الملونين

128
00:06:17,677 --> 00:06:20,259
أعلم بأن هناك أشياء أصبحت
بسيطة جداً

129
00:06:20,260 --> 00:06:25,083
و أشياء أخرى أصبحت معقدة جداً
و لكن لا زلنا نملك إرثاً و عملاً في هذا البلد

130
00:06:25,084 --> 00:06:28,129
إننا المستعمرة المزعجة جداً
لدرجة جعلت البريطانيين يستسلمون

131
00:06:28,130 --> 00:06:31,292
نحن كريهون جداً
لدرجة جعلت الفرنسيين يرسلون تمثالاً لنا

132
00:06:31,293 --> 00:06:33,399
لا أحد يطلب منا الصمت

133
00:06:33,400 --> 00:06:37,062
و أعلم بأن ثروتنا لا يتم
توزيعها بشكل عادل

134
00:06:37,063 --> 00:06:40,857
و أن الديموقراطية تم خطفها
و تحويلها لعرض دمى

135
00:06:40,858 --> 00:06:44,329
عن حزبين مزيفين
تتحكم بها مجموعة من الأثرياء

136
00:06:44,330 --> 00:06:47,441
نعم، إذا كان لأصواتنا أي قيمة حقيقية
ستثصبح غير قانونية

137
00:06:47,442 --> 00:06:50,013
تم الإعتراف بحرية التعبير

138
00:06:50,014 --> 00:06:51,278
ثقي بنا

139
00:06:51,279 --> 00:06:53,089
بإلغائك للعرض
ستلغي البشر كذلك

140
00:06:53,090 --> 00:06:55,039
يمكنك أيضاً أن تعيد الديناصورات للحياة

141
00:06:55,040 --> 00:06:56,235
ماذا ؟
دعوها تنهي كلامها

142
00:06:56,236 --> 00:06:58,946
رأيت ما الذي فعلوه بالطباخه

143
00:06:58,947 --> 00:07:01,187
أيمكنك أن تخمني لأي درجة
بريدي سيكون أفضل منها ؟

144
00:07:01,188 --> 00:07:04,397
أتريدين أن أعقد مؤتمراً صحفياً
لأطلب منهم إختراقي

145
00:07:04,398 --> 00:07:07,266
لا، أنا سأفعلها

146
00:07:07,267 --> 00:07:09,255
إسمح لهم بإختراقي

147
00:07:13,730 --> 00:07:15,292
لن أسمح لك بفعل هذا لوحدك

148
00:07:16,543 --> 00:07:17,472
تباً

149
00:07:17,473 --> 00:07:21,119
أنا معك

150
00:07:21,120 --> 00:07:25,501
على شخص ما أن يكون آخر من يقف
و هذا الشخص لن يكون أنا

151
00:07:25,502 --> 00:07:28,925
لقد تشتت إنتباهي و لكن أعتقد
Avengers بأننا نتحدث عن فلم الـ

152
00:07:28,926 --> 00:07:31,717
هؤلاء الأشخاص يشوهون سمعة القراصنة

153
00:07:31,718 --> 00:07:34,921
و صورتهم سيئة بالفعل

154
00:07:34,922 --> 00:07:37,472
انا لست شخص مثالي
أنا واقعي

155
00:07:37,473 --> 00:07:39,926
و إغضباكم لا يكون واقعياً أبداً

156
00:07:39,927 --> 00:07:43,375
لهذا، حسناً

157
00:07:44,467 --> 00:07:46,300
هذا ملهم جداً

158
00:07:46,301 --> 00:07:49,609
أخبروني بما سيحصل

159
00:07:49,610 --> 00:07:52,442
أنا معكم بغض النظر عما يحدث
ولكن لا تخبرواً أحداً بذلك

160
00:07:52,443 --> 00:07:55,272
إذا قمتم بذلك سأنكر الأمر
أنا معكم هنا الأن

161
00:07:55,273 --> 00:07:58,113
ليس بشكل حرفي
لأني سأغادر الأن

162
00:07:58,114 --> 00:08:00,586
و لكن دائماً سأكون معكم بشكل سري

163
00:08:03,342 --> 00:08:07,501
عرض (جوبتا جوبتي جوبتا) سيبدأ
بوقته المحدد

164
00:08:07,502 --> 00:08:13,038
و نحن نشجع كل من يؤمن
بحرية التعبير على الحضور

165
00:08:13,039 --> 00:08:17,038
على الرغم من أنه كإمرأة
و شخص يملك العديد من الأصدقاء السود و اليهود

166
00:08:17,039 --> 00:08:18,556
سأشعر بالإهانة بشكل شديد

167
00:08:18,557 --> 00:08:22,545
و أنا أحاول منع السيد (جوبتا) من تقديم
أي عرض بجميع مدارس البلاد

168
00:08:22,546 --> 00:08:24,447
و لكن أحاول القيام بكل شيء لوحده

169
00:08:24,448 --> 00:08:28,388
أولاً، حرية التعبير لا تنطبق فقط
على الكلام اللذي تريد سماعه

170
00:08:28,389 --> 00:08:29,485
إنها أفضل مثال، أليس كذلك ؟

171
00:08:30,948 --> 00:08:32,103
تأكدو من تصول جانبي الأفضل

172
00:08:32,760 --> 00:08:34,320
! تتم مراقبتي

173
00:08:34,321 --> 00:08:35,580
تتم مراقبتي

174
00:08:35,581 --> 00:08:37,508
بأي حال، توجد قهوة وشراب بالزاوية

175
00:08:37,509 --> 00:08:39,945
تباً للقراصنة
"و فلتعش "جريندييل

176
00:08:45,593 --> 00:08:48,251
سأراكم غداً بتجربة أداء الصوت
في المطعم غداً

177
00:08:48,252 --> 00:08:51,260
و هناك فرصة كبيرة
أنه ستتم مهاجمتنا

178
00:08:51,261 --> 00:08:53,154
لذا قوموا بتجنب الإنترنت

179
00:08:53,155 --> 00:08:54,257
ماذا نقول ؟

180
00:08:54,258 --> 00:08:55,569
لا تنظر للصور المهربة

181
00:08:55,570 --> 00:08:57,130
أتعدني ؟ أتعدني ؟

182
00:09:00,125 --> 00:09:00,723
(جيف)

183
00:09:01,299 --> 00:09:03,713
شكراً على مسانتدك لي
و لو بشكل بسيط

184
00:09:03,714 --> 00:09:06,069
تحولتي إلى الجانب الأقل إزعاجاً

185
00:09:06,070 --> 00:09:08,890
حاول تجنب هذا كما تريد
و لكنك تخاطر بنفسك من أجل فكرة

186
00:09:08,891 --> 00:09:11,479
ربما سأتعرض للشمس بشكل بسيط

187
00:09:11,480 --> 00:09:17,065
إتنني لا أستخدم  ذلك الإيميل الصخيف
إلا للأفلام الإباحية

188
00:09:17,066 --> 00:09:20,966
ما الذي يجعلك تعتقد بأنهم
سيهربون رسائل بريدك الجامعي فقط ؟

189
00:09:20,967 --> 00:09:23,584
لأنهم إخترقواً هذه المدرسة

190
00:09:23,585 --> 00:09:25,162
هل تملك جهاز كمبيوتر بمكتبك ؟

191
00:09:25,163 --> 00:09:25,970
نعم

192
00:09:25,971 --> 00:09:28,210
هل تتحق من رسائلك
بإستخدام ذلك الكمبيوتر ؟

193
00:09:29,536 --> 00:09:31,497
هل تبحث عن القذارة بإستخدامه ؟

194
00:09:31,498 --> 00:09:33,830
مرة واحده

195
00:09:33,831 --> 00:09:35,584
قامو بتسجيل ذلك

196
00:09:35,585 --> 00:09:37,811
إنهم يملكون كل شيء

197
00:09:37,812 --> 00:09:41,545
الأمر كحرب فييتنام

198
00:09:41,546 --> 00:09:43,379
! إنها فيتنام

199
00:09:48,503 --> 00:09:50,715
بأي حال، كما قلت من قبل

200
00:10:15,336 --> 00:10:16,415
مرحباً

201
00:10:16,416 --> 00:10:18,041
مرحباً

202
00:10:28,350 --> 00:10:29,291
يا فتيات

203
00:10:29,292 --> 00:10:29,976
(فرانكي)

204
00:10:29,977 --> 00:10:31,520
(فرانشيسكا)

205
00:10:31,521 --> 00:10:34,600
يقال بالمدرسة أنه نم تسريب
رسائلنا الإلكترونية

206
00:10:34,601 --> 00:10:35,300
هل هذا صحيح ؟

207
00:10:35,301 --> 00:10:37,140
أول مرة تسميعين ذلك ؟

208
00:10:37,141 --> 00:10:39,140
ظننت بأني سمعت بعض الإشاعات

209
00:10:39,141 --> 00:10:42,120
إشاعات

210
00:10:49,906 --> 00:10:50,789
(مرحباً (جيف

211
00:10:50,790 --> 00:10:51,996
(مرحباً (جيف

212
00:10:51,997 --> 00:10:54,492
(جيف وينجر)

213
00:10:54,493 --> 00:10:55,444
(آني)

214
00:10:55,445 --> 00:10:56,861
(بريتا)

215
00:10:56,862 --> 00:10:58,591
(فرانكي)

216
00:11:07,670 --> 00:11:08,970
سمعت بأن القراصنة
سربوا رسائلنا

217
00:11:08,971 --> 00:11:12,012
نعم، سمعت ذلك

218
00:11:12,013 --> 00:11:13,304
هل يجب أن نساعد بترتيب الكراسي ؟

219
00:11:13,305 --> 00:11:14,430
بالتأكيد

220
00:11:24,584 --> 00:11:28,967
كان هناك شيء خاطئ بذلك الكرسي

221
00:11:28,968 --> 00:11:32,915
كرسي سيء

222
00:11:32,916 --> 00:11:34,367
مرحباً، كيف حالكم جميعاً ؟

223
00:11:34,368 --> 00:11:35,876
سألت سؤالاً لعيناً

224
00:11:35,877 --> 00:11:36,619
بخير

225
00:11:37,293 --> 00:11:38,001
ملابس جديدة

226
00:11:38,002 --> 00:11:39,452
أنا سعيد لكونها أعجبتك

227
00:11:39,453 --> 00:11:42,890
سأكره أن لا تكون ملابسي
ملائمه لذوق هذه المجموعة

228
00:11:42,891 --> 00:11:46,345
و لهذا ها أنا بملابس جديدة تماماً
و قميص حديث جداً

229
00:11:46,346 --> 00:11:47,424
حسناً

230
00:11:47,425 --> 00:11:49,704
أنا لست الأفضل بفهم التلميحات
الغير اللفظية، لعذا يجب أن أسأل

231
00:11:49,705 --> 00:11:52,810
هل من الممكن أن جميع من هنا
قاموا بقراءة رسائلنا المهربه ؟

232
00:11:52,811 --> 00:11:53,500
بالطبع لا

233
00:11:53,501 --> 00:11:54,200
هذا ممكن

234
00:11:55,760 --> 00:11:57,140
قرأت كل شيء

235
00:11:57,141 --> 00:11:58,839
قرأت هراءكم جميعاً

236
00:11:58,840 --> 00:12:03,748
قرأت كل ما قمتم بكتابته عني
في رسائلكم

237
00:12:03,749 --> 00:12:07,921
و أنتم أسوأ ناس في العالم

238
00:12:07,922 --> 00:12:09,660
تباً لكم يا شباب

239
00:12:09,661 --> 00:12:10,800
هذا غير رائع

240
00:12:10,801 --> 00:12:13,360
لئيمة، لئيمة، لئيمة

241
00:12:13,361 --> 00:12:14,460
أشر علي بإصبعك
و سأقوم بأكله

242
00:12:14,461 --> 00:12:15,130
ماذا ؟

243
00:12:15,131 --> 00:12:17,600
سأقطع إصبعك الصغير و سأكله

244
00:12:17,601 --> 00:12:21,885
و بعد ذلك فلنرى إذا كان بإمكانك كتابة المزيد
عن ملابسي القديمة

245
00:12:23,551 --> 00:12:26,740
هذا إقتباس مباشر من رسالة لئيمة جداً
كتبتها عنه

246
00:12:26,741 --> 00:12:28,367
الأن من الرجل السيء ؟

247
00:12:28,368 --> 00:12:29,924
ما نسبة الرسائل المهربة
التي قرأها كل شخص منكم ؟

248
00:12:29,925 --> 00:12:30,893
! أملك الحق للتأقلم

249
00:12:30,894 --> 00:12:31,760
! توقف! توقف

250
00:12:31,761 --> 00:12:34,690
...لماذا لا نعترف جميعاً بأننا

251
00:12:34,691 --> 00:12:35,899
لن أعترف بشيء

252
00:12:35,900 --> 00:12:36,596
(إتركي هذا يا (آني

253
00:12:38,015 --> 00:12:42,134
حللتم دمي بحثاً عن الأمفيتامين ؟

254
00:12:42,135 --> 00:12:44,830
كنت نشيطة بشكل زائد
في الربيع الماضي

255
00:12:44,831 --> 00:12:46,820
كان يجب أن نتأكد

256
00:12:46,821 --> 00:12:50,420
لا أعتقد بأنني نشيطة بما فيه الكفايه
إذا تمكن أصدقائي من سرقة دمي

257
00:12:50,421 --> 00:12:51,810
أنتِ أعطيتينا الدم

258
00:12:52,810 --> 00:12:54,850
من أجل مشروع الجينوم البشري ؟

259
00:12:54,851 --> 00:12:56,480
إستخدمنا نصفه فقط من أجل ذلك

260
00:12:56,481 --> 00:12:57,511
بالمناسبة، 1% من جيناتك
تعود للإنسان البدائي

261
00:12:58,476 --> 00:13:01,630
كيف يمكنك أن تحكم على أي شخص
و أنت تقوم بلعق أفياش الكهرباء ؟

262
00:13:01,631 --> 00:13:03,410
بهذه الطريقة

263
00:13:03,411 --> 00:13:05,090
هل تسمعون هذا الصوت ؟

264
00:13:05,091 --> 00:13:07,360
إنه صوت القراصنة وهم يفوزون

265
00:13:07,361 --> 00:13:12,080
طلاب مدرستنا هناك الأن
يبحثون في غسيلنا القذر

266
00:13:12,081 --> 00:13:15,090
يضحكون علينا و ينتظرون ليروا
ما الذي سنقوم بفعله

267
00:13:15,091 --> 00:13:19,870
بإنتظار رؤية من سيفوز بالمعركة
بين الإرهاب و الروعة

268
00:13:21,050 --> 00:13:22,160
يجب ان نكون رائعين

269
00:13:23,570 --> 00:13:25,362
يجب ان نكون رائعين

270
00:13:29,146 --> 00:13:33,442
و أن نجهز المسرح للعرض

271
00:13:33,443 --> 00:13:36,731
عابد) هل يمكنك أن تتحق من نظام الصوت ؟)

272
00:13:36,732 --> 00:13:38,090
لا مشكلة

273
00:13:38,091 --> 00:13:41,370
ما لم تكن مشغولاً بإخبار صديقتك
Donnie Darko بأنني لا أفهم فلم

274
00:13:41,371 --> 00:13:42,120
(آني) -
أنا بخير -

275
00:13:43,500 --> 00:13:44,581
سأجهز صندوق التذاكر

276
00:13:47,088 --> 00:13:51,522
أو هل سيؤثر فتحي لصندوق التذاكر
بشكل غير عادل

277
00:13:51,523 --> 00:13:55,116
على رهاناتكم بخصوص
ميولي الجنسية ؟

278
00:13:55,117 --> 00:13:58,710
كنا نتوقع ردة فعلك هذه
و نحن آسفون

279
00:13:58,711 --> 00:13:59,650
توقفي

280
00:13:59,651 --> 00:14:02,220
كلمة "آسف" تحل كل شيء

281
00:14:04,540 --> 00:14:07,090
أصدقائك يشعرون بالفضول
بخصوص حياتك الليلية

282
00:14:07,091 --> 00:14:08,660
أبقينا هذا بين الأصدقاء

283
00:14:08,661 --> 00:14:12,940
أنتِ أخبرتي قسم الموارد البشرية
بأنني سكير عملي

284
00:14:12,941 --> 00:14:15,890
أنا يجب علي أن أرفع تقريراً
بخصوص جميع المعلمين

285
00:14:15,891 --> 00:14:18,740
و إذا مررت بنوبة غضب أخرى
سأقوم بمراجعة تقريرك و تعديله

286
00:14:18,741 --> 00:14:20,780
و ماذا ستكتبين ؟
قاتل غير قاتل ؟

287
00:14:20,781 --> 00:14:22,940
رامي رمح بلا يدين ؟

288
00:14:22,941 --> 00:14:29,970
ما هو تعريف السكير العملي برأيك
الغير مؤهل و دماغك المليء بالتعبيرات الطنانة ؟

289
00:14:29,971 --> 00:14:32,510
و ما هو تعريفك لـ "سحاقيه معتدلة" ؟

290
00:14:32,511 --> 00:14:34,100
بالنسبة لي ؟ 300 دولار

291
00:14:34,101 --> 00:14:35,540
ما لم ترغبي بإنهاء الإشاعات

292
00:14:35,541 --> 00:14:40,230
ميولي الجنسية لا علاقة لها
بوظيفتي و بجميع من هنا

293
00:14:40,231 --> 00:14:43,820
أقسم بأنكم لو علقتم
في جزيرة مليئة بالنمور

294
00:14:43,821 --> 00:14:48,950
و من غير أي طعام أو ماء ستقومون
بالحكم على كل سفينه تأتي لإنقاذكم

295
00:14:48,951 --> 00:14:51,910
كيف نجت النمور بدون طعام أو ماء ؟

296
00:14:51,911 --> 00:14:53,880
(لا تتذاكي يا (آني

297
00:14:53,881 --> 00:14:55,315
و لقد قرأت ما كتبته في الرهان

298
00:14:55,316 --> 00:14:58,777
هل كان هدفك الفوز
أو أن تكوني مقرفة فقط ؟

299
00:14:58,778 --> 00:15:00,988
كنت آخر شخص قام بالتوقع

300
00:15:00,989 --> 00:15:04,394
حسنا و نحن جميعاً قرأنا عن أنفسنا
في رسائك الدرامية

301
00:15:04,395 --> 00:15:08,450
و الطويلة بشكل غريب لأختك
و التي قد تلاحظين بأنها لا ترد علي أي منها

302
00:15:08,451 --> 00:15:09,650
إفهمي تلميحها

303
00:15:09,651 --> 00:15:10,620
إنها ميتة

304
00:15:14,124 --> 00:15:18,840
أتظاهر بكتابة الرسائل لها
طريقة تدوين يومية

305
00:15:18,841 --> 00:15:21,900
أيها العفريت الصغير المراوغ

306
00:15:21,901 --> 00:15:26,540
فلنسمي ما حصل للتو
بالقاع

307
00:15:26,541 --> 00:15:27,094
واحد، إثنان

308
00:15:27,095 --> 00:15:29,427
واحد، إثنان

309
00:15:29,428 --> 00:15:33,719
(حسناً، حسناً، حسناً يبدو بأن (جيف وينجر
قام بدفع قيمة تأمين سيارته

310
00:15:33,720 --> 00:15:36,180
و نادي كتاب (آني) لديه
إجتماع غداً

311
00:15:37,670 --> 00:15:39,034
أين تجدون الأشياء السيئة ؟

312
00:15:40,838 --> 00:15:44,142
ربما ما يجب أن نفعله هو أن نسمح
لكل شخص بهذه الغرفه

313
00:15:44,143 --> 00:15:46,810
بالإعتراف بشيء واحد
تم فضحه و محاولة تبريره

314
00:15:46,811 --> 00:15:48,510
بدون لوم أو عار

315
00:15:48,511 --> 00:15:50,410
مجرد تفسير

316
00:15:50,411 --> 00:15:51,180
سأبدأ

317
00:15:51,181 --> 00:15:53,500
أنا متأكد أنكم جميعاً الأن
رأيتم الرسائل بيني

318
00:15:53,501 --> 00:15:56,030
"و عائلة "باتيرسون" في "فيرجينيا

319
00:15:56,031 --> 00:15:57,000
لم أقرأها -
أنا كذلك -

320
00:15:57,001 --> 00:16:00,423
تلقيت رسالتهم الأولى
كجزء من سلسلة رسائل عائلية

321
00:16:00,424 --> 00:16:01,713
في عيد الميلاد عام 2007

322
00:16:01,714 --> 00:16:02,730
لا أعتقد أنه يجب أن تشرح لنا

323
00:16:02,731 --> 00:16:06,080
على الرغم من أنني لم أفهم
سبب ضمهم لي بالمجموعة

324
00:16:06,081 --> 00:16:07,800
قمت بالرد بشكل مؤدب

325
00:16:07,801 --> 00:16:10,830
عندما إكتشفت أنهم يعتقدون
بأنني إبن عمهم

326
00:16:10,831 --> 00:16:14,250
لسبب ما، أظن بأنه الوحده

327
00:16:14,251 --> 00:16:17,300
ببساطة فشلت بتصحيح الخطأ
و إخبارهم الحقيقة

328
00:16:17,301 --> 00:16:17,990
...هذا

329
00:16:17,991 --> 00:16:21,883
(الأن أصبحت أحب (بارب) و (جورج
(و (جيلسون) و (روزيل

330
00:16:21,884 --> 00:16:25,302
حتى العام (بول) مع كل عيوبه

331
00:16:25,303 --> 00:16:28,740
و على الرغم من كون علاقتنا
مبنيه على كذبة

332
00:16:31,743 --> 00:16:33,745
فهي بالنسبة لي
من أجمل العلاقات في حياتي

333
00:16:35,090 --> 00:16:39,478
آمل بأنك لا تعتقد أنه بعد تفسيرك لذلك
لن يتوجب عليك مواجهة غضبنا

334
00:16:39,479 --> 00:16:44,256
بسبب صنعك لمجسمات ثلاثية الأبعاد
لأجسادنا و نحن لم نسمح لك بذلك؟

335
00:16:44,257 --> 00:16:47,220
ألهذا طلبت تلك الصور ؟

336
00:16:47,221 --> 00:16:49,790
أنا أصنع لعبة
عن المسافرات عبر الزمن

337
00:16:49,791 --> 00:16:51,850
أين ؟ في بنطالك ؟

338
00:16:51,851 --> 00:16:53,170
(هذا مقزز يا (إلروي

339
00:16:53,171 --> 00:16:54,380
و أنتم مهذبون جداً

340
00:16:55,610 --> 00:16:56,570
أنتم سادة مهذبون جداً

341
00:16:57,640 --> 00:16:59,500
أنت و (تشانج) تتراسلون بشكل يومي

342
00:16:59,600 --> 00:17:02,000
(للقيام بتصنيف (بريتا) و (آني
كرقم واحد و إثنين

343
00:17:02,001 --> 00:17:06,123
ما تعنيه هو أن (تشانج) يرسل لي
الترتيب يومياً و أنا لا أقوم بالرد

344
00:17:06,124 --> 00:17:09,989
ما عدى يوم السابع من فبراير
من عام 2013

345
00:17:09,990 --> 00:17:12,200
(تشانج)
بريتا) رقم واحد، (آني) رقم إثنين)

346
00:17:12,201 --> 00:17:14,411
(جيف)
نعم

347
00:17:14,412 --> 00:17:16,413
(هذا مقزز يا (جيف

348
00:17:16,414 --> 00:17:21,010
و (بريتا) يا لها من طريقة لحفظ
تاريخ إنتصارك الكبير بشكل فوري

349
00:17:21,011 --> 00:17:24,570
ذهب و فضة يا سيداتي
لا يوجد خاسرون هنا

350
00:17:24,571 --> 00:17:26,710
أعتقد بأننا نسينا
الأمر الهام هنا

351
00:17:26,711 --> 00:17:28,830
تقوله السيدة التي تقاضي والدها
من أجل 80 دولاراً

352
00:17:28,831 --> 00:17:31,230
أخبر عائلتك المزيفة بذلك

353
00:17:31,231 --> 00:17:34,680
هل صنعت أي مجسمات مقززة
لصدر (جيزيل) حتى الأن ؟

354
00:17:34,681 --> 00:17:36,430
أعتبز (جيزيل) كإبنتي

355
00:17:36,431 --> 00:17:40,240
و لكنها إبنة والديها
إذا أردنا الدقة

356
00:17:40,241 --> 00:17:42,830
ألا تملك عائلتك الخاصة ؟

357
00:17:42,831 --> 00:17:44,691
إذهب و إكتب رسالة لرائد فضاء

358
00:17:44,692 --> 00:17:46,400
هل قرأ أحدكم رسائل (جيف) ؟

359
00:17:46,401 --> 00:17:47,380
إنه يكتب الرسائل
لرواد الفضاء

360
00:17:48,400 --> 00:17:49,490
و يتحدث عن الغرابه

361
00:17:49,491 --> 00:17:50,720
! إنهم أبطال وطنيون

362
00:17:50,721 --> 00:17:51,406
! نعم، هم كذلك

363
00:17:51,407 --> 00:17:52,365
لا تقم بإزعاجهم

364
00:17:52,366 --> 00:17:54,075
يجب أن أرى هذا

365
00:17:54,076 --> 00:17:55,452
أتعرفين ما الذي لا أريد رؤيته ؟

366
00:17:55,453 --> 00:17:59,880
محادثاتكم مع مدرب حياتك
عن مجموعة الدراسة عندما كنا نتواعد

367
00:17:59,881 --> 00:18:03,270
و بالمناسبة، من الواضح
أنه ليس مدرباً مرخصاً

368
00:18:03,271 --> 00:18:06,900
و أنا متأكد من أنه مريض إيطالي
إلتقيتي به صيدلية

369
00:18:06,901 --> 00:18:08,770
كنتما تتواعدان ؟

370
00:18:08,771 --> 00:18:10,200
هذه كانت مجموعة دراسة ؟

371
00:18:10,201 --> 00:18:11,410
نعم، و (تشانج) كان معلمناً

372
00:18:11,411 --> 00:18:12,240
ماذا ؟

373
00:18:12,241 --> 00:18:16,155
هذا صحيح، و بصراحة
لم يتم إستغلال مواهبي منذ ذلك الوقت

374
00:18:19,859 --> 00:18:23,355
عزيزي (رييد وايزمان) تهاني
...على عودتك الناجحة للأرض

375
00:18:30,779 --> 00:18:32,947
أعزائي أعضاء الفريق الجدد
...أحبكم أكثر من والدي

376
00:18:35,950 --> 00:18:39,162
! ماذا

377
00:18:39,163 --> 00:18:41,039
(هذا هو (جوبتا جوبتي جوبتا

378
00:18:41,040 --> 00:18:41,790
نعم، مرحباً

379
00:18:41,791 --> 00:18:42,665
بخير، أيا يكن

380
00:18:42,666 --> 00:18:44,501
تهاني

381
00:18:44,502 --> 00:18:45,733
هل أنتم بخير ؟

382
00:18:45,734 --> 00:18:48,922
(لأخبرك بالحقيقه يا (جوبتا جوبتي
مررنا بوقت سيء

383
00:18:48,923 --> 00:18:52,550
نعم أخبرني العميد بذلك
و كنت أقرأ عن ذلك

384
00:18:52,551 --> 00:18:54,761
آمل بأنك إستمتعت بذلك

385
00:18:54,762 --> 00:18:57,514
لأكون صريحاً، أنا مدين لكم

386
00:18:59,516 --> 00:19:03,103
هذه أول مدرسة في 6 أشهر
لم تقم بإلغاء عرضي، لذا شكراً لكم

387
00:19:05,522 --> 00:19:07,690
سأتجهز

388
00:19:12,487 --> 00:19:14,406
قمنا بالشيء الصحيح، أليس كذلك ؟

389
00:19:14,407 --> 00:19:15,365
أجل

390
00:19:15,366 --> 00:19:17,799
لا يهمنا كل ما قمنا بقراءته
في التسريبات

391
00:19:17,800 --> 00:19:19,840
أو ما قمنا بقوله الليله

392
00:19:19,841 --> 00:19:22,460
ما يهم هو أنه هنا  الأن
في هذه المدرسة

393
00:19:22,461 --> 00:19:24,110
الناس يتولون المسؤولية

394
00:19:24,111 --> 00:19:25,420
و ليس القراصنة

395
00:19:25,421 --> 00:19:28,900
أو الصحافة، أو الشرطة
الناس

396
00:19:28,901 --> 00:19:30,530
(قم بتشغيل الموسيقى يا (عابد

397
00:19:30,531 --> 00:19:32,630
إلروي) و (جيف) أحضرو)
المزيد من الكراسي

398
00:19:32,631 --> 00:19:34,640
آني) إستعدي لتقديم نجمنا)

399
00:19:34,641 --> 00:19:36,302
تشانج) تحدث مع نفسك في الزاوية)

400
00:19:36,303 --> 00:19:38,513
فرانكي) أدخلي الجمهور)

401
00:19:50,736 --> 00:19:51,695
مرحباً

402
00:19:51,696 --> 00:19:52,404
مرحباً

403
00:20:04,666 --> 00:20:05,918
(مرحباً يا (نييل

404
00:20:07,896 --> 00:20:09,590
هذا هو كامل الجمهور ؟

405
00:20:09,591 --> 00:20:11,252
...أنا

406
00:20:11,253 --> 00:20:12,810
لا يكمنني تقديم عرض لشخص واحد

407
00:20:14,600 --> 00:20:15,302
يجب عليك ذلك

408
00:20:15,303 --> 00:20:17,015
و لكنني أفضل عدم القيام بذلك

409
00:20:17,016 --> 00:20:18,530
يجب عليك القيام بذلك
أيها المغفل

410
00:20:18,531 --> 00:20:20,830
لأنه يوجد على المحك أشياء أكثر
أهمية من رغبتك بتقديم العرض

411
00:20:24,779 --> 00:20:26,920
يا إلهي

412
00:20:26,921 --> 00:20:28,420
هناك رسالة جديدة من القراصنة

413
00:20:28,421 --> 00:20:29,810
! إهدأؤ جميعاً

414
00:20:29,811 --> 00:20:30,350
(أوقف الموسيقى يا (عابد

415
00:20:31,870 --> 00:20:34,890
طلاب "جريندييل"، لجنة النشاطات
عصت أوامرنا

416
00:20:34,891 --> 00:20:37,770
و الكوميدي البغيض العنصري
على وشك تقديم عرضه

417
00:20:37,771 --> 00:20:38,640
هذا صحيح

418
00:20:38,641 --> 00:20:39,495
لقد تغلبنا عليكم

419
00:20:39,496 --> 00:20:44,248
إذا بدأ العرض بالوقت المحدد
سنقوم بنشر جميع بياناتكم

420
00:20:44,249 --> 00:20:46,349
إذا لم ترغبوا بحصول ذلك

421
00:20:46,350 --> 00:20:49,211
ستجدون طريقة لإيقاف العرض

422
00:20:51,630 --> 00:20:53,173
! توقف

423
00:20:53,174 --> 00:20:54,299
(إجلس يا (نييل

424
00:20:54,300 --> 00:20:58,053
يمكنكم إيقافي ولكن لن لا يمنكم
منع الناس من إيقاف العرض

425
00:21:01,540 --> 00:21:07,201
أتسمعون هذا ؟

426
00:21:07,202 --> 00:21:08,501
! يا إلهي

427
00:21:08,502 --> 00:21:11,550
الناس قادمون لإيقاف العرض

428
00:21:11,551 --> 00:21:12,170
ما الذي يجب علينا فعله الأن ؟

429
00:21:12,171 --> 00:21:13,606
يجب أن نوقف الناس

430
00:21:13,607 --> 00:21:15,696
حرية تعبيرهم تتعتمد على ذلك

431
00:21:15,697 --> 00:21:17,406
(فرانكي) و (تشانج)
أغلقو الأبواب

432
00:21:17,407 --> 00:21:18,743
(قدميه بسرعة يا (آني

433
00:21:28,717 --> 00:21:30,052
لا أرغب بالقيام بهذا

434
00:21:30,053 --> 00:21:34,020
إسمع أيها القذر
ذهبنا إلى الجحيم و عدنا من أجلك

435
00:21:34,021 --> 00:21:36,860
إذهب إلى هناك و إبدأ عرضك
الغبي من أجل الحرية

436
00:21:36,861 --> 00:21:38,320
حسناً

437
00:21:38,321 --> 00:21:42,556
سيداتي سادتي، أقام العروض
في الكثير من الجامعات و الأندية

438
00:21:42,557 --> 00:21:44,016
(جوبتا جوبتي جوبتا)

439
00:21:47,478 --> 00:21:49,357
مرحباً جميعاً

440
00:21:49,358 --> 00:21:52,733
أرى بأنه هناك العديد من اليهود
في الجمهور

441
00:21:52,734 --> 00:21:57,404
أعني، إنهم غير موجودين الأن
و لكنهم عادة يكونون هناك المزيد

442
00:21:57,405 --> 00:21:59,865
و لكن... تعلمين بأنه لدي فقرة كاملة عن اليهود

443
00:21:59,866 --> 00:22:01,826
! قم بها

444
00:22:01,827 --> 00:22:03,035
حسناً

445
00:22:03,036 --> 00:22:04,300
من هذا الرجل ؟

446
00:22:04,301 --> 00:22:05,590
! أوقف العرض

447
00:22:05,591 --> 00:22:07,029
! لا توقف العرض

448
00:22:08,480 --> 00:22:10,050
إنظروا لهذا الرجل

449
00:22:10,051 --> 00:22:11,950
يبدو و كأنه يأكل كثيراً

450
00:22:11,951 --> 00:22:13,003
لأنه سمين جداً

451
00:22:13,004 --> 00:22:14,004
لا تفعلوا هذا بي

452
00:22:14,005 --> 00:22:15,298
إخرس و إستمع

453
00:22:15,299 --> 00:22:19,020
أرى بأنك سمين و لكن هل أنت
يهودي أو أسود كذلك ؟

454
00:22:19,021 --> 00:22:21,790
من الصعب أن تكون سميناً إذا
كنت يهودياً أو أسود

455
00:22:21,791 --> 00:22:25,910
لأنه إذا كنت أسود
فمجتمعك يقوم بسرقة أكلك

456
00:22:25,911 --> 00:22:28,040
و لهذا لا يمكنك
تناول الكثير من الطعام

457
00:22:28,041 --> 00:22:31,230
و إذا كنت يهودياً
لا يقوم أحد بشراء الطعام

458
00:22:31,231 --> 00:22:35,193
و لهذا لا يمكنك
تناول الكثير من الطعام

459
00:22:35,194 --> 00:22:38,654
أنت تعاني في الحالتين

460
00:22:42,366 --> 00:22:44,118
يا إلهي

461
00:22:44,119 --> 00:22:45,953
فعلها اللعناء

462
00:22:45,954 --> 00:22:47,454
نشروا جميع بيانات طلاب المدرسة

463
00:22:58,966 --> 00:22:59,758
حسناً

464
00:22:59,759 --> 00:23:01,802
إذا أيها الرجل السمين في الجمهور

465
00:23:01,803 --> 00:23:06,056
هل وجدت شخصاً يمكنك أن تحبه ؟
ربما شخص سمين آخر ؟

466
00:23:06,057 --> 00:23:10,269
أو هل أنت أحد السمينين
الذين سيبقون وحيدين للأبد ؟

467
00:23:19,401 --> 00:23:23,000
ليونارد) هل تعجبك صديقتي)
في عام 2009 ؟

468
00:23:23,001 --> 00:23:26,994
بقدر ما تعجبها قصائدك المسروقة

469
00:23:26,995 --> 00:23:29,153
سأقتلك

470
00:23:29,154 --> 00:23:30,825
لا تتظاهروا بالإهتمام بي

471
00:23:30,826 --> 00:23:33,356
رأيت جميع رسومك الساخره عني

472
00:23:33,357 --> 00:23:35,980
! انا أسوأ كوابيس هذه المدرسة

473
00:23:35,981 --> 00:23:43,177
...أنا

474
00:23:43,178 --> 00:23:45,860
الوضع هناك يذكرني بفلم
Road Warrior

475
00:23:45,861 --> 00:23:49,900
و لكن بدلاً من الوقود توجد الخصوصية
و بدلاً من الأسنان السيئة هناك الأسرار القذرة

476
00:23:49,901 --> 00:23:51,830
خبر جيد ! (نييل) يتحدث معنا من جديد

477
00:23:51,831 --> 00:23:53,898
يقول بأنه يحترم موقفنا الأخلاقي
و لكن لا يحتم طريقة تنفيذنا له

478
00:23:53,899 --> 00:23:55,606
و أيضاً يقول بأنه لن يتحدث معنا من جديد

479
00:23:55,607 --> 00:23:58,108
لا أعرف كيف يمكننا
أن نعود لسابق عهدنا بعد هذه الأزمة

480
00:23:58,109 --> 00:23:58,609
هذه الأزمة ؟

481
00:23:58,610 --> 00:23:59,234
نعم

482
00:23:59,235 --> 00:24:01,786
إذا إتبعت موضوع الأسرار المكشوفة
فالرسائل المسربة

483
00:24:01,787 --> 00:24:04,031
هي الجزء الثالث من ثلاثية
بدأت بفقدان (آني) لقلمها

484
00:24:04,032 --> 00:24:05,955
في ما أصبحت أسميه بالعصر الذهبي

485
00:24:05,956 --> 00:24:08,806
أعتقد بأن الجزء الثاني هو
إختفاء أعز أصدقائك برحلة غامضة

486
00:24:08,807 --> 00:24:11,624
بعد أن قام صديقكم الأكبر سناً
بالإستمناء حتى الموت ؟

487
00:24:11,625 --> 00:24:12,506
نعم

488
00:24:12,507 --> 00:24:15,876
سنكون بخير إذا نجحتم
بتجاوز تلك الازمة

489
00:24:15,877 --> 00:24:17,363
ما هو الدرس هنا ؟

490
00:24:17,364 --> 00:24:20,760
أرغب دائماً بمعرفة الدرس

491
00:24:20,761 --> 00:24:22,150
أنا أعشق الكمال

492
00:24:22,151 --> 00:24:23,600
بقية المدرسة وضعهم مزري

493
00:24:23,601 --> 00:24:26,600
لذا ربما نحن أكثر تطور
و مسامحة منهم

494
00:24:26,601 --> 00:24:27,630
نحن نعرف ذلك بالفعل
أيتها الغبية

495
00:24:28,810 --> 00:24:31,630
لا أشعر بالسوء الأن
عند سماعي لنكت عن اليهود والسود

496
00:24:31,631 --> 00:24:32,390
هل هذا جيد ؟

497
00:24:32,391 --> 00:24:34,060
ماذا تقول ؟

498
00:24:34,061 --> 00:24:35,890
نعرف الأجزاء المتعلقة بخصوصيتنا
و حرية التعبير

499
00:24:35,891 --> 00:24:37,030
الإرهاب و الحكومة

500
00:24:37,031 --> 00:24:38,680
لهذا الدرس غالباً سيكون
قولاً ساخراً

501
00:24:38,681 --> 00:24:40,390
مثل
"خصوصية رجل، هي حرية رجل آخر"

502
00:24:40,391 --> 00:24:41,890
"الحكومة إرهابية"

503
00:24:41,891 --> 00:24:44,029
"يمكن الحديث بحرية، في أحاديثك الخاصة"

504
00:24:44,030 --> 00:24:47,366
"الحكومة الحرة، ترهب الخصوصية"

505
00:24:47,367 --> 00:24:49,159
ذكرتها جميعاً أيها العاهرات

506
00:24:49,160 --> 00:24:52,580
...الإرهاب يرهبه

507
00:24:52,581 --> 00:24:54,039
تيري" الإرهابي"

508
00:24:54,040 --> 00:24:58,877
"لا ترهب، لأن الإرهاب مرهب"

509
00:25:07,643 --> 00:25:09,228
ألقينا القبض على القرصان

510
00:25:09,229 --> 00:25:13,336
(هذا (رايان
"StringCheeseHustler" و "Fartmitzvah" المعروف أيضاً بـ 

511
00:25:13,337 --> 00:25:17,750
"Frozensucked" و "Skullandboners88" و 
"Captaintitty" و

512
00:25:17,751 --> 00:25:19,660
لستم بحاجة لمعرفة جميع أسمائه

513
00:25:19,661 --> 00:25:21,130
يعيش بالقرب من الجامعة

514
00:25:21,131 --> 00:25:22,680
و لديه شيء يرغب بقوله

515
00:25:24,180 --> 00:25:26,360
أليس كذلك ؟ -
أنا آسف -

516
00:25:26,361 --> 00:25:27,340
على ماذا ؟ 

517
00:25:27,341 --> 00:25:30,210
على توقعي أن كلمة السر الرئيسية
"changeme" "للمدرسة هي "غيرني

518
00:25:32,580 --> 00:25:35,260
كيف تنام بالليل يا (واربرتون) ؟

519
00:25:35,261 --> 00:25:36,020
كنت واحداً منا

520
00:25:37,050 --> 00:25:38,020
كنت حراً

521
00:25:38,021 --> 00:25:40,080
لست حراً عندما تكون جزءاً من أي شيء

522
00:25:40,081 --> 00:25:44,370
و للإجابة على سؤالك
أنام بعين واحدة مفتوحة

523
00:25:44,371 --> 00:25:48,142
لهذا لست من كبلت يديه

524
00:25:48,143 --> 00:25:52,396
فلنذهب

525
00:25:52,397 --> 00:25:54,148
الجريمة لا تفوز

526
00:25:54,149 --> 00:25:57,818
الجريمة لا تفوز

527
00:25:57,819 --> 00:25:58,486
الجريمة لا تفوز

528
00:26:11,040 --> 00:26:15,544
أنا آسف على إستخدامي للتصوير
لمحاولة رسم بعض أجسادكم العارية

529
00:26:15,545 --> 00:26:17,004
لا بأس

530
00:26:17,005 --> 00:26:18,214
حقاً ؟ -
! لا -

531
00:26:26,431 --> 00:26:27,432
أي شيء ؟

532
00:26:27,433 --> 00:26:29,880
مثل الأمس

533
00:26:29,881 --> 00:26:33,030
غيمة كبيرة من البيانات تمر فوق المرعى

534
00:26:33,031 --> 00:26:34,866
و الـ 8 مليارات خروف
تستمر بالأكل

535
00:26:34,867 --> 00:26:39,339
هل هذا جيد ؟

536
00:26:39,340 --> 00:26:41,130
بالتأكيد

537
00:26:41,131 --> 00:26:44,460
ما قلته هناك عن عدم كونك
 جزءاً من أي شيء

538
00:26:44,461 --> 00:26:46,611
هل هذا هو ما تشعر 
به فعلاً ؟

539
00:26:46,612 --> 00:26:49,200
السؤال ليس ما الذي أشعر به

540
00:26:49,201 --> 00:26:50,670
أشعر بالرغبة في الطيران

541
00:26:50,671 --> 00:26:51,699
و لكنني لا أقفز من المباني

542
00:26:54,170 --> 00:26:55,960
هل تؤمن بالرب يا (واربرتون) ؟

543
00:26:57,498 --> 00:27:00,150
تعلم بأنه لا توجد قاعدة
تقول بأنه يجب أن نكون أصدقاء ؟

544
00:27:00,151 --> 00:27:01,130
ماذا عن الأداب العامة ؟

545
00:27:01,131 --> 00:27:02,890
هل تعرف تلك القاعدة ؟

546
00:27:02,891 --> 00:27:04,750
تلك كلمات تملك معاني مختلفة

547
00:27:05,750 --> 00:27:08,975
إنه مجرد كلام غير مفهوم
تفاهات

548
00:27:08,976 --> 00:27:11,829
شيء نحاول فعله
إذا أردنا تزييف الواقع

549
00:27:13,110 --> 00:27:14,410
أنت إبن عاهرة ساخر

550
00:27:14,411 --> 00:27:16,088
سأعترف بذلك

551
00:27:16,089 --> 00:27:19,139
...زوجتي تقوم بصنع

552
00:27:19,140 --> 00:27:21,110
إخرس

553
00:27:21,111 --> 00:27:23,112
هل يمكنك أن تأخذنا بسرعة
لخط إتصال الكمبيوتر المركزي ؟

554
00:27:29,127 --> 00:29:00,000
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>

