﻿1
00:00:00,011 --> 00:00:01,594
<font color="#F2A705">ســــابــــقــــا عـــلـــى الــــعــــائـــديــــن</font>

2
00:00:01,905 --> 00:00:03,306
! تمكن من الخروج

3
00:00:06,396 --> 00:00:08,263
هل تعلم مدى غباءك ؟ هل تعلم ذلك ؟

4
00:00:08,331 --> 00:00:09,464
ربما خرج ليصطاد

5
00:00:09,565 --> 00:00:10,732
يصطاد ماذا ؟

6
00:00:10,833 --> 00:00:12,301
أعلم من تكون

7
00:00:12,402 --> 00:00:15,570
لقد قتلت والدتي و قتلتني

8
00:00:19,242 --> 00:00:20,609
مرحبا، هينري

9
00:00:20,710 --> 00:00:22,444
.أخبريهم بمن تكونين
إنها كاميل

10
00:00:22,512 --> 00:00:24,346
،إنها ليست قريبتي
إنها أختي

11
00:00:24,414 --> 00:00:26,148
لينا، لا معنى لكلامك

12
00:00:26,249 --> 00:00:28,150
لا يجب أن تكوني خارج المشتشفى

13
00:00:28,251 --> 00:00:29,951
لما لا تخبريهم سبب وجودي بالمستشفى ؟

14
00:00:30,053 --> 00:00:31,286
تريدني أن أموت مثلها

15
00:00:31,387 --> 00:00:32,254
لينا ؟

16
00:00:32,355 --> 00:00:35,857
لينا ؟

17
00:00:45,340 --> 00:00:48,840
<font color="#DE9A09">مــــنــــذ عــــام مــــضــــى</font>

18
00:02:00,912 --> 00:02:04,614
هل أنتِ بخير ؟

19
00:02:04,716 --> 00:02:07,150
كاميل

20
00:02:07,251 --> 00:02:08,785
ماذا ؟

21
00:02:08,886 --> 00:02:11,288
تقول أن الأمر حدث بسرعة

22
00:02:11,355 --> 00:02:14,057
حتى أنها لم تتوقع مَنِيَّتها

23
00:02:14,158 --> 00:02:16,326
لم تكن خائفة

24
00:02:16,427 --> 00:02:18,228
مالذي تقولينه ؟

25
00:02:26,104 --> 00:02:29,306
لقد رحلت الآن

26
00:02:29,373 --> 00:02:33,577
لا أعلم مالذي يحدث هنا

27
00:02:33,644 --> 00:02:37,514
...أحيانا

28
00:02:37,615 --> 00:02:40,751
،أحيانا خلال المضاجعة
أرى أشياء

29
00:02:40,852 --> 00:02:42,486
أو أسمع أشياء

30
00:02:42,553 --> 00:02:45,822
يحدث الأمر لوحده

31
00:02:49,827 --> 00:02:51,728
هيّا، إنهضي

32
00:02:51,829 --> 00:02:53,096
إنهضي

33
00:03:06,644 --> 00:03:09,413
أنا...سوف أغادر

34
00:03:09,514 --> 00:03:12,616
حسنا

35
00:03:21,859 --> 00:03:23,560
<font color="#D58513">الــــوقــــت الــــحـــــاضــــر</font>

36
00:03:23,661 --> 00:03:26,563
مستعد

37
00:03:26,664 --> 00:03:28,398
أنعشها، أحاول استرداد الضغط

38
00:03:28,499 --> 00:03:30,433
إنها تتعرّض لنوبة، لا وجود للنبض

39
00:03:30,535 --> 00:03:32,736
إبقي معنا لوسي، هيّا

40
00:03:32,837 --> 00:03:35,539
إنها لا تستجيب، دخلت في صدمة

41
00:03:35,606 --> 00:03:38,208
حرارة جسدها 33 درجة
ضغط دمها ينزل

42
00:03:51,055 --> 00:03:53,056
وقت الوفاة 2:26

43
00:04:14,040 --> 00:04:20,040
<font color="#0923AF">|| الــــــعــــــائــــــدون ||</font>
<font color="#E41010">لوسي</font> : الــــحــــلــــقــ6ــة
<font color="#118DF0">يونس نسيم</font> : ترجمة
<font color="#F9DA0C">( خاصة بموقع ستارتايمز )</font>

44
00:04:25,089 --> 00:04:28,358
.رد فعل الحدقة ممتاز
وضائف الدماغ عادية

45
00:04:28,459 --> 00:04:30,627
ماذا عن ضغط دمها ؟

46
00:04:30,728 --> 00:04:32,629
ليز ؟

47
00:04:32,730 --> 00:04:36,333
110 على 60

48
00:04:36,400 --> 00:04:37,968
هل هذا جيّد ؟

49
00:04:38,035 --> 00:04:40,003
لشخص اعتقدنا أنه مات إكلينيكيا ؟

50
00:04:40,104 --> 00:04:43,006
أجل، فإنه جد ممتاز

51
00:04:47,912 --> 00:04:49,880
ماذا حدث ؟ لما أنا هنا ؟

52
00:04:49,947 --> 00:04:51,848
أحدهم قام بمهاجمتك

53
00:04:51,949 --> 00:04:53,517
لقد تم طعنك

54
00:04:53,584 --> 00:04:55,819
،عندما أحضروك لهنا
كنت قد فقدت الكثير من الدم

55
00:04:55,920 --> 00:04:58,455
ثم دخلت في غيبوبة

56
00:04:58,556 --> 00:05:02,559
قبل ساعة أُصبت بسكتة قلبية فجائية

57
00:05:02,660 --> 00:05:05,295
قلبك توقف عن العمل

58
00:05:05,396 --> 00:05:06,296
تمّ طعني ؟

59
00:05:06,397 --> 00:05:09,099
أين تمّ طعني ؟

60
00:05:09,200 --> 00:05:11,067
تسمحين لي ؟

61
00:06:09,460 --> 00:06:11,094
لو كنت أعلم بوِجهتها

62
00:06:11,195 --> 00:06:14,597
لَما اتصلت بالشرطة

63
00:06:14,665 --> 00:06:16,533
أجل، أتفهّم أنها راشدة

64
00:06:16,634 --> 00:06:18,101
دعيني أكرّر مرة أخرى

65
00:06:18,202 --> 00:06:23,139
غادرت ابنتي المستشفى و هي مصابة

66
00:06:23,207 --> 00:06:24,808
.شكرا لك. حسنا

67
00:06:26,310 --> 00:06:27,911
مرحبا، معكم ( لينا )

68
00:06:28,012 --> 00:06:30,113
أترك رسالة و ربما أعاود الإتصال بك

69
00:06:30,214 --> 00:06:32,916
حبيبتي، هذه أنا مجدّدا

70
00:06:33,017 --> 00:06:36,319
أعلم أنك غاضبة، لكن 
يجب عليك الإتصال بي

71
00:06:36,387 --> 00:06:40,090
نحن كلنا قلقون عليك، مفهوم ؟

72
00:06:40,191 --> 00:06:42,292
أحبك

73
00:06:42,393 --> 00:06:45,462
ليس كأنها ميّتة و بها سوء

74
00:06:47,732 --> 00:06:49,232
( لينا ) بخير

75
00:06:49,333 --> 00:06:50,667
يمكنني الشعور بها

76
00:06:50,768 --> 00:06:52,936
كما تَعَوَّدنا على ذلك

77
00:06:53,037 --> 00:06:56,230
تذكرون في ذاك الشتاء، عندما
اخدتمونا للتزلج بينابيع ( الفضّة )

78
00:06:56,340 --> 00:06:59,509
لينا كسرت كاحلها و أنا شعرت بذلك

79
00:06:59,610 --> 00:07:01,311
أنا و أمي كنّا لا زلنا على قمّة الجبل

80
00:07:01,412 --> 00:07:03,613
لكنني علمت أنها تأذّت

81
00:07:05,416 --> 00:07:07,150
حسنا، ليس عليكم تصديقي

82
00:07:07,251 --> 00:07:09,519
لا أحد قال أنه لا يصدقك، حبيبتي

83
00:07:09,620 --> 00:07:12,956
حصل الأمر كذلك يوم وقوع الحادثة

84
00:07:13,057 --> 00:07:14,357
شعرت بها قبل ذهابي

85
00:07:14,425 --> 00:07:18,495
ماذا تعنين، شعرت بها ؟

86
00:07:18,596 --> 00:07:21,498
لم تكن مريضة ذاك اليوم

87
00:07:21,599 --> 00:07:23,533
لقد كانت مع ( بين )

88
00:07:23,634 --> 00:07:25,368
تُضاجعه

89
00:07:28,172 --> 00:07:30,707
أنتما بحق ساذجين

90
00:07:33,277 --> 00:07:35,011
كاميل ؟

91
00:07:35,079 --> 00:07:37,981
لما كانت ( لينا ) تهرب منك ليلة أمس ؟

92
00:07:38,082 --> 00:07:41,217
...هل قمت

93
00:07:41,285 --> 00:07:42,819
هل قمت بعمل شيء لها ؟

94
00:07:42,920 --> 00:07:43,820
( كلير )

95
00:07:43,921 --> 00:07:46,256
تعتقدين أنني أذيتها ؟

96
00:07:46,357 --> 00:07:49,626
أنها رحلت بسببي ؟

97
00:07:54,632 --> 00:07:56,466
( كاميل )

98
00:07:58,736 --> 00:08:01,638
ماذا لو كانت ( لينا ) على حق ؟

99
00:08:01,739 --> 00:08:04,474
ماذا لو أنا ( كاميل ) ليست على طبيعتها ؟

100
00:08:04,575 --> 00:08:07,310
( كاميل ) هي ابنتنا

101
00:08:11,482 --> 00:08:13,349
و كذلك ( لينا )

102
00:08:37,041 --> 00:08:38,208
...أنا آسف، لم أقصد

103
00:08:38,309 --> 00:08:39,943
من أنت ؟ -
أنا آدم -

104
00:08:40,044 --> 00:08:41,578
لا بأس

105
00:08:41,679 --> 00:08:43,246
.أنت في أمان -
أين أنا ؟ -

106
00:08:43,314 --> 00:08:44,547
في كوخي

107
00:08:44,648 --> 00:08:47,250
وجدتك مُغمًا عليك بجنب الوادي

108
00:08:47,318 --> 00:08:50,854
فقط تمهّلي على نفسك

109
00:08:50,955 --> 00:08:53,790
...اسمعي، كنت سآخذك للمستشفى لكن

110
00:08:53,891 --> 00:08:55,191
يبدوا أنك كنت هناك مسبقا

111
00:08:55,292 --> 00:08:56,493
...ثم استنتجت

112
00:08:56,594 --> 00:08:58,628
استنتجت أنك غادرت لسبب ما

113
00:09:02,800 --> 00:09:04,033
لم أستطع تركك في الغابة

114
00:09:04,135 --> 00:09:06,035
لذلك أحضرتك لهنا

115
00:09:15,613 --> 00:09:18,081
ماذا حدث لظهرك ؟

116
00:09:20,417 --> 00:09:21,985
إنها قصّة طويلة

117
00:09:25,823 --> 00:09:28,224
هل لديك أي حبوب مهدّئة أو شراب ؟

118
00:09:28,325 --> 00:09:30,160
ظهري يؤلمني بشدّة

119
00:09:30,261 --> 00:09:32,996
كلاّ

120
00:09:33,097 --> 00:09:35,999
،لدي شيء أفضل من ذلك
انتظريني هنا

121
00:09:40,371 --> 00:09:43,640
أتذكر مغادرتي للحانة

122
00:09:44,742 --> 00:09:46,342
أتذكر أنني كنت أمشي

123
00:09:46,443 --> 00:09:50,905
ثم ماذا ؟

124
00:09:50,973 --> 00:09:53,274
في الحقيقة، الطبيب قال
أنهم عثروا علي

125
00:09:53,342 --> 00:09:59,080
في النفق تحت الطريق الرئيسي
لكنني لا أتذكر كوني هناك

126
00:09:59,181 --> 00:10:01,349
لا أتذكر أي شيء آخر

127
00:10:05,254 --> 00:10:08,189
ماذا عنه ؟

128
00:10:08,257 --> 00:10:10,425
هل يبدو لكِ مألوفا ؟

129
00:10:10,526 --> 00:10:11,459
أجل

130
00:10:11,527 --> 00:10:14,462
قابلته في الحانة

131
00:10:14,563 --> 00:10:18,766
كان يبحث عن فتاة
كانت تعمل هناك

132
00:10:18,927 --> 00:10:20,294
هل هو الشخص الذي هاجمك ؟

133
00:10:23,298 --> 00:10:27,435
...أنا لا

134
00:10:27,536 --> 00:10:28,669
أنا لا أتذكر

135
00:10:28,771 --> 00:10:31,472
لكن مُحتمل يكون من هاجمك

136
00:10:31,573 --> 00:10:35,309
أنا آسفة

137
00:10:35,410 --> 00:10:37,011
لا بأس

138
00:10:37,079 --> 00:10:38,279
سنتحدث فيما بعد

139
00:10:38,347 --> 00:10:40,448
فقط خدي قسطا من الراحة الآن

140
00:10:40,549 --> 00:10:42,216
يا طبيب ؟

141
00:10:42,317 --> 00:10:43,618
أنت ابقى هنا

142
00:11:00,512 --> 00:11:02,880
هل سمعت ذلك ؟

143
00:11:02,981 --> 00:11:05,449
سمعت ماذا ؟

144
00:11:05,551 --> 00:11:09,587
لا شيء، لا تهتم

145
00:11:09,758 --> 00:11:12,193
ما حضوضها في أن تستردّ ذاكرتها

146
00:11:12,261 --> 00:11:13,794
بعد شيء كهذا ؟

147
00:11:13,895 --> 00:11:16,163
شيء كهذا ؟

148
00:11:16,265 --> 00:11:22,400
لم أرى في حياتي شيئا كهذا، ولا أحد رآه
لا توجد سابقة طبّية لما حدث

149
00:11:22,504 --> 00:11:25,506
قبل ثلاث ساعات، هذه
الفتاة كانت ميتة

150
00:11:25,607 --> 00:11:28,009
و الآن ؟

151
00:11:28,076 --> 00:11:32,079
إنها بخير

152
00:11:32,180 --> 00:11:33,881
حسنا

153
00:11:33,982 --> 00:11:35,883
شكرا

154
00:11:35,984 --> 00:11:37,718
على الرحب

155
00:12:10,035 --> 00:12:11,168
هل يمكنني مساعدتك ؟

156
00:12:11,269 --> 00:12:13,104
أنا ( كلير وينشيب )

157
00:12:13,205 --> 00:12:14,972
أم ( لينا )

158
00:12:15,073 --> 00:12:18,342
السيّدة ( وينشيب )

159
00:12:18,443 --> 00:12:20,511
آسفة أن شبه نعسانة

160
00:12:20,612 --> 00:12:22,680
هل يمكنني الدخول ؟

161
00:12:22,781 --> 00:12:24,949
أجل، أجل، بالتأكيد

162
00:12:28,086 --> 00:12:29,687
كيف حال ( لينا ) ؟

163
00:12:29,788 --> 00:12:32,556
أعني كنّا قلقين عليها ليلة أمس

164
00:12:32,657 --> 00:12:34,058
إنها سبب مجيئي 

165
00:12:34,159 --> 00:12:36,026
( لينا ) لم تعد للمنزل قَط

166
00:12:36,128 --> 00:12:37,661
إنها لا تجيب على هاتفها

167
00:12:39,164 --> 00:12:42,233
صحيح، أمس كانت تقول
أشياء تافهة و مجنونة

168
00:12:42,334 --> 00:12:46,237
أعتقد كانت تحت تأثير
المهدئات أو شيء من القبيل

169
00:12:46,338 --> 00:12:47,872
ماذا حدث لظهرها ؟

170
00:12:47,973 --> 00:12:49,740
الأطباء ليسوا متأكدين

171
00:12:49,841 --> 00:12:51,842
يجب أن تكون بالمستشفى

172
00:12:51,943 --> 00:12:53,410
هل اتصلت بـ( بين ) ؟

173
00:12:53,512 --> 00:12:56,046
( بين ) لم يسمع عنها خبر

174
00:12:56,148 --> 00:12:57,882
هل هناك شخص جديد في حياتها، ربما ؟

175
00:12:57,983 --> 00:13:00,017
شخص لست أعرفه ؟

176
00:13:00,118 --> 00:13:03,220
حبيب ؟

177
00:13:03,321 --> 00:13:07,658
ليس و كأنها لديها فقط واحد

178
00:13:07,759 --> 00:13:09,660
ماذا تعنين ؟

179
00:13:09,761 --> 00:13:10,928
...حسنا، ( لينا )

180
00:13:11,029 --> 00:13:15,266
تعرف الكثير من الرجال

181
00:13:18,170 --> 00:13:21,305
لكن ليلة أمس، لم أرها برفقة أحد

182
00:13:21,406 --> 00:13:23,741
آسفة

183
00:13:33,518 --> 00:13:37,421
ما ذاك ؟

184
00:13:37,522 --> 00:13:41,458
معظمه نبات الحريقة، و البعض
من الصنوبر أبيض الساق

185
00:13:41,560 --> 00:13:45,963
و حزمة من أشياء اخرى

186
00:13:46,064 --> 00:13:49,466
إنها وصفة أمي الطبّية

187
00:13:55,507 --> 00:13:57,708
حسنا، سوف تؤلمك

188
00:13:57,809 --> 00:13:59,577
لكن ستجعلك تتحسّنين

189
00:14:04,916 --> 00:14:07,051
صدّقيني

190
00:14:09,387 --> 00:14:11,121
حسنا

191
00:14:23,435 --> 00:14:26,470
هل تعيش هنا لوحدك ؟

192
00:14:26,571 --> 00:14:30,140
اعتدت العيش مع أمي و أخي

193
00:14:30,242 --> 00:14:33,644
لكن أمي ماتت

194
00:14:33,745 --> 00:14:37,982
ماذا عن شقيقك ؟

195
00:14:38,083 --> 00:14:40,851
قام بعمل لا يمكنني مسامحته عليه

196
00:14:40,952 --> 00:14:42,753
كان لدي أخت

197
00:14:45,957 --> 00:14:48,192
لم أكن أُحسن معاملتها كذلك

198
00:14:48,293 --> 00:14:50,461
ماذا حدث ؟

199
00:14:53,598 --> 00:14:56,200
قمت بشيء لا يُغتفر كذلك

200
00:15:01,506 --> 00:15:04,008
أعتقد لذاك السبب يحدث هذا لي

201
00:15:07,579 --> 00:15:09,980
يجب أن أكون ميّتة

202
00:15:13,885 --> 00:15:15,552
و أنا كذلك

203
00:15:19,024 --> 00:15:20,824
لكن لسنا كذلك، نحن هنا

204
00:15:25,697 --> 00:15:28,966
ربما لم يفت الأوان لنَتغيَّر

205
00:15:33,405 --> 00:15:36,473
لقد وصلتني رسالتك

206
00:15:36,574 --> 00:15:37,508
هل وجدتي ( فيكتور ) ؟

207
00:15:37,609 --> 00:15:38,742
.كلاّ

208
00:15:38,843 --> 00:15:41,510
لكن أتينا بامرأة بدون مأوى
نعتقد أنها كانت برفقته

209
00:15:41,613 --> 00:15:43,747
شهود عيان رأوهم معا في المطعم

210
00:15:43,848 --> 00:15:46,350
تمكّنت من الهروب لذا قمنا
بإحضارها في الصباح

211
00:15:46,451 --> 00:15:48,419
ماذا عن ( فيكتور ) ؟

212
00:15:48,520 --> 00:15:51,322
قالت أنه غادر بينما كانت في الحمام

213
00:15:51,423 --> 00:15:53,524
لا تعتقدين أنها قامت بأذيته ؟

214
00:15:53,625 --> 00:15:56,060
تبدو خارج التغطية لكن ليست عنيفة

215
00:15:56,161 --> 00:15:59,730
تقول أنها زوجة ( جورج غودارد )

216
00:15:59,831 --> 00:16:03,934
زوجة ( جورج غودارد ) توفيت قبل 29 سنة

217
00:16:04,035 --> 00:16:09,740
من المحتمل أنها توقفت عن
شرب أدويتها، لكنها تعلم الكثير عنه

218
00:16:09,841 --> 00:16:11,675
( جورج ) كان مريضك، صحيح ؟

219
00:16:11,776 --> 00:16:15,340
كنت أفكر ربما أمكنك التحدّث
معها قليلا و جعلها تفصح عن نفسها

220
00:16:15,447 --> 00:16:18,349
،لو أنها تعلم أين ذهب فيكتور
ربما تخبرك بوِجهته

221
00:16:30,995 --> 00:16:32,930
من تكونين ؟

222
00:16:33,031 --> 00:16:33,931
أنا جولي

223
00:16:34,032 --> 00:16:36,200
أنا طبيبة

224
00:16:36,301 --> 00:16:37,801
طبيبة نفسية ؟

225
00:16:37,902 --> 00:16:40,037
لست من ذاك النوع من الأطباء

226
00:16:40,138 --> 00:16:41,572
هل يمكنني الجلوس ؟

227
00:16:41,673 --> 00:16:42,940
هل لديك أي طعام ؟

228
00:16:43,041 --> 00:16:44,908
فأنا أموت من الجوع

229
00:16:55,987 --> 00:16:59,323
كنت طبيبة جورج

230
00:16:59,424 --> 00:17:01,425
رأيت صورا لك في منزله

231
00:17:07,332 --> 00:17:08,565
إذن أنتِ تُصدّقينني ؟

232
00:17:08,666 --> 00:17:11,802
بأنني الشخصية التي أدَّعيها ؟

233
00:17:14,773 --> 00:17:17,975
جورج قال أنك متي في الفيضان

234
00:17:18,076 --> 00:17:20,310
هل تتذكرين ذلك ؟

235
00:17:26,084 --> 00:17:29,186
أتذكر الضجيج غالبا

236
00:17:29,287 --> 00:17:34,925
،بدى كأنه ريح قوي
لكن لم يكن هناك ريح

237
00:17:35,026 --> 00:17:36,560
ثم كانت هناك المياه

238
00:17:36,661 --> 00:17:41,064
كانت داكنة مثل القطران

239
00:17:41,166 --> 00:17:45,702
حساء من الطين اللزج

240
00:17:45,804 --> 00:17:49,807
أشجار مكسورة و  زجاج 

241
00:17:49,908 --> 00:17:53,377
سيارات طافية

242
00:17:55,947 --> 00:17:57,681
أجل

243
00:17:57,782 --> 00:18:01,185
شعرت كأن العالم يتمّ ابتلاعه

244
00:18:03,855 --> 00:18:08,892
و الفتى الصغير، لما كنت برفقته بالأمس ؟

245
00:18:08,993 --> 00:18:10,794
إنه مثلي

246
00:18:14,399 --> 00:18:17,000
فيكتور مات في الفيضان ؟

247
00:18:17,101 --> 00:18:19,703
تقصدين هينري ؟

248
00:18:19,804 --> 00:18:23,474
كلاّ، مات قبل ذلك

249
00:18:23,575 --> 00:18:27,211
هل تعلمين كيف ؟

250
00:18:27,312 --> 00:18:33,317
بعض الرجال قامو باقتحام منزله للسرقة

251
00:18:33,418 --> 00:18:35,519
كان الأمر فضيعا

252
00:18:35,620 --> 00:18:38,155
قتلوا أمه ثم قاموا بقتله

253
00:18:39,824 --> 00:18:42,092
كيف يُعقل هذا ؟

254
00:18:42,193 --> 00:18:45,762
السؤال الأكثر صلة هو ( لماذا ؟ )

255
00:18:49,567 --> 00:18:52,836
يجب أن يكون هناك سبب
لكوننا هنا ، صحيح ؟

256
00:18:58,510 --> 00:19:02,079
كيف تعلمين أنكِ كنتِ ميتة ؟

257
00:19:06,885 --> 00:19:10,454
هناك طريقة واحدة لاكتشاف الأمر

258
00:19:24,335 --> 00:19:28,605
لم تُصدِّقي حقا كل ما قالته، صحيح ؟

259
00:19:28,706 --> 00:19:30,406
أنظري إلي

260
00:19:30,508 --> 00:19:33,610
هذه المرأة قابلت فيكتور
بالملجأ منذ يومين

261
00:19:33,711 --> 00:19:35,078
لا تعلم شيئا عنه

262
00:19:35,179 --> 00:19:36,179
إنها مجنونة

263
00:19:36,280 --> 00:19:39,082
ماذا لو لم تكن كذلك ؟

264
00:19:40,885 --> 00:19:42,852
مالذي تقولينه ؟
أنها كانت ميتة ؟

265
00:19:47,291 --> 00:19:50,426
ربما هي و فيكتور ليسو الوحيدين

266
00:19:52,630 --> 00:19:55,031
ماذ ؟ تعنين أنت كذلك ؟

267
00:19:58,335 --> 00:20:02,138
لقت كنت هناك، مفهوم ؟

268
00:20:02,239 --> 00:20:07,270
لقد كافحت بضراوة
من أجل الحياة

269
00:20:07,378 --> 00:20:12,115
ذلك الرجل لم يقتلك

270
00:20:12,216 --> 00:20:16,386
أانت لا تفهمين

271
00:20:16,487 --> 00:20:22,659
سيكون الأمر راحة لي
لو اكتشفت أنني مثلها

272
00:20:22,760 --> 00:20:26,863
من شأن ذلك أن يُفسّر
...لِما لم يكن بمقدوري

273
00:20:26,964 --> 00:20:30,400
الإحساس بحياتي

274
00:20:36,974 --> 00:20:38,808
هل يمكنكي الإحساس بهذا ؟

275
00:20:57,995 --> 00:21:00,330
رافقني، أريد أن أريك شيئا

276
00:21:26,724 --> 00:21:29,926
أنا و ريتشارد كبرنا معا

277
00:21:30,027 --> 00:21:35,031
،توقفنا عن الدراسة و صرنا
نجول في الطريق معا

278
00:21:35,132 --> 00:21:39,469
لرؤية البلاد

279
00:21:39,570 --> 00:21:41,371
لعيش المغامرات

280
00:21:41,472 --> 00:21:45,408
،كنا نجول إلى غاية ( كالدويل )
حيث نفذت أموالنا

281
00:21:49,680 --> 00:21:52,400
ريتشارد قال أننا سنتدّبر أمرنا بسهولة

282
00:21:55,352 --> 00:21:59,055
لم يكن من المفروض وجود احد بالمنزل

283
00:21:59,156 --> 00:22:05,161
أمك كانت تقرأ كتاب بغرفة المعيشة

284
00:22:05,262 --> 00:22:07,997
عندما دخلنا من الباب الخلفي

285
00:22:10,167 --> 00:22:14,737
...لم تكن لدي أي فكرة أنه

286
00:22:14,838 --> 00:22:18,441
سيقوم بما قام به

287
00:22:18,542 --> 00:22:20,009
ثم اخبرني بالبحث في المنزل

288
00:22:20,110 --> 00:22:23,680
...و عندها

289
00:22:23,781 --> 00:22:27,617
 عندها وجدتك

290
00:22:27,718 --> 00:22:28,985
أنا آسف

291
00:22:33,057 --> 00:22:34,924
أحضرتك لهنا لأريك

292
00:22:35,025 --> 00:22:36,359
أن الرجل الذي قتل أمك

293
00:22:36,460 --> 00:22:37,627
و الذي قتلك

294
00:22:37,728 --> 00:22:41,030
هو ميّت الآن

295
00:22:41,131 --> 00:22:44,967
و مات ميتة بطيئة و مروعة من السرطان

296
00:22:45,069 --> 00:22:49,972
بقي المرض ينخره لخمس سنوات

297
00:22:52,910 --> 00:22:55,445
( هينري )، قضيت 29 سنة
الآخيرة من حياتي

298
00:22:55,546 --> 00:22:56,746
...أحاول العيش

299
00:22:56,847 --> 00:23:00,350
أحاول التعويض عن تلك الليلة

300
00:23:00,451 --> 00:23:05,154
...كرَّست نفسي محاولا

301
00:23:05,255 --> 00:23:07,824
مساعدة الآخرين

302
00:23:09,360 --> 00:23:13,896
لكنني أفهم الآن

303
00:23:13,997 --> 00:23:17,900
أنه ربما ذلك لم يكفي

304
00:23:18,001 --> 00:23:22,171
...ربما لهذا السبب

305
00:23:22,272 --> 00:23:24,273
كانت عودتك

306
00:23:32,649 --> 00:23:35,518
أن أطلب الصفح منك، هينري

307
00:23:39,857 --> 00:23:43,726
لكني أتفهّم إن لم يكن بمقدورك ذلك

308
00:25:34,025 --> 00:25:35,059
لينا ؟

309
00:25:35,160 --> 00:25:36,493
مرحبا، أنا بخير

310
00:25:36,595 --> 00:25:38,262
يمكنك التوقف عن الاتصال بي

311
00:25:38,363 --> 00:25:40,130
اخبريني بمكانك، سآتي لأخذك

312
00:25:40,232 --> 00:25:42,399
كلاّ

313
00:25:42,500 --> 00:25:44,268
لينا، يتوجب عليك أن تكوني بالمشفى

314
00:25:44,369 --> 00:25:46,103
ذاك الجرح خطير

315
00:25:46,204 --> 00:25:47,338
حقا إنه يتحسّن

316
00:25:47,439 --> 00:25:49,006
لا يجب عليك أن تقلقي

317
00:25:49,107 --> 00:25:51,375
لقد فررت من المستشفى

318
00:25:51,476 --> 00:25:55,613
لا تريدين إخبارنا عن مكانك أو من ترافقين ؟

319
00:25:58,016 --> 00:26:01,418
أعلم أنني لم أكن موجودة
عند حاجتك إلي

320
00:26:04,589 --> 00:26:06,257
أنا آسفة

321
00:26:06,358 --> 00:26:08,859
فات الأوان على هذا الكلام
ألا تعتقدين ذلك ؟

322
00:26:08,960 --> 00:26:10,661
..( لينا)، لا تفعلي

323
00:26:25,076 --> 00:26:27,811
مرحبا، إنه ( بين ) اترك رسالة

324
00:26:27,912 --> 00:26:30,047
( بين ) أنا ( آليس )

325
00:26:30,148 --> 00:26:32,950
آسفة الأحداث صارت
مجنونة ليلة أمس

326
00:26:33,051 --> 00:26:35,786
لينا كانت حقا عابثة

327
00:26:35,887 --> 00:26:40,190
على أي حال، عاود الاتصال
بي عن تلقيك للرسالة

328
00:26:40,292 --> 00:26:42,660
أريد رؤيتك

329
00:26:45,130 --> 00:26:48,766
إنها برفقة أحدهم

330
00:26:48,867 --> 00:26:51,068
هل أخبرتك ذلك ؟

331
00:26:53,905 --> 00:26:58,309
هل كنت تعلم بسُمعة ابنتنا ؟

332
00:27:03,415 --> 00:27:10,180
إذن عندما كنت تلهو
مع صديقتك في الحانة

333
00:27:10,288 --> 00:27:12,656
ماذ فعلت ؟

334
00:27:12,757 --> 00:27:16,060
هل اكتفيت بالجلوس و مشاهدتها
تسكر ثم ترافق الأجانب لمنازلهم ؟

335
00:27:16,161 --> 00:27:19,730
تعلمين، قانونيا فإنها راشدة

336
00:27:19,831 --> 00:27:21,365
يمكنها فعل كل ما تودّ فعله

337
00:27:21,466 --> 00:27:23,367
ربما لا تُحبين طريقة عيش حياتها

338
00:27:23,468 --> 00:27:25,502
لكن على الأقل هي تعيش حياتها

339
00:27:25,603 --> 00:27:27,871
لقد كنت في قاع 
الزجاجة لأربع سنوات

340
00:27:27,972 --> 00:27:32,040
وأنت ضللت مسجونة هنا تشعلين
الشموع لضريح ابنتك الميتة

341
00:27:32,544 --> 00:27:35,713
...أعتقد

342
00:27:35,814 --> 00:27:39,416
أعتقد أنك غاضبة لأنه
لم يتبقى لك من تندبيه

343
00:27:39,517 --> 00:27:41,785
كاميل عادت، لينا لم تعد تحتاج إليك

344
00:27:41,886 --> 00:27:44,221
و أنت لا تعلمين مالذي يتوجب فعله

345
00:27:44,322 --> 00:27:46,023
هل يمكنك تخيّل نفسك
أي شيء

346
00:27:46,124 --> 00:27:49,960
عدا المرأة المثالية
الحزينة على شهيدة ؟

347
00:27:50,061 --> 00:27:52,496
أخرج من هنا

348
00:27:52,597 --> 00:27:55,366
أخرج

349
00:28:34,172 --> 00:28:36,740
مالذي تفعلينه ؟

350
00:28:36,841 --> 00:28:38,409
آسفة، كنت فقط

351
00:28:38,510 --> 00:28:40,911
أبحث عن شيء لألبسه

352
00:28:41,012 --> 00:28:45,582
ثوب المشفى شيئا ما مقرف

353
00:28:45,683 --> 00:28:47,985
،هل هاته

354
00:28:48,086 --> 00:28:51,922
ملابس أمك ؟

355
00:28:52,023 --> 00:28:54,892
أجل

356
00:28:54,993 --> 00:28:57,461
هل أنت مُتيقّن، لا بأس إن لبسته ؟

357
00:29:03,034 --> 00:29:04,701
أدر وجهك

358
00:29:32,630 --> 00:29:35,632
حسنا، يمكنك أن تنظر إلي

359
00:29:54,152 --> 00:29:57,221
إنه أخي

360
00:29:57,322 --> 00:30:00,090
فقط انتظري هنا، مفهوم ؟

361
00:30:16,708 --> 00:30:20,777
مالذي تفعله هنا ؟

362
00:30:20,879 --> 00:30:22,846
أريد فقط التحدث

363
00:30:22,947 --> 00:30:25,749
لا أريد التحدث، يجب أن تذهب

364
00:30:31,289 --> 00:30:33,891
هل هناك أحدهم ؟

365
00:30:33,992 --> 00:30:37,995
ماذا ؟ كلاّ

366
00:30:38,096 --> 00:30:42,266
هل لديك أحد هنا ؟

367
00:30:42,367 --> 00:30:44,301
إنها أمّنا

368
00:30:48,473 --> 00:30:50,941
لقد عادت

369
00:30:51,042 --> 00:30:52,976
مثلي

370
00:30:53,077 --> 00:30:55,612
أمنا عادت ؟ -
أجل -

371
00:30:55,713 --> 00:30:59,950
لكنها لا تريد رؤيتك

372
00:31:00,051 --> 00:31:02,986
لقد قتلت ابنها

373
00:31:03,087 --> 00:31:05,422
لا تريد رؤيتك مجددا

374
00:31:40,091 --> 00:31:44,127
ما الخطب ؟

375
00:31:44,228 --> 00:31:48,065
( توني ) هو شقيقك ؟

376
00:31:48,166 --> 00:31:50,434
شقيق ( توني ) قد مات

377
00:31:58,943 --> 00:32:03,080
كم مضى على عودتك ؟

378
00:32:03,181 --> 00:32:08,151
بِضع أيام

379
00:32:08,252 --> 00:32:12,823
( توني ) أخبر الجميع أنك
مت لأنك كنت مريض

380
00:32:12,924 --> 00:32:15,859
لقد كذب

381
00:32:15,960 --> 00:32:20,063
إذن كيف مت ؟

382
00:32:20,164 --> 00:32:23,667
كنت شخصا سيئا

383
00:32:29,774 --> 00:32:34,645
لا يبدو أنك شخص سيء

384
00:32:34,746 --> 00:32:37,080
حسنا، أنت لا تعرفينني

385
00:32:37,181 --> 00:32:40,317
لقد اعتنيت بي

386
00:34:36,350 --> 00:34:38,952
لقد كنت في الضلام

387
00:34:45,092 --> 00:34:46,960
اعطي لنفسك الراحة

388
00:34:47,061 --> 00:34:48,261
جاك على حق

389
00:34:48,362 --> 00:34:53,133
...الآن و قد عادت كاميل

390
00:34:53,234 --> 00:34:56,369
كنت أعيش في ضلال موتها

391
00:34:56,470 --> 00:35:03,376
الرؤية صوب الماضي
هو كل ما أعرف فعله

392
00:35:03,477 --> 00:35:07,514
ربما حان الوقت لرؤية ما هو أمامي

393
00:35:41,849 --> 00:35:44,918
تبادلنا الأدوار في الثمالة، توني ؟

394
00:35:47,521 --> 00:35:50,323
هل كل شيء بخير ؟

395
00:35:50,424 --> 00:35:52,926
إنها أمور عائلية

396
00:35:55,996 --> 00:35:57,497
هل تريد المعتاد ؟ -
كلاّ، كلاّ -

397
00:35:57,598 --> 00:36:00,667
في الواقع، ليس الليلة
أنا أبحث عن ( لينا )

398
00:36:00,768 --> 00:36:02,735
أعتقد أنها رافقت أحدهم
لمنزله ليلة أمس

399
00:36:02,837 --> 00:36:04,571
هل قابلت أي شخص هنا ؟

400
00:36:04,672 --> 00:36:07,373
هل كانت تتسكّع مع أحدهم ؟

401
00:36:10,277 --> 00:36:13,847
كلاّ

402
00:36:13,948 --> 00:36:15,748
كلاّ. آسف لا أعلم

403
00:36:20,287 --> 00:36:23,823
شكرا

404
00:36:48,249 --> 00:36:51,050
لم أعتقد أنك ستأتي

405
00:36:51,152 --> 00:36:53,486
هل يوجد شخص آخر بالمنزل ؟

406
00:37:08,903 --> 00:37:11,237
هذا غريب

407
00:37:11,338 --> 00:37:14,600
...إنها تماما كما كانت عندما -
إجلس -

408
00:37:30,758 --> 00:37:32,926
من أنتِ ؟

409
00:37:33,027 --> 00:37:36,095
أنت تعلم من أكون

410
00:37:38,332 --> 00:37:40,533
كاميل ؟

411
00:37:46,774 --> 00:37:48,007
( بين )

412
00:37:48,108 --> 00:37:49,709
( بين )

413
00:38:38,021 --> 00:38:40,189
( فيكتور )

414
00:38:47,864 --> 00:38:52,001
( فيكتور )، لماذا أتيت إلي ؟

415
00:38:52,102 --> 00:38:54,337
هل لأنني مثلك ؟

416
00:39:01,712 --> 00:39:04,747
أنت الجنيّة

417
00:39:04,848 --> 00:39:07,283
أمي أخبرتني أنك ستحميني

418
00:39:10,220 --> 00:39:13,856
أنا لست جنيّة

419
00:39:13,957 --> 00:39:16,025
أعلم أنك كذلك

420
00:39:20,731 --> 00:39:22,800
حسنا

421
00:39:24,901 --> 00:39:29,038
سأكون الجنيّة

422
00:39:29,139 --> 00:39:31,307
أي كان ما تريد

423
00:40:20,223 --> 00:40:23,359
لم يكن يتوجب عليك المجيئ

424
00:40:23,460 --> 00:40:24,727
أنا أبحث عن ( لينا )

425
00:40:24,828 --> 00:40:27,763
لقد خلعت من هنا أمس

426
00:40:27,864 --> 00:40:29,899
آسفة

427
00:40:32,369 --> 00:40:36,172
أتمنى أن تكون بخير

428
00:40:36,273 --> 00:40:39,408
جئت لزيارتك البارحة 
لكنكي كنت فاقدة للوعي

429
00:40:41,878 --> 00:40:45,781
تعلمين، عندما كنت أقف قبالة سريرك

430
00:40:45,882 --> 00:40:48,751
لم أكن أفكر حول المال الذي اخدتي

431
00:40:48,852 --> 00:40:53,322
أو الأكاذيب التي قلتيها لي

432
00:40:53,423 --> 00:40:57,293
كنت أفكر كم أريدك أن تستيقضي

433
00:40:58,995 --> 00:41:00,896
و ها أنتِ الآن

434
00:41:04,601 --> 00:41:06,669
يجدر بك كراهيتي

435
00:41:06,770 --> 00:41:09,738
ربما يجدر بي ذلك

436
00:41:09,840 --> 00:41:11,974
لكنني لا أكرهك

437
00:41:17,614 --> 00:41:21,116
كل ماكنت أقول لك عن كاميل

438
00:41:21,218 --> 00:41:23,085
اصطنعت جميعه

439
00:41:23,186 --> 00:41:25,855
أعلم

440
00:41:28,758 --> 00:41:32,661
لا يهمّ الأمر

441
00:41:32,762 --> 00:41:37,867
أحياتا كنت أوهم نفسي
أن الأمر حقيقي

442
00:41:37,968 --> 00:41:41,971
أنني حقا أملك الموهبة

443
00:41:42,072 --> 00:41:46,075
أنا آسفة

444
00:41:46,176 --> 00:41:49,378
صدّقتك لأنني أردت ذلك

445
00:41:53,083 --> 00:41:56,352
لكن هذا كان في السابق

446
00:41:56,453 --> 00:41:59,655
منذ استيقاضي

447
00:41:59,756 --> 00:42:01,490
الأمر يحدث حقيقة الآن

448
00:42:01,591 --> 00:42:03,359
مالذي تتحدثين عنه ؟

449
00:42:03,460 --> 00:42:07,062
أصوات برأسي، تهمس بأشياء

450
00:42:07,163 --> 00:42:08,931
أشياء مخيفة

451
00:42:09,032 --> 00:42:11,300
أشياء لا أريد سماعها

452
00:42:15,472 --> 00:42:18,140
لا أتوقع أن تصدّقني

453
00:42:28,752 --> 00:42:33,155
كان من المُفترض أن
يحضر مباراتك للبايسبول

454
00:42:33,256 --> 00:42:36,158
أخبر أمك أنه مقيّد بالعمل

455
00:42:36,259 --> 00:42:41,196
و الحقيقة أنه كان في الحانة

456
00:42:41,298 --> 00:42:45,134
قال كان هناك ثلج على الطريق

457
00:42:45,235 --> 00:42:50,773
لكنه كان حقا ثمل

458
00:42:50,874 --> 00:42:55,544
إنه آسف أنه توجب عليك الكِبر بدون أب

459
00:42:55,645 --> 00:42:58,948
و يريدني أن أخبرك

460
00:42:59,049 --> 00:43:00,716
ماذا ؟

461
00:43:04,854 --> 00:43:07,089
إنه خائف عليك

462
00:43:07,466 --> 00:43:16,177
<font color="#E8650D">ترجمة : يونس نسيم</font>
<font color="#1F3BBE">ترجمة حصرية لمنتديات المسلسلات الأجنبية المترجمة</font>
<font color="#33DB0A">WWW.STARTIMES.COM</font>

