1
00:00:01,040 --> 00:00:03,070
<font color=#ff8000>...سابقاً في نزل بيتس</font>

2
00:00:03,070 --> 00:00:04,490
الشريف روميرو؟ -
نعم -

3
00:00:04,490 --> 00:00:06,310
أنا ماركوس ينغ -
مرشح لمنصب الشريف -

4
00:00:06,310 --> 00:00:07,940
هل تريد أن تفعل
ما فيه صالح هذه البلدة؟

5
00:00:07,940 --> 00:00:09,530
جد ذاكرة البيانات

6
00:00:09,530 --> 00:00:11,290
أنا لم أشأ أن
آتي بـ ماركوس ينغ

7
00:00:11,290 --> 00:00:12,120
ليأخذ مكانك

8
00:00:12,120 --> 00:00:13,370
لكنك لم تترك لي أي خيار

9
00:00:13,370 --> 00:00:14,270
هناك من دفع بك خارج الطريق؟

10
00:00:14,270 --> 00:00:16,140
نعم , و قام بتهديدي

11
00:00:16,140 --> 00:00:17,240
اتصلي بالسيد باريس

12
00:00:17,240 --> 00:00:19,040
لقد اكتشفت بأن شقيق نورما

13
00:00:19,040 --> 00:00:20,880
كان يمكث في المزرعة
عند ديلان

14
00:00:20,880 --> 00:00:22,620
لقد اغتصبها , إنه خطير

15
00:00:22,620 --> 00:00:23,470
لا يمكنني أن أفهم
كيف يمكن لـ ديلان

16
00:00:23,470 --> 00:00:24,880
أن يبقى على علاقة
بهذا الرجل

17
00:00:24,880 --> 00:00:26,270
لأنه والده

18
00:00:26,270 --> 00:00:27,840
هل كان الأمر فعلاً كما قالت؟

19
00:00:27,840 --> 00:00:29,160
ربما ليس بالظبط كما قالت

20
00:00:29,160 --> 00:00:31,090
أعني , كنا قريبين من بعضنا
لدرجة كبيرة

21
00:00:31,090 --> 00:00:31,960
كنا كل ما نملك

22
00:00:31,960 --> 00:00:33,090
جلّ ما يريد هو التحدث إليك

23
00:00:33,090 --> 00:00:35,140
ليخبرك عن مدى أسفه لما حدث

24
00:00:35,140 --> 00:00:36,700
يجب أن تحاولي
وأن تكوني متفهّمة

25
00:00:36,700 --> 00:00:38,210
إنه والده

26
00:00:38,880 --> 00:00:41,170
أمي توقفي , إنك تخيفيني

27
00:00:42,860 --> 00:00:44,770
إتركني بحالي

28
00:00:47,690 --> 00:00:49,360
نورمان , دعها تمضي

29
00:00:51,090 --> 00:00:53,610
!أمي

30
00:00:58,220 --> 00:01:01,420
أعدها إلينا ديلان , أعدها إلى هنا

31
00:01:01,630 --> 00:01:02,500
هدّئ من روعك

32
00:01:02,500 --> 00:01:05,300
لن أهدأ , هي لم تتركني من قبل أبداً

33
00:01:05,300 --> 00:01:06,310
!توقف

34
00:01:06,310 --> 00:01:07,270
كلا

35
00:01:07,900 --> 00:01:09,480
يجب أن تهدأ , سوف تعود

36
00:01:09,480 --> 00:01:12,750
لن ترجع مجدداً , إنها تكرهني

37
00:01:12,750 --> 00:01:15,030
إنهل تكرهني الآن , ديلان
و كل هذا خطؤك

38
00:01:15,030 --> 00:01:17,170
إنه ليس خطئي

39
00:01:21,640 --> 00:01:22,610
تباً

40
00:02:17,111 --> 00:02:19,000
<font color=#ffff00>نورما أرجوك ارجعي أنا آسف -
نورما اتصلي بي , أنا خائف و أريد مساعدتك -</font>

41
00:03:38,000 --> 00:03:46,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ترجمة و تعديل : محمد السامرائي
facebook.com:/youssefsamerai
مشاهدة ممتعة

42
00:03:46,222 --> 00:03:49,555
<font color=#ff8000>نزل بيتس
الموسم الثالث - الحلقة السادسة
عنوان الحلقة : نورما لويس</font>

43
00:05:11,170 --> 00:05:13,430
مسموح لك أن تأخذي
ثلاثة أشياء فقط

44
00:05:18,140 --> 00:05:19,170
حقاً؟

45
00:05:20,440 --> 00:05:21,750
حسناً

46
00:05:22,060 --> 00:05:23,460
لا يوجد أحد هنا

47
00:05:25,540 --> 00:05:27,490
مرحباً , هنا نورما بيتس
إترك رسالتك

48
00:05:27,490 --> 00:05:28,730
و سأعاود الإتصال بك

49
00:05:28,730 --> 00:05:30,490
نورما يجب أن تعودي للمنزل

50
00:05:31,380 --> 00:05:32,570
نورمان فقد عقله , حسناً؟

51
00:05:32,570 --> 00:05:34,290
لا أدري ماذا أفعل به

52
00:05:35,440 --> 00:05:36,930
أمي , رجاءً

53
00:05:45,990 --> 00:05:47,530
لا أظن بأنها ستعود

54
00:05:50,510 --> 00:05:51,710
إنها أمك

55
00:05:52,490 --> 00:05:54,210
و ستعود من أجلك

56
00:05:55,700 --> 00:05:58,740
هذا ما تفعله , ترحل

57
00:06:00,450 --> 00:06:03,710
تماماً كما فعلت عندما غادرت
ولاية أريزونا دون إخبارك

58
00:06:04,590 --> 00:06:07,270
تماماً كما تنقلنا إلى كل الأماكن الممكنة
عندما كنا صغاراً

59
00:06:07,270 --> 00:06:10,540
تماماً كما تركت منزلها دون
أن تكترث لوالديها

60
00:06:13,710 --> 00:06:15,960
و هاهي الآن تتركنا أيضاً

61
00:06:20,350 --> 00:06:21,320
كلا

62
00:06:28,710 --> 00:06:29,860
أنت مختلف

63
00:06:31,780 --> 00:06:33,200
ولن تقوم بهجرك

64
00:06:36,120 --> 00:06:38,180
أنت لا تعرفها كما أعرفها أنا

65
00:06:43,140 --> 00:06:44,840
أعتقد أن كل شيء
سيكون على ما يرام

66
00:06:46,960 --> 00:06:49,000
إنها غاضبة الآن و سوف تهدأ

67
00:06:56,430 --> 00:06:58,200
أشعر بالغرابة

68
00:07:03,880 --> 00:07:05,990
و كأني خارج جسدي

69
00:07:12,300 --> 00:07:14,470
ربما لأنك فقدت وعيك

70
00:07:19,500 --> 00:07:21,070
آسف لأني اضطررت لضربك

71
00:07:25,290 --> 00:07:26,490
مرحباً؟

72
00:07:29,320 --> 00:07:30,380
مرحباً؟

73
00:07:36,790 --> 00:07:37,900
أهلاً , إيما

74
00:07:39,200 --> 00:07:40,440
كل شيء على ما يرام؟

75
00:07:42,460 --> 00:07:43,970
ماذا حدث؟

76
00:07:46,890 --> 00:07:48,330
أشعر بالقلق على نورمان

77
00:07:49,480 --> 00:07:50,570
...نعم , إنه

78
00:07:51,420 --> 00:07:54,130
أمي عرفت بأن خالي
يقيم عندي في المزرعة

79
00:07:54,240 --> 00:07:55,290
أنا أخبرتها

80
00:07:55,720 --> 00:07:58,230
نورمان كان معي , يحاول مساندتي

81
00:07:58,830 --> 00:07:59,970
...و هي

82
00:08:00,550 --> 00:08:03,440
لقد فقدت أعصابها بطريقة
جديدة كليّاً

83
00:08:04,170 --> 00:08:06,090
لم تترك نورمان من قبل

84
00:08:08,820 --> 00:08:10,330
نعم , مالذي يمكنني فعله للمساعدة؟

85
00:08:12,510 --> 00:08:13,760
هل تريدني أن أبقى هنا معك؟

86
00:08:13,760 --> 00:08:15,220
يمكنني النوم على الأريكة

87
00:08:15,660 --> 00:08:17,290
كلا , لا أريد أن أطلب منك هذا

88
00:08:17,290 --> 00:08:19,700
أنت لم تطلب , أنا التي عرضت

89
00:08:20,680 --> 00:08:21,880
لدي فائض من الأوكسجين في المكتب

90
00:08:21,880 --> 00:08:23,340
سأذهب للأسفل لإحضاره

91
00:08:23,460 --> 00:08:24,530
إيما , هل أنت متأكدة؟

92
00:08:25,530 --> 00:08:27,970
أعني , هل ستكونين بخير
أذا بتّ الليلة

93
00:08:28,170 --> 00:08:29,200
من أجل مشاكلك في التنفس

94
00:08:29,920 --> 00:08:32,770
يمكنني أن أتنفس هنا تماماً
كما أتنفس في أي مكان آخر

95
00:08:33,550 --> 00:08:35,640
لا ينبغي أن تبقى وحيداً
مع كل هذا

96
00:09:13,550 --> 00:09:15,350
ما الذي حدث؟

97
00:09:15,490 --> 00:09:16,900
أصبت بعيار ناري؟

98
00:09:17,430 --> 00:09:18,700
لن تموت

99
00:09:19,110 --> 00:09:21,790
لكنك لن تذهب لأي مكان لفترة

100
00:09:24,880 --> 00:09:27,770
أين هاتفي , وسترتي؟

101
00:09:27,770 --> 00:09:29,760
هاتفك , محفظتك و ملابسك
كلها في الجارور

102
00:09:29,760 --> 00:09:31,450
لست بحاجتها الآن -
كلا , أحتاج هاتفي -

103
00:09:31,450 --> 00:09:33,240
تحتاج البقاء مستلقياً -
!كلا -

104
00:09:33,240 --> 00:09:34,400
هل تريدني أن أجري
إتصالاً من أجلك؟

105
00:09:34,400 --> 00:09:35,850
كلا , أنا فقط أريد هاتفي

106
00:09:35,850 --> 00:09:37,970
و أريدك أن تجلبيه على الفور

107
00:09:50,440 --> 00:09:51,770
مرحباً , هنا نورما بيتس

108
00:09:51,770 --> 00:09:53,680
اترك رسالة و سأعاود الإتصال بك

109
00:09:54,930 --> 00:09:56,610
إنه أليكس , نورما

110
00:09:57,110 --> 00:09:58,220
...لقد

111
00:09:59,280 --> 00:10:01,070
لقد أصبت بعيار ناري

112
00:10:01,810 --> 00:10:03,850
أعتقد أنه يتوجب عليك
أن تأخذي حذرك

113
00:10:03,850 --> 00:10:06,410
قد تكونين في خطر محدق
إتصلي بي

114
00:10:06,410 --> 00:10:07,470
إتصلي بي

115
00:10:18,050 --> 00:10:19,300
سأشتري هذه

116
00:11:18,420 --> 00:11:20,270
كيف يمكنني مساعدتك سيدتي؟

117
00:11:20,580 --> 00:11:21,990
تعرف أمراً؟
لقد ضقت ذرعاً بسيارتي

118
00:11:21,990 --> 00:11:23,730
أريد واحدة جديدة

119
00:11:27,910 --> 00:11:29,740
لديك القليل من الضرر هنا

120
00:11:29,840 --> 00:11:32,690
إنظر كل ما أريده هو استبدال سيارتي
و أريد استبدالها الآن

121
00:13:16,710 --> 00:13:17,920
سيتوقفون قريباً

122
00:13:18,680 --> 00:13:20,720
إنه تحت تأثير المشروب
سيفقد الوعي قريباً

123
00:13:42,440 --> 00:13:43,500
أمي؟

124
00:14:10,640 --> 00:14:11,650
أمي

125
00:14:15,050 --> 00:14:16,520
أمي , أين أنت؟

126
00:14:24,950 --> 00:14:25,900
أمي؟

127
00:14:27,160 --> 00:14:28,210
أين أنت؟

128
00:14:30,780 --> 00:14:33,180
أمي أين أنت؟

129
00:15:09,240 --> 00:15:11,190
كيلب , أريد التحدث معك

130
00:15:17,370 --> 00:15:18,890
ما المشكلة؟

131
00:15:19,260 --> 00:15:20,320
ماذا حدث؟

132
00:15:25,020 --> 00:15:26,570
نورمان لم يخبرها

133
00:15:28,590 --> 00:15:29,970
أنا أخبرتها أخيراً

134
00:15:31,600 --> 00:15:33,830
سألتها إن كانت تريد التحدث إليك , لكنها

135
00:15:36,360 --> 00:15:37,640
لم تقبل

136
00:15:40,550 --> 00:15:42,020
يجب عليك الرحيل

137
00:15:45,390 --> 00:15:47,470
لا تقلق ديلان , كل شيء سيكون
على ما يرام

138
00:15:48,100 --> 00:15:49,190
سأخلي المكان

139
00:15:51,180 --> 00:15:52,200
أنا آسف

140
00:15:55,880 --> 00:15:57,270
و أنا أيضاً

141
00:15:59,320 --> 00:16:02,500
إذهب إلى السرير

142
00:17:18,120 --> 00:17:19,810
يبدو و كأنك سوف تبكين

143
00:17:22,300 --> 00:17:24,390
لو كان هذا أفضل سطر
يمكنك الإرتجال به فهو سيء جداً

144
00:17:25,370 --> 00:17:26,350
لم أكن أرتجل

145
00:17:26,420 --> 00:17:29,850
يبدو أنك فعلاً عازمة على البكاء

146
00:17:30,220 --> 00:17:32,930
أو ربما أنت الذي تتمنى
لو كان بمقدورك البدء بالبكاء

147
00:17:35,940 --> 00:17:37,890
حسناً , إنها لن تكون المرة الأولى

148
00:17:37,980 --> 00:17:39,520
ولا حتى الأخيرة

149
00:17:42,490 --> 00:17:43,590
إسمي تايلر

150
00:17:46,950 --> 00:17:49,490
لم يسبق أن رأيتك هنا
ما هو اسمك؟

151
00:17:52,090 --> 00:17:53,140
أنا

152
00:17:53,810 --> 00:17:55,460
نورما لويس كالهون

153
00:17:57,730 --> 00:17:59,260
أنت جميلة , نورما لويس

154
00:18:21,080 --> 00:18:22,800
أنت دائماً بهذا الهدوء؟

155
00:18:25,870 --> 00:18:27,820
لقد هربت من زفافي اليوم

156
00:18:29,030 --> 00:18:30,510
أنت لم تفعلها

157
00:18:31,010 --> 00:18:32,480
فعلتها بكل تأكيد

158
00:18:33,560 --> 00:18:34,890
كان فعلاً شاب لطيف

159
00:18:34,890 --> 00:18:38,740
لكني لم أتمكن من فعلها , تعلم؟

160
00:18:39,270 --> 00:18:41,760
لدي مشكلة مع الإلتزام

161
00:18:41,850 --> 00:18:43,420
لا يمكنني فهمه

162
00:18:46,920 --> 00:18:47,860
...لذلك

163
00:18:49,200 --> 00:18:51,440
إذا لم يسبق لك أن تزوجتي
نورما لويس؟

164
00:18:54,980 --> 00:18:56,280
ربما مرة واحدة

165
00:18:57,460 --> 00:18:58,460
..لكن

166
00:18:58,910 --> 00:19:00,910
كان هناك شي خاطئ به

167
00:19:00,910 --> 00:19:02,640
أعني , عقلياً

168
00:19:04,720 --> 00:19:06,690
لم نتمكن من الإستمرار سوية

169
00:19:07,310 --> 00:19:08,950
لذا توجب علي قتله

170
00:19:20,390 --> 00:19:24,160
لا تصغي لأي شئ أقوله
لقد أسرفت كثيراً في الشرب

171
00:19:24,170 --> 00:19:26,540
لم أقل أي شيء منطقي
في الساعة الأخيرة

172
00:19:37,730 --> 00:19:39,810
هل ترغبين بالذهاب معي
إلى شاحنتي؟

173
00:19:39,810 --> 00:19:41,030
لنأخذ سيجارة؟

174
00:19:47,240 --> 00:19:48,260
حسناً

175
00:20:39,890 --> 00:20:41,080
مالذي تفعله؟

176
00:20:41,080 --> 00:20:43,020
ماذا يبدو أني أفعل؟

177
00:20:55,460 --> 00:20:58,190
هل تظنين أنه من المعقول
أن تتركي شاباً بعد إثارته؟

178
00:20:58,190 --> 00:20:59,140
ثم ترحلي بكل سهولة؟

179
00:20:59,140 --> 00:21:00,260
إتركني بحالي

180
00:21:01,160 --> 00:21:02,490
أنت في حالة يرثى لها
يا سيدة

181
00:21:02,900 --> 00:21:04,020
إنصرف

182
00:21:49,190 --> 00:21:50,930
توقف , جونو
أنك تخيفها

183
00:22:30,920 --> 00:22:31,890
نورمان

184
00:22:34,020 --> 00:22:34,820
نورمان

185
00:22:36,240 --> 00:22:37,820
نورمان تحدّث إلينا
نحن هنا من أجلك

186
00:22:39,270 --> 00:22:40,160
نورمان

187
00:22:43,990 --> 00:22:45,360
لم يسبق لي أن رأيته
بهذه الحالة

188
00:22:47,300 --> 00:22:48,110
نورمان

189
00:22:52,390 --> 00:22:55,260
مالذي يمكننا فعله؟ -
لا أعلم -

190
00:22:55,390 --> 00:22:56,870
هل ينبغي أن نتصل بالطوارئ؟

191
00:22:57,500 --> 00:22:58,280
كلا

192
00:22:59,240 --> 00:23:02,540
كلا , حدث هذا معه من قبل
ما علينا سوى الإنتظار

193
00:23:12,390 --> 00:23:13,070
مرحباً؟

194
00:23:13,070 --> 00:23:15,200
هل تعلم كم هو صعب
العثور على هاتف عمومي

195
00:23:15,810 --> 00:23:17,040
من معي؟

196
00:23:17,300 --> 00:23:18,810
نورما بيتس

197
00:23:21,660 --> 00:23:22,720
هل أنت بخير؟

198
00:23:26,760 --> 00:23:27,850
ليس لدي مكان أذهب إلبه

199
00:23:27,880 --> 00:23:29,580
و لا أرغب بالوحدة الآن

200
00:23:29,580 --> 00:23:31,850
إذاً هل بإمكاني المجئ؟

201
00:23:33,600 --> 00:23:35,080
نورما مالذي يحدث؟

202
00:23:39,790 --> 00:23:42,840
لا أعلم , يبدو و كأني
أعاني نوعاً من الإحباط

203
00:23:44,940 --> 00:23:47,940
...لذا هل يمكنني فقط
هل يمكنني أن آتي إليك؟

204
00:23:49,100 --> 00:23:50,000
حسناً

205
00:23:51,320 --> 00:23:52,670
أريد أمي

206
00:23:57,650 --> 00:23:58,960
أريد أمي

207
00:24:02,450 --> 00:24:03,920
دعنا نضعه في غرفة والدتك

208
00:24:04,010 --> 00:24:05,480
لعلّه يشعر بالأمان

209
00:24:05,780 --> 00:24:06,530
حسناً

210
00:24:35,260 --> 00:24:36,070
أنت بخير؟

211
00:24:37,360 --> 00:24:38,920
أعلم , إنه جذاب

212
00:24:40,160 --> 00:24:41,210
...أعرف أن هذا يبدو غريباً , لكن

213
00:24:41,210 --> 00:24:43,090
هل يمكنك الطبطبة على صدري؟

214
00:24:43,090 --> 00:24:45,420
لدي كل تلك الأشياء في صدري
و يجب علي إخراجها

215
00:24:46,210 --> 00:24:46,980
أعلم ان هذا مقرف

216
00:24:46,980 --> 00:24:49,010
عادة ما يكون والدي هو
..صاحب الشرف , لكن

217
00:24:50,360 --> 00:24:51,400
نعم , بكل تأكيد

218
00:24:52,480 --> 00:24:53,710
أخبريني ماذا أفعل

219
00:25:01,020 --> 00:25:04,870
ضم يديك هكذاثم طبطب
على صدري بهذا الشكل

220
00:25:07,700 --> 00:25:08,590
آسف

221
00:25:09,970 --> 00:25:10,720
يجب أن تفعلها بقوة

222
00:25:10,720 --> 00:25:13,040
عليك أن تدفع هذه الأشياء
للخروج من رئتي

223
00:25:13,070 --> 00:25:14,670
لا أريد إيذاءك

224
00:25:14,670 --> 00:25:16,680
, لن تؤذني
أنا أقوى مما أبدو عليه

225
00:25:17,820 --> 00:25:18,590
حسناً

226
00:25:19,130 --> 00:25:20,470
آسف -
أنت بخير؟ -

227
00:25:22,830 --> 00:25:23,550
حسناً

228
00:25:27,020 --> 00:25:28,190
عليك فعلها بشكل أقوى

229
00:25:28,620 --> 00:25:29,630
هكذا أفضل

230
00:25:42,000 --> 00:25:43,080
..آسفة , هناك

231
00:25:44,680 --> 00:25:45,790
بعض البلغم على الأرض

232
00:25:45,790 --> 00:25:46,810
سأقوم بتنظيفه

233
00:25:46,810 --> 00:25:47,740
كلا إيما , رجاءً

234
00:25:48,750 --> 00:25:49,720
لا بأس

235
00:25:50,650 --> 00:25:52,060
ما كان ينبغي علي سؤالك
المجيء إلى هنا اليلة

236
00:25:52,060 --> 00:25:53,510
لم ألاحظ

237
00:25:53,690 --> 00:25:54,840
لا تقل هذا

238
00:25:55,480 --> 00:25:56,890
أنا أردت المجيء

239
00:25:57,350 --> 00:25:59,820
ليس لدي أدنى فكرة عما تعنيه
هذه العائلة بالنسبة لي

240
00:26:00,850 --> 00:26:03,780
لطالما تمنيت أن أكون جزءاً منها
لكني لست كذلك

241
00:26:06,970 --> 00:26:08,390
نعم , أفهمك

242
00:26:12,350 --> 00:26:13,350
أنت أيضاً؟

243
00:26:33,110 --> 00:26:35,160
مرحباً , كيف الأحوال؟

244
00:26:35,860 --> 00:26:37,710
هذا غير عادي على الإطلاق

245
00:26:37,740 --> 00:26:39,880
نعم , مرحباً بك في عالمي

246
00:26:53,930 --> 00:26:55,400
كيف حالك , حضرة الشريف؟

247
00:27:03,490 --> 00:27:04,660
مالذي تريده؟

248
00:27:05,650 --> 00:27:06,680
استرخ

249
00:27:07,880 --> 00:27:10,530
لست هنا لأنهي المهمة

250
00:27:11,510 --> 00:27:12,550
كلا

251
00:27:14,110 --> 00:27:15,300
مالذي جلبك إلى هنا؟

252
00:27:18,390 --> 00:27:20,600
كانوا يتحدثون عنك في النادي

253
00:27:21,350 --> 00:27:23,290
بوب إنتهى منك

254
00:27:23,380 --> 00:27:25,450
يقول أنك لست جيداً
كفاية بالنسبة له

255
00:27:25,990 --> 00:27:27,400
سيقومون بتصفيتك

256
00:27:27,960 --> 00:27:30,430
توجّب عليك استعادة ذاكرة
البيانات من تلك المرأة

257
00:27:31,280 --> 00:27:32,390
شكراً على النصيحة

258
00:27:32,390 --> 00:27:35,850
حتى من أجل الأموال
إنها لخسارة أن يقوموا بقتلك

259
00:27:38,740 --> 00:27:41,880
أنا الذي سأصبح الشريف هنا
هذه صفقة منتهية

260
00:27:42,260 --> 00:27:44,950
لكنك تعرف هذا المكان جيداً
مداخله و مخارجه

261
00:27:45,300 --> 00:27:47,250
قد يكمنني الإستفادة من شخص مثلك

262
00:27:48,450 --> 00:27:50,280
يمكنني الإبقاء على حياتك

263
00:27:50,850 --> 00:27:52,660
بإمكاني التعامل مع بوب

264
00:27:52,750 --> 00:27:55,000
يكفيه أن يعلم بأنك تعمل لدي

265
00:27:59,820 --> 00:28:01,400
نعم , سوف أفكر بالموضوع

266
00:28:02,040 --> 00:28:03,040
عذراً

267
00:28:03,320 --> 00:28:05,030
ساعات الزيارة انتهت

268
00:28:05,030 --> 00:28:06,250
أنا في طريقي للخروج

269
00:28:06,980 --> 00:28:08,530
إمنحيني دقيقة

270
00:28:14,220 --> 00:28:16,320
سوف أعود غداً
للحصول على الجواب

271
00:28:16,990 --> 00:28:18,800
ليتسنى لنا معرفة ما إن كنا
سنذهب بهذا الطريق

272
00:28:19,690 --> 00:28:21,120
أو الطريق الآخر

273
00:29:18,900 --> 00:29:19,810
إذاً

274
00:29:22,620 --> 00:29:23,680
ماذا حدث؟

275
00:29:27,740 --> 00:29:30,420
أولادي يريدون مني
التحدث إلى أخي

276
00:29:30,420 --> 00:29:32,130
الذي لم أتحدّث إليه منذ سنوات

277
00:29:33,270 --> 00:29:36,680
عندما نشأنا سوية
كان مصدر إزعاج لي

278
00:29:37,020 --> 00:29:39,870
و أنا حقاً لا أرغب في التحدّث إليه

279
00:29:39,870 --> 00:29:41,190
لا أريد استرجاع الماضي

280
00:29:43,570 --> 00:29:44,760
يبدو منطقياً

281
00:29:51,920 --> 00:29:53,310
أنت بأمان هنا , نورما

282
00:30:03,910 --> 00:30:05,940
لا أدري إن كنت أستطيع
الإستمرار بالعيش هكذا

283
00:30:08,340 --> 00:30:10,640
الكثير من الأمور التي يجب علي
التعامل معها كل يوم

284
00:30:10,640 --> 00:30:13,240
ولا أشعر بأني أجيد
التعامل مع أيّ منها

285
00:30:14,590 --> 00:30:15,590
مثل ماذا؟

286
00:30:18,220 --> 00:30:19,790
هل يمكنني أن أكون صادقة معك؟

287
00:30:20,200 --> 00:30:22,100
أنت معالج نفسي
لن تقوم بإخبار أحد , صحيح؟

288
00:30:22,400 --> 00:30:25,900
ليس إن كنت ستقومين بإيذاء نفسك
أو أي أحد آخر

289
00:30:31,040 --> 00:30:32,150
ابني ليس طبيعياً

290
00:30:32,150 --> 00:30:33,660
هناك مشكلة به

291
00:30:34,990 --> 00:30:36,940
كيف ذلك؟ جسدياً؟

292
00:30:36,990 --> 00:30:39,160
كلا , ليس جسديّاً

293
00:30:39,160 --> 00:30:40,470
لديه مشكلة في دماغه

294
00:30:40,470 --> 00:30:43,330
دماغه كان طبيعيّاً

295
00:30:46,890 --> 00:30:49,940
لكنه يعاني من فقدان الوعي
مما يجعله يضيع في أعماق نفسه

296
00:30:50,610 --> 00:30:52,900
و قد قتلت نفسي

297
00:30:53,430 --> 00:30:55,810
محاولة الإعتناء به و حمايته

298
00:30:55,810 --> 00:30:57,410
لإبقائه سرّاً

299
00:30:57,500 --> 00:31:00,610
ومجرد التفكير بأنه
قد ينقلب علي

300
00:31:00,610 --> 00:31:02,840
...و أنه قد يطلب مني أشياءً

301
00:31:02,840 --> 00:31:05,780
حسناً , لكن لماذا تحاولين
إبقاء هذا الأمر سرّاً؟

302
00:31:06,410 --> 00:31:08,200
يبدو و كأنك تجعلينه

303
00:31:08,200 --> 00:31:11,360
أكثر عبئاً مما هو عليه

304
00:31:13,210 --> 00:31:15,360
نورما , أخبريني
مالذي يحدث؟

305
00:31:27,380 --> 00:31:30,890
هل تعلم كيف أن زوجي
حصلت له حادثة؟

306
00:31:30,890 --> 00:31:31,620
أجل

307
00:31:32,040 --> 00:31:34,100
لم تكن حادثة

308
00:31:43,840 --> 00:31:45,090
إبنك فعلها؟

309
00:31:45,590 --> 00:31:46,750
لم يكن الأمر كذلك

310
00:31:46,760 --> 00:31:47,930
كان يدافع عنّي

311
00:31:48,100 --> 00:31:50,120
و كان قد فقد وعيه

312
00:31:50,120 --> 00:31:51,320
لم يعلم بالذي فعله

313
00:31:51,580 --> 00:31:52,860
اتصلت بشركة التأمين

314
00:31:52,860 --> 00:31:54,110
و أخبرتهم بأنها كانت حادثة

315
00:31:54,110 --> 00:31:56,340
لأني كنت أخشى أن يأخذوه مني

316
00:32:00,340 --> 00:32:01,440
يا إلهي

317
00:32:04,370 --> 00:32:06,820
يا إلهي , أنا أكره نفسي
ما كان ينبغي عليّ إخبارك

318
00:32:06,820 --> 00:32:08,250
لا أعرف لماذا أخبرتك

319
00:32:08,260 --> 00:32:10,290
.. لما أخبرتك؟ هذا .. إنه

320
00:32:10,860 --> 00:32:13,120
عليك أن تنسى الذي أخبرتك به
حسناً؟

321
00:32:13,600 --> 00:32:16,620
عدني بأن تنسى كل ما قلته لك

322
00:32:16,710 --> 00:32:18,680
عدني , عدني رجاءً

323
00:32:18,680 --> 00:32:20,120
عدني -
حسناً , نورما -

324
00:32:20,120 --> 00:32:21,670
أعدك

325
00:32:23,270 --> 00:32:23,950
حسناً

326
00:32:23,950 --> 00:32:25,340
أنا لا أعرف حتّى لماذا
أتيت إلى هنا

327
00:32:25,340 --> 00:32:27,350
بصراحة؟
لقد أسرفت كثيراً في الشرب

328
00:32:27,350 --> 00:32:28,990
فلا تصدق أي شيء
من الذي قلته

329
00:32:29,760 --> 00:32:30,540
لا تصدق شيئاً من الذي قلته

330
00:32:30,540 --> 00:32:32,410
نورما , نورما

331
00:32:33,040 --> 00:32:35,990
نورما توقفي عن هذا , نورما

332
00:32:36,500 --> 00:32:38,500
نورما , توقفي

333
00:32:42,600 --> 00:32:43,520
كل شيء بخير

334
00:32:45,610 --> 00:32:46,580
كل شيء على مايرام

335
00:33:01,560 --> 00:33:02,590
كل شيء على مايرام

336
00:33:04,850 --> 00:33:05,920
كل شيء على مايرام

337
00:33:06,500 --> 00:33:07,790
سيكون كل شيء على ما يرام

338
00:33:12,330 --> 00:33:16,200
لقد كنت تحملين هذا العناء
لوحدك طيلة الوقت

339
00:33:17,420 --> 00:33:18,630
شكراً

340
00:33:19,380 --> 00:33:20,990
شكراً جزيلاً لك

341
00:33:27,020 --> 00:33:29,000
لا يمكننا فعل هذا

342
00:33:31,640 --> 00:33:34,520
أظنك أنك بحاجتي كمعالجك النفسي
في الوقت الراهن

343
00:33:41,830 --> 00:33:43,620
قد أخسر شهادتي

344
00:34:13,970 --> 00:34:14,980
مالّذي تفعله؟

345
00:34:15,860 --> 00:34:16,760
إجلس عزيزي

346
00:34:16,760 --> 00:34:18,380
أنا أصنع بعض الفطور
لا غير

347
00:34:18,560 --> 00:34:19,830
خبز محمّص

348
00:34:21,020 --> 00:34:22,050
هل تشعر بتحّسن

349
00:34:22,050 --> 00:34:23,230
أنا بخير

350
00:34:23,960 --> 00:34:25,990
ابتعت بعض التوت البري البارحة

351
00:34:25,990 --> 00:34:27,210
هلا أحضرتهم من الثلاجة؟

352
00:34:28,120 --> 00:34:29,030
نورمان

353
00:34:30,950 --> 00:34:32,370
نورمان نائم

354
00:34:33,760 --> 00:34:36,110
أحضر لي التوت البري
إنهم في الرف السفلي

355
00:34:39,630 --> 00:34:40,490
حسناً

356
00:35:03,530 --> 00:35:04,400
هل يمكنني مساعدتك؟

357
00:35:04,690 --> 00:35:05,690
كلا , أنا بخير

358
00:35:05,690 --> 00:35:08,140
ربما يمكنك إيقاظ أخيك
لتناول الطعام

359
00:35:10,750 --> 00:35:11,640
أخي؟

360
00:35:12,210 --> 00:35:13,290
نعم , أيها السخيف

361
00:35:14,120 --> 00:35:15,330
ما هي مشكلتك؟

362
00:35:18,070 --> 00:35:19,470
لا شيء

363
00:35:19,470 --> 00:35:21,740
إذهب إلى الطابق العلوي
تعرف كيف هو نورمان

364
00:35:21,740 --> 00:35:23,640
سيبقى نائماً طوال الصباح
إن لم توقظه

365
00:35:59,920 --> 00:36:01,140
لا يزال نائماً؟

366
00:36:03,120 --> 00:36:04,640
أتمنى أن يكون قد حظي
بليلة هانئة

367
00:36:07,270 --> 00:36:09,590
سأذهب إلى البيت لأستحم
و أغير ثيابي

368
00:36:12,090 --> 00:36:14,600
شكراً لك إيما
لا أعرف كيف أشكرك

369
00:36:17,530 --> 00:36:18,930
سأعود قريباً

370
00:37:08,690 --> 00:37:09,710
مالذي تفعلينه؟

371
00:37:11,010 --> 00:37:12,020
..كنت

372
00:37:12,020 --> 00:37:13,780
سوف أذهب للمنزل
عليّ الذهاب إلى المنزل

373
00:37:14,960 --> 00:37:15,770
يا إلهي

374
00:37:15,970 --> 00:37:17,770
نورما , توقفي

375
00:37:19,230 --> 00:37:21,090
إنظري , أعلم بأن الأمر لا يبدو كذلك

376
00:37:21,090 --> 00:37:23,800
لكنك بوضعية هشّة الآن

377
00:37:23,810 --> 00:37:26,060
يجب أن تكفّي عن القلق
حول الجميع

378
00:37:26,060 --> 00:37:28,660
فقط إعتني بنفسك

379
00:37:28,660 --> 00:37:30,770
سمعتك , لكن لا يمكنني الإعتناء بنفسي

380
00:37:30,780 --> 00:37:31,710
أنا أم

381
00:37:32,640 --> 00:37:35,080
و الآن يجب أن أذهب للتحدّث
مع أخي الفظيع

382
00:37:35,450 --> 00:37:36,810
تعلم ماذا؟ ليس لدي أي خيار

383
00:37:36,810 --> 00:37:38,780
لأنه مهم جدا بالنسبة لأبنائي

384
00:37:38,850 --> 00:37:40,580
أجل , و ماذا عن احتياجاتك؟

385
00:37:40,580 --> 00:37:42,270
الآباء ليس لديهم إحتياجات

386
00:37:42,430 --> 00:37:44,150
هل سبق أن قرأت كتاب
(الشجرة المعطاءة؟)

387
00:37:44,320 --> 00:37:46,890
أنها تدور حول شجرة
و ذلك الولد يستمر بالقدوم

388
00:37:46,890 --> 00:37:48,880
و يأخذ منها ما يريد
طوال حياته

389
00:37:48,880 --> 00:37:50,910
إلى أن لم يتبقى فيها
سوى الأغصان

390
00:37:51,220 --> 00:37:53,130
فجلس الولد على الغصن

391
00:37:53,210 --> 00:37:54,820
هذا معنى أن تكون ولي أمر

392
00:38:10,780 --> 00:38:12,060
صباح الخير , جار

393
00:38:18,570 --> 00:38:19,760
ماذا حدث؟

394
00:38:26,110 --> 00:38:27,130
حسناً

395
00:38:29,670 --> 00:38:31,350
إذاً , أنا مغادر

396
00:38:31,650 --> 00:38:33,390
أردت فقط منحك فرصة ثانية

397
00:38:33,390 --> 00:38:34,930
حول موضوع العمل في القيادة

398
00:38:39,760 --> 00:38:41,200
متى سيكون؟

399
00:38:43,270 --> 00:38:44,680
في بضعة أيام

400
00:38:45,700 --> 00:38:47,160
هل يناسبك الأمر؟

401
00:38:47,780 --> 00:38:49,240
ربما , نعم

402
00:38:52,050 --> 00:38:53,730
ما هو بالتحديد؟

403
00:38:55,110 --> 00:38:56,430
(هذا العمل في (القيادة

404
00:38:58,740 --> 00:39:00,650
لا داعي للقلق حياله الآن

405
00:39:01,560 --> 00:39:02,980
عندما يحين الوقت لأن تعلم

406
00:39:03,010 --> 00:39:04,410
سوف أخبرك

407
00:39:21,370 --> 00:39:22,480
استيقظ

408
00:39:25,390 --> 00:39:26,860
نورما؟ -
استيقظ نورمان -

409
00:39:28,320 --> 00:39:29,640
أمي -
هيا بنا -

410
00:39:29,640 --> 00:39:30,790
استيقظ , علينا الذهاب

411
00:39:31,530 --> 00:39:32,590
إلى أين سنذهب؟

412
00:39:32,590 --> 00:39:34,300
إلى المزرعة للتحدّث إلى خالكم

413
00:39:34,300 --> 00:39:35,830
قد لا يكون هذا أفضل توقيت

414
00:39:36,340 --> 00:39:38,180
لا ينبغي عليك هذا
لقد كانت فكرة سيّئة

415
00:39:38,180 --> 00:39:39,570
لا يهم الآن , الضرر تم إحداثه

416
00:39:39,600 --> 00:39:40,740
نحن ذاهبون

417
00:39:47,180 --> 00:39:48,280
لما نفعل هذا الآن؟

418
00:39:48,280 --> 00:39:49,390
لأني قلت سوف نفعلها

419
00:39:49,390 --> 00:39:50,370
لا أريد الذهاب

420
00:39:50,370 --> 00:39:51,450
حسناً , أنا أيضاً

421
00:39:51,640 --> 00:39:53,770
لكني لن أكون الأم التي تقول
بأني لن أتحدّث إلى والدك

422
00:39:53,770 --> 00:39:55,480
لأني أكرهه بعد أن اغتصبني

423
00:39:55,750 --> 00:39:57,020
ليس هذا ما يفعله الآباء

424
00:39:57,390 --> 00:39:59,040
لذا , إركبا في السيارة

425
00:40:07,940 --> 00:40:09,220
لما لديها هذه السيارة

426
00:40:09,980 --> 00:40:11,850
إنظر , لا تسأل عن أي شيء الآن

427
00:41:26,340 --> 00:41:28,480
نورما لويس , أنا آسف

428
00:41:29,300 --> 00:41:30,680
أنا آسف جدّاً

429
00:41:31,600 --> 00:41:33,240
أنا آسف جدّاً

430
00:41:35,280 --> 00:41:37,260
أنا آسف جدّاً

431
00:41:57,940 --> 00:41:59,460
أنا آسف جدّاً

432
00:42:00,230 --> 00:42:02,440
أنا آسف جدّاً

