1
00:00:10,950 --> 00:00:14,490
اه! اللعنة! نعم, هذا لا يهم

2
00:00:14,520 --> 00:00:16,270
هل انت بخير, (ريتشارد)؟

3
00:00:16,300 --> 00:00:17,800
نعم, انا بخير

4
00:00:17,840 --> 00:00:20,000
اسف, حقا لا استطيع أن أرميها بأبطأ من ذلك.

5
00:00:20,050 --> 00:00:21,410
اعطها محاولة أخرى, (ريتشارد).

6
00:00:21,450 --> 00:00:23,310
لا, انا بخير. لا اريد ذلك

7
00:00:23,340 --> 00:00:25,640
لعل شخص اخر يريد. من التالي؟

8
00:00:25,680 --> 00:00:28,650
اذا كان على شخص الذهاب, سأذهب.
ولكن هذا يبدو مخيفا جدا.

9
00:00:28,680 --> 00:00:30,680
انت متأكد؟ نحن لديك لساعة كاملة

10
00:00:30,710 --> 00:00:34,080
- أي شخص؟
- هل سيجرح مشاعرك اذا لم يأتي احد؟

11
00:00:35,920 --> 00:00:37,150
سيداتي سادتي,

12
00:00:37,180 --> 00:00:40,420
مرحبا بكم في الحفل السنوي الكلاسيكي
لـ(ستيرن تايلور)

13
00:00:40,450 --> 00:00:44,680
اود ان ابدأ بالقيام بنخب
لضيف خاص جدا

14
00:00:44,720 --> 00:00:46,550
(ريتشارد هاندريكس)

15
00:00:46,590 --> 00:00:48,650
(ريتشارد), بعد عرضك الرائع

16
00:00:48,680 --> 00:00:51,320
في (تيك كرانش) منذ بضعة اسابيع

17
00:00:51,360 --> 00:00:53,460
وقعنا في الحب معك انت و تقنيتك

18
00:00:53,490 --> 00:00:55,920
انظر, نحن نعرف ان جميع
من في الوادي خلفك

19
00:00:55,970 --> 00:00:59,870
و انك في الغالب ستذهب مع
(بيتر جريجوري)

20
00:00:59,900 --> 00:01:02,800
ولكن نحن نود ان تكون لاعبا في فريقنا

21
00:01:02,840 --> 00:01:06,640
و ان تدع (ستيرن تايلور)
تقوم بتمويلك في في جولتك الرئيسية للتمويل

22
00:01:06,680 --> 00:01:09,680
لأنه, معا, (ريتشارد) سنكون ...

23
00:01:09,710 --> 00:01:12,980
a home... run!
<font color=#FFFF00>- مصطلح في لعبة البيسبول عندما يتم تسجيل نقطة بدون إرتكاب أي اخطاء دفاعية-</font>

24
00:01:15,320 --> 00:01:18,520
- اه حسنا.
- ماذا قلت, (ريتشارد)؟

25
00:01:20,490 --> 00:01:21,960
انا .. انا سوف اقوم بما استطيعه

26
00:01:21,990 --> 00:01:24,490
حسنا

27
00:01:24,530 --> 00:01:26,030
وقتا ممتعا للجميع

28
00:01:28,230 --> 00:01:30,330
لا أعرف, يا رجل.
الأمر بدأ يصبح غريبا

29
00:01:30,360 --> 00:01:33,560
ان ندع كل هذه الشركات تحاول جذبنا
بالرغم أننا لن نأخذ أموالهم.

30
00:01:33,600 --> 00:01:37,660
(ريتشارد), (بيتر جريجوري) لم يعطنا
ورقة شروط العمل بعد

31
00:01:37,700 --> 00:01:39,730
نعم, و لكنه سيقوم بهذا الغد عندما يعود.

32
00:01:39,760 --> 00:01:41,860
اذا لم تستطع الاستمتاع بكل هؤلاء الأشخاص

33
00:01:41,900 --> 00:01:43,770
يحاولون ارضائك في هذا المستوى

34
00:01:43,800 --> 00:01:45,400
فأنا أشعر بالأسف عليك

35
00:01:45,430 --> 00:01:48,570
هل ترتاح و تفكر بالأمر لثانية؟

36
00:01:48,600 --> 00:01:52,070
أعني, نحن نستمتع في ملعب
(AT&T)

37
00:01:52,110 --> 00:01:56,480
نحن نقف على أرضية ملعب
بطل بطولة العالم.

38
00:01:56,510 --> 00:02:00,410
- هذا تماما لا يعنيني.
- ولا أنا ايضا اهتم.

39
00:02:00,450 --> 00:02:03,320
مرحبا! انا (نيكول ستاين)

40
00:02:03,350 --> 00:02:05,350
انا أقوم فريق التطور في
(ستيرن تايلور)

41
00:02:05,380 --> 00:02:08,050
- انا (دانيش)
- انا (جيلفويل)

42
00:02:08,090 --> 00:02:11,220
احب هذا, إذا ماذا تفعلون
في (المزمار)؟

43
00:02:11,260 --> 00:02:15,000
- انا الرئيس التقني التنفيذي.
- هو يمزح, انا الرئيس التقني التنفيذي.

44
00:02:15,030 --> 00:02:16,890
عليك اللعنة, انا أمزح!

45
00:02:16,930 --> 00:02:19,390
حسنا, كيف يمكن ان تكون انت
الرئيس التقني التفنيذي؟

46
00:02:19,430 --> 00:02:23,700
فهمت, انت تسمع كلمة "رئيس"
فيأتي على بالك "الرئيس الهندي"
<font color=#FFFF00>- الرئيس الهندي هو قائد مجموعة للهنود الحمر-</font>

47
00:02:23,730 --> 00:02:27,030
- ولكنك من النوع الاخر من الهنود
- عليك اللعنة

48
00:02:27,070 --> 00:02:30,530
انا باكستاني, و ثانيا
كيف يمكنك ان تكون الرئيس التقني لأي شيء؟

49
00:02:30,580 --> 00:02:33,270
يجب ان تكون قادرا على التنظيم, قادرا على التفويض
عليك ان تكون ...

50
00:02:33,310 --> 00:02:37,710
سأفوضك ان تأتي لي ببيرة بينما أتحدث الى (نيكول)

51
00:02:37,740 --> 00:02:41,150
(جورج سيلفر) الشريك العامل في
(ستيرن تايلور)

52
00:02:41,180 --> 00:02:44,690
اذا, ماذا تفعلون في (المزمار)؟

53
00:02:44,720 --> 00:02:47,190
هو الرئيس التقني التنفيذي

54
00:02:51,490 --> 00:02:54,630
هذا (درو هيوستن)
لقد كنا نلاحق بعضنا البعض ل20 دقيقة
<font color=#FFFF00>- درو هيوستن هو مؤسس خدمة دروب بوكس-</font>

55
00:02:54,660 --> 00:02:57,800
و ها هم التوأم (نيلكفوس)
<font color=#FFFF00>- من أصحاب المشاريع و شاركوا في فريق التجديف الأمريكي في اولمبياد بكين-</font>

56
00:02:57,830 --> 00:03:00,440
انظر لهم, يبدو و كأنهم
دمى (كين) معدلة وراثيا

57
00:03:00,470 --> 00:03:02,970
هل تعرف ما قيمتهم بالـ(بت كوين)؟
<font color=#FFFF00>- عملة تقنية-</font>

58
00:03:03,010 --> 00:03:05,370
اللعنة, انهم يبتعدون.

59
00:03:05,410 --> 00:03:07,480
(كاميرون) هو الذي على اليسار, صحيح؟

60
00:03:07,510 --> 00:03:09,680
- لا استطيع ان افرق بينهم
- سأذهب إليه من الناحية اليمنى

61
00:03:09,710 --> 00:03:12,810
و احاول تجميعهم بدون إخافتهم.

62
00:03:12,850 --> 00:03:16,280
انظر لهذا. (كاميرون)! (كاميرون)!

63
00:03:16,320 --> 00:03:21,080
- حسنا
- حسنا, حسنا, انظروا من هو جاذب الأنظار

64
00:03:21,120 --> 00:03:23,950
مرحبا, (جافيد)
كل شيء على ما يرام في (جوليبيب)

65
00:03:23,980 --> 00:03:26,790
عليك أن تسألهم. لقد فصلوني

66
00:03:26,820 --> 00:03:30,350
- ماذا؟
- نعم مستثمرينا فزعوا

67
00:03:30,380 --> 00:03:33,520
من طريق محتمل للفشل, فقاموا
بالقاء عملية الاستحواذ في حنجرتي

68
00:03:33,550 --> 00:03:36,920
عملية استحواذ ب 200 مليون دولار, صحيح؟

69
00:03:36,960 --> 00:03:40,960
نعم, لقد اصطنعوا كل شيء,
كان لدي أسهم عكسية ولكن بدون فتيل الإطلاق

70
00:03:40,990 --> 00:03:44,490
ثم خسرت كل أسهمي عندما طردوني

71
00:03:44,530 --> 00:03:46,960
و ضيعّت مكافآة التوظيف بالكامل
في تأجير ذلك المنزل

72
00:03:46,990 --> 00:03:48,960
انا افكر في مقاضاتهم

73
00:03:49,000 --> 00:03:52,200
- يا الهي
- انظر كل ما استطيع قوله لك

74
00:03:52,240 --> 00:03:54,910
لا تفشل, حسنا؟

75
00:03:54,940 --> 00:03:56,570
تأخذ الأموال من الأشخاص الخطأ,

76
00:03:56,600 --> 00:03:58,600
و ستخسر كل شيء مثلي

77
00:03:58,640 --> 00:04:01,860
كن حذرا. الجميع يشاهدك الآن

78
00:04:01,910 --> 00:04:04,700
نعم, تمام, شكرا (جافيد)

79
00:04:04,740 --> 00:04:09,340
لا, انا أعني الجميع يشاهدك الآن!

80
00:04:12,480 --> 00:04:13,940
اه حسنا.

81
00:04:13,980 --> 00:04:15,910
اللعنة, أين هذه الكاميرا؟

82
00:04:23,790 --> 00:04:26,789
<font color=#FF8040><u>تمت الترجمة بواسطة عمر
@Mustarinho</u></font>

83
00:04:26,790 --> 00:04:28,700
(دينيش): لا استطيع تصديق
كمية الهدايا التي نحصل عليها

84
00:04:28,730 --> 00:04:29,870
(جيلفويل): هدايا انا أحصل عليها

85
00:04:29,900 --> 00:04:32,240
نظارة الواقع الإفتراضي تلك موجهة
للرئيس التقني التنفيذي

86
00:04:32,270 --> 00:04:33,770
لا, انا الرئيس التقني التنفيذي

87
00:04:33,810 --> 00:04:36,940
بصفتي رئيسك,
أأمرك بإعطائي تلك النظارة

88
00:04:36,980 --> 00:04:39,650
لا يمكنك إجباري على القيام بأشياء.
أنت ليس رئيسي.

89
00:04:39,680 --> 00:04:41,610
- في الواقع, انا رئيسك
- حسنا

90
00:04:41,650 --> 00:04:44,850
- (ريتشارد), اخبره انني الرئيس التقني.
- (دينيش): لقد اخبرت البدين بالفعل أني الرئيس التقني

91
00:04:44,890 --> 00:04:47,460
توقف, توقف, توقف. من فضلك توقف.

92
00:04:47,490 --> 00:04:49,390
لدي الكثير من العمل لإنجازه.
وانت لديك عمل للقيام به.

93
00:04:49,430 --> 00:04:51,860
ربما علينا القيام بالعمل بدلا من ذلك.

94
00:04:53,360 --> 00:04:55,400
(جاريد), لقد كان من المفترض ان
نحصل على ورقة شروط العمل اليوم.

95
00:04:55,430 --> 00:04:57,800
هل سمعت من (بيتر جريجوري)؟

96
00:04:57,830 --> 00:05:01,370
- (بيتر جريجوري) توفى
- ماذا؟

97
00:05:09,310 --> 00:05:11,240
اللعنة

98
00:05:19,590 --> 00:05:23,720
لقد كان الاذكى, الألمع ...

99
00:05:23,750 --> 00:05:27,230
اغرب رجل التقيته.

100
00:05:29,090 --> 00:05:30,960
لا استطيع تصديق انه رحل.

101
00:05:31,000 --> 00:05:34,830
هل يمكنني السؤال عن ماذا حدث؟

102
00:05:34,870 --> 00:05:37,970
نعم, لقد كان ...

103
00:05:38,000 --> 00:05:40,040
في رحلة سفاري في (سيرينجيتي) ...

104
00:05:40,080 --> 00:05:42,670
- اها.
- و كان لتوه دخل لخيمته.

105
00:05:42,710 --> 00:05:45,540
عندما دخل فرس نهر للمخيم.

106
00:05:45,580 --> 00:05:47,880
يا للهول!

107
00:05:47,910 --> 00:05:49,680
هل هُوجم بواسطة فرس نهر؟

108
00:05:49,710 --> 00:05:54,480
لا, اعتقد ان فرس النهر بدأ في التجول

109
00:05:54,520 --> 00:05:58,950
عندما قام المرشد بامساك بندقيته
و شرع في اطلاق النار, ولكن.

110
00:05:58,990 --> 00:06:01,960
اخطأ التصويب, و ...

111
00:06:03,500 --> 00:06:06,660
و اطلق على (بيتر جريجوري) بالخطأ؟

112
00:06:06,700 --> 00:06:09,300
-نعم.
- لا, هو ... هو اخطأ ...

113
00:06:09,340 --> 00:06:14,340
ولكن اعتقد أن صوت البندقية أفزع (بيتر) الذي ...

114
00:06:14,370 --> 00:06:18,110
هرب فزعا خارج خيمته و ...

115
00:06:19,180 --> 00:06:20,710
جرى بإتجاه فرس النهر؟

116
00:06:20,750 --> 00:06:24,380
لا, فرس النهر ايضا فزع من صوت البندقية.

117
00:06:24,420 --> 00:06:28,750
و كان هرب قبل خروج
(بيتر) من خيمته

118
00:06:32,290 --> 00:06:34,490
اذا, ماذا حدث لـ(بيتر)

119
00:06:34,530 --> 00:06:39,460
هو لم يقم بالجري منذ فترة طويلة.

120
00:06:39,500 --> 00:06:44,270
ربما من الأبد, و انت تعرف, هو فقط ...

121
00:06:47,300 --> 00:06:48,730
هذا ما حدث.

122
00:06:53,910 --> 00:06:58,840
- اوه, هذا ...
- هذا غريب جدا.

123
00:06:58,880 --> 00:07:01,210
- محزن و مأساوي جدا.
- محزن و غريب جدا.

124
00:07:01,250 --> 00:07:02,080
(ريتشارد): واو

125
00:07:02,120 --> 00:07:05,930
اراك لاحقا.

126
00:07:05,960 --> 00:07:09,090
يا رجل, هذا غريب حقا. أعني,
منذ لحظة (بيتر جريجوري) كان هنا,

127
00:07:09,130 --> 00:07:11,960
- و بعدها ذهب.
- (جاريد) انه (إرليخ)

128
00:07:12,000 --> 00:07:15,260
انا بحاجة للإعداد لباقي إجتماعات
رؤوس الأموال الأخرى في أسرع وقت.

129
00:07:15,300 --> 00:07:16,830
اجعلهم يصطفوا.

130
00:07:16,870 --> 00:07:19,730
ماذا تفعل؟ (مونيكا) قالت لنا
أنهم سيقومون بتمويلنا

131
00:07:19,760 --> 00:07:22,230
- علينا الإلتزام
- انظر, انا أحببت (بيتر جريجوري)

132
00:07:22,270 --> 00:07:24,270
ربما أكثر من مقدار حبه لي

133
00:07:24,310 --> 00:07:26,170
و لكن هناك شيء عليك معرفته هنا

134
00:07:26,200 --> 00:07:29,180
شيء لن تقوم مونيكا بالتطوع بإظهاره

135
00:07:29,210 --> 00:07:31,840
ان كل من تلك الشركات التي تقوم على الرجل الواحد
لديها رجل يقوم بدور اللاعب المحوري

136
00:07:31,880 --> 00:07:33,480
- هل تعرف ماذا يعني هذا؟
-لا

137
00:07:33,510 --> 00:07:35,940
انه يعني ان الآن (بيتر جريجوري) رحل

138
00:07:35,990 --> 00:07:40,220
و كل مستثمري (ريفيجا) لديهم الحق التعاقدي
لسحب أموالهم و الانصراف

139
00:07:40,250 --> 00:07:43,390
مما يعني انه بنهاية اليوم
قد لا توجد (ريفيجا)

140
00:07:43,430 --> 00:07:46,490
- حقا؟
- نعم, لذا علينا الإستعداد لذلك

141
00:07:46,530 --> 00:07:49,760
الآن, اعرف ان هذا يجعلني أظهر كشخص سيئ

142
00:07:49,790 --> 00:07:51,430
ولكن نحن لدينا شركة لنديرها
هل تعرف من كان

143
00:07:51,470 --> 00:07:53,170
الشخص الأول ليوافقنا في ذلك؟

144
00:07:53,200 --> 00:07:54,670
(بيتر جريجوري)

145
00:07:56,413 --> 00:08:03,128
_

146
00:08:04,510 --> 00:08:06,050
و هذه هي النقطة الأولى

147
00:08:06,080 --> 00:08:08,580
في حملتنا الجديدة
للإصدار القادم

148
00:08:08,620 --> 00:08:11,150
من (النواة) في يناير في معرض المستهلك للإلكترونيات

149
00:08:11,180 --> 00:08:13,580
- أي أسئلة؟
- انا لدي سؤال

150
00:08:13,620 --> 00:08:18,420
هذا سيء!
لقد حصلت لتوي على إذلال مهين من مراهق سخيف

151
00:08:18,460 --> 00:08:21,960
في عرض (تيك كرانش)
و انت هنا بإعلان لسدادات قطنية؟

152
00:08:21,990 --> 00:08:25,630
- لفتاة تعاني من السكري على أرجوحه؟
- أعتقد أنها مريضة بالسرطان

153
00:08:25,660 --> 00:08:27,730
على الأقل هذا ما قرأته

154
00:08:27,760 --> 00:08:29,590
لا يهمني أي نوع من الأمراض لديها!

155
00:08:29,630 --> 00:08:33,830
كل ما يهمني أن (النواة) هي أفضل
من (المزمار)

156
00:08:33,870 --> 00:08:36,000
(هاندريكس) تركنا في الغبار

157
00:08:36,030 --> 00:08:40,540
اذا أخطأنا في القيام بذلك,
فسنهدر فرصة العمر

158
00:08:40,610 --> 00:08:43,210
انشاء البيانات تنفجر

159
00:08:43,240 --> 00:08:45,680
مع كل هذه الملفات قليلة الأهمية

160
00:08:45,710 --> 00:08:48,450
التي يرفض الناس حذفها من الخدمات السحابية

161
00:08:48,480 --> 00:08:50,950
92% من بيانات العالم

162
00:08:50,990 --> 00:08:53,750
انشأت في آخر عامين

163
00:08:53,790 --> 00:08:56,630
بهذا المعدل الحالي,
سعة تخزين البيانات في العالم

164
00:08:56,660 --> 00:08:59,020
ستنتهي بالربيع القادم

165
00:08:59,060 --> 00:09:01,020
و ستكون شيء ليس أقل من كارثة

166
00:09:01,070 --> 00:09:05,700
نقص بيانات, تقنين للبيانات,
سوق سوداء للبيانات

167
00:09:05,730 --> 00:09:09,070
ضغط احدهم سوف ينقذ العالم
من (جيدون) البيانات
<font color=#FFFF00>جيدون أو ماجيدون هي إضافة لأي كلمة و تعني عدم الإرتياح أو الضيق من موقف ما</font>

168
00:09:09,100 --> 00:09:13,370
و علينا أن نكون متأكدين تماما
ان هذا سيكون (النواة) و ليس (المزمار) الملعون

169
00:09:14,410 --> 00:09:16,010
لا ادري بخصوصكم,

170
00:09:16,040 --> 00:09:18,450
ولكن لا اريد الحياة في عالم حيث أحدهم

171
00:09:18,480 --> 00:09:22,180
يجعل العالم أفضل مما نقوم به

172
00:09:27,160 --> 00:09:30,930
"جيدون البيانات", هل هو متزوج من ذلك, أم .. ؟

173
00:09:30,970 --> 00:09:33,060
لقد كان هناك الكثير من "جيدون" مؤخرا

174
00:09:33,100 --> 00:09:36,240
هذا صحيح, "ماجيدون الثلج" و "ماجيدون السيارة"

175
00:09:36,270 --> 00:09:38,340
وهناك ذلك الفيلم (أرميجدون)

176
00:09:43,120 --> 00:09:45,480
(لوري), أردتي رؤيتي؟

177
00:09:45,520 --> 00:09:47,790
(مونيكا) تعال, تعال
انا متأكدة انك قد سمعتي

178
00:09:47,820 --> 00:09:49,520
أنه قد تم تعييني
الشريك الإداري الجديد

179
00:09:49,560 --> 00:09:51,430
نعم, تهانينا

180
00:09:51,460 --> 00:09:54,920
هل أخبرك الشركاء المحدودون كيف
قاموا بإتخاذ قرارهم؟

181
00:09:54,970 --> 00:09:57,230
لقد نظروا في ملفات الأداء

182
00:09:57,260 --> 00:09:59,700
لكل واحد من كبار الشركاء
في خلال الفترات المالية السابقة

183
00:09:59,770 --> 00:10:01,930
و أرقامي كانت, بموضوعية, الأفضل

184
00:10:01,980 --> 00:10:06,240
- لذا تم اختياري
- انه فقط الشريك الإداري

185
00:10:06,280 --> 00:10:10,810
يدور فقط عن الإجتماع مع الأشخاص
التفاعل معهم

186
00:10:10,850 --> 00:10:12,580
يمكنك الجلوس اذا اردت
هل تريدين؟

187
00:10:12,610 --> 00:10:13,980
او علينا الوقوف؟

188
00:10:14,010 --> 00:10:16,580
انا ... ايا كان ... انا واقفة ...

189
00:10:16,620 --> 00:10:18,190
- حسنا
- و لكن ليس عليك

190
00:10:18,220 --> 00:10:21,290
- حسنا
- هل ستحرجي بالجلوس؟

191
00:10:21,330 --> 00:10:23,530
ليس هناك مشكلة بالوقوف

192
00:10:24,390 --> 00:10:27,200
(مونيكا) ... بالتأكيد

193
00:10:27,240 --> 00:10:29,270
(بيتر جريجوري) ميت

194
00:10:29,310 --> 00:10:31,940
نعم, انا أعرف

195
00:10:31,970 --> 00:10:36,080
على الجانب الشخصي, وفاته أمر محزن

196
00:10:36,110 --> 00:10:38,950
ولكن على الجانب المهني, غير منطقي

197
00:10:38,980 --> 00:10:40,280
لقد كنت أراجع الملفات

198
00:10:40,320 --> 00:10:42,910
لقد كان يسعى خلف مواقع مشكوك فيها للغاية

199
00:10:42,950 --> 00:10:47,820
هل تعلمي أننا نملك مزارع تربية نعام
بقيمة 30 مليون في (المغرب)؟

200
00:10:47,860 --> 00:10:50,130
و أننا أصحاب معظم الأسهم

201
00:10:50,160 --> 00:10:53,470
في ثلاث شركات متخصصة في الإخفاء؟

202
00:10:53,510 --> 00:10:57,110
هذا الصندوق مليء
بمناديل عليها ملاحظاته

203
00:10:57,140 --> 00:11:01,110
تفاصيل قناعات (بيتر) أن
فطر التوت البري المعدل وراثيا

204
00:11:01,150 --> 00:11:04,890
- قد يكون القطن القادم
- هذا ... اتذكر ذلك, نعم

205
00:11:04,920 --> 00:11:07,590
- (مونيكا)

206
00:11:07,620 --> 00:11:09,920
(بيتر جريجوري) ميت

207
00:11:09,960 --> 00:11:12,489
- نعم
- علينا أن نكون أكثر تنافسية

208
00:11:12,490 --> 00:11:16,890
أكثر من أي وقت مضى أمام مستثمرينا و الصناعة ككل

209
00:11:16,940 --> 00:11:22,110
حسنا, أعني أن (المزمار) هو على الأرجح
أكبر استثمار مُبكر في المدينه حاليا

210
00:11:22,140 --> 00:11:25,180
- و نحن نمتلكهم
- هل نفعل؟

211
00:11:25,210 --> 00:11:28,010
ولكن لماذا يتحدثون لشركات أخرى؟

212
00:11:28,040 --> 00:11:31,280
- بخصوص الاستثمار في جولتهم الرئيسية للتمويل
- لا, لا, لقد أخبرتهم لتوي

213
00:11:31,320 --> 00:11:33,850
أن يلتزموا ليوم أو اثنين حتى نرتب الأمور

214
00:11:33,890 --> 00:11:38,160
يبدو أن هذا أعطى شعور بعدم المصداقية

215
00:11:38,190 --> 00:11:40,290
و نحن الآن في خطر خسارتهم

216
00:11:40,330 --> 00:11:42,900
و هذا قد يعرض الشركة للخطر

217
00:11:42,930 --> 00:11:47,270
و بالتبعية, وظيفتك هنا, كشريك مساعد

218
00:11:47,300 --> 00:11:51,140
- حسنا, أعتقد اني  في نوع ما من الصدمة
- (مونيكا) ...

219
00:11:54,280 --> 00:11:56,010
(بيتر جريجوري) ميت

220
00:11:58,550 --> 00:12:01,720
نعم, أعرف

221
00:12:01,750 --> 00:12:03,990
هذا عظيم

222
00:12:04,020 --> 00:12:06,820
هل تعلم عدد المرات
التي دخلت فيها لهذه الغرف

223
00:12:06,850 --> 00:12:09,490
بلا شيء سوى اشياء تافهة؟

224
00:12:09,530 --> 00:12:15,630
و الآن نمشي بقضيب طوله ثلاث أقدام
مغطى بغبار (إلفيس)
<font color=#FFFF00>- إلفيس واحد من الايقونات الغنائية في الولايات المتحدة في القرن العشرين-</font>

225
00:12:15,660 --> 00:12:18,130
- حقا؟
- (ريتشارد هاندريكس) هم جاهزون لك

226
00:12:18,170 --> 00:12:21,540
- هذه رمية عظيمة يا رفاق
- لنقم بذلك

227
00:12:23,380 --> 00:12:25,510
ليس انت, (جاريد)

228
00:12:25,540 --> 00:12:29,410
الآن, مع التمويل المناسب
نستطيع أن نقوم معا

229
00:12:29,450 --> 00:12:32,050
بنموذج تجريبي في المعرض المستهلك التكنولوجي

230
00:12:32,090 --> 00:12:36,550
و طرد (النواة) من السوق

231
00:12:40,050 --> 00:12:41,530
نعم

232
00:12:41,560 --> 00:12:42,930
لا أعرف

233
00:12:43,860 --> 00:12:45,630
لا ... ماذا؟

234
00:12:45,660 --> 00:12:48,630
هذا لا يبدو جيدا لي

235
00:12:48,670 --> 00:12:53,370
حسنا, اعتقد انه كان جيدا كفاية
ليفوز بعرض (تيك كرانش)

236
00:12:53,410 --> 00:12:56,170
نعم, و تهانينا
انت ربحت 50 ألف

237
00:12:56,210 --> 00:12:59,480
و الآن تسأل ضعف هذا المبلع 200 مرة

238
00:12:59,510 --> 00:13:02,810
(ريتشارد), أنظر نحن جميعا نعرف
عن مدى روعة ...

239
00:13:02,850 --> 00:13:06,460
معدل الضغط, ولكن دعنا أن
لا نكون ساذجين هنا

240
00:13:06,490 --> 00:13:10,090
انت لا يمكنك ان تتوقع أني سألقي
بالأموال في خورارزمية

241
00:13:10,120 --> 00:13:13,530
و اهزم واحدة من أكبر الشركات التقنية في العالم

242
00:13:13,560 --> 00:13:15,660
لذا لماذا لا تعدل هذا قليلا

243
00:13:15,700 --> 00:13:17,770
و تعود لنا بشيء أكثر من ذلك بقليل

244
00:13:17,800 --> 00:13:19,730
ربما الأسبوع القادم؟

245
00:13:22,170 --> 00:13:25,300
- و ؟
- هذا كان غريبا فعلا

246
00:13:25,340 --> 00:13:28,670
اعتقد انه لا يجود غبار (إلفيس) علينا كفاية

247
00:13:28,710 --> 00:13:31,110
فهمت؟ لهذا كنت أود أن أذهب مع
(بيتر جريجوري)

248
00:13:31,140 --> 00:13:34,150
هذا هراء. هذا الشخص
قام بحفل كبير من أجلنا

249
00:13:34,180 --> 00:13:35,950
ثم يتصرف و كأنه لا يريدنا بالمرة

250
00:13:35,980 --> 00:13:39,850
انا أكره الحفلات. و هو يقول 
"عودوا الينا الأسبوع القادم عندما يكون لديك أكثر"

251
00:13:39,880 --> 00:13:41,750
أكثر؟ أكثر من 5.2 على (وايسمان)؟

252
00:13:41,790 --> 00:13:44,080
لا. لا

253
00:13:44,120 --> 00:13:47,980
اللعنة على هذا الشخص. اللعنة
على هذا المكان. اللعنة على هذا المكان بأكمله

254
00:13:48,030 --> 00:13:50,320
- شاهدني وانا أدمر هذا المكان
-لا, انتظر! انتظر, انتظر!

255
00:13:51,790 --> 00:13:55,360
اهلا. تتذكر عندما قلت لي ان أعود
عندما أمتلك أكثر؟

256
00:13:55,390 --> 00:13:58,090
و بعدها قلت لك سأفعل؟
حسنا, انا لن أفعل

257
00:13:58,130 --> 00:14:00,390
ابدا. هذا لن يحسب.

258
00:14:00,430 --> 00:14:03,270
انا مغطى بالغبار. انا قضيب طوله ثلاث أقدام

259
00:14:03,300 --> 00:14:05,730
ولا يزال لدي عمل سهل بالذهاب 
للشركات الأخرى

260
00:14:05,780 --> 00:14:09,080
اللذين لن يضعوا صورتي على شاشة عرض
او يلقوا الكرات لي

261
00:14:12,050 --> 00:14:13,680
وداعا

262
00:14:21,220 --> 00:14:23,620
هل تشعر بعدم ارتياح؟ هل تحتاج بروتين؟

263
00:14:23,650 --> 00:14:24,920
لا اعرف ماذا حدث

264
00:14:24,960 --> 00:14:27,520
بين وفاة (بيتر) و احتمالية
انتهاء (ريفيجا)

265
00:14:27,560 --> 00:14:30,630
انا فقط .. انا فقط أرغب
في التمويل و انشاء (المزمار)

266
00:14:30,660 --> 00:14:32,030
أكره هذا الجزء

267
00:14:33,230 --> 00:14:34,730
حسنا, اذا كان هناك شيء مؤكد

268
00:14:34,770 --> 00:14:37,640
فهو أننا لن نحصل على شيء 
اذا لم أحسن من أدائي

269
00:14:37,670 --> 00:14:39,940
هناك إيميل من (رون لافليم)

270
00:14:41,140 --> 00:14:43,680
"لقد حصلت للتو على ورقة الشروط من (سترن تايلور

271
00:14:43,710 --> 00:14:45,340
"لقد عرضوا 5 مليون

272
00:14:45,380 --> 00:14:48,040
بتقييم مالي 25 مليون"

273
00:14:48,070 --> 00:14:50,740
- "أكثر مما ظننت"
- اللعنة! لقد كانوا يضعفوا مكانتنا

274
00:14:50,780 --> 00:14:52,880
- يضعفوا مكانتنا؟
- ضعف المكانة هو شيء سلبي

275
00:14:52,910 --> 00:14:56,410
هي استراتيجية في الجنس
يستخدمها المنعزلون

276
00:14:56,450 --> 00:14:58,920
انظر, الجميع يرغب بنا
بإذلالنا

277
00:14:58,950 --> 00:15:01,390
و يحاولوا جلب سعرنا للأسفل

278
00:15:01,420 --> 00:15:03,790
ولكن اذا قمت انت بإذلالهم

279
00:15:03,820 --> 00:15:06,120
و تتصدى لإذلالهم

280
00:15:06,160 --> 00:15:08,800
ستضعفهم انت يا (ريتشارد)
هذا قد يكون جيد

281
00:15:08,830 --> 00:15:11,660
أين علينا الذهاب لاحقا؟
(روس-لوما كابيتال)

282
00:15:11,690 --> 00:15:13,430
هل عليّ الاستمرار بهذا؟
هل عليء الاستمرار بإضعاف مكانتهم؟

283
00:15:13,460 --> 00:15:14,900
لا, لا. سأقوم انا بهذا

284
00:15:14,940 --> 00:15:17,730
اذا كانوا يريدوا التفاوض
باستخدام العدائية و الوقاحة ...

285
00:15:18,810 --> 00:15:20,570
حسنا, فقد اختاروا الشخص الخطأ

286
00:15:20,610 --> 00:15:24,220
حسنا, كما ترى, فإن شغلنا الشاغل

287
00:15:24,250 --> 00:15:27,380
هو كيف ستحقق سرعة عالية
في معدل نموك ...

288
00:15:27,420 --> 00:15:29,950
و تصل للحد المطلوب

289
00:15:29,980 --> 00:15:32,920
انا اسف. ماذا ... ما الذي يضحك؟

290
00:15:32,950 --> 00:15:35,280
انه فقط اللوحة التي بخلفك

291
00:15:35,320 --> 00:15:36,950
انها سيئة

292
00:15:36,990 --> 00:15:41,090
تبدو و كأنها صورة للمهرج (كاما سوترا) و نفذت بشكل سيء

293
00:15:41,120 --> 00:15:43,630
اذا, انا موافق

294
00:15:43,660 --> 00:15:45,390
توافق ثقافي سيء

295
00:15:45,430 --> 00:15:49,070
- أعتقد انه جميعنا يريد التحرك قدما
- انظر, انا لم اقل شيئا عن توافق ثقافي سيء

296
00:15:49,100 --> 00:15:50,840
لا, انا قلت

297
00:15:50,870 --> 00:15:53,610
حسنا, حسنا

298
00:15:53,640 --> 00:15:55,310
شكرا لمقابلتنا

299
00:15:55,340 --> 00:15:57,420
لا يزال لدينا بضعة من تلك الاشياء للذهاب إليها

300
00:15:57,450 --> 00:15:59,550
و نأمل مع أعمال فنية أكثر ذوقا

301
00:15:59,590 --> 00:16:03,390
و شعارك يبدو و كأنه مهبل من الجانب

302
00:16:03,420 --> 00:16:06,120
و اعتقد أن هذا عنصري, أليس كذلك؟

303
00:16:09,500 --> 00:16:12,260
حسنا, هنا قلقي ...
و هنا قلقي ...

304
00:16:12,300 --> 00:16:14,890
من بحق الجحيم اختار لك هذا القميص؟

305
00:16:14,930 --> 00:16:17,800
- ماذا؟
- اه فهمت

306
00:16:17,830 --> 00:16:20,800
مع البنطلون
أعتقد أن هذا بأكمله ...

307
00:16:20,840 --> 00:16:23,370
- شيء
- زوجتي اختارته لي

308
00:16:23,410 --> 00:16:24,940
اذا زواجك سيء

309
00:16:24,980 --> 00:16:28,340
هل تهتم بخصوص (المزمار)؟

310
00:16:28,380 --> 00:16:31,250
هل أهتم بالـ(المزمار)؟ بالطبع أهتم

311
00:16:31,280 --> 00:16:33,680
لأنه اذا انت مهتم, انا لا أرى ذلك

312
00:16:33,720 --> 00:16:37,250
في الواقع, ما أراه 
عبارة عن إنسان يعادل

313
00:16:37,290 --> 00:16:38,790
قضيب "مرخ"

314
00:16:38,820 --> 00:16:42,300
"مرخي" في الواقع
هي تنطق "مرخي"

315
00:16:42,330 --> 00:16:43,790
لا يوجد كثير من الأشخاص يعرفون ذلك

316
00:16:43,830 --> 00:16:45,630
حسنا, نحن بالتأكيد مهتمون

317
00:16:45,670 --> 00:16:48,230
ولكن أعتقد اننا نحتاج لـ ...

318
00:16:48,260 --> 00:16:50,770
اسف. هل هناك شيء خاطيء؟

319
00:16:50,800 --> 00:16:53,330
لا , هذا ... بأكمله خاطيء

320
00:16:53,370 --> 00:16:56,500
انا استشعر نقص تام في الرؤية

321
00:16:56,540 --> 00:16:58,880
و الكعك الخاص بك رائحته كريهة

322
00:16:58,910 --> 00:17:00,570
و كذلك أفكارك

323
00:17:00,610 --> 00:17:04,180
و أحدكم هو أقل شخص 
جاذبية قد رأيته 

324
00:17:04,220 --> 00:17:06,080
و لن أقول من هو

325
00:17:07,120 --> 00:17:09,820
هل علينا المغادرة, أم عليكم؟

326
00:17:09,860 --> 00:17:12,990
لقد تم عرض 8 مقابل 40

327
00:17:13,030 --> 00:17:14,930
نحن خمسة على خمسة, يا سادة

328
00:17:14,970 --> 00:17:17,600
و صندوق رأس المال (جاليفستون) و (يونتفيل) اتصلوا

329
00:17:17,640 --> 00:17:19,770
يرغبون بالتقدم بإجتماعهم قبل أي شخص 

330
00:17:19,810 --> 00:17:22,470
دعني أحاول, اريد أن 
أكون انا الوقح هذه المرة

331
00:17:22,510 --> 00:17:23,880
هي لك

332
00:17:23,910 --> 00:17:25,510
لذا, مع بعض التمويل الجيد

333
00:17:25,540 --> 00:17:28,550
سيكون بإمكاننا تقديم نسخة تجريبية
بحلول وقت معرض المستهلك التكنولوجي

334
00:17:28,580 --> 00:17:31,150
و اذا لم تقوموا بتمولينا

335
00:17:31,190 --> 00:17:33,350
لإنك عاهرة ملعونة

336
00:17:37,190 --> 00:17:39,390
ما هذه الرائحة؟

337
00:17:39,430 --> 00:17:42,560
هل أخرجتي ريح؟ هل تفعلي هذا؟ 

338
00:17:44,070 --> 00:17:48,000
الآن, هل يمكنني أن احصل على المعجنات؟
أم انتم يا رفاق ستأكلوا كل شيء

339
00:17:49,200 --> 00:17:51,240
لأنكم ستصبحوا بدناء 

340
00:17:53,480 --> 00:17:57,520
هذا ليس خطأك حقا, (ريتشارد) إنه 
شيء لا يمكن تعليمه

341
00:17:57,550 --> 00:18:01,420
لذا دع القادم لي. أشعر بقدوم شيء كبير

342
00:18:01,450 --> 00:18:05,120
- ماذا سوف تقول؟
- لا أعرف, و لكن أعطني بعض المساحة

343
00:18:05,150 --> 00:18:07,790
هناك شيء بداخلي يحتاج للخروج

344
00:18:07,830 --> 00:18:09,520
و من أنا لإيقافه؟

345
00:18:11,660 --> 00:18:13,030
خصيتيه؟

346
00:18:13,070 --> 00:18:15,300
هو وضع خصيته على الطاولة؟

347
00:18:15,330 --> 00:18:17,630
- على الطاولة
- عمدا؟

348
00:18:17,670 --> 00:18:20,170
لا أعرف كيف يكون هذا من غير قصد

349
00:18:20,200 --> 00:18:23,410
(ريتشارد), لقد جائني إيميل من
الرفاق في (ميدلاند-اوك)

350
00:18:23,440 --> 00:18:26,920
من الواضح, ان هناك خط و قد تعديته ...

351
00:18:26,950 --> 00:18:30,580
الخط بين 12 و 15 مليون دولار

352
00:18:30,620 --> 00:18:33,820
عرض (ميدلاند-اوك) جاء للتو!

353
00:18:33,850 --> 00:18:38,320
يا سادة, نحن قيمتنا وصلت 
لـ 75 مليون مخففة بالكامل.

354
00:18:38,350 --> 00:18:41,090
- هل تمزح معي؟
- أنظر لورقة الشروط تلك

355
00:18:41,120 --> 00:18:45,100
هناك علاقة خطية بين 
مقدار كيفية أنني لا أطاف

356
00:18:45,130 --> 00:18:46,990
و بين ارتفاع التقييم 

357
00:18:47,030 --> 00:18:51,670
مرحبا, رفاق 
هذه (لوري بريم)

358
00:18:51,710 --> 00:18:53,670
الشريك الإداري الجديد في (ريفيجا)

359
00:18:53,710 --> 00:18:56,310
مرحبا, انا (ريتشارد هاندريكس)

360
00:18:56,340 --> 00:18:59,380
نعم. لقد تعرفت عليك من الصور

361
00:18:59,410 --> 00:19:01,380
انه لطيف جدا لمقابلتك شخصيا

362
00:19:01,410 --> 00:19:03,550
- نعم
- حسنا, لقد قمنا بذلك

363
00:19:03,580 --> 00:19:05,850
يا سادة, انا على علم 
بمقدار الاهتمام الذي 

364
00:19:05,890 --> 00:19:07,320
تتلقونه من الشركات الأخرى

365
00:19:07,360 --> 00:19:09,960
و انا على علم بإن المشاركة في 
الجولة الأساسية للتمويل لكم تحتاج

366
00:19:09,990 --> 00:19:12,920
عرض تنافسي جدا
و لكن لأسباب عدة

367
00:19:12,960 --> 00:19:14,430
أعتقد ان هذا هو القرار الحكيم

368
00:19:14,460 --> 00:19:16,660
الآن انا 

369
00:19:16,700 --> 00:19:19,470
أقدم لكم هذا

370
00:19:19,500 --> 00:19:23,740
20 مليون و قيمة ب 100 مليون؟

371
00:19:23,770 --> 00:19:28,270
- انا لا ...
- هذا حقا أكثر من أي عرض آخر

372
00:19:28,310 --> 00:19:32,010
صحيح. هذا كان متعمد جدا

373
00:19:32,040 --> 00:19:34,510
اذا, اعتقد ان هذا يرضي متطلباتكم؟

374
00:19:34,550 --> 00:19:37,650
(مونيكا) ستقوم بترتيب وقت 
من أجل إضفاء الرسمية على التفاصيل

375
00:19:37,680 --> 00:19:39,320
شكرا. احظوا بيوم جيد

376
00:19:39,350 --> 00:19:41,090
شكرا

377
00:19:41,120 --> 00:19:43,780
نعم

378
00:19:43,830 --> 00:19:46,620
نعم

379
00:19:46,660 --> 00:19:50,020
تهانينا يا رفاق. انا حقا سعيدة ...

380
00:19:50,070 --> 00:19:52,530
اللعنة, هي توصيلتي للمنزل

381
00:19:52,560 --> 00:19:54,890
- سأكلمك (ريتشارد)
- نعم, حسنا

382
00:19:54,940 --> 00:19:57,870
انتظري! (لوري) انتظري!
شكرا على التوقف ...

383
00:19:59,900 --> 00:20:01,870
رفاق, أعتقد انه تم تمويلنا 

384
00:20:01,900 --> 00:20:04,410
- نعم (ريتشي)
- نعم

385
00:20:08,340 --> 00:20:11,880
سأدفع بقضيبي الى الجانب
و افك الازرار السفلية

386
00:20:11,920 --> 00:20:14,290
و 

387
00:20:14,320 --> 00:20:16,950
- ماذا تفعلين ؟
- اللعنة, اسفة, اسفة, اسفة

388
00:20:17,030 --> 00:20:20,790
لاقيني بجانب المنزل

389
00:20:20,820 --> 00:20:22,990
-انا ... حسنا
-حسنا, اذهب

390
00:20:24,090 --> 00:20:26,000
- مرحبا
- مرحبا, كيف حالك؟

391
00:20:26,030 --> 00:20:29,730
اذا علم أي احد اني جئت هنا
فسوف أطرد, حسنا؟

392
00:20:29,760 --> 00:20:31,070
حسنا

393
00:20:31,100 --> 00:20:34,030
- لا تقبل بهذه الصفقة؟
- ماذا؟

394
00:20:34,070 --> 00:20:36,830
انت تستحق نصف هذا بأحسن تقدير

395
00:20:36,870 --> 00:20:39,330
اه, حسنا, شكرا على المجاملة

396
00:20:39,370 --> 00:20:42,130
لا. رغم أن الفضل لكم 
فقد فاوضتم بشكل جيد

397
00:20:42,180 --> 00:20:44,540
ولكن هذا تقييم كلاسيكي 

398
00:20:44,580 --> 00:20:46,810
ما الخطأ بهذا؟

399
00:20:46,850 --> 00:20:49,850
(المزمار) سوف يكون مربوطا بهذا التقييم المجنون

400
00:20:49,880 --> 00:20:52,210
والذي لن تستطيع الوصول و الارتقاء إليه

401
00:20:52,250 --> 00:20:56,020
و اذا لم تستطع زيادة قيمتك في الجولة القادمة

402
00:20:56,060 --> 00:20:58,460
اذا سلكت طريقا للأسفل
فقد فشلت

403
00:20:58,490 --> 00:21:01,160
انها قبلة الوفاة لرئيس تنفيذي شاب

404
00:21:01,190 --> 00:21:03,490
انت تريد أن تبدأ بقيمة أكثر منطقية

405
00:21:03,530 --> 00:21:05,200
و تنمو بسرعة منطقية

406
00:21:05,230 --> 00:21:07,890
حسنا, حسنا, اذا كانت هذه الصفقة سيئة

407
00:21:07,930 --> 00:21:09,900
اذا لماذا قدمتها لنا رئيستك؟

408
00:21:09,930 --> 00:21:11,870
لأنها تنافسية جدا

409
00:21:11,900 --> 00:21:15,170
تريد الحفاظ على (المزمار) لتبقى 
(ريفيجا) على قدميها, (ريتشارد)

410
00:21:15,200 --> 00:21:17,110
- حسنا
- انا احترم (لوري)

411
00:21:17,140 --> 00:21:20,000
ولكن هذا بالظبط النوع من الاشياء
التي لا يفعلها (بيتر)

412
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
(ريتشارد), انا أمتلك أسهم في (المزمار)

413
00:21:23,270 --> 00:21:25,070
اذا كان هذا التقييم عالي
جيدة على المدى البعيد

414
00:21:25,110 --> 00:21:28,340
هل سأكون هنا, مغامرة بوظيفتي؟

415
00:21:28,380 --> 00:21:32,110
لا تقبل بهذا العرض, ربما عليك
الذهاب بأقل شيء لديك

416
00:21:32,150 --> 00:21:33,610
و حتى هذا سيكون كثير عليك

417
00:21:33,640 --> 00:21:36,710
مرة أخرى, شكرا على المجاملة

418
00:21:37,680 --> 00:21:41,720
ايضا ... انا لم أرى شيئا

419
00:21:41,750 --> 00:21:43,480
- بالداخل
-لا. نعم, شكرا

420
00:21:43,520 --> 00:21:46,360
كنت سأقول اذا رأيتِ
فعليك أن تريني خاصتك

421
00:21:50,620 --> 00:21:53,690
- حسنا
- حسنا, شكرا على ...

422
00:22:02,341 --> 00:22:06,262
<font color=#00FFFF>هل أنت مشغول؟ ترغب في اللقاء من أجل شراب؟</font>

423
00:22:09,310 --> 00:22:11,240
اسف بخصوص الحفلة

424
00:22:11,280 --> 00:22:13,950
لقد كنت في حالة سيئة حينها

425
00:22:13,980 --> 00:22:17,310
و الحقيقة هي ... انا حقا في حال جيدة

426
00:22:17,350 --> 00:22:19,480
- جيد. هذا عظيم
- نعم

427
00:22:19,520 --> 00:22:21,950
انا أعنى, قد أرى كل السيناريوهات الممكنة
حول ما حدث

428
00:22:21,990 --> 00:22:25,089
ولكن ... لقد أدركت أخيرا
لا يوجد شيئ

429
00:22:25,090 --> 00:22:26,724
- استطيع فعله, انت تعرف؟
- نعم

430
00:22:26,725 --> 00:22:28,130
- استطيع فعله
- نعم

431
00:22:28,160 --> 00:22:31,660
لذا ... انا في سلام مع ما حدث

432
00:22:31,690 --> 00:22:33,890
لقد كنت أفكر في الحقيقة ...

433
00:22:33,930 --> 00:22:37,100
ماذا لو كنت سألت عن أقل ؟

434
00:22:38,430 --> 00:22:41,760
- ماذا؟
- حسنا, ماذا لو ذهبت لأحدهم

435
00:22:41,810 --> 00:22:44,100
و طلبت منه أقل مما عرض في الجولة الأولى

436
00:22:44,140 --> 00:22:46,940
انت تعنى, مثل .. التفاوض على أقل؟

437
00:22:46,970 --> 00:22:49,010
- نعم
- هل ... هل هذا ممكن حتى؟

438
00:22:49,040 --> 00:22:52,610
- حسنا, نعم. أعني لما لا؟
-نعم, و لكن ...

439
00:22:53,910 --> 00:22:57,070
أعني, أعتقد, من الناحية الفنية, كان بإمكانني ...

440
00:22:59,480 --> 00:23:03,510
نعم, أفترض أنه كان بإمكانك النقاش 
انه سيكون أسهل

441
00:23:03,550 --> 00:23:07,050
الوصول لمعايير أكثر واقعية

442
00:23:07,080 --> 00:23:10,180
- و الوصول لتدفق نقدي عادل 
- نعم, هذا ما أقوله

443
00:23:11,090 --> 00:23:13,320
ثم ...

444
00:23:13,350 --> 00:23:15,680
لم نكن لنواجه هذا الطريق للأسفل ...

445
00:23:16,990 --> 00:23:20,460
و ... نحن ...

446
00:23:20,490 --> 00:23:22,920
لم نكن لنضطر تسوية الاستحواذ

447
00:23:24,130 --> 00:23:26,590
كل هذه الأموال ...

448
00:23:26,620 --> 00:23:29,430
- اللعنة علي
- انا أعنى, لا اعرف بخصوص ...

449
00:23:29,460 --> 00:23:31,290
- اللعنة!
- ربما!

450
00:23:31,340 --> 00:23:35,140
- انظر ... مهلا 
- لا لا لا , لقد كنّا سنصل للجولة الثانية

451
00:23:35,170 --> 00:23:37,240
أليس كذلك؟ كنت لأظل الرئيس التنفيذي

452
00:23:37,270 --> 00:23:39,640
كنت لأحتفظ بوظيفتي

453
00:23:39,670 --> 00:23:41,240
و منزلي الرائع

454
00:23:41,270 --> 00:23:43,310
و ربما صديقتي ...

455
00:23:44,220 --> 00:23:45,480
و ...

456
00:23:45,510 --> 00:23:48,010
- اللعنة!
- حسنا

457
00:23:48,050 --> 00:23:51,720
لماذا لم يخبرني أحد
انه يمكنني أن أأخذ أقل؟

458
00:23:51,750 --> 00:23:53,680
لا اعرف. لا اعرف

459
00:23:54,760 --> 00:23:57,450
- الأفكار تأتي و ...
- اللعنة!

460
00:23:57,490 --> 00:23:59,980
سأخذ تاكسي, و سأتركك مع الأمر

461
00:24:00,020 --> 00:24:01,450
شكرا لمقابلتي.

462
00:24:01,490 --> 00:24:03,820
اللعنة!

463
00:24:10,160 --> 00:24:12,560
(ريتشارد)

464
00:24:12,590 --> 00:24:15,660
(ريتشارد), انا (لوري بلاين) لقد
كنت بداخل منزلك بالأمس

465
00:24:15,700 --> 00:24:17,430
هل قمت بإتخاذ قرار
بخصوص عرضنا

466
00:24:17,470 --> 00:24:19,940
اه, نعم, نعم, سنكون معكم يا رفاق

467
00:24:19,970 --> 00:24:22,500
ولكن نحن نحتاج لإعادة التفاوض بخصوص النقاط

468
00:24:22,540 --> 00:24:24,100
انا خائفة, ان هذا غير ممكن

469
00:24:24,140 --> 00:24:25,640
لقد قدمنا لكم قدر ما نستطيع من الأموال

470
00:24:25,670 --> 00:24:28,140
لا, لا, نحن نريد للذهاب للأقل, نحن نريد أقل ...

471
00:24:28,180 --> 00:24:29,980
أقل بكثير, حقيقة

472
00:24:30,010 --> 00:24:32,780
سنكون مع (ريفيجا) اذا قدمتم

473
00:24:32,820 --> 00:24:35,150
10 مليون بتقييم 50 مليون

474
00:24:35,180 --> 00:24:36,680
و ليس 20 على 100

475
00:24:36,720 --> 00:24:38,980
اعتقد ان هذا اكثر منطقية,

476
00:24:39,010 --> 00:24:42,390
وهو عرضي النهائي, اقبلوه أو ارفضوه

477
00:24:42,420 --> 00:24:43,920
لم أتوقع هذا,

478
00:24:43,960 --> 00:24:48,030
ولكن أعتقد ان هذا ممكن من ناحيتنا

479
00:24:48,060 --> 00:24:51,970
شيء آخر, ... (مونيكا) تصوّت
لمقعد (ريفيجا)

480
00:24:53,230 --> 00:24:55,470
بالتأكيد هذا يبدو غير مهم

481
00:24:55,500 --> 00:24:57,670
سأقوم بالاتصال بمحاميك بالغد,

482
00:24:57,710 --> 00:25:00,610
- و سنقوم بالتحدث عن بعض الأمور المتصلة
- جيد

483
00:25:08,880 --> 00:25:12,780
(بيتر) كان من قلة اللذين
تولوا العمل حقا

484
00:25:12,820 --> 00:25:16,010
لجعل التكنولوجيا تساعد في
ازدهار الإنسانية

485
00:25:16,050 --> 00:25:18,050
ولكن كيف يمكننا بالظبط قياس,

486
00:25:18,090 --> 00:25:21,950
مساهمات إنسان آخر للبشرية؟

487
00:25:21,990 --> 00:25:25,420
دعونا نقسمها نزولا لثلاث عناصر رئيسية

488
00:25:29,630 --> 00:25:34,630
لقد قابلت بيتر عندما كان
يفكر في الاستثمار في شركتي (زاتاسفير)

489
00:25:34,670 --> 00:25:39,240
على الرغم انني أعتقد أنه كان مترددا
بعد عودته محبطا من (سناب شات)

490
00:25:39,270 --> 00:25:44,010
ذهب معنا على أية حال, و كل شهر
كنا نلتقي

491
00:25:44,050 --> 00:25:45,780
(بيتر) كان دائما رجل أمين,

492
00:25:45,820 --> 00:25:47,950
و أعتقد ان (بيتر) لو كان معنا اليوم

493
00:25:47,990 --> 00:25:50,980
كان سيقول أنه ليس محبطا من
(سناب شات)

494
00:25:51,020 --> 00:25:54,420
و انه سيسامحنا, (ليف), من أجل سوء فهمك

495
00:25:54,460 --> 00:25:57,250
(بيتر) كان ذلك النوع من الأشخاص ...

496
00:25:57,290 --> 00:25:59,620
حنون, كريم

497
00:25:59,660 --> 00:26:02,090
و غير مُحبط من (سناب شات)

498
00:26:07,030 --> 00:26:12,460
لن أنسى أول مرة أقابل فيها (بيتر)

499
00:26:12,490 --> 00:26:14,630
لقد كانت في جراج والدته

500
00:26:14,670 --> 00:26:16,300
عندما بدأنا اول مشارعينا سوية ...

501
00:26:16,330 --> 00:26:19,540
تصنيع كروت الجرافيكس لصالح
(IBM)

502
00:26:20,640 --> 00:26:21,970
لم ننظر للخلف

503
00:26:22,000 --> 00:26:23,600
و تعلمون, اخر مرة التقيته

504
00:26:23,640 --> 00:26:26,870
كانت في مطعم, لا يبعد نصف ميل
عن نفس الجراج

505
00:26:26,910 --> 00:26:28,710
تحدثنا كأصدقاء قدامى

506
00:26:28,750 --> 00:26:31,410
سألني عن (جاكسون هول)
<font color=#FFFF00>-وادي يقع أسفل جبال تيوتن في ولاية ويومنج بالولايات المتحدة-</font>

507
00:26:31,450 --> 00:26:34,350
و سألته عن ... البيلاتيس
<font color=#FFFF00>- نوع من تدريبات اللياقة البدينة-</font>

508
00:26:34,390 --> 00:26:38,160
و بالرغم من ذلك ... كان هناك خطأ ما

509
00:26:38,190 --> 00:26:42,120
تحت كل ذلك
كان هناك توتر لا شك فيه

510
00:26:43,200 --> 00:26:45,190
توتر سأندم عليه طيلة عمري

511
00:26:45,230 --> 00:26:48,500
ليس سرا أني انا و (بيتر) كان
لدينا خلافاتنا

512
00:26:48,530 --> 00:26:50,930
جعلنا العمل يفصل بيننا

513
00:26:50,970 --> 00:26:52,470
الآن؟

514
00:26:52,500 --> 00:26:55,070
الآن أود لو أقول اسف على كل ذلك

515
00:26:55,110 --> 00:26:57,570
هذا متأخر جدا. لقد ذهب

516
00:26:57,610 --> 00:27:01,780
وهذا يجعلني اتفهم معنى الغفران

517
00:27:01,810 --> 00:27:05,310
بفعل أشياء بالحب
و العاطفة في قلبك

518
00:27:05,340 --> 00:27:08,020
و ليس بالانتقام و المنافسة

519
00:27:09,280 --> 00:27:11,690
أعني, نحن ندين بذلك لبعضنا البعض, اليس كذلك؟

520
00:27:11,720 --> 00:27:13,620
وله؟

521
00:27:13,660 --> 00:27:17,390
بعد كل شيء, هذا الوادي
هو المكان الذي ساعد (بيتر) في إنشائه

522
00:27:17,420 --> 00:27:20,520
حيث نأتي جميعا كحالمين,

523
00:27:20,560 --> 00:27:24,800
جميعنا, لنجعل العالم
حقا مكان أفضل

524
00:27:26,230 --> 00:27:28,900
هنا (فلورنسا) في عصر النهضة
<font color=#FFFF00>-مدينة إيطالية-</font>

525
00:27:28,940 --> 00:27:31,200
هنا كاميلوت
<font color=#FFFF00>- عاصمة خيالية للملك الاسطوري ارثر في بريطانيا العظمى تتسم بالمُثل العليا و الحب و السعادة-</font>

526
00:27:31,240 --> 00:27:35,680
هنا المكان الذي اسماه بيتر بنفسه
"مهد الإبتكار"

527
00:27:38,680 --> 00:27:41,210
سأشتاق لصديقي

528
00:27:43,650 --> 00:27:45,420
وداعا, (بيت)

529
00:27:48,520 --> 00:27:50,690
لعله إنسان, بعد كل ذلك

530
00:27:54,746 --> 00:27:56,059
عذرا

531
00:27:56,060 --> 00:27:59,459
هذا من (رون لافليم)

532
00:27:59,460 --> 00:28:01,259
(جافين بيلسون) يقاضينا

533
00:28:01,260 --> 00:28:04,020
"قدم دعوة بأنك سرقت (المزمار) من (هولي)"

534
00:28:04,060 --> 00:28:05,860
اللعنة

535
00:28:12,750 --> 00:28:15,230
(جافين بيلسون) يقاضينا!

536
00:28:15,280 --> 00:28:16,830
<font color=#FF8040><u>تمت الترجمة بواسطة عمر
@Mustarinho</u></font>

