1
00:00:04,540 --> 00:00:08,564
المـــــــــــلاك المدمـــــــــر
**************

2
00:00:09,500 --> 00:00:25,544
د/مجـــــــدى بسيـــــــــونى
يقــــــــــــــــدم
**************

3
00:00:32,520 --> 00:00:34,564
 

4
00:01:07,552 --> 00:01:09,548
اجاركس سلفيكولا

5
00:01:09,556 --> 00:01:12,580
على فضلات الورقة
تحت شجرة البلوط

6
00:01:15,556 --> 00:01:18,508
 

7
00:01:27,544 --> 00:01:29,540
 

8
00:01:47,580 --> 00:01:50,596
لتيبرس الكبريت
على شجرة البلوط

9
00:01:51,504 --> 00:01:54,500
نضج خلال يومين من حبيبة صفراء صغيرة

10
00:01:54,508 --> 00:01:57,532
الى حلزون مروحى الشكل رائع

11
00:02:08,532 --> 00:02:10,544
بينما اقطعه من الأمام

12
00:02:10,552 --> 00:02:15,516
انساب قدر صغير من سائل 
شفاف من خلال الشق

13
00:02:17,552 --> 00:02:20,588
انه طازج بشكل مطلق

14
00:02:20,592 --> 00:02:22,588
 

15
00:02:28,552 --> 00:02:31,520
 

16
00:02:31,524 --> 00:02:33,552
 

17
00:02:39,512 --> 00:02:43,508
 

18
00:02:48,512 --> 00:02:52,516
 فنـــــــــدق
ايسترلى جرانج
********

19
00:03:03,504 --> 00:03:06,532
 

20
00:03:32,552 --> 00:03:34,560
سيدة شامبرز ؟

21
00:03:34,568 --> 00:03:38,528
كنا نسأل ,هل فى استطاعتنا
ان نذهب لنودع السيد وينرايت ؟

22
00:03:38,536 --> 00:03:41,540
لو لم يكونوا قد اغلقوا غطاء التابوت
يجب ان تسرعوا

23
00:03:54,556 --> 00:03:56,512
للداخل

24
00:04:06,588 --> 00:04:09,580
ماذا تفعل عندما ترغب فى
رحيل سريع, يا كولن ؟

25
00:04:11,524 --> 00:04:14,536
لا ينبغى لك ان تُصدّقى 
كل ما تسمعينه من أشاعات

26
00:04:16,500 --> 00:04:19,592
 

27
00:04:23,552 --> 00:04:26,588
نريد لحظات بمفردنا مع
السيد وينرايت لو سمحتما

28
00:04:26,592 --> 00:04:28,584
نعم سيدة شامبرز

29
00:04:28,588 --> 00:04:31,512
هل رأيت زوجى ؟

30
00:04:31,520 --> 00:04:34,524
لا يا سيدة شامبرز, اسفة

31
00:05:15,508 --> 00:05:18,564
ربما امكننا التعامل مع هذا الأمر
بكفاءة اكثر لو فعلته بنفسى

32
00:05:18,568 --> 00:05:21,544
حسنا جدا..سأقف هنا فقط

33
00:05:21,552 --> 00:05:25,524
و سألتقطك من على الدرج
اذا لزم الأمر

34
00:05:25,532 --> 00:05:29,504
جويس, من فضلك اخبرى وودى
ان يتوقف عن التدلل

35
00:05:29,512 --> 00:05:32,528
جويس, سعيد ان اراك
وهذا لابد وانه زوجك

36
00:05:32,536 --> 00:05:36,532
كيف حالك ؟
توم, هذا وودى و ايفلين بوب

37
00:05:36,540 --> 00:05:41,528
انه وودى صاحب الحانوت
الذى اشترى منه مستلزماتى

38
00:05:41,536 --> 00:05:43,588
يا لها من مفاجأة سارة سعادة المفتش

39
00:05:43,596 --> 00:05:47,512
السيد بانش مازال يجعل الناس
مستقيمين و مهذبين, أهو..ا

40
00:05:47,516 --> 00:05:48,564
بروفيسير ؟

41
00:05:48,568 --> 00:05:50,532
انت تطرينى

42
00:05:50,540 --> 00:05:54,520
لا, لقد سلّمت الأمر كله
لشخص اكثر قدرة جسدية

43
00:05:54,524 --> 00:05:57,500
كنت اتوقع ان يكون جريجورى هنا

44
00:06:00,564 --> 00:06:04,508
 

45
00:06:04,512 --> 00:06:06,564
بالله عليك يا كينيث

46
00:06:06,572 --> 00:06:08,520
اذهبى انت, وسألحقك خلال لحظات

47
00:06:33,504 --> 00:06:34,588
ارجو الا تمانعى
فقد اردت الحضور

48
00:06:34,596 --> 00:06:38,528
بل انا امانع. اعتقد حقا
انه ليس من المناسب وجودك هنا

49
00:06:38,532 --> 00:06:39,588
ماذا ؟

50
00:06:39,596 --> 00:06:43,540
لو كنت قد قمت بواجبك بشكل
متقن, لكان كارل مازال معنا

51
00:06:45,596 --> 00:06:49,512
الآن, ارجو ان ترحلى

52
00:07:00,544 --> 00:07:02,548
كارل وينرايت, كان رجلا اصيلا

53
00:07:02,556 --> 00:07:05,560
ذو مبادئ اصيلة
وقلب اصيل

54
00:07:05,564 --> 00:07:08,508
عندما أتيت الى هنا لأول مرة

55
00:07:08,516 --> 00:07:12,564
اتذكر كيف اعتاد على الأساليب
القديمة فى التسبيح

56
00:07:12,572 --> 00:07:16,508
كيف اعتاد على تحذيرنا
من شرور العصر الحديث

57
00:07:16,516 --> 00:07:18,536
اعتقد اننا جميعا كنا نشعر

58
00:07:18,544 --> 00:07:20,588
كم كان مرتابا جدا
من التدفئة المركزية

59
00:07:20,596 --> 00:07:23,560
حيث ان ايدينا تتحول الى اللون الأزرق 
فى الشتاء القارص

60
00:07:23,564 --> 00:07:26,584
و تتجمد المياه بجوار اسرّتنا

61
00:07:26,588 --> 00:07:30,524
ولكننا احببناه مع هذا

62
00:07:30,528 --> 00:07:32,512
ولا مجال للأنكار

63
00:07:32,520 --> 00:07:37,532
ان شخصيته قد انطبعت بقوة
على الفندق الذى يملكه منذ 40 عاما

64
00:07:39,504 --> 00:07:42,596
انه تقليد, والذى اعلمه 
ان ورثته سوف يتّبعوه

65
00:07:43,504 --> 00:07:46,564
مع بعض التحديثات الضرورية بالطبع

66
00:07:46,568 --> 00:07:48,596
ولكن, يكفى هذا على الفندق

67
00:07:49,504 --> 00:07:51,536
نحن هنا لنحتفل بحياة حافلة

68
00:07:51,544 --> 00:07:57,504
لهذا الأنسان الرائع المحبوب والقدير

69
00:07:59,508 --> 00:08:03,588
 كارل وينرايت
توفى فى 14 يوليو 2000 م
عن عمر 81 عاما

70
00:08:00,524 --> 00:08:03,584
 
71
00:08:03,592 --> 00:08:08,508
 

72
00:08:08,516 --> 00:08:10,592
 
73
00:08:18,568 --> 00:08:21,540
من المحتمل انك لا تشعرين 
بالفخر من الأستقبال

74
00:08:21,544 --> 00:08:23,596
انه يعنى انه غير مؤهل له

75
00:08:24,504 --> 00:08:26,572
انت لست رجلا حلو المعشر كثيرا يا عزيزى

76
00:08:26,580 --> 00:08:29,524
سوزانا
السيد و السيدة بريم

77
00:08:29,532 --> 00:08:31,500
يا له من احتفال عظيم
شكرا

78
00:08:31,508 --> 00:08:33,548
لماذا لا تعود معنا الى البيت
لأحتساء شراب ؟

79
00:08:33,556 --> 00:08:37,540
لا يبدو على توم انه رجل
كثير الكلام و مرح

80
00:08:37,544 --> 00:08:39,536
انت رجل سئ كما تقول

81
00:08:39,544 --> 00:08:43,540
بالطبع كارل كان دائما يدعم
الأحتفال بكرم بالغ

82
00:08:43,548 --> 00:08:45,588
و نحن نعتمد على استمرارنا
فى استخدام اراضى الفندق

83
00:08:45,596 --> 00:08:48,584
فى السنوات القادمة ؟
هذا سيكون العام الأخير

84
00:08:48,592 --> 00:08:51,580
اخشى انه سيتوجب عليك العثور
على مكان آخر لأحتفالياتك

85
00:08:51,584 --> 00:08:53,532
فى المستقبل

86
00:08:53,536 --> 00:08:55,532
ائذنوا لى

87
00:08:55,540 --> 00:08:57,596
سوزانا, انا لم ارى جريجورى فى الأحتفال

88
00:08:58,500 --> 00:08:59,556
لا تقلقى

89
00:08:59,564 --> 00:09:02,532
انا واثقة انه سيعود فى موعد الأحتفال

90
00:09:02,540 --> 00:09:05,508
حتى ولو كانت جنازة كارل
ليست بالأهمية الكافية لديه

91
00:09:05,512 --> 00:09:07,500
ألا تعلمين اين هو ؟

92
00:09:07,504 --> 00:09:10,528
لا, لا اعلم

93
00:09:12,524 --> 00:09:14,584
 

94
00:09:14,592 --> 00:09:18,556
لقد اكتسبت ايفلين سمعة هنا

95
00:09:18,560 --> 00:09:20,552
لقد كانت هنا أمرأة فى القرية

96
00:09:20,560 --> 00:09:23,588
كانت تُضرب بواسطة زوجها, لسنوات

97
00:09:23,592 --> 00:09:26,520
ولكنها رفضت ان تتخذ موقفا

98
00:09:26,524 --> 00:09:28,572
بعدها قدّم عرض ايفيلين بانش وجودى

99
00:09:28,580 --> 00:09:32,580
بعض الأشارات الموحية عن 
انحرافات الزوج

100
00:09:32,588 --> 00:09:35,572
وفى اليوم التالى, سارت الى
محكمة كوستون وقدّمت اتهاماتها له

101
00:09:35,576 --> 00:09:37,564
حقا ؟

102
00:09:40,532 --> 00:09:43,500
دائما ما يوجد شخص او اثنين
يحبسون انفاسهم

103
00:09:43,508 --> 00:09:46,516
عندما يعتلى السيد بانش مسرح ميدسومر

104
00:10:00,508 --> 00:10:02,556
 

105
00:10:07,564 --> 00:10:09,556
 

106
00:10:16,576 --> 00:10:19,520
ربما يجب ان نبدأ الآن

107
00:10:31,540 --> 00:10:34,564
لجنة الأحتفال اقترحت ان اقوم
بعمل يافطة جديدة

108
00:10:34,568 --> 00:10:36,560
انا تعجبنى هذه اليافطة

109
00:10:36,564 --> 00:10:38,572
سيجب عليك ان تراقبه

110
00:10:40,580 --> 00:10:44,500
الآن, لم اعد استطيع ان اضربه
بالمضرب عند غضبى

111
00:10:44,508 --> 00:10:46,560
فهو يبحث عن شريك جديد له فى الكروكيه

112
00:11:10,568 --> 00:11:12,548
يجب ان تضربى الكرة, أترين ؟

113
00:11:17,512 --> 00:11:19,540
هيا الآن, دورك

114
00:11:21,548 --> 00:11:25,568
أترك الفندق, ورأسمالى المتواضع

115
00:11:25,576 --> 00:11:33,532
لكى يُقسّم بالتساوى بين
سوزانا شامبرز و جريجورى شامبرز

116
00:11:33,540 --> 00:11:38,556
و جوليا جوديز و تريستان جودفيلو

117
00:11:38,560 --> 00:11:40,596
اعلم انه يمكننى ان اثق بهم

118
00:11:41,504 --> 00:11:45,560
فى الأستمرار بأدارة الفندق
بنفس الطريقة التقليدية

119
00:11:45,564 --> 00:11:47,576
 

120
00:11:58,540 --> 00:12:00,512
ألم يأت جريجورى حتى الآن ؟

121
00:12:00,520 --> 00:12:01,588
لا, يجب ان نحشد المسرح الآن

122
00:12:01,596 --> 00:12:05,580
كلاريس اوبرمان
كيف حالك ؟

123
00:12:05,588 --> 00:12:08,568
انا اسفة
هذه كلاريس ابنة اختى

124
00:12:08,576 --> 00:12:12,544
انها تقيم معنا, لأن والداها
يعيشان فى كينيا

125
00:12:12,552 --> 00:12:15,532
كلاريس, هذا توم و جويس برنابى

126
00:12:15,540 --> 00:12:18,588
حسنا, سيكون عليك ان تُقدّمى 
العرض بمفردك

127
00:12:18,596 --> 00:12:21,548
انا ؟
لا مجال للتواضع الزائف الآن

128
00:12:21,552 --> 00:12:23,528
ولكنى لست مستعدة

129
00:12:23,536 --> 00:12:26,516
بالطبع انت مستعدة
سوف تقدمين عرضا رائعا

130
00:12:26,520 --> 00:12:27,588
لا يمكننا ان نخذل الأطفال 

131
00:12:27,596 --> 00:12:31,580
توم, هل تعتقد انه يمكنك
ان تملأ السيارة الفان ؟

132
00:12:31,588 --> 00:12:33,584
فنحن فى حاجة الى ذراعيك القويتين

133
00:12:33,588 --> 00:12:35,588
بالتأكيد

134
00:12:37,508 --> 00:12:40,556
قد نحتاج الى معونته لترتيب
الطرف الآخر يا جويس, الديك مانعا ؟

135
00:12:40,560 --> 00:12:44,520
سنكون على ما يرام
لا تقلقى

136
00:12:44,528 --> 00:12:49,540
لو حاول تعليمك الضربة البندولية له
فراقبى يديه فحسب

137
00:12:51,508 --> 00:12:52,580
 

138
00:12:52,588 --> 00:12:55,500
اخبرنى اين الرضيع

139
00:12:55,504 --> 00:12:57,508
لقد صادفنى سوء الحظ

140
00:12:57,516 --> 00:13:00,580
سوء الحظ ؟
اى نوع من سوء الحظ ؟

141
00:13:00,584 --> 00:13:03,544
لقد كان للطفل سلوكا فظيعا

142
00:13:03,552 --> 00:13:07,532
و القيت به خارج النافذة
القيت به خارج النافذة ؟

143
00:13:08,584 --> 00:13:10,552
 

144
00:13:10,560 --> 00:13:12,556
سأنادى على الشرطى ليقوم بأعتقالك

145
00:13:12,560 --> 00:13:14,572
 

146
00:13:19,580 --> 00:13:24,588
انا اسفة...انا

147
00:13:34,576 --> 00:13:36,588
لقد أسقطت الدمية

148
00:13:36,592 --> 00:13:38,544
اين ذهب ؟

149
00:13:45,540 --> 00:13:48,556
اين ذهب السيد بانش

150
00:13:48,560 --> 00:13:50,564
اين السيد بانش ؟

151
00:13:50,568 --> 00:13:55,500
هذا سؤال وجيه جدا

152
00:13:55,508 --> 00:14:00,520
هو يمكن ان يكون مراوغا جدا
ورجلا متغطرسا, السيد بانش

153
00:14:00,524 --> 00:14:02,512
مُقلّدة بالفطرة

154
00:14:02,520 --> 00:14:06,576
الآن, اين يمكن ان يكون ؟
انه خلفك

155
00:14:06,584 --> 00:14:10,536
انه ماذا ؟
انه خلفك

156
00:14:10,544 --> 00:14:13,592
أهو خلفى ؟
انه تحت

157
00:14:14,500 --> 00:14:18,512
احدكم يسخر منى
لا

158
00:14:18,520 --> 00:14:19,580
 

159
00:14:19,584 --> 00:14:22,584
قلت لك

160
00:14:31,532 --> 00:14:34,580
احسنت
لقد أسقطّت الدمية

161
00:14:34,588 --> 00:14:37,508
ولكنك استمريت بشكل رائع
اليس كذلك يا توم ؟ 

162
00:14:37,512 --> 00:14:38,596
كنت رائعة جدا جدا

163
00:14:39,500 --> 00:14:40,560
هذا عرضك المنفرد الأول

164
00:14:42,544 --> 00:14:45,544
هل من اخبار عن جريجورى ؟
لا

165
00:14:45,552 --> 00:14:49,544
اتساءل ان كان يجب ان نسأل
فى المستشفيات او هكذا

166
00:14:49,548 --> 00:14:52,524
 

167
00:14:52,532 --> 00:14:56,520
 

168
00:14:56,524 --> 00:14:57,584
 
169
00:14:57,592 --> 00:14:59,576
الو ؟.
تروى

170
00:14:59,584 --> 00:15:02,528
لم اتوقع ان اسمعك اليوم

171
00:15:02,536 --> 00:15:04,524
هناك أمر اريدك ان تقوم به

172
00:15:04,532 --> 00:15:06,564
هناك احتمال وجود شخص مفقود

173
00:15:08,548 --> 00:15:10,596
اسف يا سيدى, لم اسمع
انتظر معى

174
00:15:11,504 --> 00:15:13,504
اغلق هذا الراديو واستمع لى

175
00:15:13,508 --> 00:15:16,568
نعم سيدى

176
00:15:16,572 --> 00:15:19,552
اسم الرجل جريجورى شامبرز

177
00:15:19,556 --> 00:15:22,524
عمره 45 عاما, متوسك البنية

178
00:15:28,540 --> 00:15:31,540
لو كانت هناك اى حادثة
سوف يمكننا ايجاده

179
00:15:31,544 --> 00:15:32,584
أليست هذه أنى تايسون ؟

180
00:15:42,592 --> 00:15:45,588
عزيزتى أنى, هل رأيت جريجورى ؟

181
00:15:45,592 --> 00:15:47,560
لا, هل يجب ذلك ؟

182
00:15:47,568 --> 00:15:51,564
لا داعى للقلق
يبدو انه كان يوما موفقا للصيد

183
00:16:00,504 --> 00:16:02,576
ألم يذهب الى الغابة لجمع الفطر ؟

184
00:16:02,580 --> 00:16:04,564
ليس حسب علمى

185
00:16:04,572 --> 00:16:07,576
اين هذه بحق الجحيم ؟
ربما خرج فى جولة

186
00:16:07,580 --> 00:16:10,508
ان موت كارل قد افزعه

187
00:16:10,516 --> 00:16:12,548
لكن هذا لا يستغرق طويلا منه ؟

188
00:16:14,544 --> 00:16:16,516
هل توصّلت الى اى شئ ؟

189
00:16:16,524 --> 00:16:19,596
فهمت, نعم, شكرا يا تروى

190
00:16:21,564 --> 00:16:23,532
لا اخبار

191
00:16:23,540 --> 00:16:27,564
انا واثقة انه بخير
والآن, هل تأذنوا لى

192
00:16:27,572 --> 00:16:32,576
عندى مشاغل كثيرة يجب 
ان اقوم بها فى هذا القرن

193
00:16:34,512 --> 00:16:36,556
انا لم أراه طول اليوم

194
00:16:36,564 --> 00:16:38,520
استمعوا 

195
00:16:38,528 --> 00:16:42,588
يبدو ان جريجورى شامبرز
لم يظهر منذ الصباح

196
00:16:42,596 --> 00:16:44,592
هل رآه اى احد, او يعرف
اين مكانه ؟

197
00:16:44,596 --> 00:16:46,560
لا

198
00:16:46,568 --> 00:16:48,596
ربما وجد لنفسه امرأة اخرى
وهرب معها

199
00:16:49,500 --> 00:16:52,524
 

200
00:16:55,580 --> 00:16:59,564
ماذا بعيبه فى هذا
اليس صحيحا يا كلاريس الصغيرة ؟

201
00:16:59,572 --> 00:17:03,512
سواء عرف او لم يعرف انسانة  
اخرى, وانا اقول انه لم يفعل

202
00:17:03,520 --> 00:17:05,536
فقد كان ليتصل ليخبرنا
انه لن يستطيع القيام بالعرض

203
00:17:05,544 --> 00:17:07,548
ماذا, ألم يقم بعرض
بانش و جودى ؟

204
00:17:07,552 --> 00:17:09,508
لا يا بيتر, لم يقم به

205
00:17:09,516 --> 00:17:12,544
ماذا حدث له بحق الله اذن ؟

206
00:17:13,568 --> 00:17:15,572
انه المال الذى يتحكم بنا

207
00:17:17,548 --> 00:17:20,592
ان اختياراتى اصبحت رثّة قليلا

208
00:17:20,596 --> 00:17:23,568
لا تكن سخيفا

209
00:17:32,584 --> 00:17:35,504
لقد سمعت عن انفعالك الصفير اليوم

210
00:17:36,524 --> 00:17:40,592
يجب عليك حقا ان تبذلى مجهودا
لتتحكمى فى اعصابك, يا عزيزتى

211
00:17:39,596 --> 00:17:41,556
 

212
00:17:43,536 --> 00:17:44,596
 

213
00:17:50,596 --> 00:17:53,560
 

214
00:18:04,528 --> 00:18:08,552
احضروا المصابيح لأنها ستُظلم قريبا

215
00:18:08,560 --> 00:18:12,540
اسفة على كل هذا. ان بن سوف
يوصّلنى, هل اخبر جويس ؟

216
00:18:12,548 --> 00:18:14,572
نعم من فضلك, اخبريها...ا
انى سأقابلها فى المنزل

217
00:18:18,524 --> 00:18:19,584
ماذا يجرى ؟

218
00:18:19,592 --> 00:18:22,568
سنقوم بتفتيش الغابة
لايمكن ان تكونوا جاديين ؟

219
00:18:22,576 --> 00:18:24,576
سوزانا, الا تشعرين ؟
هناك خطب ما 

220
00:18:24,584 --> 00:18:28,528
انه سوف يظهر غدا, وسيتعجب
على كل هذه الفوضى

221
00:18:28,536 --> 00:18:31,576
وماذا لو لم يظهر ؟
ماذا لو كان راقدا هناك الآن

222
00:18:31,584 --> 00:18:34,592
غائبا عن الوعى, مجروح الرأس
من سقوط فرع شجرة عليه ؟

223
00:18:35,500 --> 00:18:38,540
لا, انا اسفة, هذا كلام سخيف
لقد تأخرت عن المهندسين 

224
00:18:42,556 --> 00:18:44,520
هل ستساعدنا يا تايسون ؟

225
00:18:44,528 --> 00:18:45,588
سنقوم بالبحث عن جريجورى فى الغابة

226
00:18:45,596 --> 00:18:48,520
لو سمحتم, لا تُخيفوا
طيور السمان هناك

227
00:18:55,556 --> 00:18:59,500
انه والد أنى
حارس الفندق

228
00:18:59,504 --> 00:19:01,532
والد أنى ؟

229
00:19:01,540 --> 00:19:05,592
جريجورى

230
00:19:07,500 --> 00:19:09,572
سيروا فى خطوط مستقيمة

231
00:19:11,540 --> 00:19:14,568
كلاريس, الى اين انت ذاهبة ؟
اريد ان اتحقق من شئ

232
00:19:30,548 --> 00:19:34,524
هيا يا جريجورى
انه وقت مفيد للشراب

233
00:19:34,528 --> 00:19:36,536
هل وجدت شيئا ؟

234
00:19:36,544 --> 00:19:38,528
اسفة...لقد فحصت حجرة النوم للتو

235
00:19:38,536 --> 00:19:40,576
هناك حقيبة مفقودة, وبعض
ملابسه قد اختفت

236
00:19:40,584 --> 00:19:43,504
اخشى اننا نهدر وقتنا

237
00:19:43,508 --> 00:19:44,548
هل نوقف البحث ؟

238
00:19:51,520 --> 00:19:53,540
يا الهى

239
00:20:05,544 --> 00:20:08,532
السيدة شامبرز قد تعرّفت عليه
من الخاتم الذى فى اصبعه

240
00:20:11,516 --> 00:20:13,560
سننتظر نتيجة بصمات الأصابع
لتأكيد شخصيته

241
00:20:13,564 --> 00:20:15,520
ولكن الشك قليل

242
00:20:15,528 --> 00:20:17,584
انها اليد اليمنى لجريجورى شامبرز

243
00:20:17,592 --> 00:20:21,552
و تخمينى, انهم قد ازالوا
اليدين لأخفاء شخصيته

244
00:20:21,560 --> 00:20:25,508
و ربما ازالوا الرأس ايضا
وبشكل ما تركوا هذه

245
00:20:25,516 --> 00:20:28,524
لا اعتقد انهم ازالوا هذه اليد
اثناء عملية القتل نفسها

246
00:20:28,532 --> 00:20:30,512
اليس كذلك ؟
لا اعتقد هذا

247
00:20:30,520 --> 00:20:34,516
لقد استخدموا المنشار فى قطعها
ليس السلاح التقليدى للقتل

248
00:20:34,520 --> 00:20:36,504
شكرا يا جورج

249
00:20:40,532 --> 00:20:43,504
يد مقطوعة ؟

250
00:20:43,512 --> 00:20:47,588
نعم, نعم, سيدى المفتش
سأكون هناك حالا

251
00:20:52,596 --> 00:20:54,596
يجب ان اذهب الى الفندق

252
00:20:57,528 --> 00:20:59,528
 

253
00:21:03,540 --> 00:21:05,576
 

254
00:21:07,584 --> 00:21:09,588
من يمكنه ان يفعل هذا ؟

255
00:21:09,592 --> 00:21:14,528
لا افهم لماذا ؟

256
00:21:14,532 --> 00:21:16,544
مسكين جريجورى

257
00:21:24,508 --> 00:21:26,544
ايها الجسد العديم الفائدة

258
00:21:30,528 --> 00:21:32,540
 

259
00:21:34,512 --> 00:21:36,596
 

260
00:21:46,552 --> 00:21:48,512
 

261
00:21:48,516 --> 00:21:49,560
  

262
00:21:51,508 --> 00:21:54,544
اولا السيد وينرايت, والآن هذا
مسكينة يا سوزانا

263
00:21:54,552 --> 00:21:57,508
نريد ان نبدأ المقابلات من الغد صباحا

264
00:21:57,516 --> 00:21:59,584
بالطبع
شكرا

265
00:22:02,528 --> 00:22:04,580
هذه مناسبة جدا

266
00:22:04,588 --> 00:22:06,564
حسنا, سوف اُبلغ العاملين

267
00:22:06,568 --> 00:22:08,576
هناك أمر آخر

268
00:22:08,584 --> 00:22:13,576
فى وصية السيد وينرايت, هل  
تم ذكر اسم جريجورى قط ؟

269
00:22:13,584 --> 00:22:17,532
نعم.. كان سيأخذ الربع من كل شئ

270
00:22:17,540 --> 00:22:19,588
كامل الميراث متضمنا الفندق

271
00:22:19,596 --> 00:22:23,588
يُقسّم بالتساوى بين جريجورى
وسوزانا وتريستان و جوليا

272
00:22:23,596 --> 00:22:27,520
جوليا..أهى زوجتك ؟
نعم صحيح

273
00:22:27,528 --> 00:22:30,592
السيد وينرايت كان بلا اولاد, وكان
يريد ان يعطى الفندق

274
00:22:30,600 --> 00:22:32,596
للأشخاص الذين تسببوا فى نجاحه 

275
00:22:33,500 --> 00:22:35,564
من منهم يُدير الفندق ؟

276
00:22:35,572 --> 00:22:39,516
سوزانا هى المدير
جوليا تقوم بالحجوزات

277
00:22:39,520 --> 00:22:41,500
تريستان جودفيلو هى رئيس الطباخين 

278
00:22:41,508 --> 00:22:45,564
و..جريجورى يساعد الجميع
بشكل عام

279
00:22:45,572 --> 00:22:48,592
هل تعلم من الذى سيرث
الربع نصيب جريجورى ؟

280
00:22:49,500 --> 00:22:52,568
طبيعيا سيؤول الى سوزانا, زوجته

281
00:22:55,536 --> 00:22:57,580
اخرجيه

282
00:23:03,532 --> 00:23:07,580
كل استاذ جديد, لابد ان يحظى
ب سيد بانش جديد

283
00:23:07,584 --> 00:23:09,588
انه رائع

284
00:23:11,532 --> 00:23:16,580
كلاريس..اريدك ان تقدمى 
العرض فى الأحتفال

285
00:23:16,588 --> 00:23:19,580
فأنت جاهزة, لقد رأيت هذا اليوم
فى جرينفيل

286
00:23:21,524 --> 00:23:24,500
اريدك انت....ان

287
00:23:25,552 --> 00:23:28,536
اعتقد ان خالتك تريدك
ان تتولى مسئولية المسرح

288
00:23:28,544 --> 00:23:31,552
وانا متأكد من ان هذا
ما كان سيريده جريجورى ايضا

289
00:23:39,544 --> 00:23:42,592
الآن, تذكرى

290
00:23:43,500 --> 00:23:48,564
ضعى ثقتك فى السيد بانش
والسيد بانش سيضع ثقته بك

291
00:23:50,552 --> 00:23:54,528
كل شئ يدور حول الثقة

292
00:23:54,532 --> 00:23:57,504
 

293
00:24:00,516 --> 00:24:02,540
لقد وجدوا يد مقطوعة فى الغابة

294
00:24:02,544 --> 00:24:04,588
نعم, لقد سمعت

295
00:24:04,592 --> 00:24:07,580
ولكن, ماذا لو ان هناك من رأى السيارة ؟

296
00:24:07,588 --> 00:24:11,556
سوف يسألون الأسئلة
سوف يُحققون

297
00:24:11,564 --> 00:24:14,588
عندها سيعرفون, اى طفل مشاغب
كنت انت

298
00:24:14,592 --> 00:24:16,532
اليس كذلك ؟

299
00:24:41,556 --> 00:24:44,572
تروى, هل تحققت من المستشفيات ؟

300
00:24:44,580 --> 00:24:47,536
لا بلاغات عن رجل مقطوع اليد
فى الحوادث يا سيدى

301
00:24:47,544 --> 00:24:51,532
اذن, يمكننا ان نفترض الآن
ان جريجورى شامرز قد مات

302
00:24:51,540 --> 00:24:53,564
تماما عندما ظننت انت ذلك

303
00:24:53,572 --> 00:24:57,512
 كان سيُدير عرض جودى بعد ذلك هكذا

304
00:24:57,516 --> 00:24:58,592
 

305
00:24:59,500 --> 00:25:02,504
اجعل الطب الشرعى يبفحص 
فرن حرق الموتى للفندق

306
00:25:02,508 --> 00:25:03,584
سيدى ؟ 

307
00:25:03,592 --> 00:25:07,004
سيدى, كنت افكر
انت تعلم عادتهم هنا فى المهرجان

308
00:25:07,012 --> 00:25:10,572
فى ان عرض بانش و جودى
قد يُفجّر بعض الفضائح المحلية ؟

309
00:25:10,580 --> 00:25:13,528
الا تعتقد انه ربما تم قتل جريجورى

310
00:25:13,532 --> 00:25:15,504
ليمنعوه من نشر فضائحهم او شئ ما ؟

311
00:25:15,512 --> 00:25:17,564
لقد تم قطع اليد اليمنى
وربما كانت هذه رمزية

312
00:25:17,572 --> 00:25:19,584
هذا يستحق ان نضعه فى الأعتبار

313
00:25:19,588 --> 00:25:22,552
رغم انه خيالى الى حد ما

314
00:25:33,528 --> 00:25:35,544
لقد علمت انك تريد ان تتحدث الىّ

315
00:25:35,548 --> 00:25:37,568
بالتأكيد يا سيدة شامبرز

316
00:25:37,576 --> 00:25:40,568
سمعت شائعات عن وجود عشيق لى ؟

317
00:25:40,572 --> 00:25:42,528
حسنا, هذا صحيح

318
00:25:42,536 --> 00:25:44,568
لقد كانت لدىّ علاقة
مع تريستان جودفيلو 

319
00:25:44,576 --> 00:25:47,584
خلال آخر 8 شهور, 
وانا لست نادمة عليها

320
00:25:47,592 --> 00:25:50,572
كنت سأكون مخادعة لو تظاهرت بغير ذلك

321
00:25:50,580 --> 00:25:53,524
هذا لا يعنى اننى لا احب جريجورى

322
00:25:53,528 --> 00:25:56,552
فقط لا احبه من الناحية الجسدية

323
00:25:56,560 --> 00:26:01,532
من المحزن انه كان يفتقر
الى هذا الجزء من الحياة الطبيعية

324
00:26:01,540 --> 00:26:04,500
متى آخر مرة رأيتى فيها زوجك 
على قيد الحياة ؟

325
00:26:04,508 --> 00:26:08,588
بالتأكيد, حوالى 9:30 صباح امس

326
00:26:08,596 --> 00:26:14,568
كان قد ارتدى ملابسه استعدادا
للجنازة. ولم نتحدث وقتها

327
00:26:14,576 --> 00:26:18,540
و ألم يكن لديك اية فكرة
على انه كان ينوى ان يهجرك ؟

328
00:26:18,544 --> 00:26:22,512
لا اعتقد انه كان ينوى هذا

329
00:26:22,520 --> 00:26:24,576
و ما هى تحركاتك ما بين
آخر مرة رأيتيه فيها

330
00:26:24,580 --> 00:26:26,544
حتى الجنازة ؟

331
00:26:26,548 --> 00:26:29,520
تحركاتى ؟..نعم

332
00:26:29,528 --> 00:26:32,596
حسنا, كان عندى موعد لدى
الكوافير فى الحادية عشر

333
00:26:33,504 --> 00:26:35,556
وما عدا ذلك, كنت هنا فى الفندق

334
00:26:35,560 --> 00:26:37,540
أى كوافير هذا ؟

335
00:26:37,548 --> 00:26:43,512
بترنيلا فى كوستون
وعدت عن طريق ضيعة بادجير

336
00:26:43,516 --> 00:26:45,556
كان لابد ان اذهب لبائع الورود

337
00:26:45,564 --> 00:26:50,524
فى طريقى الى الكوافير
مررت من خلال طريق الغابة

338
00:26:54,556 --> 00:26:57,568
اعتقد ان هذا سيجعل منى مشتبه بها

339
00:27:03,564 --> 00:27:07,536
فقط تناولى قرص آخر
وستكونى بخير

340
00:27:07,544 --> 00:27:09,588
الا تتوقف عن قولك لى
خذى قرص آخر ؟

341
00:27:12,512 --> 00:27:14,544
دائما تقول خذى واحد آخر
خذى آخر

342
00:27:14,548 --> 00:27:15,596
 

343
00:27:26,576 --> 00:27:30,572
لقاحات زهرة الليلى, لن يزول
لونها قط

344
00:27:30,580 --> 00:27:34,588
هذه رابطة عنق MCC,اليس كذلك ؟
نعم, هى كذلك

345
00:27:34,592 --> 00:27:37,584
اسمع

346
00:27:37,592 --> 00:27:41,588
اعتقد ان زوجتى ليست صالحة حقا
لمقابلتها وسؤالها الآن

347
00:27:41,596 --> 00:27:45,560
لقد صدمها الخبر بشدة
وفاة جريجورى وغيره

348
00:27:45,564 --> 00:27:47,568
لذا, يمكنك ان تبدأ بى اولا 

349
00:27:50,560 --> 00:27:54,520
انا لم اذكر هذا بالأمس, ولكن
فى الحقيقة

350
00:27:54,528 --> 00:27:56,568
انا قدت سيارتى خلال الغابة فى الصباح

351
00:27:56,572 --> 00:27:59,508
لذا

352
00:27:59,516 --> 00:28:01,568
هل تعرف ماذا كانت نتيجة المباراة ؟

353
00:28:01,572 --> 00:28:04,580
 

354
00:28:17,560 --> 00:28:19,512
الأرملة الحزينة

355
00:28:21,528 --> 00:28:23,548
لا تتوقف

356
00:28:37,536 --> 00:28:39,564
كيف يسير البحث يا سيدى المفتش ؟

357
00:28:39,568 --> 00:28:41,596
ألم تجدوا قطع أخرى بعد ؟

358
00:28:42,500 --> 00:28:43,576
من الجثة

359
00:28:43,580 --> 00:28:46,564
لاشئ بعد

360
00:28:46,572 --> 00:28:49,556
قلت انك قدت سيارتك خلال الغابة
بالأمس ,يا سيد جوديز

361
00:28:49,560 --> 00:28:51,516
متى كان هذا ؟

362
00:28:51,520 --> 00:28:53,588
قبل الجنازة مباشرة

363
00:28:53,596 --> 00:28:56,584
كان لدىّ اجتماع مع مستشارى المالى

364
00:28:56,592 --> 00:29:02,564
وقد غادرت مكتبه حوالى 11:40 ص
وعدت حوالى الثانية عشر

365
00:29:02,572 --> 00:29:07,508
انه مكتب تريلنجهام
فى الشارع العلوى

366
00:29:07,516 --> 00:29:09,500
وهم سيستطيعوا ان يؤكدّوا الوقت ؟

367
00:29:09,504 --> 00:29:10,560
نعم, انا متأكد من ذلك

368
00:29:10,564 --> 00:29:12,588
هل توقفت اثناء سيرك ؟

369
00:29:12,596 --> 00:29:16,528
لا, لا, انا سرت مباشرة الى هناك

370
00:29:16,532 --> 00:29:18,596
أخذت حوالى 15 دقيقة

371
00:29:21,552 --> 00:29:23,592
انه طريق معقول للقيادة فيه
للعودة من كوستون

372
00:29:24,500 --> 00:29:26,568
لا يبدو ان كلاهما كان لديه الفرصة

373
00:29:26,576 --> 00:29:28,564
اعنى, 15 دقيقة, هذا 
سريع الى حد ما

374
00:29:28,572 --> 00:29:32,524
لا احد كان لديه الوقت هكذا
ليقوم بالقتل واخفاء الجثة

375
00:29:33,596 --> 00:29:35,592
 

376
00:29:42,504 --> 00:29:44,524
اى شئ ؟
لاشئ بعد يا سيدى

377
00:29:44,532 --> 00:29:46,584
و ماذا عن بحيرة ابوت ؟
لم نبدأ بها بعد

378
00:29:49,552 --> 00:29:51,552
لابد وان تكون رياضيا لتحمل
جثة الى هذا البُعد

379
00:29:51,556 --> 00:29:53,528
ربما كان هناك اثنين معا

380
00:29:53,532 --> 00:29:55,556
او ربما حدثت الجريمة هنا

381
00:29:55,564 --> 00:29:59,548
واليد المقطوعة اُخذت الى
حيث تم العثور عليها

382
00:29:59,556 --> 00:30:04,500
لو كان القاتل,او القتلة, فصلوا
اعضاء تعريف الشخصية من الجثة

383
00:30:04,508 --> 00:30:07,540
فلابد وانهم تركوا باقى الجثة  

384
00:30:07,544 --> 00:30:09,584
فى مكان ما قريب من هنا 

385
00:30:13,504 --> 00:30:15,524
اذن, من سنحقق معه تاليا ؟

386
00:30:15,528 --> 00:30:19,568
هناك تايسون, حارس الفندق

387
00:30:19,576 --> 00:30:22,580
انه لم يكن أحد المعجبين الكبار بجريجورى

388
00:30:22,588 --> 00:30:25,500
وقد انتابنى شعور
ان الأبنة, أنى

389
00:30:25,508 --> 00:30:27,596
لابد وانها كانت فى المشهد 
بشكل ما

390
00:30:28,504 --> 00:30:32,504
ولكن اولا, سنبدأ بتريستان جودفيلو

391
00:30:32,512 --> 00:30:36,564
لقد كنت فى المطبخ من
الثامنة الى حوالى العاشرة والنصف

392
00:30:36,572 --> 00:30:39,536
ثم كنت فى المكتب
كان عندى اجتماع للميزانية مع جوليا

393
00:30:39,544 --> 00:30:41,540
ثم عدت لتغيير ملابسى للجنازة

394
00:30:41,544 --> 00:30:43,548
واين قمت بتغيير ملابسك ؟

395
00:30:43,556 --> 00:30:48,532
فى الملحق, حيث اعيش خلف الفندق

396
00:30:48,540 --> 00:30:51,556
و طاقم المطبخ يمكن ان يؤيدوا
انك كنت هنا ؟

397
00:30:51,560 --> 00:30:53,516
حتى العاشرة والنصف

398
00:30:53,524 --> 00:30:56,504
ثم تستطيع جوليا جوديز ان تؤكد 
اننى كنت معها

399
00:30:56,512 --> 00:30:58,568
لذا, فقط عند تغيير ملابسى
كنت بمفردى

400
00:30:58,572 --> 00:31:00,540
حوالى  10 دقائق

401
00:31:00,548 --> 00:31:02,580
ألم تحظى بأى مساعدة 
من السيدة شامبرز اذن ؟

402
00:31:06,584 --> 00:31:08,552
لا, ليس بشكل خاص

403
00:31:08,560 --> 00:31:12,552
ولكنك على حق, فأنا احب
سوزانا ان تخلع عنى ثيابى لو كان ممكنا

404
00:31:12,556 --> 00:31:15,576
انها خبيرة بحق

405
00:31:20,568 --> 00:31:23,512
لقد وجدوا يد مقطوعة

406
00:31:23,520 --> 00:31:26,528
لماذا لم تُخبرنى ليلة امس
انهم كانوا يفتشون الغابة ؟

407
00:31:26,532 --> 00:31:29,516
لابد وان احدهم كان مهملا

408
00:31:29,524 --> 00:31:31,560
رغم هذا, ليس هناك ما يدعو الى القلق

409
00:31:31,568 --> 00:31:34,556
المرء يزرع بذرته,ثم يقرر
انه لا يريد ان يحصدها

410
00:31:34,560 --> 00:31:36,520
فيجب ان يتوقع الأسوأ

411
00:31:37,564 --> 00:31:41,536
انت...انت

412
00:31:41,540 --> 00:31:44,596
 

413
00:31:57,084 --> 00:31:59,072
نعم

414
00:31:59,080 --> 00:32:05,008
تريستان كان معى من 10:30 ص
وحتى حوالى 11:40 ص

415
00:32:05,016 --> 00:32:09,096
وكان علينا ان نأخذ طريقا مختصرا
لنلحق بالجنازة

416
00:32:10,000 --> 00:32:14,004
كنت اتساءل يا سيدة جوديز

417
00:32:14,012 --> 00:32:18,084
لقد رأيتك بعد الجنازة فى
عرض بانش وجودى للأطفال

418
00:32:18,088 --> 00:32:21,088
و بدوت فى حالة نفسية شديدة

419
00:32:21,096 --> 00:32:25,068
نعم, لقد كان يوما صعبا

420
00:32:25,076 --> 00:32:29,060
ولكنه كان عيد ميلاد حفيدتى
وقد وعدتها بالحضور

421
00:32:29,064 --> 00:32:31,088
لم اهتم ابدا بهذه..العرائس

422
00:32:33,060 --> 00:32:39,072
هل يمكنك ان تفكّرى فى اى شخص
قد يريد قتل جريجورى شامبرز ؟ 

423
00:32:39,076 --> 00:32:43,060
لا..الأمر جاء كالصدمة الكاملة

424
00:32:43,068 --> 00:32:47,096
هذه القرية فى العادة...مسالمة جدا

425
00:33:06,068 --> 00:33:08,056
أنى ؟

426
00:33:08,060 --> 00:33:11,016
سيد تايسون ؟

427
00:33:20,092 --> 00:33:23,040
من الذى دعاك الى هنا ؟

428
00:33:23,048 --> 00:33:26,068
انا المفتش برنابى

429
00:33:26,076 --> 00:33:29,080
وهذا السيرجنت تروى
تبدو انك فى حاجة الى الأسعاف

430
00:33:29,084 --> 00:33:31,032
لا اريد اى اسعاف

431
00:33:31,036 --> 00:33:33,060
ما الذى حدث هنا ؟

432
00:33:33,068 --> 00:33:37,000
ماذا حدث ؟ حسنا, سأخبرك بما حدث

433
00:33:37,004 --> 00:33:39,052
هذه ابنتى اللعينة هى السبب

434
00:33:39,060 --> 00:33:45,004
انها ليست جيدة, تماما مثل أمها
من قبلها, مثل حيوان متوحش

435
00:33:45,012 --> 00:33:49,024
هذا..هذا كان كرسيا جورجيا اصليا

436
00:33:50,036 --> 00:33:54,024
ولكن, انظر ما فعلته به ؟
لقد كسرته على رأسى

437
00:33:54,032 --> 00:33:58,048
لماذا ؟ لماذا هاجمتك يا سيد تايسون ؟

438
00:33:58,056 --> 00:34:01,008
هل لهذا علاقة بموت جريجورى ؟

439
00:34:02,088 --> 00:34:07,032
سيد تايسون, ماذا كانت علاقة
ابنتك مع جريجورى ؟

440
00:34:07,040 --> 00:34:13,064
لقد كانت حاملا منه...هذه هى
كانت العلاقة, حامل فى 4 أشهر

441
00:34:13,068 --> 00:34:16,052
وهل كنت سعيدا بهذا ؟ لا

442
00:34:16,056 --> 00:34:19,008
و هل انا قتلته ؟  لا

443
00:34:19,016 --> 00:34:21,088
ربما كان يجب ان اقتله

444
00:34:21,092 --> 00:34:23,092
احضر له الأسعاف

445
00:34:26,080 --> 00:34:28,072
 

446
00:34:28,076 --> 00:34:31,036
سيد تايسون

447
00:34:31,044 --> 00:34:36,012
سيد تايسون..هل كنت فى الغابة
ما بين 9:30 والساعة 12:00 ظهر امس ؟

448
00:34:38,012 --> 00:34:40,024
نعم

449
00:34:45,068 --> 00:34:50,028
ولكن, كان هناك شخص آخر هناك
ايضا..رأيت سيارته مركونة

450
00:34:50,036 --> 00:34:53,056
و هذا الشخص لم يكن 
من الحريصين على جريجورى ايضا

451
00:34:53,060 --> 00:34:56,060
ومن كان هذا الشخص ؟

452
00:34:56,064 --> 00:34:59,072
كولن سولتر.. معتوه متحفّظ

453
00:34:59,080 --> 00:35:03,052
لم يكن يحب جريجورى لأنه كان يجمع
كل عش الغراب البرى

454
00:35:03,056 --> 00:35:06,024
كان يقول عنه"انه يُعرّى الغابة "

455
00:35:06,032 --> 00:35:10,088
يُعرّيها! هذه كلمة خرجت منه

456
00:35:10,096 --> 00:35:13,060
ربما كان معه اشخاص بصحبته

457
00:35:13,064 --> 00:35:17,064
اين يمكن ان اجده ؟

458
00:35:17,068 --> 00:35:19,076
 

459
00:35:19,084 --> 00:35:22,032
هل يمكن ان نشتبه فيه ؟

460
00:35:22,040 --> 00:35:24,084
نعم, ولكن فيه هو ام فى ابنته ؟

461
00:35:26,016 --> 00:35:27,072
انا المفتش...ا

462
00:35:29,048 --> 00:35:33,044
المفتش برنابى, هذا السيرجنت تروى

463
00:35:33,048 --> 00:35:36,040
لا اعتقد ان هذا قانونى,يا سيدى

464
00:35:36,048 --> 00:35:39,040
الرجل يمكنه ان يرتدى ما يشاء
داخل بيته

465
00:35:39,048 --> 00:35:42,044
هل يمكنك ان ترتدى شيئا يا سيد سولتر

466
00:35:42,052 --> 00:35:45,004
اريد ان اسألك بعض الأسئلة

467
00:35:46,048 --> 00:35:50,056
انها المخبوزات...المخبوزات يا كولن

468
00:35:50,064 --> 00:35:52,080
اخشى انه ليس هذا بالوقت المناسب
ايها المفتش

469
00:35:52,088 --> 00:35:55,032
اتصل بى وخذ موعدا من فضلك

470
00:35:56,084 --> 00:36:01,028
الوغد الأحمق
سنتصل و نأخذ موعدا

471
00:36:06,032 --> 00:36:09,076
حامل فى 4 شهور ؟
من جريجورى ؟

472
00:36:09,084 --> 00:36:13,052
من الواضح ان حماسه فى هذا المجال

473
00:36:13,056 --> 00:36:15,028
كان أكبر مما اعتقدتى

474
00:36:15,036 --> 00:36:19,084
اشعر بالغثيان قليلا
أبنة الحارس ؟

475
00:36:22,000 --> 00:36:25,076
الا تعتقد انها ربما تكون المسئولة ؟
عن الجريمة ؟

476
00:36:25,080 --> 00:36:27,044
سأتحدث اليها فى الوقت المناسب

477
00:36:27,052 --> 00:36:31,000
ماذا يمكنك ان تخبرينى عن كولن سولتر

478
00:36:31,004 --> 00:36:33,020
و علاقته مع جريجورى ؟

479
00:36:33,028 --> 00:36:38,020
ليس كولن حتى, قد يقتله
من اجل بعض الفطر البرى

480
00:36:38,024 --> 00:36:40,036
و بما أنك ذكرت هذا الآن

481
00:36:40,044 --> 00:36:42,096
حدث ذات مرة انهم ضربوا
بعضهم من اجل بعض الكرات

482
00:36:43,004 --> 00:36:45,060
هل تجدين موضوع موت زوجك
أمرا مسليا ؟

483
00:36:47,020 --> 00:36:49,056
حسنا, سأعطيك كلاما مختصرا هنا

484
00:36:49,064 --> 00:36:53,020
سبب رغبة كولن سولتر فى
ان يبتعد جريجورى عن الغابة

485
00:36:53,024 --> 00:36:54,092
لم يكن له علاقة بفطر عش الغراب

486
00:36:55,000 --> 00:36:57,076
بل لانه كان يريد الغابة لنفسه فقط

487
00:36:57,084 --> 00:37:01,024
انه يذهب هناك غالبا 
مع مديرة منزله فلورانس

488
00:37:01,028 --> 00:37:04,064
انه يحب الممارسة فى الهواء الطلق

489
00:37:04,072 --> 00:37:07,072
ولا اتحدث كلاما مجازيا

490
00:37:07,076 --> 00:37:11,080
 

491
00:37:11,084 --> 00:37:14,072
أنى تايسون ؟

492
00:37:17,004 --> 00:37:18,080
هل انت بخير ؟

493
00:37:22,072 --> 00:37:24,032
سيدى ؟

494
00:37:29,032 --> 00:37:33,052
ماذا فى هذه النار ؟
قطع من ملابس جريجورى 

495
00:37:33,060 --> 00:37:35,092
تروى, اطفئها
يوجد ماء هناك

496
00:37:35,096 --> 00:37:38,024
انت التى اشعلتى النار يا أنى ؟

497
00:37:38,032 --> 00:37:41,004
لا, النار كانت مشتعلة 
عندما أتيت الى هنا

498
00:37:41,012 --> 00:37:43,060
أنى, لو انك علمتى ان هذه كانت
قطع من ملابس جريجورى

499
00:37:43,064 --> 00:37:45,084
لماذا لم تُطفئ النار ؟

500
00:37:45,092 --> 00:37:48,092
لابد وانك تدركين أهميتها كدليل

501
00:37:49,000 --> 00:37:51,040
لماذا لم تقومى بأبلاغ البوليس ؟

502
00:38:02,016 --> 00:38:04,044
سيدى ؟

503
00:38:12,004 --> 00:38:15,012
ما هذا الذى هنا يا أنى ؟
أهى دماء ؟

504
00:38:20,032 --> 00:38:21,076
كيف وصلت الى هنا ؟

505
00:38:25,060 --> 00:38:28,012
حسنا

506
00:38:33,036 --> 00:38:36,040
هكذا اذن

507
00:38:36,048 --> 00:38:38,048
مخيب للأمال ان تكون بمثل هذه السهولة

508
00:38:40,020 --> 00:38:42,044
فقد تشاحنوا عندما اخبرته
بأنها كانت حامل

509
00:38:42,048 --> 00:38:44,096
احس بالصدمة..فتبادلوا الكلمات

510
00:38:45,004 --> 00:38:47,096
تحولت الى شجار, فقتلته
وربما بالخطأ

511
00:38:48,000 --> 00:38:49,088
فهى بالتأكيد قادرة على ذلك

512
00:38:49,096 --> 00:38:52,008
وهى حارسة للغابة ايضا, تذكر

513
00:38:52,012 --> 00:38:53,092
انهم يذبحون الحيوانات طول الوقت

514
00:38:53,096 --> 00:38:55,052
و ماذا عن نظريتك

515
00:38:55,060 --> 00:38:58,080
فى ان الدافع كان لأسكات
السيد بانش فى الأحتفال ؟

516
00:38:58,084 --> 00:39:02,068
حان الوقت لمقابلة البروفيسيرات

517
00:39:05,036 --> 00:39:11,048
ارجوك, بيّن لى الطريقة
فأنا لم اُشنق من قبل

518
00:39:11,056 --> 00:39:16,032
حسنا مادمت طيبا و محترما

519
00:39:16,040 --> 00:39:21,000
هكذا, ضع رأسك هنا هكذا

520
00:39:21,008 --> 00:39:27,032
هذه هى الطريقة المثلى
ضع الحبل اسفل الذقن

521
00:39:27,040 --> 00:39:31,036
الآن, ساُخرج رأسى
وتضع رأسك

522
00:39:31,044 --> 00:39:35,096
ولابد ان تلتفت الى الجمهور وتقول لهم

523
00:39:36,000 --> 00:39:38,088
الوداع...اراكم على خير

524
00:39:38,092 --> 00:39:43,052
الوداع...اراكم على خير

525
00:39:43,056 --> 00:39:45,084
 

526
00:39:45,088 --> 00:39:49,056
هذه هى الطريقة المثلى

527
00:39:49,064 --> 00:39:52,060
ربما ستكون كثيرة على المشاهدين الرقيقين

528
00:39:52,068 --> 00:39:55,052
ولكنك احسنت يا عزيزتى
خذى راحة. لدينا زوار

529
00:39:59,004 --> 00:40:00,084
اى اخبار ؟

530
00:40:00,092 --> 00:40:05,056
لقد حدثت تطورات, ولكن
قبل ان اخبرك 

531
00:40:05,064 --> 00:40:11,012
دعينى اسالك, هل كنتى
تعلمين إن كان جريجورى يخطط

532
00:40:11,020 --> 00:40:15,008
لأضافة اى شئ فى عرض
بانش وجودى اثناء الأحتفال

533
00:40:15,016 --> 00:40:17,088
والتى قد تدفع اى شخص
ليقوم بأسكاته ؟

534
00:40:19,096 --> 00:40:24,036
ليس حسب علمى
نحن لم نناقش هذا الأمر

535
00:40:24,040 --> 00:40:26,052
انها تحدث فى آخر دقيقة

536
00:40:26,056 --> 00:40:29,048
فهمت..شكرا

537
00:40:29,052 --> 00:40:31,092
لقد قمنا باعتقال

538
00:40:33,052 --> 00:40:35,052
أنى تايسون

539
00:40:37,028 --> 00:40:39,000
أنى ؟
لا

540
00:40:39,008 --> 00:40:42,016
لقد عثرنا عليها بجوار حريق

541
00:40:42,020 --> 00:40:44,040
به بقايا ملابس جريجورى

542
00:40:44,048 --> 00:40:48,012
وكذلك وجدنا أثار دماء
فى خلف سيارتها الاندروفر

543
00:40:50,072 --> 00:40:53,060
هل كنت تعلمين انها كانت
حامل فى 4 أشهر من جريجورى ؟

544
00:40:55,056 --> 00:40:59,024
كنت اتوقع مثل هذا
لا استطيع ان اصدق

545
00:40:59,028 --> 00:41:01,060
اجلسى
تروى

546
00:41:04,028 --> 00:41:07,024
عفوا...انه قديم ورقيق جدا

547
00:41:17,072 --> 00:41:20,016
انا أحاول ان أدرس الفطريات

548
00:41:22,052 --> 00:41:24,056
انت لم تقابلى السيرجنت تروى

549
00:41:24,060 --> 00:41:26,056
كلاريس اوبرمان
جافين تروى

550
00:41:28,092 --> 00:41:30,048
و ماذا عن سوزانا ؟

551
00:41:30,052 --> 00:41:32,080
سوزانا لديها حجة غياب

552
00:41:32,084 --> 00:41:34,036
وتريستان ؟

553
00:41:34,040 --> 00:41:36,064
تريستان لديه ايضا حجة غياب

554
00:41:36,068 --> 00:41:39,008
قوية وصلبة

555
00:41:40,084 --> 00:41:43,012
لقد أكدت سوزانا هوية الملابس
يا سيدى

556
00:41:43,016 --> 00:41:45,084
لم يردنا تقرير عينة الدم بعد

557
00:41:45,088 --> 00:41:47,044
هذا غير مفهوم

558
00:41:47,052 --> 00:41:50,088
لا يوجد اى اثر لأجزاء
بشرية فى الحريق

559
00:41:50,096 --> 00:41:53,084
لقد تخلصوا منها فى مكان آخر
ولكن, لماذا ؟

560
00:41:53,092 --> 00:41:57,096
لماذا يتخلصوا من اجزاء الجثة
والملابس فى اماكن متفرقة ؟

561
00:41:58,004 --> 00:42:01,060
لماذا لا يحرقوهم جميعا
فى محرقة الفندق ؟

562
00:42:01,064 --> 00:42:03,020
هذا اكثر عملية

563
00:42:03,028 --> 00:42:07,040
لو لم تكونى وضعتى الملابس
فى النار, فمن وضعها ؟

564
00:42:10,004 --> 00:42:11,080
والدك ؟

565
00:42:14,032 --> 00:42:16,004
لايمكنه ان يقوم بهذا

566
00:42:16,012 --> 00:42:18,016
ولكنك فكّرت فى هذه الأحتمالية ؟

567
00:42:20,008 --> 00:42:22,012
هذه النار اُشعِلت هذا الصباح ؟

568
00:42:22,020 --> 00:42:25,008
وهو لم يغادر المنزل
قبل ان اصل الى هناك

569
00:42:27,056 --> 00:42:32,088
حسنا, اين كنت ما بين
الساعة 9:30 و 12:00 ظهر أمس ؟

570
00:42:32,092 --> 00:42:35,084
هل كنت فى الغابة ؟

571
00:42:38,032 --> 00:42:41,000
كان من المفترض ان اقابل
جريجورى على اطراف الغابة

572
00:42:41,004 --> 00:42:43,008
عند بوابة بارسون

573
00:42:43,016 --> 00:42:45,044
كنا سنذهب الى الجنازة سويا

574
00:42:47,056 --> 00:42:50,028
قال ان كل شئ سوف يتغير
بعد قراءة الوصية

575
00:42:50,032 --> 00:42:51,072
وسوف نحظى بحياة جديدة معا

576
00:42:53,080 --> 00:42:55,064
هذا ما قاله

577
00:44:11,012 --> 00:44:13,020
 

578
00:43:20,016 --> 00:43:22,092
سوزانا و تريستان
********* 

00:43:24,016 --> 00:43:26,092
جوليــا و كينيث
********

579
00:44:35,048 --> 00:44:37,084
 

580
00:44:37,092 --> 00:44:41,000
ظننتك كولن سولتر
ان تريستان مريض

581
00:44:41,008 --> 00:44:42,080
واعتقدنا انه ربما الفطر هو السبب

582
00:44:45,068 --> 00:44:47,052
حمدا لله

583
00:44:49,060 --> 00:44:51,004
شكرا على حضورك

584
00:44:59,072 --> 00:45:01,028
هل يمكن ان تُسرع ؟

585
00:45:01,032 --> 00:45:02,084
لن يستغرق هذا ثانية ؟ 

586
00:45:04,016 --> 00:45:07,620
لماذا الناس الذين يستخدمون
هذه الاشياء, دائما يكون لديهم سيارات

587
00:45:07,628 --> 00:45:10,012
لايمكن لأى لص محترم اى يلمسها ؟

588
00:45:10,020 --> 00:45:12,068
اليوم الذى تنسى فيه
هو اليوم الذى يسرقها اللص

589
00:45:14,024 --> 00:45:18,064
وهل جاءك القئ, والأسهال
وتقلص المعدة ؟

590
00:45:18,068 --> 00:45:20,016
نعم

591
00:45:20,020 --> 00:45:22,012
وشعور حاد بالأكتئاب ؟

592
00:45:22,016 --> 00:45:23,060
نعم

593
00:45:28,048 --> 00:45:30,044
ما هو هذا النبات الأصفر ؟

594
00:45:34,096 --> 00:45:36,056
دجاج الغابة

595
00:45:36,060 --> 00:45:39,000
يُعتبر منحة عند البعض

596
00:45:39,008 --> 00:45:42,020
خاصة الشعب الألمانى
وكذلك الكنديون

597
00:45:42,024 --> 00:45:43,084
على ما اعرف

598
00:45:43,092 --> 00:45:47,000
تريستان مولع بهم كذلك
اليس كذلك يا تريستان ؟

599
00:45:48,096 --> 00:45:51,084
البعض يقول انها سامة
لو وُجِدت على شجرة السرو

600
00:45:51,092 --> 00:45:54,068
ولكن, المحاكم مازالت تناقش هذا الأمر

601
00:45:54,072 --> 00:45:56,036
هل تعتقد ان الأمر كذلك ؟

602
00:46:00,020 --> 00:46:02,012
هل أكلت أى من هذه ؟

603
00:46:02,016 --> 00:46:04,060
نعم, ثلاثة او اربعة

604
00:46:06,072 --> 00:46:08,036
و ماذا كان مذاقها ؟

605
00:46:09,068 --> 00:46:11,028
ليس سيئا

606
00:46:11,032 --> 00:46:15,028
نعم, لقد سمعت هذا

607
00:46:15,032 --> 00:46:17,088
ماذا هم ؟

608
00:46:42,056 --> 00:46:44,016
حسنا ؟

609
00:46:44,024 --> 00:46:50,040
Amanita Virosa.
و "الملاك المدمر" هو الأسم الشائع 

610
00:46:53,016 --> 00:46:55,004
سيكون هناك تحسن فى اليوم الثالث

611
00:46:56,052 --> 00:46:58,036
ولكنى اخشى انه تحسن زائف

612
00:46:59,092 --> 00:47:01,080
على اليوم الرابع او الخامس

613
00:47:01,088 --> 00:47:04,004
ستزداد الأنزيمات التى ستهاجم
الأعضاء الحيوية

614
00:47:04,012 --> 00:47:07,060
وسيتم تدمير الكليتين والكبد
بشكل دائم

615
00:47:07,064 --> 00:47:10,008
لايوجد ترياق لهذا

616
00:47:10,016 --> 00:47:14,000
وعندما تبدأ تقلصات المعدة
يكون قد فات الأوان وقتها

617
00:47:14,004 --> 00:47:16,004
 

618
00:47:39,080 --> 00:47:41,068
أحدهم قام بزرع هذه الفطريات

619
00:47:41,072 --> 00:47:43,040
 

620
00:47:43,044 --> 00:47:46,008
جريجورى لم يقع فى هذه الأخطاء

621
00:47:46,016 --> 00:47:48,092
خلال خمس سنوات, لم يجمع قط
اى فطر ضار

622
00:47:49,000 --> 00:47:51,012
هل كان جريجورى هو من جمع الفطر ؟

623
00:47:51,016 --> 00:47:56,000
نعم, فى اليوم السابق لمقتله

624
00:47:56,004 --> 00:47:58,080
وتم حفظهم جيدا

625
00:47:58,088 --> 00:48:02,088
لماذا لا تضع كولن على قائمة
المشتبه بهم ؟

626
00:48:02,096 --> 00:48:06,028
كان لا يوافق على ان يطبخ
تريستان الفطر ايضا

627
00:48:06,032 --> 00:48:07,092
لا اعلم

628
00:48:08,000 --> 00:48:10,096
تمنحهم مساعدتك المهنية
فيتهمونك بالقتل

629
00:48:11,004 --> 00:48:13,040
نعم, انت على قائمة المشتبهين بهم

630
00:48:14,064 --> 00:48:17,028
سيارتك كانت مركونة فى الغابة
فى وقت حدوث الجريمة

631
00:48:17,032 --> 00:48:19,004
ماذا كنت تفعل هناك ؟

632
00:48:20,088 --> 00:48:22,064
لقد كنت اذهب للتمشية 

633
00:48:22,072 --> 00:48:26,044
مع فلورانس, مديرة منزلى
للتنزه قليلا

634
00:48:26,048 --> 00:48:28,032
فهى تحب الحياة البرية ايضا

635
00:48:28,040 --> 00:48:31,056
لقد كانت جوليا..لقد وجدت
حقيبة من الفطر على سلم منزلهم.

636
00:48:31,064 --> 00:48:34,008
وهى تعتقد انها مسمومة ايضا

637
00:48:48,088 --> 00:48:51,040
تمتع بوقت جميل 

638
00:48:51,044 --> 00:48:53,008
شكرا جزيلا يا سيدة بوب

639
00:49:23,060 --> 00:49:26,016
اتعلمين متى تُرِكت هذه هنا بالتقريب ؟

640
00:49:26,024 --> 00:49:27,088
لابد وانها منذ الأمس مساءا

641
00:49:27,092 --> 00:49:29,040
لم يكن هنا شئ قبل هذا

642
00:49:34,032 --> 00:49:36,012
المـــلاك المدمـــــر.

643
00:49:37,040 --> 00:49:39,000
تهديد الموت

644
00:49:44,048 --> 00:49:46,040
انها سامة
ماذا ؟

645
00:49:46,048 --> 00:49:49,028
انها سامة يا كينيث
فطر عش الغراب مسممة

646
00:49:49,036 --> 00:49:53,012
انا متأكد ان هناك تفسير منطقى لهذا

647
00:49:53,016 --> 00:49:54,088
لقد ذكرت التهديد بالموت ؟

648
00:49:54,096 --> 00:49:59,024
المزاح السخيف, لاشئ اكثر
اعتقد انك فى حاجة الى شراب,يا عزيزتى

649
00:49:59,028 --> 00:50:01,048
مزاح ؟

650
00:50:01,056 --> 00:50:06,056
لا..انا اسفة. لقد قاموا
بتسميم تريستان, والآن يحاولون..ا

651
00:50:06,064 --> 00:50:11,092
ارجوك ان تهدأى
لا احد يريد ان يقتل أحدا

652
00:50:36,064 --> 00:50:38,048
تروى...توقف

653
00:50:45,048 --> 00:50:47,012
هناك مشاكل ؟

654
00:50:54,080 --> 00:50:56,064
تروى

655
00:50:59,020 --> 00:51:02,096
هناك شخص أزال المسمار الذى
يُثبّت الدولاب الى الحائط

656
00:51:08,080 --> 00:51:10,024
ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم ؟

657
00:51:11,056 --> 00:51:13,080
كيف هى ؟

658
00:51:13,088 --> 00:51:18,048
لقد اعطاها الطبيب شيئا
احتاج الى هواء نقى

659
00:51:29,016 --> 00:51:31,044
انها لم تكن بالصدفة,اليس كذلك ؟

660
00:51:31,048 --> 00:51:33,012
لا, لا اعتقد هذا

661
00:51:33,020 --> 00:51:36,032
هل تريستان تلقى تهديد بالموت ايضا ؟

662
00:51:38,004 --> 00:51:41,040
نعم, ولكننا لم نأخذ الأمر 
على محمل الجد

663
00:51:41,048 --> 00:51:43,092
لم تأخذون التهديد
على محمل الجد ؟

664
00:51:44,000 --> 00:51:45,080
بعد مقتل زوجك ؟

665
00:51:47,004 --> 00:51:50,060
ماذا عن جريجورى ؟
هل استلم تهديدا ؟

666
00:51:50,068 --> 00:51:55,092
انت على حق. كان ينبغى علينا
ان نُبلغ الشرطة. انا ألوم نفسى

667
00:51:56,000 --> 00:52:01,064
جريجورى, تريستان, والآن كينيث
كان يجب ان اُصرّ

668
00:52:01,068 --> 00:52:03,048
انت لم تستلمى خطاب تهديد ؟

669
00:52:03,052 --> 00:52:07,068
لا, ولا جوليا

670
00:52:07,076 --> 00:52:10,084
سنحتاج الى ان نرى خطابات التهديد تلك

671
00:52:10,092 --> 00:52:13,032
هل كانوا على شكل ملحوظات ؟

672
00:52:13,040 --> 00:52:17,032
اخشى ان جريجورى قد القى بخطاب
تهديده, وكذلك فعل تريستان

673
00:52:17,036 --> 00:52:18,084
اعلم..اعلم

674
00:52:18,088 --> 00:52:20,044
ولكن, جريجورى قال

675
00:52:20,052 --> 00:52:23,012
انهم يجب ان يُعاملوا بالأحتقار
الذى يستحقونه

676
00:52:23,016 --> 00:52:24,076
كان يجب ان اُصر

677
00:52:25,096 --> 00:52:27,056
جوليا ؟

678
00:52:27,064 --> 00:52:30,092
لن استطيع مواجهة عمل التامبولا غدا

679
00:52:30,096 --> 00:52:32,068
لن تقومى بعمل التامبولا

680
00:52:32,072 --> 00:52:34,040
اسفة, لن استطيع

681
00:52:34,048 --> 00:52:37,004
فيما بيننا يوجد زوجين ميتين
وعشيق مسموم

682
00:52:40,008 --> 00:52:42,080
اعتقد ان القرية ستتفهم

683
00:52:45,044 --> 00:52:48,012
لم يعتقدوا ان خطابات التهديد
يجب ان تُؤخذ على محمل الجد

684
00:52:48,016 --> 00:52:49,092
ما هذا...مزاح قروى ؟

685
00:52:53,016 --> 00:52:54,080
الى اين الآن ؟

686
00:52:54,088 --> 00:52:58,040
اعتقد ان سوزانا و جوليا استلمتا
خطابات تهديد ايضا

687
00:52:58,044 --> 00:53:00,004
ولماذا أنكرت ؟
تماما

688
00:53:00,012 --> 00:53:02,004
ربما يوجد شئ فى الخطابات

689
00:53:02,008 --> 00:53:03,080
لا يريدونا ان نعرفه

690
00:53:03,084 --> 00:53:05,052
توقفى عن هذا والاّ
او ربما رسالة ؟

691
00:53:18,012 --> 00:53:20,060
يجب ان تُطلق سراح أنى
انها سوف تُجنّ هناك

692
00:53:20,068 --> 00:53:23,072
انت غير مُرحب بك هنا
اذهب الآن

693
00:53:23,080 --> 00:53:25,096
ايتها الخائنة الساحرة
سوف انال منك

694
00:53:26,000 --> 00:53:27,084
سيد تايسون...سيد تايسون

695
00:53:27,092 --> 00:53:33,004
كنت سأُطلق سراح أنى بكفالة
انتظارا لتحقيقات اخرى

696
00:53:33,008 --> 00:53:34,076
سوف تعود معك قريبا

697
00:53:34,084 --> 00:53:37,048
هل يمكن ان اقترح هذه المرة
الاّ تحاول وان تتجنب المشاجرات

698
00:53:51,000 --> 00:53:52,060
هل هذا من الحكمة يا سيدى ؟

699
00:53:52,068 --> 00:53:55,048
لا يمكن لأنى ان تكون هى من تركت
الفطر خارج باب جوديز

700
00:53:55,052 --> 00:53:57,000
لقد كانت فى الحجز وقتها

701
00:53:57,004 --> 00:53:59,000
ربما كان ابوها متورط معها ؟

702
00:54:02,080 --> 00:54:08,048
لا استطيع ان اتظاهر اننى احب كينيث
جوديز, فقد كان رجلا ساخرا ضئيلا

703
00:54:08,056 --> 00:54:12,004
وطبيخه ليس مُفضل ايضا

704
00:54:12,008 --> 00:54:14,056
انه يعّدّ ساندويتش ستيك جيد

705
00:54:14,060 --> 00:54:16,024
بالله عليك يا وودى

706
00:54:16,028 --> 00:54:18,084
بل يفعل
افضل ساندويتش فى القرية

707
00:54:18,092 --> 00:54:21,032
هل سيشفى من السم فى اعتقادك ؟

708
00:54:21,040 --> 00:54:24,000
هناك حديثا عن عملية زرع كبد

709
00:54:24,004 --> 00:54:26,056
ولكنهم ليسوا متفائلين كثيرا

710
00:54:26,064 --> 00:54:30,064
هل تعلمون اى شخص لديه 
معلومات عن الفطر البرى ؟

711
00:54:35,096 --> 00:54:38,028
انا لا اكاد اعرف اى شئ

712
00:54:38,032 --> 00:54:40,000
انت مشتبه بك

713
00:54:40,008 --> 00:54:42,064
انا غير مشتبهة
بل مشتبهة

714
00:54:42,072 --> 00:54:45,092
انا لست مشتبه بى يا سيرجنت تروى ؟

715
00:54:46,000 --> 00:54:49,040
هل تعلمين اى شئ عن فطر
عش الغراب

716
00:54:49,048 --> 00:54:51,088
المسمى بالملاك المدمر ؟
قلت لك

717
00:54:51,096 --> 00:54:56,032
هذه ليست مزحة يا انسة اوبرمان
انه تحقيق جنائى رسمى

718
00:54:56,036 --> 00:54:58,024
انا لست مشتبه بى فى الحقيقة ؟

719
00:54:59,056 --> 00:55:01,036
توقف

720
00:55:02,076 --> 00:55:05,016
انا كنت اريد ان اُدير عرض العرائس ؟

721
00:55:07,008 --> 00:55:09,028
ولهذا انا قتلت جريجورى ؟

722
00:55:09,036 --> 00:55:11,024
لأزيحه من الطريق
هيا

723
00:55:11,032 --> 00:55:15,020
كلاريس, لا تغيظى السيرجنت
انه يقوم بواجبه

724
00:55:15,028 --> 00:55:17,096
كلاريس, هناك شئ ربما يمكنك
مساعدتى فيه

725
00:55:18,000 --> 00:55:20,064
فى وقت سابق, عند منزل جوديز

726
00:55:20,072 --> 00:55:26,004
تايسون وصف سوزانا
بالساحرة الخائنة

727
00:55:27,036 --> 00:55:29,092
لماذا فى اعتقادك قال ذلك ؟

728
00:55:29,096 --> 00:55:31,096
لا اعلم

729
00:55:32,004 --> 00:55:35,096
اعنى, من يعلم ماذا يدور فى عقل
ماثيو تايسون ؟

730
00:55:36,004 --> 00:55:39,016
هذا له علاقة بالفندق
نحن لا نعلم هذا يا وودى

731
00:55:39,024 --> 00:55:42,036
انا اراهم على ذلك
بأى شكل ؟

732
00:55:42,044 --> 00:55:46,024
انه لا يُفيد أنى, كما تعلم
ان يظل صامتا على كل هذا

733
00:55:46,032 --> 00:55:50,036
المُلاّك الجدد لديهم خطط كبيرة
لتحديث الفندق

734
00:55:50,048 --> 00:55:54,036
الملاك الجدد هم المستفيدون فى الوصية ؟
صحيح

735
00:55:54,044 --> 00:55:57,080
انهم يخططون لبيع باقى الضيعة
لتمويل الفندق

736
00:55:57,088 --> 00:56:00,040
مما يعنى ان أنى و تايسون
ربما يفقدون وظائفهم

737
00:56:00,048 --> 00:56:02,096
لا يوجد "ربما" فى هذا
انهم سيفقدون وظائفهم

738
00:56:03,000 --> 00:56:04,056
و منازلهم

739
00:56:04,064 --> 00:56:07,012
التى وعدهم العجوز وينرايت
بانها لهم مدى الحياة

740
00:56:07,020 --> 00:56:09,016
لقد كان كينيث هو من صاغ العقد

741
00:56:09,024 --> 00:56:12,076
قطعة الورق ؟
أتعرف ما يعنيه هذا ؟

742
00:56:12,084 --> 00:56:14,048
ان العقد هو قطعة الورق ؟

743
00:56:14,052 --> 00:56:16,052
قد يكون اى شئ

744
00:56:18,032 --> 00:56:23,084
لقد وجدنا سيناريو جريجورى
عن عرض بانش وجودى للأحتفال

745
00:56:23,092 --> 00:56:26,016
لقد قام يكتابته بالفعل
او على الأقل,جزء منه

746
00:56:26,020 --> 00:56:30,004
وقد ذكر فيه..قطعة من الورق

747
00:56:31,076 --> 00:56:33,060
اين وجدت هذه ؟

748
00:56:33,064 --> 00:56:35,040
فى الدرج

749
00:56:35,048 --> 00:56:39,064
مكالمة لك, انها من القسم

750
00:56:39,072 --> 00:56:41,048
تروى, خذ هذه المكالمة
نعم

751
00:56:43,028 --> 00:56:45,076
هل ستقومى بهذا العرض غدا ؟

752
00:56:45,084 --> 00:56:47,080
لقد فكّرنا كتخليد لذكرى جريجورى

753
00:56:47,084 --> 00:56:49,040
يجب ان نستخدم كلماته

754
00:56:49,048 --> 00:56:52,044
وربما يكون مثيرا ان نرى
ان كان اى من السكان

755
00:56:52,048 --> 00:56:54,052
سيتفاعل مع ما نقوله

756
00:56:54,056 --> 00:56:56,044
اذن, ما الأخبار ؟

757
00:56:56,052 --> 00:56:58,056
الطب الشرعى لم يجد شيئا فى المحرقة

758
00:56:58,064 --> 00:57:00,076
ولكن الدماء فى خلف السيارة اللاندروفر

759
00:57:00,080 --> 00:57:02,028
تتطابق مع جريجورى

760
00:57:02,032 --> 00:57:04,036
أنى لا تستحق الخروج بكفالة الآن

761
00:57:04,040 --> 00:57:05,080
وما الذى جعلك تقول ذلك ؟

762
00:57:07,028 --> 00:57:11,076
هى لديها الدافع, والفرصة
وهناك دليل قوى من الطب الشرعى

763
00:57:11,084 --> 00:57:13,096
و نعلم انها قادرة على الانفجار العنيف

764
00:57:14,000 --> 00:57:16,008
و ماذا عن الجرائم الأخرى ؟

765
00:57:16,016 --> 00:57:18,060
انها تؤول لأبيها, لقد اكتشفنا
للتو ان لديه الدافع

766
00:57:18,068 --> 00:57:22,012
بل الكثير, ولديه الفرصة
انهم فى هذا الأمر معا 

767
00:57:22,020 --> 00:57:25,024
اسمع, لو كانت أنى قد قتلت جريجورى
فهى جريمة غير متعمّدة

768
00:57:25,028 --> 00:57:27,016
لقد كانت جريمة عاطفية

769
00:57:27,024 --> 00:57:28,076
ليس لدى مشكلة فى خروجها بكفالة

770
00:57:28,080 --> 00:57:30,040
سيكون من المثير

771
00:57:30,048 --> 00:57:32,056
ان نرى رد فعل شخص او اثنين
عندما نقوم بذلك

772
00:57:32,060 --> 00:57:34,056
 

773
00:57:47,504 --> 00:57:50,572
 

774
00:58:03,508 --> 00:58:04,560
 

775
00:58:04,564 --> 00:58:06,556
توم

776
00:58:09,504 --> 00:58:11,580
لقد طلبت منه ان يحزم اللافتة الجديدة
التى كنت سأكتبها

777
00:58:11,584 --> 00:58:14,588
الأزواج ؟

778
00:58:24,516 --> 00:58:27,544
اعتقد ان الأنشغال المستمر هو
افضل وسيلة لتحمّل الأحزان

779
00:58:28,592 --> 00:58:30,552
كيف حال تريستان ؟

780
00:58:30,560 --> 00:58:33,580
ما الأمر يا وودى ؟
هل انت قلق على ساندويتش الستيك ؟

781
00:58:35,500 --> 00:58:38,540
انه يحتضر اساسا

782
00:58:39,572 --> 00:58:41,540
اسف

783
00:58:41,548 --> 00:58:45,500
لقد أتينا لنقدّم لك مواساتنا
هذا كل شئ

784
00:58:45,500 --> 00:58:47,576
يجب ان نمضى

785
00:58:47,584 --> 00:58:50,532
انه يوم كلاريس الكبير مع السيد بانش

786
00:58:50,536 --> 00:58:52,508
هل يجب ان يستمر العرض ؟

787
00:58:52,516 --> 00:58:55,508
لا يهم ان جريجورى قد قُتل
منذ عدة ايام

788
00:58:55,512 --> 00:58:57,568
نحن نفعل ذلك تكريما له

789
00:58:57,576 --> 00:59:01,564
لقد وجدنا سيناريو العرض لجريجورى

790
00:59:04,524 --> 00:59:06,548
لابد وانه قد كتبه قبل موته

791
00:59:06,552 --> 00:59:09,508
من المؤسف الا تكونى هناك

792
00:59:09,516 --> 00:59:11,540
حسنا

793
00:59:11,532 --> 00:59:14,588
ربما احضر, طالما هو تكريم له

794
00:59:25,564 --> 00:59:28,556
 

795
01:00:15,528 --> 01:00:17,528
 

796
01:00:17,532 --> 01:00:19,548
ربما يجب ان تجرب جوز الهند

797
01:00:19,552 --> 01:00:23,572
جويس, مرحبا

798
01:00:23,576 --> 01:00:25,528
 

799
01:00:33,536 --> 01:00:36,532
 

800
01:00:36,536 --> 01:00:37,596
سيداتى سادتى

801
01:00:38,504 --> 01:00:41,544
التكريم الخاص لعرض بانش وجودى

802
01:00:41,548 --> 01:00:44,528
سيُعرض خلال خمس دقائق

803
01:00:48,544 --> 01:00:51,516
عفوا
سيدى المفتش

804
01:00:51,524 --> 01:00:57,540
هل تعلم احد السكان المحليين
ماهر فى ضرب الأسهم بشكل خاص؟

805
01:00:57,548 --> 01:01:00,596
من المحليين ؟ نعم, هناك شخص
ولكننا لم نعد نراه هذه الأيام

806
01:01:01,504 --> 01:01:03,560
انه هدّاف ممتاز, ولكن, للأسف...ا

807
01:01:03,564 --> 01:01:05,512
فى المستشفى ؟

808
01:01:05,516 --> 01:01:06,580
نعم

809
01:01:06,584 --> 01:01:08,532
شكرا

810
01:01:11,552 --> 01:01:17,580
 

811
01:01:38,504 --> 01:01:42,528
 

812
01:01:42,536 --> 01:01:48,508
ياللرجل المسكين, كم يبدو شاحبا
سوف افحص نبضه

813
01:01:48,512 --> 01:01:50,544
 

814
01:01:50,548 --> 01:01:52,560
هل انت ميت يا سيد بانش ؟

815
01:01:52,564 --> 01:01:55,544
نعم

816
01:01:55,552 --> 01:01:58,564
انا لم اسمع قط رجل ميت يتكلم

817
01:01:58,568 --> 01:02:01,572
ما الذى تقوله ؟

818
01:02:01,576 --> 01:02:04,524
 

819
01:02:04,532 --> 01:02:08,552
قطعة من الورق ؟
اى قطعة ورق هذه ؟

820
01:02:11,568 --> 01:02:16,584
الرؤوس ستدور لو لم تُقال الحقيقة

821
01:02:16,588 --> 01:02:20,596
 

822
01:02:21,504 --> 01:02:26,596
انت لست ميتا
انت تتمارض فقط

823
01:02:27,500 --> 01:02:34,572
 

824
01:02:34,576 --> 01:02:38,516
Bye bye! Bye bye! Bye bye!

825
01:02:53,584 --> 01:02:55,552
احسنت

826
01:02:55,556 --> 01:02:57,524
شكرا جزيلا

827
01:02:57,528 --> 01:03:01,548
 

828
01:03:03,576 --> 01:03:05,532
ولادة نجمة

829
01:03:06,572 --> 01:03:08,540
سيدى

830
01:03:08,544 --> 01:03:10,568
وجدنا هذه فى الغابة

831
01:03:10,572 --> 01:03:12,580
على بُعد 600 ياردة من البحيرة

832
01:03:15,504 --> 01:03:17,560
انها لجريجورى
انها فرشاته للتنظيف

833
01:03:17,564 --> 01:03:20,548
يستخدمها فى تنظيف فطر عش الغراب

834
01:03:20,556 --> 01:03:22,560
هنا ؟
تماما سيدى

835
01:03:22,568 --> 01:03:25,524
سيدى ؟
نعم

836
01:03:27,560 --> 01:03:29,540
أيمكن ان يكون هذا دم ؟

837
01:03:34,544 --> 01:03:37,500
يمكن جدا

838
01:03:37,504 --> 01:03:39,516
نحتاج الى عينة منه 

839
01:03:48,592 --> 01:03:51,596
 

840
01:03:56,512 --> 01:03:58,560
ما هذا يا سيدى ؟

841
01:04:04,540 --> 01:04:06,588
انا احاول ان اتعلم عن الفطريات

842
01:04:06,596 --> 01:04:11,548
ألم يكن جريجورى هو من جمع الفطر ؟

843
01:04:11,552 --> 01:04:14,504
نعم..فى اليوم السابق لوفاته

844
01:04:14,508 --> 01:04:18,512
لقد حفظوها جيدا

845
01:04:20,548 --> 01:04:22,552
هل تتعرف عليها ؟

846
01:04:22,560 --> 01:04:25,528
انتظر..الصورة البولارويد
نعم, اكمل

847
01:04:25,536 --> 01:04:27,536
كان بها فطر مثل هذا

848
01:04:27,540 --> 01:04:29,552
بل تشبهها تماما مثل هذه

849
01:04:39,508 --> 01:04:44,512
انا اسفة. لقد كانت فرشاته
تبدو مثل هذه

850
01:04:44,516 --> 01:04:45,592
لقد كانت جزءا لايتجزأ منه

851
01:04:46,500 --> 01:04:50,532
و الآن, هى فى حقيبة بلاستيكية
جزء من الأدلة

852
01:04:52,516 --> 01:04:54,548
 

853
01:05:04,520 --> 01:05:05,580
 

854
01:05:18,524 --> 01:05:19,584
تفضل 

855
01:05:23,508 --> 01:05:24,584
لقد كان مُتعمّدا

856
01:05:24,592 --> 01:05:26,572
لقد وجدنا ثلاث ثقوب فى الأطارات

857
01:05:28,552 --> 01:05:31,568
ومع وجود هذا الحائط هناك
فأنتم كنتم محظوظين جدا

858
01:05:31,576 --> 01:05:33,596
سنضع شرطيا امام منزلكم

859
01:05:34,500 --> 01:05:36,536
هل تعتقد انهم سيحاولون مرة اخرى ؟

860
01:05:36,544 --> 01:05:41,512
لو ان هناك من يريد التخلص
منك, أياً كان السبب

861
01:05:41,516 --> 01:05:43,584
فلم ينجحوا, اليس كذلك ؟

862
01:05:43,588 --> 01:05:45,576
و نعم, نعم, ربما يحاولون ثانية

863
01:05:45,584 --> 01:05:47,584
أتعتقد انهم يظنون اننى اعرف شيئا ؟

864
01:05:49,520 --> 01:05:51,596
حسنا, هل تعرفى شيئا ؟
لا

865
01:05:54,524 --> 01:05:57,548
هذه الصورة التى سقطت من كتاب
بانش وجودى

866
01:05:57,552 --> 01:05:59,568
هل يمكننى القاء نظرة عليها ؟

867
01:06:02,516 --> 01:06:05,572
هل هذه لها اى علاقة بالتحقيقات
ايها المفتش ؟

868
01:06:10,532 --> 01:06:13,504
منذ متى وانت لديك هذه الصورة
يا كلاريس ؟

869
01:06:13,512 --> 01:06:15,596
لا اعلم..انها احدى صور جريجوى

870
01:06:16,500 --> 01:06:17,588
كان يحاول ان يُعلّمنى

871
01:06:17,592 --> 01:06:19,580
وكان يضع أسما خلف كل صورة

872
01:06:19,588 --> 01:06:21,588
وذلك حتى استخدمهم ككروت اختبار

873
01:06:24,516 --> 01:06:26,528
لا يوجد أسما على هذه الصورة

874
01:06:28,520 --> 01:06:31,516
فى العادة كان يضع التاريخ
والموقع كذلك

875
01:06:31,520 --> 01:06:33,516
كان يحب عمل تسجيل له

876
01:06:35,556 --> 01:06:40,504
لماذا انت مهتم بهذه الصورة
على وجه الخصوص يا سيدى ؟

877
01:06:40,512 --> 01:06:43,520
اعتقد ان هذه الصورة قد التُقِطت
فى مسرح الجريمة

878
01:06:43,524 --> 01:06:45,536
و فرشاة التنظيف لجريجورى
عُثِرَ عليها

879
01:06:45,544 --> 01:06:47,516
على بُعد ياردات قليلة من هذه الشجرة

880
01:06:47,520 --> 01:06:49,552
و هناك بعض آثار الدماء

881
01:06:51,576 --> 01:06:55,572
و هناك فطر حلزونى ينمو على جذع شجرة

882
01:06:55,580 --> 01:06:58,560
وهذا الفطر قد قُطع جزئيا

883
01:06:58,564 --> 01:07:02,560
وهو يبدو متماثلا لهذا الفطر

884
01:07:02,568 --> 01:07:07,516
لذا, اعتقد ان هذه الصورة
قد اُلتقِطت حديثا جدا

885
01:07:11,568 --> 01:07:14,592
و ماذا يعنى هذا ؟

886
01:07:15,500 --> 01:07:19,508
انا لم الاحظ اى رد فعل مريب

887
01:07:19,516 --> 01:07:23,528
عندما ذكر السيد بانش
أمر قطعة الورق

888
01:07:23,532 --> 01:07:25,512
هل لاحظتى انت ؟

889
01:07:31,548 --> 01:07:34,504
ان سوزانا كانت تعلم
ان جريجورى له علاقة عاطفية

890
01:07:34,512 --> 01:07:36,548
حتى قبل مقتله
هل تعلم هذا ؟

891
01:07:36,552 --> 01:07:38,540
اكملى

892
01:07:38,548 --> 01:07:41,528
مالكة البيت الأحمر اخبرتنى بذلك اليوم

893
01:07:43,528 --> 01:07:46,540
هل اخبرتك سوزانا انها كانت تعلم هذه العلاقة ؟

894
01:07:46,544 --> 01:07:49,596
ان سوزانا و تريستان كلاهما
لديه حجة غياب

895
01:07:51,588 --> 01:07:54,528
هناك شئ يسمى حجة زائفة

896
01:07:57,588 --> 01:08:00,536
هدوءا

897
01:08:01,580 --> 01:08:03,524
لابد من الهدوء

898
01:08:05,568 --> 01:08:08,540
نعم, انا افهم ذلك...ولكن

899
01:08:08,544 --> 01:08:10,584
 

900
01:08:19,516 --> 01:08:21,580
 

901
01:08:27,508 --> 01:08:30,576
 

902
01:08:31,596 --> 01:08:33,552
الو ؟

903
01:08:36,524 --> 01:08:38,544
من هذا ؟

904
01:08:38,548 --> 01:08:40,524
من المتصل ؟

905
01:08:43,552 --> 01:08:45,512
يا الهى

906
01:08:54,536 --> 01:08:57,532
 

907
01:09:03,528 --> 01:09:06,520
 

908
01:09:19,508 --> 01:09:22,500
 

909
01:09:38,556 --> 01:09:40,560
قلت لهم اننى لن اتحمّل حتى العام القادم

910
01:09:40,568 --> 01:09:42,572
ولكنهم كانوا مسرورين
بالطريقة التى سارت الأمور بها

911
01:09:42,580 --> 01:09:45,520
توم ؟

912
01:09:45,528 --> 01:09:47,548
كنت اقول ان أمر الكروكيت سار على ما يرام

913
01:09:47,552 --> 01:09:49,516
ولكن, من الممكن ان يكون افضل 

914
01:09:49,524 --> 01:09:50,564
لو وضعت اللافتة الجديدة فى السيارة

915
01:09:52,584 --> 01:09:54,572
عندما شحنت اللوحة لى هذا الصباح

916
01:09:54,580 --> 01:09:57,500
فأنت وضعت اللوحة القديمة
بدلا من الجديدة فى السيارة

917
01:09:57,508 --> 01:09:59,560
لم اكن اعرف ان هناك واحدة جديدة

918
01:09:59,564 --> 01:10:01,528
لقد ظننت...انه

919
01:10:03,504 --> 01:10:04,564
ان هذه هى اللافتة الوحيدة

920
01:10:04,568 --> 01:10:06,568
اللافتة الوحيدة

921
01:10:06,576 --> 01:10:10,512
قطعة الورق
قطعة ورق السيد بانش

922
01:10:11,580 --> 01:10:14,592
لم تكن عقدا
بل كانت وصية

923
01:10:14,596 --> 01:10:17,520
كانت هناك وصية اخرى

924
01:10:17,524 --> 01:10:19,520
وصية جديدة

925
01:10:20,528 --> 01:10:23,516
 

926
01:10:27,560 --> 01:10:30,556
 

927
01:10:41,548 --> 01:10:43,580
 

928
01:10:53,084 --> 01:10:55,068
طلقة نارية فى الصدر

929
01:10:55,072 --> 01:10:57,028
الوفاة كانت فورية

930
01:10:57,036 --> 01:11:01,008
يبدو ان السيدة جوديز لم تكن تعلم
على من تضرب النار

931
01:11:01,012 --> 01:11:02,068
حتى اضاءت المصباح

932
01:11:02,072 --> 01:11:04,092
وقد أثر هذا عليها بشكل سئ

933
01:11:22,064 --> 01:11:24,012
هذا أمر غير مفهوم

934
01:11:27,092 --> 01:11:29,092
لم اكن اعرف من القادم هذا
لم اعلم

935
01:11:29,096 --> 01:11:31,044
لا عليك

936
01:11:31,048 --> 01:11:34,048
اهدأى يا سيدة جوديز

937
01:11:34,052 --> 01:11:36,028
هل يمكنك الحديث الينا ؟

938
01:11:46,076 --> 01:11:52,064
الآن, لماذا كان يوجد بندقية
فى غرفة النوم ؟

939
01:11:52,072 --> 01:11:54,092
المكالمة الهاتفية
لقد بدت وكأنها...ا

940
01:11:57,012 --> 01:11:58,072
الو ؟

941
01:11:58,076 --> 01:12:00,060
انت التالية

942
01:12:00,064 --> 01:12:02,032
من هذا ؟

943
01:12:03,072 --> 01:12:06,044
من المتصل ؟
انت التالية

944
01:12:06,052 --> 01:12:10,008
سآتى لأنال منك
يا الهى

945
01:12:14,052 --> 01:12:16,092
لذا, اخذت البندقية من دولاب الأسلحة

946
01:12:18,076 --> 01:12:21,004
لقد كان المتصل جريجورى

947
01:12:21,008 --> 01:12:23,024
انه حىّ 

948
01:12:23,028 --> 01:12:25,048
ماذا تعنين ؟

949
01:12:25,052 --> 01:12:27,040
لقد وجدوا اليد فقط حتى الآن

950
01:12:28,076 --> 01:12:31,064
ربما, تريستان لم يقتله قط فى الحقيقة

951
01:12:31,072 --> 01:12:34,028
ربما لم يرغب فى الأعتراف
بأنه سيتورط فى فوضى

952
01:12:35,080 --> 01:12:40,028
والآن, وقد عاد جريجورى
فأنه سيقتلنا الواحد تلو اآخر

953
01:12:40,032 --> 01:12:41,084
هو الذى فعل هذا

954
01:12:41,088 --> 01:12:43,080
هو الذى جعلنى اقوم بهذا

955
01:12:43,084 --> 01:12:46,076
مسكينة سوزانا

956
01:12:49,016 --> 01:12:51,004
هل تقولين لى

957
01:12:51,012 --> 01:12:56,052
انه انت وسوزانا وكينيث زوجك

958
01:12:56,056 --> 01:12:58,060
و تريستان جودفيلو 

959
01:12:58,068 --> 01:13:03,004
كنتم جميعا متورطون فى مؤامرة
لقتل جريجورى شامبرز ؟

960
01:13:09,004 --> 01:13:10,084
نعم

961
01:13:12,072 --> 01:13:14,060
ماذا كانت تفعل بالسكين ؟

962
01:13:16,092 --> 01:13:19,024
وانت خططت لقتل جريجورى شامبرز

963
01:13:19,032 --> 01:13:22,088
بسبب الوصية الجديدة, اليس كذلك ؟

964
01:13:22,092 --> 01:13:24,068
لم اكن اريد لهذا ان يحدث

965
01:13:24,076 --> 01:13:27,008
ولكنهم عندما قالوا لى ان الوقت قد فات
وانهم يقوموا بهذا

966
01:13:27,016 --> 01:13:29,008
كان يمكنك ان تُخبرينا بهذا

967
01:13:30,048 --> 01:13:33,024
ولكنك كنتى لن ترثى الربع
فى الفندق ؟

968
01:13:33,028 --> 01:13:34,092
اليس كذلك ؟

969
01:13:34,096 --> 01:13:38,092
لقد كان زوجى السبب يا سيدى

970
01:13:40,024 --> 01:13:42,012
متى عرفت بشأن الوصية الجديدة ؟

971
01:13:42,016 --> 01:13:44,000
لقد كانت سوزانا

972
01:13:44,008 --> 01:13:47,040
كانوا يتحدثون عن بيع باقى الضيعة

973
01:13:47,048 --> 01:13:49,060
وهم بجوار سرير وينرايت
وكانوا يظنونه نائما

974
01:13:49,064 --> 01:13:51,036
قم يترتيب الأجتماع

975
01:13:51,044 --> 01:13:53,056
نريد ان نتحرك سريعا بمجرد موته

976
01:13:53,060 --> 01:13:55,096
 

977
01:13:57,084 --> 01:13:59,088
 

978
01:13:59,092 --> 01:14:01,092
 

979
01:14:05,032 --> 01:14:07,048
انت..انت..لن تحصلى على قرشا

980
01:14:11,004 --> 01:14:14,036
لقد خنتم ثقتى فيكم...جميعكم

981
01:14:15,064 --> 01:14:18,040
سيكون هناك مفاجأة صغيرة لكم

982
01:14:18,044 --> 01:14:22,036
عندما تقرأين الوصية القديمة

983
01:14:22,040 --> 01:14:24,008
الوصية القديمة ؟

984
01:14:25,032 --> 01:14:27,060
هل هناك وصية جديدة ؟

985
01:14:30,040 --> 01:14:32,056
من ؟

986
01:14:32,064 --> 01:14:35,020
من الذى سيرث فى الوصية الجديدة ؟

987
01:14:39,048 --> 01:14:42,000
كارل

988
01:14:45,036 --> 01:14:47,048
انه جريجورى

989
01:14:49,076 --> 01:14:51,052
عزيزى

990
01:14:51,060 --> 01:14:55,068
من الأفضل ان تُخرج القطة
من الحقيبة الآن

991
01:14:55,072 --> 01:14:58,044
تريستان

992
01:14:58,048 --> 01:15:01,092
اوصد الباب 

993
01:15:20,028 --> 01:15:21,084
لقد قتلته ؟

994
01:15:21,088 --> 01:15:23,056
لابد من هذا

995
01:15:23,060 --> 01:15:25,032
وبعلمها ان سوزانا كانت تعلم

996
01:15:25,040 --> 01:15:28,040
ان وينرايت سوف يُعلن
عن وجود وصية جديدة

997
01:15:28,048 --> 01:15:32,000
وان سوزانا و الآخرين لن يحصلوا 
على اى شئ

998
01:15:32,008 --> 01:15:35,076
لقد كانوا قريبين من بعض, كارل وجريجورى

999
01:15:35,084 --> 01:15:38,092
لقد كان شخص جدير بالثقة

1000
01:15:40,084 --> 01:15:44,008
لماذا لم يُعطى الوصية الجديدة لمحاميه ؟

1001
01:15:44,016 --> 01:15:48,004
زوجة كينيث جوديز كانت أحدى
المستفيدات فى الوصية الأصلية

1002
01:15:48,012 --> 01:15:50,052
جريجورى كان هو الوحيد
الذى يمكن الوثوق به

1003
01:16:03,084 --> 01:16:06,072
لو كانت الخطة هو ان يُظهر
جريجورى الوصية الجديدة

1004
01:16:06,080 --> 01:16:08,076
عندما يوشكون ان يقرأوا الوصية القديمة

1005
01:16:08,084 --> 01:16:11,076
لذا, فقد عرفوا انهم لابد
ان يقتلوه قبل الجنازة

1006
01:16:11,080 --> 01:16:13,060
سأقوم بهذا

1007
01:16:13,068 --> 01:16:16,020
وهذا هو الوقت الذى قرروا فيه قتله

1008
01:16:16,028 --> 01:16:19,048
كانوا يعرفون انه سيكون بمفرده
وهو يجمع الفطر

1009
01:16:52,008 --> 01:16:53,096
شكرا

1010
01:16:54,004 --> 01:16:58,032
هل تلقيت رسالة تهديد ايضا ؟
و سوزانا

1011
01:16:58,036 --> 01:17:02,000
ولكن,ليس جريجورى ؟

1012
01:17:02,008 --> 01:17:04,004
سوزانا قالت هذا سيبعدك عنا

1013
01:17:05,076 --> 01:17:08,084
اعترفى او تموتى

1014
01:17:08,092 --> 01:17:11,024
نحن لم نعترف
والآن, نحن نموت

1015
01:17:11,028 --> 01:17:14,012
سؤال آخر فقط

1016
01:17:14,016 --> 01:17:16,064
من الذى كانت تقصده سوزانا بالقتل

1017
01:17:16,072 --> 01:17:19,052
عندما تسببت فى انفجار
اطارات سيارة بانش وجودى ؟

1018
01:17:19,056 --> 01:17:21,016
كلاهما

1019
01:17:21,024 --> 01:17:23,052
قالت انهما متورطتان فى الأمر معا
ولكنها كانت مخطئة

1020
01:17:23,056 --> 01:17:25,000
انه جريجورى الذى يقتلنا

1021
01:17:26,040 --> 01:17:28,036
مسكين جريجورى

1022
01:17:40,060 --> 01:17:46,072
كنت انا الذى قلت لها
ان تذهب الى منزل جوليا

1023
01:17:46,076 --> 01:17:49,048
لقد اتصلت بى لتطلب النصيحة

1024
01:18:01,040 --> 01:18:03,044
لقد تلقت اتصالا من جوليا

1025
01:18:03,048 --> 01:18:05,096
لقد فقدت اعصابها تماما

1026
01:18:06,004 --> 01:18:08,072
انها تتحدث عن ابلاغ البوليس بكل شئ

1027
01:18:08,076 --> 01:18:10,088
لم ارى طريقة اخرى للخلاص

1028
01:18:12,012 --> 01:18:14,080
الا اذا كانت تريد قضاء
بقية عمرها فى السجن

1029
01:18:14,084 --> 01:18:16,092
يجب عليك إسكاتها

1030
01:18:16,096 --> 01:18:20,072
والى الأبد, والليلة

1031
01:18:20,080 --> 01:18:25,064
هل كان جريجورى هو المستفيد
الوحيد فى الوصية الجديدة ؟

1032
01:18:28,020 --> 01:18:31,096
اسمع, انا اعرف انك من قتلته

1033
01:18:32,000 --> 01:18:34,052
و اعلم ان جوليا أمدّتك بحجة الغياب

1034
01:18:34,060 --> 01:18:36,052
ان سوزانا هى التى أوصلتك الى الغابة

1035
01:18:36,056 --> 01:18:38,016
وان كينيث هو من أعادك

1036
01:18:38,020 --> 01:18:39,064
كان يجب ان نفلت بفعلتنا هكذا

1037
01:18:41,052 --> 01:18:46,048
كنت سأتخلص من الأعضاء التى
تبين شخصيته

1038
01:18:46,052 --> 01:18:48,016
فى محرقة الفندق

1039
01:18:50,028 --> 01:18:51,080
ومعها الوصية ايضا

1040
01:18:53,064 --> 01:18:57,044
ولكن, بعد ان القيت باقى الجثة
فى البحيرة

1041
01:18:58,080 --> 01:19:01,032
وكنت فى طريق عودتى لنقطة اللقاء

1042
01:19:01,040 --> 01:19:04,068
اعترضك كولن سولتر ومديرة منزله

1043
01:19:06,060 --> 01:19:09,016
كان علىّ ان اجرى حتى لا يتم رؤيتى

1044
01:19:09,020 --> 01:19:11,000
 

1045
01:19:19,092 --> 01:19:21,092
 

1046
01:19:39,012 --> 01:19:41,000
لابد وان الحقيبة قد انقطعت

1047
01:19:43,060 --> 01:19:46,064
ولم اُدرك ان اليد قد سقطت منها

1048
01:19:46,068 --> 01:19:48,076
حتى عثروا عليها

1049
01:19:48,080 --> 01:19:52,024
لذا قررت ان تُوجّه الشك

1050
01:19:52,028 --> 01:19:54,020
بتجريم أنى

1051
01:19:55,096 --> 01:19:58,000
كنت قد أحرقت كل شئ بالفعل

1052
01:19:59,020 --> 01:20:01,048
لذا, فقد حصلنا على بعض
من ملابس جريجورى من دولابه

1053
01:20:01,056 --> 01:20:04,016
ووضعناها فى الحريق
والدم ؟

1054
01:20:04,024 --> 01:20:06,068
فكّرت انه من الأفضل ان اتحقق
من سيارة كينيث

1055
01:20:06,072 --> 01:20:09,044
لأرى ان كان هناك اى دماء قد تسربت

1056
01:20:09,048 --> 01:20:12,076
كانت هناك كمية كبية منه

1057
01:20:12,084 --> 01:20:16,008
لذا, اخذت بعضا منه, ولوثت
به السيارة اللاندروفر

1058
01:20:16,016 --> 01:20:18,076
و نظفت كل الأثار من سيارة كينيث 

1059
01:20:18,084 --> 01:20:21,060
مكالمة للمفتش برنابى ؟

1060
01:20:21,064 --> 01:20:23,048
تروى, أجب هذه المكالمة

1061
01:20:29,008 --> 01:20:33,076
قل لى من كان المستفيد من الوصية الجديدة ؟

1062
01:20:35,032 --> 01:20:37,064
ربما يمكننا الأمساك بقاتلك

1063
01:20:56,088 --> 01:20:58,096
هذا تأمينى

1064
01:20:59,004 --> 01:21:02,004
فكّرت انه طالما استطاعت سوزانا
قتل احد ازواجها

1065
01:21:03,088 --> 01:21:06,004
فربما يُغريها الأمر لقتل الآخر

1066
01:21:16,008 --> 01:21:18,044
سيدى, لقد ظهر عامل بناء

1067
01:21:18,052 --> 01:21:21,004
يدّعى انه قام بحلّ مسامير
الدولاب من الحائط فى منزل جوديز

1068
01:21:21,008 --> 01:21:23,024
ماذا ؟

1069
01:21:23,032 --> 01:21:26,052
قلت لك انها السيدة جوديز 
هى من طلبت منى ان افعل ذلك 

1070
01:21:29,024 --> 01:21:31,052
جوليا جوديز ؟
نعم

1071
01:21:31,056 --> 01:21:33,024
اعتقدت انه أمر غريب قليلا

1072
01:21:33,028 --> 01:21:36,064
اعنى, انها مجرد بعض المسامير فقط

1073
01:21:36,072 --> 01:21:39,000
لأن كينيث هذا رجل عديم الفائدة ,تافه
او كان

1074
01:21:39,004 --> 01:21:41,096
دعنى افهم ذلك بشكل واضح

1075
01:21:42,004 --> 01:21:45,060
تقول ان جوليا جوديز طلبت منك
ان تفك مسامير

1076
01:21:45,068 --> 01:21:49,016
دولاب المشروبات الكبير من الحائط
الموجود فى غرفة المعيشة ؟

1077
01:21:49,024 --> 01:21:51,040
قالت انهم سيبيعونها فى مزاد

1078
01:21:51,048 --> 01:21:53,076
وان الناس سينقلونها عندما تفرغ من الشراب

1079
01:21:58,044 --> 01:22:01,080
من الأفضل ان نتحدث الى السيدة جوديز

1080
01:22:01,088 --> 01:22:03,032
سيدى ؟
نعم؟

1081
01:22:13,084 --> 01:22:16,096
من الواضح ان جوليا جوديز
قد فقدت عقلها ليلا

1082
01:22:17,004 --> 01:22:19,024
وقد جُنّت بالكامل
وقد حجزوها

1083
01:22:25,000 --> 01:22:27,068
ربما كان هذا كله تمثيلا وهى ليست معتوهه

1084
01:22:27,072 --> 01:22:29,092
ربما هى القاتلة 

1085
01:22:29,096 --> 01:22:31,096
نعلم انها هى التى قتلت سوزانا

1086
01:22:32,004 --> 01:22:34,056
ربما لم تفقد أملها بعد

1087
01:22:34,064 --> 01:22:36,068
ولكنها يا تروى اعترفت ان هناك وصية اخرى

1088
01:22:36,072 --> 01:22:38,056
حيث لن تحصل فيها على شئ

1089
01:22:38,064 --> 01:22:43,012
لو كانت كل هذه الأمور فى حساباتها
فلماذا كانت لتخبرنا بأمر هذه الوصية ؟

1090
01:22:43,016 --> 01:22:44,088
ربما لم تكن فى حساباتها

1091
01:22:44,096 --> 01:22:46,096
ربما هى مجرد مرعوبة بشكل كبير 

1092
01:22:47,000 --> 01:22:49,096
و جوليا المتوترة عصبيا, مجرد واجهة فقط

1093
01:22:50,004 --> 01:22:53,032
اين ذهب ؟
اين السيد بانش ؟

1094
01:22:53,040 --> 01:22:58,000
اين السيد بانش ؟
اين السيد بانش ؟

1095
01:22:58,004 --> 01:23:00,064
تصرف طبيعى

1096
01:23:00,072 --> 01:23:04,004
اى اخبار من البحيرة ؟
سأتحقق سيدى

1097
01:23:10,036 --> 01:23:13,056
هل كانت السيدة جوديز موجودة بالمنزل
وهى أدخلتك هناك ؟

1098
01:23:13,064 --> 01:23:17,064
لا, انا دخلت بنفسى
وكيف فعلت ذلك ؟

1099
01:23:17,068 --> 01:23:19,068
قالت لى انه يمكننى استخدام المفتاح الأضافى

1100
01:23:19,076 --> 01:23:21,052
وسألتنى ان كنت اذكر مكان اخفائه

1101
01:23:21,056 --> 01:23:23,024
و بالطبع كنت استطيع

1102
01:23:23,032 --> 01:23:26,020
فقد قمت بتركيب المطبخ فى الربيع الماضى فقط

1103
01:23:26,028 --> 01:23:29,000
وهل اتصلت بك بالهاتف لتطلب منك
القيام بذلك ؟

1104
01:23:29,004 --> 01:23:30,044
هذا صحيح

1105
01:23:34,072 --> 01:23:36,056
سيدى ؟

1106
01:23:39,064 --> 01:23:41,056
لقد عثروا على الجثة

1107
01:23:41,064 --> 01:23:44,064
مربوطة بثقل لكى تغرق 
داخل شئ قابل للنفخ

1108
01:23:44,072 --> 01:23:46,056
و مثقوبة عن طريق سهم ؟

1109
01:23:46,060 --> 01:23:48,032
نعم سيدى

1110
01:23:48,040 --> 01:23:50,072
اوصل صديقنا الى الباب
لدينا بعض المكالمات لأجرائها

1111
01:23:53,012 --> 01:23:56,012
 

1112
01:23:57,024 --> 01:23:58,056
نعم ؟

1113
01:23:36,064 --> 01:24:38,016
ماذا عن الجثة فى منتصف البحيرة ؟

1114
01:24:38,020 --> 01:24:39,092
كيف رتّب هذا ؟

1115
01:24:40,000 --> 01:24:42,044
قوس وسهم وادوات صيد

1116
01:25:20,060 --> 01:25:23,004
 

1117
01:25:35,044 --> 01:25:38,068
و هكذا تم الأمر

1118
01:25:41,020 --> 01:25:45,032
سيدى المفتش, سيرجنت
تفضلوا

1119
01:25:45,040 --> 01:25:47,028
نريد ان نقابل كلاريس ايضا
سيدة بوب

1120
01:25:47,032 --> 01:25:49,056
انها فى الأستوديو

1121
01:25:58,032 --> 01:26:00,040
انا لا اعرف كم قدر ماسمعتموه

1122
01:26:00,048 --> 01:26:04,044
ولكن,جوليا وتريستان اعترفوا
بقتل جريجورى

1123
01:26:05,084 --> 01:26:08,008
ولم تعد أنى مشتبه بها بعد الآن

1124
01:26:09,048 --> 01:26:12,052
نعم, اخبار ممتازة

1125
01:26:14,008 --> 01:26:18,096
سوزانا و كينيث كانوا ايضا
جزءا من المؤامرة

1126
01:26:20,052 --> 01:26:26,072
لذا نريد ان نعرف الآن
الملاك المنتقم

1127
01:26:26,076 --> 01:26:28,072
المسئول عن مقتلهم

1128
01:26:30,020 --> 01:26:36,000
اعتقد"الملاك المدمر" هو الوصف الملائم

1129
01:26:36,004 --> 01:26:37,068
فى هذه الظروف

1130
01:26:37,072 --> 01:26:40,048
Amanita virosa.

1131
01:26:40,052 --> 01:26:42,044
لقد درست كل ما يتعلق بالفطريات

1132
01:26:42,052 --> 01:26:44,032
عندما انتقل وودى الى بوردييه

1133
01:26:44,036 --> 01:26:47,044
كان حريصا على معرفة الفطريات فى فرنسا

1134
01:26:47,048 --> 01:26:50,084
شاى هندى ام صينى يا سيدى؟

1135
01:26:50,088 --> 01:26:53,076
هندى كما اتذكر

1136
01:26:53,084 --> 01:26:55,080
هل جريجورى اخبرك ان هناك وصية جديدة ؟

1137
01:26:55,088 --> 01:27:00,044
لا, لا اعتقد انه أخبر اى شخص
ولا حتى أنى

1138
01:27:00,052 --> 01:27:03,060
لقد كان يخشى مما قد يحدث

1139
01:27:03,068 --> 01:27:05,084
لو علم الآخرون بهذا
بسكويت ؟

1140
01:27:05,088 --> 01:27:07,044
لا شكرا

1141
01:27:07,048 --> 01:27:12,052
ولكنهم...بشكل ما, اكتشفوا الأمر

1142
01:27:12,056 --> 01:27:15,036
لذا عندما قالت الممرضة دنيس دالى

1143
01:27:15,044 --> 01:27:17,040
انها قد تشهد على صحة توقيع وينرايت

1144
01:27:17,044 --> 01:27:20,000
انت خمّنت انها كانت وصية جديدة ؟

1145
01:27:21,040 --> 01:27:23,008
انت ماهر جدا سيدى المفتش 

1146
01:27:24,040 --> 01:27:26,048
عندما اخبرتنى دنيس

1147
01:27:26,056 --> 01:27:30,040
بأن سوزانا قد اتهمتها بالأهمال

1148
01:27:30,044 --> 01:27:32,036
لو كنتى قد قمتى بعملك على وجه أكمل

1149
01:27:32,040 --> 01:27:34,052
لكان كارل مازال معنا الآن

1150
01:27:36,028 --> 01:27:39,060
والآن, انصرفى من فضلك

1151
01:27:39,064 --> 01:27:42,032
كنت اعلم ان هذا ليس صحيحا

1152
01:27:42,036 --> 01:27:44,020
فأن دنيس ممرضة ممتازة جدا

1153
01:27:44,028 --> 01:27:47,068
لذا فكّرت ان هناك سبب آخر

1154
01:27:47,076 --> 01:27:50,012
لماذا ارادت سوزانا ابعادها عن الجنازة

1155
01:27:50,016 --> 01:27:52,040
وثيقة ؟

1156
01:27:52,048 --> 01:27:56,072
وعندما اخبرتنى دنيس انها قد تشهد
على صحة توقيع كارل

1157
01:27:56,076 --> 01:27:58,048
قبل وفاته بوقت قصير

1158
01:27:58,052 --> 01:28:01,016
علمت انه لابد هناك وصية

1159
01:28:01,024 --> 01:28:06,060
من المثير, ان دنيس كانت تعتقد
ان جريجورى كان هو الشاهد الآخر

1160
01:28:06,068 --> 01:28:08,096
ولكن, هذا ليس ممكنا,لو كان 
هو المستفيد من الوصية

1161
01:28:09,000 --> 01:28:10,092
تعالى و اجلسى يا عزيزتى

1162
01:28:11,000 --> 01:28:13,096
هذه المربى المفضّلة لك

1163
01:28:14,004 --> 01:28:17,008
لماذا السيرجنت تروى كان جادا هكذا معى ؟

1164
01:28:19,008 --> 01:28:21,032
اخشى اننى يجب ان اُلقى اعترافا

1165
01:28:21,036 --> 01:28:24,096
لقد كنت استغلّك بشكل سئ

1166
01:28:25,004 --> 01:28:28,012
ولكن,مع تدهور صحتى سريعا

1167
01:28:28,020 --> 01:28:31,072
لم اكن قادرة على القيام
بأمور كنت اريد القيام بها بنفسى

1168
01:28:31,076 --> 01:28:34,088
خلافا للمكالمات الهاتفية

1169
01:28:34,096 --> 01:28:38,044
موهبة التقليد تجرى فى العائلة على ما اظن

1170
01:28:41,060 --> 01:28:43,092
ما الذى تتحدثون عنه ؟

1171
01:28:44,000 --> 01:28:47,068
لقد كانت ايفلين هى من أجرت
المكالمتين ليلة امس

1172
01:28:47,076 --> 01:28:50,084
الاولى لسوزانا وكأنها جوليا
والاخرى لجوليا وكأنها السيد بانش

1173
01:28:50,092 --> 01:28:54,036
هل يمكن لأحدكم ان يفسر لى ما يجرى هنا ؟

1174
01:28:54,044 --> 01:28:57,032
ان خالتك تعترف الآن بجرائم قتل 

1175
01:28:57,040 --> 01:29:01,036
تريستان جودفيلو, كينيث جوديز
و سوزانا شامبرز

1176
01:29:06,084 --> 01:29:08,092
انا اسفة يا عزيزتى

1177
01:29:09,000 --> 01:29:11,048
ولكنى لم استطع ان اتحمل وارى 

1178
01:29:11,056 --> 01:29:16,028
تدميرحياة جوليا وحياة طفل جريجورى الذى لم يولد

1179
01:29:16,084 --> 01:29:21,560
و لماذا لم تخبرينى ؟

1180
01:29:28,072 --> 01:29:32,084
اتمنى انها قد تفهم فى وقت ما

1181
01:29:32,092 --> 01:29:35,064
كلاريس لم تكن متورطة
لا

1182
01:29:37,000 --> 01:29:41,044
لقد قامت بجمع الفطريات المسممة, ولكنها
لم تكن تعلم انها كذلك

1183
01:29:41,048 --> 01:29:43,060
وهى لم تقم بتوصيلها ؟

1184
01:29:43,068 --> 01:29:46,044
لا, فقد كان من الممكن ان تفهم الأمر

1185
01:29:46,052 --> 01:29:49,052
لقد طلبت من بن البستانى لنا
ان يقوم بتوصيلهم

1186
01:29:50,080 --> 01:29:52,040
قلت انها ستكون مفاجأة لهم

1187
01:30:00,000 --> 01:30:03,096
ثم قمت بترتيب اجازة له فى ابيزا

1188
01:30:04,004 --> 01:30:06,032
اعلم انه قد يتوصل الى العلاقة
عندما يعود

1189
01:30:06,036 --> 01:30:08,084
ولكنها ستكون نظرية وقتها

1190
01:30:10,024 --> 01:30:13,048
تمتع بوقتك

1191
01:30:13,052 --> 01:30:15,052
وقد كان يحتاج الى راحة على اى حال

1192
01:30:17,080 --> 01:30:21,016
كلاريس لا تدرك المغزى من هذا

1193
01:30:21,024 --> 01:30:23,008
وانها قد تتسبب فى الأضطراب

1194
01:30:29,088 --> 01:30:31,088
هل انت بخير ؟

1195
01:30:33,060 --> 01:30:35,040
كنت اعتقد اننا قريبين من بعض

1196
01:30:35,044 --> 01:30:38,020
لقد قالت ان الأمر كله يعزو للثقة

1197
01:30:40,028 --> 01:30:42,056
كيف امكنها ذلك ؟

1198
01:30:42,060 --> 01:30:44,056
لقد ذهبت الى منزل كولن سولتر

1199
01:30:44,064 --> 01:30:48,032
و عرضت عليه صورتك لفطر الغابة

1200
01:30:48,036 --> 01:30:50,032
و هل سمحت لك فلورنس بالمقابلة ؟

1201
01:30:52,080 --> 01:30:56,048
انها احدى صور جريجورى

1202
01:30:56,052 --> 01:30:58,040
كيف لك ان تتأكد من هذا ؟

1203
01:30:58,044 --> 01:31:00,004
هذا يبدو مثل توقيعه

1204
01:31:00,012 --> 01:31:03,028
انه دائما ما يقطع الجزء السفلى
ويترك الفطريات العلوية

1205
01:31:03,032 --> 01:31:05,060
لأنها ستكون متسخة, قاذورات الاوراق

1206
01:31:05,068 --> 01:31:08,012
لقد تركت نسيج العنكبوت على السلم

1207
01:31:08,016 --> 01:31:09,056
كولن ؟

1208
01:31:11,004 --> 01:31:12,088
 

1209
01:31:12,092 --> 01:31:16,012
انت لديك صحبة

1210
01:31:16,020 --> 01:31:19,088
لهذا طلبت من كلاريس ان تأخذ الكاميرا

1211
01:31:26,032 --> 01:31:29,008
كلاريس, الى اين تذهبين ؟

1212
01:31:29,012 --> 01:31:31,064
اريد ان اتحقق من شئ

1213
01:31:31,072 --> 01:31:35,052
كنت قادرة ان تعرفى ان كان جريجورى
كان متواجدا هناك ذلك اليوم

1214
01:31:35,056 --> 01:31:38,004
ولكن, ما الذى جعلك تشكين انه كان هناك ؟

1215
01:31:38,008 --> 01:31:40,040
كان ذلك عندما تحدثنا مع سوزانا

1216
01:31:41,060 --> 01:31:45,088
كانت هناك بقايا من ذلك الفطر الحلزونى
فى سلّة جريجورى

1217
01:31:47,052 --> 01:31:50,024
ألم يذهب الى الغابة لألتقاط الفطريات ؟

1218
01:31:50,032 --> 01:31:53,004
ليس على حسب علمى
اين هو بحق الجحيم ؟

1219
01:31:53,008 --> 01:31:55,004
جريجورى قد اخبرنى

1220
01:31:55,012 --> 01:31:57,080
انه سيذهب لألتقاط الفطر الحلزونى
فى الغابة ذلك اليوم

1221
01:31:57,084 --> 01:31:59,084
و كنت اعرف الشجرة بالتحديد

1222
01:31:59,092 --> 01:32:03,040
انه فطر سنوى نادر هنا

1223
01:32:03,048 --> 01:32:06,056
لذا طلبت من كلاريس
ان تأخذ صورة الفطر

1224
01:32:06,064 --> 01:32:09,004
حتى تتمكنى من رؤية ان كان
هو فطره الحلزونى

1225
01:32:09,012 --> 01:32:10,052
الذى تم حصاده بواسطته ؟

1226
01:32:14,020 --> 01:32:17,068
ما كنا لنستطيع ان نُدخل
الفطر المسموم اليهم

1227
01:32:17,072 --> 01:32:19,048
لو لم يكن تريستان احتفظ بالفطر

1228
01:32:19,056 --> 01:32:22,004
الذى جمعه جريجورى قبل موته

1229
01:32:22,012 --> 01:32:24,096
اى شخص قاس مثله يستحق الموت

1230
01:32:25,004 --> 01:32:29,036
و تذكر, لو كانوا اناس ابرياء

1231
01:32:29,044 --> 01:32:32,040
لكانوا ابلغوا عن رسائل التهديد

1232
01:32:33,076 --> 01:32:36,020
والتى كانت كلاريس توصلها اليهم

1233
01:32:38,068 --> 01:32:40,084
لماذا لم تثقى بى ؟

1234
01:32:40,092 --> 01:32:44,028
عزيزتى, لو كنتى شريكة للمتآمرة

1235
01:32:44,036 --> 01:32:48,004
لكنتى الآن تواجهين السجن طول حياتك

1236
01:32:48,012 --> 01:32:51,044
ليس المستقبل هو الذى كان يشغل بالى بالنسبة لك

1237
01:32:51,052 --> 01:32:56,080
لقد اخبرتها انها كانت رسائل
للمواساة...فى موت جريجورى

1238
01:33:03,000 --> 01:33:06,000
هل تمانع لو تركتنا وحدنا لبعض الوقت يا عزيزى ؟ 

1239
01:33:07,028 --> 01:33:09,048
حسن

1240
01:33:16,012 --> 01:33:19,036
و انت التى كتبت سيناريو
بانش وجودى للأحتفال

1241
01:33:21,040 --> 01:33:27,064
حسنا, كان لابد من اثارة خيال جوليا ليعمل

1242
01:33:27,068 --> 01:33:29,028
هل انت بخير ؟

1243
01:33:29,036 --> 01:33:31,012
تروى, استدع الاسعاف
ما الخطب ؟

1244
01:33:31,016 --> 01:33:33,068
كنت اعلم, لو ان جوليا

1245
01:33:33,076 --> 01:33:37,064
هى الوحيدة التى ستبقى
سوف تتحطم

1246
01:33:37,072 --> 01:33:39,016
وقد حدث
خالتى ايفلين ؟

1247
01:33:39,024 --> 01:33:42,020
استدعى وودى من فضلك,يا عزيزتى

1248
01:33:42,028 --> 01:33:44,016
لا تذهبى عنا يا خالتى...ارجوك لا تذهبى

1249
01:33:44,020 --> 01:33:45,068
استدعى وودى

1250
01:33:53,060 --> 01:33:56,064
على الأقل, لن تذهب أنى الى السجن الآن

1251
01:33:58,056 --> 01:34:01,028
رغم ان حياتها لن تكون سهلة بالطبع

1252
01:34:01,036 --> 01:34:03,068
بل ستكون أسهل مما قد تتصورين

1253
01:34:03,076 --> 01:34:07,032
انها لن تقلق بعد الآن بشأن وظيفة
او سبيل للعيش عليه

1254
01:34:07,040 --> 01:34:11,084
انها المستفيدة الوحيدة فى الوصية الجديدة

1255
01:34:11,088 --> 01:34:14,016
تريستان لم يدمر الوصية

1256
01:34:17,000 --> 01:34:20,044
اذن, فقد أعترف بها اخيرا

1257
01:34:21,064 --> 01:34:23,024
كارل وينرايت

1258
01:34:23,028 --> 01:34:25,024
لقد كان والد أنى

1259
01:34:25,028 --> 01:34:27,084
لا أحد يعرف ذلك

1260
01:34:27,088 --> 01:34:29,068
ماعدا تايسون

1261
01:34:32,000 --> 01:34:34,048
اذن, ستحصل على استقلالها الآن 

1262
01:34:46,040 --> 01:34:48,016
عزيزتى

1263
01:34:49,064 --> 01:34:52,032
وودى

1264
01:35:43,024 --> 01:35:46,028
ربما كانت تبدو صلبة وقاسية فى بعض الأوقات

1265
01:35:46,036 --> 01:35:50,092
ولكن, من داخلها, كانت أرق انسانة يمكن ان تقابلها

1266
01:35:52,048 --> 01:35:56,068
كلاريس ,نريد حضورك الى القسم فى وقت ما

1267
01:35:56,076 --> 01:35:58,036
لتقومى بأفادتك
حسنا

1268
01:36:04,084 --> 01:36:08,028
نظارتى ليست معى, هل يمكنك 
ان تقرئيها لى,من فضلك؟

1269
01:36:08,032 --> 01:36:10,076
سوف نمضى لسبيلنا

1270
01:36:10,080 --> 01:36:13,072
لا, لا عليكم

1271
01:36:22,092 --> 01:36:27,060
عزيزى وودى
لقد حان وقتى الآن

1272
01:36:27,064 --> 01:36:29,076
ولم يحن وقتك بعد

1273
01:36:31,020 --> 01:36:34,012
اريدك ان تكون سعيدا بقدر ما يمكنك

1274
01:36:34,016 --> 01:36:36,032
مع ماتبقى لك من وقت وعمر

1275
01:36:37,084 --> 01:36:41,020
مع كل حبى لك
ايفيلين

1276
01:36:44,008 --> 01:36:45,068
أهذا كل شئ ؟

1277
01:36:47,060 --> 01:36:49,012
نعم

1278
01:36:50,040 --> 01:36:53,008
ولكن, كيف سأكون سعيدا الآن ؟

1279
01:36:57,064 --> 01:37:00,092
كيف يمكننى ان أمررها خلال
الفتحة من هنا ؟

1280
01:37:00,096 --> 01:37:02,048
يمكنك ان تلعب الحمراء

1281
01:37:04,008 --> 01:37:06,036
انها فى حديقة الخضراوات

1282
01:37:06,040 --> 01:37:09,032
يمكنك ان توّجه الصفراء

1283
01:37:09,040 --> 01:37:11,004
بقدر طوبة واحدة من السقيفة

1284
01:37:11,012 --> 01:37:16,004
انه قانون هيرلم للكروكيه,يا توم
قانون هيرلم, يا لسخافتى

1285
01:37:27,048 --> 01:37:30,064
هل يعلم وودى ان ايفيلين
كانت قاتلة كبيرة ؟

1286
01:37:32,044 --> 01:37:35,024
لو لم يعرف, فسيعرف قريبا

1287
01:37:35,032 --> 01:37:39,060
و تخمينى, انه سيظل يحب ذكرياته معها

1288
01:37:39,064 --> 01:37:41,088
لقد أحببتها, اليس كذلك ؟

1289
01:37:41,096 --> 01:37:46,040
انا ؟ مفتش المباحث
يحب قاتلة محترفة ؟

1290
01:37:46,044 --> 01:37:48,040
نعم...نعم احببتها

1291
01:37:51,064 --> 01:37:54,000
انا لن اقول لأى أحد

1292
01:37:55,060 --> 01:37:58,052
هل تعلمتى حقا الاعيب هذه اللعبة ؟

1293
01:38:16,028 --> 01:38:19,032
مع تحيــــــــــــــــات
د/مجـــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــــــونى
*******************

