﻿1
00:00:00,852 --> 00:00:02,432
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,432 --> 00:00:06,232
،إن (داليا) أقوى ساحرة شهدتها قطّ
.إلّا أنّها تشتهي مزيدًا من القوّة

3
00:00:06,272 --> 00:00:09,892
ولهذا ستأتي لهنا
.لتأخذ قوّة الطفلة لنفسها

4
00:00:09,922 --> 00:00:11,141
أنلتِ قسطًا من النوم مؤخرًا؟

5
00:00:11,171 --> 00:00:13,261
إنّي هنا أدرس كل هذه
.(الأغراض منذ مات (كول

6
00:00:13,271 --> 00:00:15,201
.المذؤوبون بحاجة لقائد جديد

7
00:00:15,201 --> 00:00:19,481
بأمكاني مساعدتك لتغدو
.القائد الذي يستحقّه قطيعك

8
00:00:19,481 --> 00:00:23,661
تودّ إنهاء العلاقة لأنّه سيبدو مريبًا
.أن يواعدني نائب رئيس المذؤوبين

9
00:00:23,661 --> 00:00:24,961
.أحاول صون سلامتك فحسب

10
00:00:24,961 --> 00:00:28,741
داليا) قديرة على قتل)
.أيّ امرئ يعترض طريقها

11
00:00:28,741 --> 00:00:30,321
.وتعلمين كيفيّة ردعها

12
00:00:30,321 --> 00:00:34,961
،يمكنني ذلك بالعناصر الملائمة
.وقد أرسلت أبانا للمجيء بهم

13
00:00:34,961 --> 00:00:38,191
.(وضعتِ حياة ابنتي بين يديّ (مايكل

14
00:00:38,231 --> 00:00:40,241
.لا مكروه سيمسّ الطفلة

15
00:00:40,241 --> 00:00:43,091
لكن علينا أن نضع بالاعتبار
.كلّ سلاح متاح لنا يا أخي

16
00:00:43,091 --> 00:00:45,481
.داليا) آتية)

17
00:00:48,741 --> 00:00:51,171
(حسنٌ يا سيّدة (مارشل كانر

18
00:00:51,171 --> 00:00:53,881
والآن لديك امرؤ محليّ حقّ
ليريك أنحاء الحيّ

19
00:00:53,881 --> 00:00:55,821
فمِن أين تودّين البدء؟

20
00:00:55,821 --> 00:01:03,580
سيّد (كانر)، لطلبت رؤية مزاراتكم
.القديمة، لكن لدينا شابّة حساسة هنا

21
00:01:03,580 --> 00:01:05,950
.هيّا، انظري

22
00:01:14,460 --> 00:01:16,200
.شكرًا

23
00:01:25,740 --> 00:01:28,940
ما تلك الأغنية؟

24
00:01:39,610 --> 00:01:41,890
"الوعد دين وفاؤه حقّ"

25
00:01:46,220 --> 00:01:49,590
،زهور يا آنستي
.هديّة للطفلة

26
00:01:49,590 --> 00:01:53,100
.كلّا، لا نريد، شكرًا لك -
أأنت موقن؟ -

27
00:01:53,100 --> 00:01:56,829
،أزهار "الأضاليا" السوداء متفتّحة
.وهنَّ في غاية الروعة

28
00:01:59,549 --> 00:02:01,949
.أظهري نفسك يا ساحرة

29
00:02:05,459 --> 00:02:06,459
!(كلاوس)

30
00:02:06,459 --> 00:02:11,819
،إنّي هنا وفي كلّ مكان
.وأنوي أخذ ما يحقّني

31
00:02:12,239 --> 00:02:13,809
.إنّها هي

32
00:02:16,149 --> 00:02:17,549
ماذا جرى توًّا؟

33
00:02:18,889 --> 00:02:20,489
.(داليا)

34
00:02:20,489 --> 00:02:22,649
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 18: (( ليلة ذات ألف عين

35
00:02:22,659 --> 00:02:24,709
أليس هذا هو الغرض من حصنٍ؟

36
00:02:24,749 --> 00:02:27,639
يحميك خيرًا من سواه
.حين تمكثين داخل جدران

37
00:02:27,679 --> 00:02:31,209
.مفهوم، الآن دعنا نتبيّن ما سنفعله

38
00:02:31,249 --> 00:02:34,829
...ما أودّ فعله هو الإحكام بقوّة على -
.بالله عليكما أيّها المتجادلان -

39
00:02:34,859 --> 00:02:38,729
،نيكلاوس)، غضبك مبرر)
.إلّا أن (هيلي) محقّة

40
00:02:38,729 --> 00:02:42,809
،علينا إيجاد تخطيط جديد
.فريا)، تحدثي رجاءً)

41
00:02:44,669 --> 00:02:47,909
التعويذة التي وصفتموها
"تدعوها (داليا) بـ "التبصُّر

42
00:02:47,949 --> 00:02:51,338
إذ تستخدم وكلاء
.لمراقبة أعدائها من مبعدة

43
00:02:51,368 --> 00:02:55,708
.لكنّي لم أرها تفعلها بهذا المدى قبلًا -
.مذهل -

44
00:02:55,708 --> 00:03:00,648
أيّ أن كلّ قاطن وسائح في
.شارع "بوربن" جاسوس محتمل

45
00:03:00,678 --> 00:03:04,298
لكن على صعيد البشرى، فإنّي أُلم
.بالقليل عن آليّة عمل سحرها

46
00:03:04,578 --> 00:03:08,488
هذا الدواء أقلُّها سيمنعها
.من استخدام أيّ فرد فينا

47
00:03:10,368 --> 00:03:16,048
.هيّا، ينبغي أن يجدي بسهولة، اشربوا

48
00:03:20,468 --> 00:03:25,918
نيكلاوس)، أتودّ قول شيء؟) -
.أفضل البسكويت مع الشاي -

49
00:03:26,138 --> 00:03:26,868
.طبعًا

50
00:03:26,868 --> 00:03:31,568
كما أن عقولنا أقوى بكثير من
.أن تغزوها تعاويذ التبصُّر

51
00:03:31,568 --> 00:03:37,678
لذا ما مررنا به كان اختبارًا، إذ أنّها
.تراقبنا لترى ردّة فعلنا حيال العدوان

52
00:03:37,678 --> 00:03:42,138
،إنّها تستعد للمعركة
.أحزر أنّها ستخوضها عاجلًا لا آجلًا

53
00:03:42,328 --> 00:03:45,107
،إن كانت تراقبنا
.فستعلم أن لدينا جيش

54
00:03:45,107 --> 00:03:48,827
،هي أيضًا تعلم مكاننا
ووفقًا لعظمة قوّتها

55
00:03:48,827 --> 00:03:51,167
.فلا يمكننا توقّع ما ستفعله

56
00:03:51,207 --> 00:03:55,437
،نحتاج لتشييد حصن قويّ جديد
حصن لا تعلم (داليا) عنه شيئًا

57
00:03:55,437 --> 00:04:00,787
.ملاذ حصين من أيّ سحر -
.تلك خطّة لا بأس بها -

58
00:04:01,277 --> 00:04:03,657
.إنّي أقترح خطّة أخرى

59
00:04:03,807 --> 00:04:10,007
يمكننا استخدام (جاكسون) لتتبع
.مصدر سحرها وتبيّن مكانها بدقّة

60
00:04:14,857 --> 00:04:16,887
.لا بأس، افعليها

61
00:04:16,927 --> 00:04:20,017
،جيّد، حُسم الأمر إذًا
.انصرفوا لمهامكم الخاصّة

62
00:04:20,017 --> 00:04:24,337
أما أنا فرأيي دومًا
.أن الهجوم خير وسيلة للدفاع

63
00:04:24,337 --> 00:04:28,237
لذا سأجد طريقة لقتل
.تلك الساحرة المزعومة

64
00:04:44,126 --> 00:04:47,876
ما مرادك يا (كلاوس)؟

65
00:04:48,196 --> 00:04:51,466
.لعلّي مهتم بأمرك فحسب

66
00:04:51,466 --> 00:04:55,846
إذ يبدو أنّك تمضين وقتًا طويلًا
.في المقابر بالنسبة لمراهقة

67
00:04:55,876 --> 00:05:01,316
.تلك عادة سقيمة -
إنّي متأثرة باهتمامك، أمِن شيء آخر؟ -

68
00:05:01,346 --> 00:05:07,236
،بما أنّك تطرّقت لهذا
فلدي شأن أحتاج عونك حياله

69
00:05:08,086 --> 00:05:10,466
.(مايكل)

70
00:05:10,856 --> 00:05:15,826
يبدو أن أختي (فريا) بعثته
لجلب بعض الأغراض التي أحتاجها

71
00:05:16,056 --> 00:05:19,696
،وبما أنّك أعدته من الموت
.فأظنّك قادرة على إيجاده

72
00:05:19,736 --> 00:05:24,176
آسفة، لوددت المساعدة، لكنّي مشغولة
.قليلًا بالحزن على خليل آخر

73
00:05:26,366 --> 00:05:30,305
أتحسبين أنّك الوحيدة الحزينة على أخي؟

74
00:05:32,065 --> 00:05:37,875
،)أعي أنّك تأملين إعادة (كول
.تعاويذ الإحياء قد تكون صعبة جدًّا

75
00:05:38,175 --> 00:05:41,625
.إذ تتطلَّب شيئًا من بقايا الفقيد العزيز

76
00:05:41,665 --> 00:05:48,675
،)وإنّي حارس بقايا (كول
.لديّ رماد جسده الحقيقيّ

77
00:05:48,675 --> 00:05:57,585
الآن ربّما أأتمنك عليه
.إن آنست منك عونًا

78
00:05:58,455 --> 00:06:03,655
،)لا بأس، سأجد لك (مايكل
وستعطيني رماد (كول)، اتّفقنا؟

79
00:06:06,295 --> 00:06:12,705
.علينا أن ننهض الآن -
.أجل، أوافقك تمامًا -

80
00:06:13,165 --> 00:06:16,825
إذًا اتّفقنا؟ -
.إنّي عمليًّا خارج الباب -

81
00:06:16,835 --> 00:06:23,344
حقًّا؟ -
.أو ربّما نمكث في السرير طيلة اليوم -

82
00:06:23,384 --> 00:06:27,434
"لنشاهد بعض مسلسلات "نتفليكس
مع الطعام الصينيّ

83
00:06:27,444 --> 00:06:29,364
.مع القيام بأشياء أخرى على الأرجح

84
00:06:36,584 --> 00:06:39,724
،عليّ تلقّي هذه المكالمة
.(إنّها من (جاكسون

85
00:06:39,764 --> 00:06:44,424
،أجل، لا عليك، أتفّهم الأمر
.شؤون المذؤوبين، سأستحمّ

86
00:06:46,304 --> 00:06:48,534
"(اتّصال من (كلاوس"

87
00:06:55,694 --> 00:06:56,644
نعم؟ -
"(أيدن)" -

88
00:06:56,674 --> 00:07:01,254
يبدو أن قائدك الضخم
.الشرير قُضي أمره

89
00:07:01,294 --> 00:07:05,314
ماذا؟ ماذا جرى؟ -
.اهدأ، (جاكسون) بخير -

90
00:07:05,344 --> 00:07:08,164
إنّما قدّم توًّا دليلًا إضافيًّا
.على عدم كفائته بشكل عام

91
00:07:08,174 --> 00:07:10,054
.(لا يمكنني الوثوق فيه لحراسة (هوب

92
00:07:10,084 --> 00:07:13,504
لذا بينما سأنشغل، أودّك أن
.تقوم مقام سمعي وبصري

93
00:07:13,544 --> 00:07:15,573
.اذهب للمجمع

94
00:07:15,573 --> 00:07:19,563
،بلّغني بكلّ ما عليّ معرفته"
"خاصّة ما يتعلّق بابنتي

95
00:07:19,603 --> 00:07:23,943
.أجل، طبعًا، سأذهب فورًا -
"أحسنت" -

96
00:07:29,533 --> 00:07:32,633
أأنت بخير؟

97
00:07:33,703 --> 00:07:39,603
،تلك الساحرة ولجت عقلي
.لكنت أذيتك أنت أو الطفلة

98
00:07:40,513 --> 00:07:42,863
.خذ، اشرب هذا

99
00:07:42,983 --> 00:07:45,293
قالت (فريا) أنّه سيمنعها
.من دخول عقلك ثانيةً

100
00:07:50,453 --> 00:07:56,933
،)يمكنني الشعور بها يا (هيلي
.إن (داليا) ظلمة خالصة

101
00:07:59,003 --> 00:08:03,243
أقترح أن نأخذ (هوب) والقطيع
.ونغادر المدينة الليلة

102
00:08:03,273 --> 00:08:05,913
لا يمكننا الهرب ببساطة
.(من وطننا يا (جاك

103
00:08:05,913 --> 00:08:09,142
.أنت و(هوب) وطني

104
00:08:09,182 --> 00:08:12,612
كما أن الهرب ليس قرينة
.ضعف، بل شيمة الذئاب

105
00:08:12,652 --> 00:08:17,082
،إنّي عليم بكلّ شبر في الجدول
.وهناك سنكون الضواري

106
00:08:17,922 --> 00:08:21,132
.يمكننا إبقاؤها آمنة

107
00:08:21,172 --> 00:08:25,572
أقلّها سيمهلنا ذلك حين لإيجاد
.طريقة للتخلّص من (داليا) للأبد

108
00:08:25,602 --> 00:08:30,952
ماذا عن (كلاوس) و(إيلايجا) و(ريبيكا)؟
.(إنّهم أسرة (هوب

109
00:08:31,392 --> 00:08:33,422
أتعلمين من غيرهم
جزء من تلك الأسرة؟

110
00:08:33,452 --> 00:08:35,602
.(داليا)

111
00:08:35,962 --> 00:08:43,042
،إنّي لا أنسحب من قتال
.لكن هذا قتال بدأ منذ ألف سنة

112
00:08:43,272 --> 00:08:46,442
.تلك ليست حربنا

113
00:08:48,572 --> 00:08:50,712
.وقطعًا ليست حرب ابنتك

114
00:08:56,372 --> 00:09:00,222
ما الأمر بأي حال؟
أيدن) رهن إشارتك الآن؟)

115
00:09:00,262 --> 00:09:03,281
.إنّي ببساطة أعلّم مذؤوبًا واعدًا شابًّا

116
00:09:03,281 --> 00:09:06,011
جوش) لن يسعد حين)
.يعلم بهذا الأمر

117
00:09:06,021 --> 00:09:10,851
وإنّي مرتعب من مجرّد
.فكرة استيائه

118
00:09:10,851 --> 00:09:16,301
،دافينا)، (جوش) و(أيدن) يربطهما غرام)
مما يعني أن لديهما شيء قد يخسراه

119
00:09:16,301 --> 00:09:21,321
مما يجعل التلاعب بهما
.سهلًا جدًّا إن دعت الضرورة

120
00:09:23,681 --> 00:09:26,851
حتمًا من المقرف جدًّا أن تكون
.على سجيّتك هذه طيلة الوقت

121
00:09:28,121 --> 00:09:31,151
.الأمر بصراحة ليس هيّنًا

122
00:09:31,151 --> 00:09:35,781
المغزى أن هذا لديك الآن، صحيح؟

123
00:09:35,781 --> 00:09:39,911
،شخص تحبّه أكثر من أيّ شيء
.أكثر حتّى من نفسك

124
00:09:40,491 --> 00:09:45,801
،ما شعورك وقد غدوت أحدنا
أحد لديه ما قد يخسره؟

125
00:09:47,991 --> 00:09:49,701
.(هناك يا (كلاوس

126
00:09:58,770 --> 00:10:04,140
،يا مرحبًا
.غير معقول، النغل نفسه

127
00:10:04,140 --> 00:10:07,350
أجئت ناشدًا ضربًا مبرّحًا
مجددًا يا غلام؟

128
00:10:07,350 --> 00:10:10,180
برغم توقي لقتلك ثانيةً

129
00:10:10,190 --> 00:10:13,980
إلّا أنّي أتساءل ما إن كانت مصالحنا
.ستُخدم بشكل أفضل إن اتّحدنا

130
00:10:14,650 --> 00:10:18,070
.إنّك تعلم تمامًا بالتهديد الذي نواجهه

131
00:10:18,070 --> 00:10:20,200
...لذا

132
00:10:21,390 --> 00:10:25,200
لذا ما رأيك يا أبي؟

133
00:10:25,200 --> 00:10:28,860
أتحفل بالانضمام لابنك النغل
في مطاردة ساحرة؟

134
00:10:40,170 --> 00:10:44,040
المكان على ذات حاله
.كما كان في عهدي

135
00:10:44,040 --> 00:10:46,550
...(مشفى القدّيس جيمس)

136
00:10:46,550 --> 00:10:54,489
،سوقيّ وقذر وصاخب
أحد أفضل ليالي حياتي

137
00:10:54,489 --> 00:10:58,539
لكنّي لا أفترض أنّك تجشّمت
.كل هذا العناء لأجلي

138
00:10:58,569 --> 00:11:02,169
كما تعلمين، ظل هذا المكان أرضًا
محايدة لمجتمعك ومجتمعنا لسنين

139
00:11:02,209 --> 00:11:05,589
مكان يلقى فيه الجميع
.الترحاب والأمان

140
00:11:05,629 --> 00:11:09,309
،وحفاظًا على هذا العرف
.نودّ دعوتك لإقامة تعويذة

141
00:11:10,669 --> 00:11:13,859
تعويذة تمنع استخدام
.أيّ سحر داخل هذه الجدران

142
00:11:13,899 --> 00:11:19,239
تودّني أن أقيم تعويذة تصنع مكانًا
يكون فيه أبناء جلدتي بلا حول ولا قوّة؟

143
00:11:19,279 --> 00:11:25,119
،عزيزتي (جوزفين)، وفقًا لقوّتك
.فإنّك حتمًا شعرت بالتهديد الجديد المُهلِك

144
00:11:25,119 --> 00:11:29,759
ولستُ عديمة التعاطف، لكنّي
.ملزمة بمسؤولية تجاه السحرة

145
00:11:29,889 --> 00:11:32,789
.هذا ليس قتالنا

146
00:11:33,779 --> 00:11:39,189
إذن آمل أن تتفهّمي أن أيّ أحدٍ
سيتنحّى معرّضًا أسرتي للتهديد

147
00:11:41,898 --> 00:11:44,868
.فسأضطرّ لاعتباره عدوّ

148
00:11:47,538 --> 00:11:52,008
،)كما قلتُ يا (إيلايجا
.لستُ عديمة التعاطف

149
00:11:53,938 --> 00:11:59,418
ربّما نجري تعويذة مباركة تقليديّة
لطرد الأرواح الغير مرغوبة

150
00:11:59,448 --> 00:12:03,918
والتي تضع حائلًا لمنع
.أولئك الذين يضمرون لنا الأذى

151
00:12:04,628 --> 00:12:13,578
أجل، مباركة مدمجة
.بتعويذة منع ستفي بالغرض

152
00:12:26,528 --> 00:12:29,858
أتودّ بعض البطاطس المقلية مع
هذا "الوتد = شريحة اللحم"؟

153
00:12:29,858 --> 00:12:32,598
سبق واشتريت وتدًا لي من
.(محل الأسحار (ماري لافو

154
00:12:32,598 --> 00:12:36,167
.أريد كأس (بوربن) رجاءً يا عزيزتي

155
00:12:36,167 --> 00:12:39,167
.لا أريد شيئًا، اتركينا

156
00:12:41,957 --> 00:12:46,717
.إنّي أمقت هذه المدينة -
دعنا نتطرق لصلب الموضوع، اتّفقنا؟ -

157
00:12:47,057 --> 00:12:51,387
نفيستك (فريا) أخبرتني أنّها
أرسلتك لجلب عناصر معيّنة ستعجّل

158
00:12:51,387 --> 00:12:55,497
،موت أخت زوجتك
أأفترض أنّك أتممت مهمّتك؟

159
00:12:55,497 --> 00:13:01,737
هم 3 عناصر إجمالًا، وبدمجهم
.يمثلون نقطة ضعف (داليا) الوحيدة

160
00:13:02,097 --> 00:13:07,637
،إن وددت محاولة أخذهم
.فطبعًا حاول بقصارى جهدك

161
00:13:07,637 --> 00:13:13,537
عقلك ينجرف دومًا للعنف، صحيح؟
.حتّى وأنّه من الجليّ جدًّا أنّك مهزوم

162
00:13:13,537 --> 00:13:15,107
ماذا كنت تحاول تعليمي؟

163
00:13:15,107 --> 00:13:21,387
أجل، المحارب الاسكندنافيّ الحقّ
.يشحذ خوفه كما يشحذ نصلًا

164
00:13:21,387 --> 00:13:24,617
أجئت هنا لانتقاد مهاراتي الأبويّة

165
00:13:24,617 --> 00:13:26,946
أم لتشكو أنّك ما لقيت
من الحبّ إلّا قليلًا؟

166
00:13:26,946 --> 00:13:30,816
،إنّك كنت ضعيفًا من قبل
.وأنت الآن أضعف

167
00:13:30,856 --> 00:13:35,576
،لو حسبتني ضعيفًا فعلًا
.لانتزعت هذا السلاح من يدي

168
00:13:36,396 --> 00:13:40,596
.لكنّك لا تفعل ذلك لأنّك فطين بي

169
00:13:41,686 --> 00:13:45,726
.أقترح أن نركّز على عدوّنا المشترك

170
00:13:46,266 --> 00:13:52,656
(عوض تسليم العناصر التي معك لـ (فريا
وإقحامها في قتال قد لا تنجو منه

171
00:13:53,096 --> 00:13:55,966
فلمَ لا تنضم إليّ؟

172
00:13:57,376 --> 00:14:01,506
.إن فزنا، فستتحرر ابنتك وابنتي

173
00:14:01,506 --> 00:14:09,196
إن خسرنا، فأقلّها ستموت عالمًا
.بأن النغل نال أخيرًا ما يستحق

174
00:14:11,746 --> 00:14:19,995
(بإجراء هذا سيمكننا تعقّب أثر (داليا
.لمصدر قوّتها، لكنّي سأضطرّ للتعمّق

175
00:14:19,995 --> 00:14:23,665
ريبيكا)، أتسمحين أن أستقوي بك؟)

176
00:14:23,665 --> 00:14:28,115
أموقن أنّك موافق على هذا؟ -
.هذا في غاية السهولة -

177
00:14:42,385 --> 00:14:44,185
...(ريبيكا)

178
00:14:44,185 --> 00:14:45,955
.يجب أن نكمل

179
00:14:45,955 --> 00:14:48,495
...أنا

180
00:14:48,495 --> 00:14:50,965
ما الأمر؟

181
00:14:50,965 --> 00:14:53,165
.أنت

182
00:14:54,635 --> 00:14:57,845
أنت سبب تمكن (داليا) من
.إلقاء تلك التعاويذ القويّة

183
00:14:59,335 --> 00:15:01,805
.إنّها تستقوي بك

184
00:15:03,105 --> 00:15:08,075
.كنت تساعدينها منذ البداية -
.لم أحط أدنى علم -

185
00:15:08,825 --> 00:15:11,485
.إنّها حتمًا وجدتني

186
00:15:15,384 --> 00:15:17,224
.إنّها تريد إن تقلبكم ضدي

187
00:15:17,224 --> 00:15:20,234
.ابتعدي عن زوجي -
.توقفي -

188
00:15:21,734 --> 00:15:25,874
.فريا)، إنّي حقًّا أودّ الوثوق فيكِ)

189
00:15:26,164 --> 00:15:31,694
،لكنّك قلتِها بلسانك
.(إنّك مقيدة إلى (داليا

190
00:15:33,764 --> 00:15:38,014
.آسفة، لكن من الأفضل أن تذهبي

191
00:15:39,684 --> 00:15:41,554
.أرجوك

192
00:15:48,724 --> 00:15:52,504
.أب وابن يتعاونان

193
00:15:52,564 --> 00:15:54,764
أعترف أنّي لم أتوقع
.أن أشهد هذا اليوم في حياتي

194
00:15:54,764 --> 00:15:59,334
.وتلك بادرة تحتسب لي -
ولمَ تظنني بحاجة لمساعدتك؟ -

195
00:15:59,334 --> 00:16:05,604
ربّما يرتعب الآخرين من مجرد
.ذِكر اسمك، لكنّي عليم بحقيقتك

196
00:16:05,604 --> 00:16:12,593
.فتى صغير يتوق لأب -
.ربّما كان ذلك منذ ألف عام -

197
00:16:12,633 --> 00:16:17,283
لكن أعتقدنا نتّفق على أن مضيّ
.القرون حولني لوحش مختلف تمامًا

198
00:16:17,283 --> 00:16:27,733
قسوتك أنجزت ذلك، وإنّي الآن
.شرير ومقيت بقدرك تمامًا

199
00:16:28,933 --> 00:16:34,993
هاتان السمتان تحديدًا تجعلانا مؤهلين
.على نحوٍ فريد لقتل تلك الساحرة

200
00:16:35,023 --> 00:16:37,303
ولمَ عساي أثق فيك؟

201
00:16:37,313 --> 00:16:43,243
،لأن حياة ابنتي مرهونة بذلك
.وإنّك تحبّ ابنتك كما أحبّ ابنتي

202
00:16:43,243 --> 00:16:45,303
.تعي أننا نقاتل للغاية عينها

203
00:16:45,343 --> 00:16:48,263
أنت وإياي نسعى لإنقاذ حياتيّ
الشخصين الوحيدين

204
00:16:48,293 --> 00:16:53,043
الذين لا يريانا وحشين
.كما نحن فعلًا

205
00:16:53,253 --> 00:16:55,323
.(اتّفقنا يا (نيكلاوس

206
00:16:58,013 --> 00:17:00,142
.أخبرني باقتراحك

207
00:17:01,732 --> 00:17:08,152
لديك مكونات صنع السلاح الذي
.نحتاجه، ولا يبقى إلّا الذهاب للقتل

208
00:17:17,982 --> 00:17:21,382
.يبدو أن (داليا) تودّ قتلنا أيضًا

209
00:17:23,522 --> 00:17:26,782
.صيد أخير معًا إذًا

210
00:17:26,862 --> 00:17:30,012
.حاول مجاراتي يا عجوز

211
00:18:00,151 --> 00:18:01,601
.لا

212
00:18:03,381 --> 00:18:08,411
.ها أنتِ ذي بعد كلّ تلك القرون

213
00:18:08,421 --> 00:18:10,931
.(مرحبًا عزيزتي (فريا

214
00:18:11,021 --> 00:18:13,021
.(داليا)

215
00:18:27,001 --> 00:18:31,811
كم يريحني إيجادك هنا
.تبعدين خطوات عن التي من حقّي

216
00:18:32,741 --> 00:18:34,411
.دعيني أخمّن

217
00:18:34,441 --> 00:18:41,091
أوعدتِ أخوتك الحقراء
بقتال الساحرة الشريرة معًا؟

218
00:18:42,051 --> 00:18:45,450
،أخبريني يا عزيزتي
كيف استجابوا لمفاتحاتك؟

219
00:18:45,450 --> 00:18:52,050
هل رحّبوا بك بالأحضان باكين
بدموع الفرح لعودتك الأعجوبيّة؟

220
00:18:53,860 --> 00:18:59,700
ماذا ستفعلين بي؟ -
.لطالما كنت طفلة أنانية جاحدة -

221
00:18:59,700 --> 00:19:06,710
لقرون رُحت أطعمك وأكسوك وأرعاك
ووهبتك قوّة تفوق ما حلمتِ به قطّ

222
00:19:06,750 --> 00:19:12,170
،ورغم ذلك ما زلتِ تتوقين للمزيد
.دومًا تتمنين حياةً أخرى ولا ترضين

223
00:19:15,340 --> 00:19:20,180
قريبًا جدًّا ستتوسلينني
.أن أعيدك لبيتي

224
00:19:20,180 --> 00:19:23,880
بالنهاية حالما أنتهي من
تلك الأرواح البائسة

225
00:19:23,880 --> 00:19:27,520
.فسأكون العائلة الوحيدة الباقية لك

226
00:19:29,780 --> 00:19:38,929
،يجب أن تكوني أفطن من أن تعصيني
.هذا درس سيتعلمه أبوك أوأخوك قريبًا

227
00:19:43,889 --> 00:19:46,339
ما قصدك بأنها رحلت؟ -
.كانت خطرًا علينا -

228
00:19:46,369 --> 00:19:48,899
وهي الوحيدة التي تفهم جيّدًا
.العدوّ الذي نواجهه الآن

229
00:19:48,899 --> 00:19:50,469
.توقفا

230
00:19:50,499 --> 00:19:53,399
كنت أحمي (هوب) من أحد
.جليًّا ألّا أحد فينا يثق فيه تمامًا

231
00:19:53,399 --> 00:19:55,719
.(صحيح، لم نفعل إلّا التشكيك في (فريا

232
00:19:55,749 --> 00:19:58,479
.إلّا أنّها أوفت بوعدها وأنقذت حياتك

233
00:19:59,319 --> 00:20:02,349
.إنّنا قطعًا لم نبادلها الودّ عينه

234
00:20:04,349 --> 00:20:07,019
ماذا نفعل الآن؟

235
00:20:07,019 --> 00:20:11,159
(ثمّة ملهى "جاز" في (ألجيرز
.(يدعى (مشفى القدّيس جيمس

236
00:20:11,189 --> 00:20:16,599
حازه (مارسل) و(جوزفين) تحصّنه
.كملاذ منيع من السحر

237
00:20:16,599 --> 00:20:17,929
.احزمي أغراضك

238
00:20:17,929 --> 00:20:21,139
(مارسل) سيواكبك أنت و(هوب)
.الليلة لهناك في تمام التاسعة

239
00:20:21,139 --> 00:20:23,859
.أنت انتظري معي -
لماذا؟ -

240
00:20:25,299 --> 00:20:29,069
.إن عادت (فريا)، فعلينا التواجد هنا

241
00:20:29,079 --> 00:20:33,348
،سواء وثقنا فيها أم لا
.فلا يمكننا الفوز بهذا القتال بدونها

242
00:20:40,358 --> 00:20:44,798
،قضي الأمر، معروف أخير
...وإن لم تعطني رماده، فقسمًا

243
00:20:44,798 --> 00:20:47,928
،دافينا)، أيًّا يكُن ظنّك بي)
.فإنّي رجل وفيّ بوعده

244
00:20:47,958 --> 00:20:51,958
إنّه بالواقع كاذب متوحش ومنحطّ

245
00:20:51,998 --> 00:20:55,308
لكنه في هذا الوضع الاستثنائيّ
.ربّما يكون ذو نفعٍ

246
00:20:55,308 --> 00:20:57,138
.جيّد، أنت عدت

247
00:20:57,138 --> 00:20:59,878
تابعة (داليا) ما تزال
.(في كنيسة القدّيس (آن

248
00:20:59,878 --> 00:21:02,488
.جليًّا أنّه فخ -
.طبعًا فخّ -

249
00:21:02,528 --> 00:21:05,458
وما مدى براعتنا في مباغتة
خصومنا بالمفاجآت؟

250
00:21:05,778 --> 00:21:09,408
لحظة، إذًا أنتما صديقان الآن؟ -
.قطعًا لا -

251
00:21:09,448 --> 00:21:13,158
إنّنا فقط نتحالف بحكم الضرورة
للغاية التي نستمتع بها عمَّن سواها

252
00:21:14,488 --> 00:21:18,488
،الاغتيال المجيد
.إنّك بالواقع ستساعديننا

253
00:21:19,718 --> 00:21:21,928
.قلت أنّك بحاجة لتعويذة ربط

254
00:21:21,928 --> 00:21:26,277
وهاك يا ساحرتي الحبيبة
.الشابة ما ستربطينه

255
00:21:28,287 --> 00:21:32,657
،)تراب من موطن (داليا
وهو ما سيربطها بهذه الحلقة الفانية

256
00:21:32,657 --> 00:21:38,997
مع رماد اسكندنافيّ يعود لمضطهديها
.وهو مصدر كراهيتها المهولة

257
00:21:40,037 --> 00:21:45,407
،وأخيرًا دم ابنتها المتبناة
.(ابنتي الحبيبة (فريا

258
00:21:47,607 --> 00:21:51,867
وهي أقرب شيء إلى حب
.عهدته تلك الساحرة البائسة قطّ

259
00:21:55,177 --> 00:21:59,617
ربط جميع مصادر قوتها معًا
.يكوّن نقطة ضعف

260
00:21:59,617 --> 00:22:02,787
إذًا ماذا تريدني أن فعل؟ -
.الأمر بسيط -

261
00:22:02,787 --> 00:22:05,317
.اربطي تلك العناصر بسلاح

262
00:22:06,457 --> 00:22:09,897
أيفترض أن أذهب لمتجر
الألعاب وأحضر مقلاعًا؟

263
00:22:12,827 --> 00:22:14,397
.استخدمي هذه

264
00:22:14,397 --> 00:22:16,957
لن تكون على طبيعتك ما
لم تحمل سكينة، صحيح؟

265
00:22:16,967 --> 00:22:21,496
ربّما يمكنك سرقتها لاحقًا
.وتبليد نصلها بفنّك

266
00:22:23,336 --> 00:22:27,796
أسدنا هذا الصنيع وساعدينا
لإنهاء عهد هذه الساحرة الشريرة

267
00:22:27,826 --> 00:22:31,146
.ولسوف أوفي بالتزامي من اتفاقنا

268
00:22:32,366 --> 00:22:34,646
.أقسم لك بحياة ابنتي

269
00:22:36,276 --> 00:22:39,176
.آمل أنّك ملم بما تفعل

270
00:22:48,516 --> 00:22:52,006
.(أحتاج لرؤية (إيلايجا -
.دعوها تمرّ -

271
00:22:52,756 --> 00:22:56,246
.إنّي مسرورة لعودتك -
.(فريا) -

272
00:22:57,466 --> 00:23:00,696
.(رأيتها... (داليا

273
00:23:01,276 --> 00:23:03,916
.إنّها تنوي القيام بخطوتها الليلة

274
00:23:04,956 --> 00:23:07,836
.كلاوس) ووالدنا سيكونا ضحيّتيها التاليتين)

275
00:23:07,836 --> 00:23:10,606
وقد عدتِ لتحذير الناس الذين طردوك؟

276
00:23:11,005 --> 00:23:14,405
أتفهّم ريبة (كلاوس) وريبتكما

277
00:23:15,195 --> 00:23:18,105
لكنّي لم أقطع هذا الشوط الطويل
لأشهد موت أسرتي

278
00:23:18,135 --> 00:23:21,845
.بيديّ الشرّ الذي سعيت طويلًا للفرار منه

279
00:23:23,255 --> 00:23:29,225
.أتوسّلك أن تساعدني لإنقاذهما -
.أخبريني بما تحتاجين -

280
00:23:29,225 --> 00:23:34,765
،داليا) ستغويهما إلى فخّ)
.إنّها تفضّل الأماكن ذات الظلمة

281
00:23:34,765 --> 00:23:39,605
.ستسحبهما لأيّ مكان حفل بالموت -
.(أهلًا بك في (نيو أورلينز -

282
00:23:39,605 --> 00:23:45,545
كلّا، إنّما أقصد
قوّة ظلمة خلقتها مذبحة

283
00:23:45,575 --> 00:23:48,755
.أرض مقدّسة لطّخت بدماء أبرياء

284
00:23:59,295 --> 00:24:09,314
حسنٌ، ماذا تنتظرين يا شمطاء؟

285
00:24:11,224 --> 00:24:16,084
،الآن وقد وصلتما
.فلا أنتظر شيئًا

286
00:24:21,334 --> 00:24:23,644
.هيّا بنا نبدأ

287
00:24:33,014 --> 00:24:35,174
.ونعم اللقاء

288
00:24:35,394 --> 00:24:38,534
فليكُن، أأنت مستعد؟

289
00:24:38,534 --> 00:24:40,134
.إنّي وُلدت مستعدًّا

290
00:25:02,823 --> 00:25:10,163
،وجب أن أحذركما
.معاونوني أقوياء جدًّا

291
00:25:13,503 --> 00:25:18,283
إذ وهبتهم لمحة من قوتي

292
00:25:21,143 --> 00:25:23,993
.لجعل ميدان اللعب في حالة تعادل

293
00:25:35,753 --> 00:25:39,383
.مرحبًا، ادخل وأغلق الباب

294
00:25:46,233 --> 00:25:52,202
،)إنّك يدي اليمنى يا (أيدن
.لطالما كنت وفيًا شجاعًا

295
00:25:52,212 --> 00:25:55,252
أودّك أن تعلم
.أنّي أقدّر هذا حقّ تقديره

296
00:25:55,472 --> 00:25:58,542
لهذا أنت الشخص الوحيد
.الذي يمكنني ائتمانه على هذا

297
00:25:58,552 --> 00:26:02,712
(أحتاج لإخراج (هيلي
.و(هوب) من هنا الليلة

298
00:26:02,752 --> 00:26:04,912
ستخرجهما من بيت (كلاوس)؟
.لسوف يقتلك

299
00:26:04,952 --> 00:26:07,922
كلاوس) قد يقتلني إن تركت)
.أطباق الطعام في الحوض

300
00:26:07,922 --> 00:26:11,562
.هذا سبب آخر يعزز الفرار -
.لا أمزح، (كلاوس) سيعلم -

301
00:26:11,562 --> 00:26:13,032
.لديه طرق ليعلم، وتعرف ذلك

302
00:26:13,032 --> 00:26:16,612
لقد نظمت مسارًا للخروج عبر
.الشوارع الجانبية والطرق الثانوية

303
00:26:16,612 --> 00:26:21,942
،)بين تجسس (داليا) وطرق (كلاوس
.فنحن بحاجة للخروج من هنا سريعًا

304
00:26:21,952 --> 00:26:26,552
أودّك أن تحضر سيارة وتلاقينا
.لدى مدخل الخدمة في الـ 8:45

305
00:26:26,592 --> 00:26:29,152
.أقصد في الـ 8:45 تحديدًا

306
00:26:29,162 --> 00:26:33,232
.مارسل) سيأتي في الـ 9 تمامًا) -
.أجل، طبعًا، سأكون حاضرًا -

307
00:26:35,492 --> 00:26:41,142
،لا أعلم كم سأتغيّب
.المذؤوبون سيحتاجون قائدًا

308
00:26:41,142 --> 00:26:43,301
أأنت مستعد لذلك؟

309
00:27:17,541 --> 00:27:19,841
.جوش)، مرحبًا)

310
00:27:19,841 --> 00:27:22,221
.انظر، قبلما تقول شيئًا

311
00:27:23,281 --> 00:27:26,451
أعتذر عن كذبي عليك حيال مكالمتي
.الغامضة مع (كلاوس) هذا الصباح

312
00:27:26,451 --> 00:27:29,391
.أنا نذل، لحظة، هذا خطأي

313
00:27:29,491 --> 00:27:31,211
إنّي بغير قصد أدليت
.بجانبك من الحديث

314
00:27:31,361 --> 00:27:34,461
.دعنا نبدأ من جديد، تفضّل -
.سمعتَ المكالمة -

315
00:27:34,461 --> 00:27:37,500
.أجل، إنّه سمع مصاصي الدماء يا صاح

316
00:27:37,500 --> 00:27:39,670
،يمكنك تشغيله أو إبطاله
.إلّا أنّي فضوليّ

317
00:27:39,670 --> 00:27:42,940
خاصّة حين يقوم
خليلي بعمل سريّ مع رجل

318
00:27:42,940 --> 00:27:45,510
.كما تعلم، قتلني في عطلة الربيع خاصتي

319
00:27:45,510 --> 00:27:50,080
لم أردك أن تُقحم في الأمر، مفهوم؟ -
أُقحَم في ماذا؟ -

320
00:27:50,080 --> 00:27:52,900
.لا شيء، إنّي أتدبر كلّ شيء

321
00:27:52,930 --> 00:27:56,780
انتظر لحظة، ماذا يجري؟

322
00:27:56,790 --> 00:28:00,760
...كلّا، إنّما أنا -
.أرجوك -

323
00:28:00,760 --> 00:28:03,260
.أجهل ماذا عساي أفعل

324
00:28:03,260 --> 00:28:06,860
جاكسون) حضّر خطّة هروب)
مهيب مع (هيلي) والطفلة الليلة

325
00:28:06,870 --> 00:28:10,990
...(وإن أخفيت الأمر عن (كلاوس -
.سيقطع رأسك بسكين زبدة -

326
00:28:11,070 --> 00:28:14,670
،جاكسون) يرعاني منذ كنت طفلًا)
.ولا تمكنني خيانته ببساطة

327
00:28:14,670 --> 00:28:17,820
.لستُ موقنًا أن لديك خيارًا -
.إنّه جزء من قطيعي -

328
00:28:17,980 --> 00:28:19,340
.إنّك تجهل ما يعنيه ذلك

329
00:28:19,340 --> 00:28:22,640
ليس ضروريًّا أن يكون المرء من
.مذؤوبي (الهلال) ليحب أصدقاءه

330
00:28:24,770 --> 00:28:28,370
هوّن عليك، سنجد حلًّا، اتّفقنا؟

331
00:28:48,539 --> 00:28:54,859
آداء أوبراليّ مذهل، إلّا أن
.هذه سمة المآسي العظيمة

332
00:28:55,279 --> 00:29:00,689
.في النهاية يموت كلّ الأبطال

333
00:29:16,079 --> 00:29:17,749
هيلي)؟)

334
00:29:23,688 --> 00:29:27,698
كلاوس) و(إيلايجا)، أكبر مصاصي)
الدماء سنًّا في العالم وأقواهم

335
00:29:27,698 --> 00:29:30,428
.وإذا بـ (داليا) دبت في قلبيهما الرعب

336
00:29:30,428 --> 00:29:35,208
إن أطاحت بهما، فلا أودّ أن تكون
.هوب) حاضرة لتشهد ما سيحدث تاليًا)

337
00:29:39,208 --> 00:29:43,478
أتظن حقًّا أن هذه
أفضل خطّة لحمايتها؟

338
00:29:43,478 --> 00:29:45,318
.أجل

339
00:29:49,318 --> 00:29:54,708
تقاومان بحماسة متّقدة
لحماية أحبائكما

340
00:29:54,748 --> 00:30:02,208
يا لها من سمة مشرفة، سمة لم
.أتوقعها وفقًا للسمعة التي تسبقكما

341
00:30:04,778 --> 00:30:07,898
...ورغم ذلك

342
00:30:08,048 --> 00:30:12,458
.فات الأوان

343
00:30:16,157 --> 00:30:18,297
...وأنت

344
00:30:21,027 --> 00:30:28,637
.يا زوج أختي، أود أن أعذّبك

345
00:30:30,367 --> 00:30:32,537
.يكفي

346
00:30:34,877 --> 00:30:42,667
عزيزتي (فريا)، تدركين أن
عائلتك المزعومة هذه

347
00:30:42,707 --> 00:30:45,507
.ببساطة تستغلك من أجل قوتك -
.كلّا -

348
00:30:46,177 --> 00:30:51,057
أنت من استغللتني لألف عام

349
00:30:51,637 --> 00:30:55,177
.لن تستغليني بعد الآن -
.فليكُن -

350
00:30:55,177 --> 00:30:57,547
!لا

351
00:30:59,057 --> 00:31:02,567
!ابتعدي عن ابنتي

352
00:31:09,826 --> 00:31:14,536
ألا تعلم أنّي أقوى بكثير من أن أُقتَل؟

353
00:31:50,356 --> 00:31:52,016
أأنتم مستعدون؟

354
00:32:14,135 --> 00:32:15,375
هل من أثر لهم؟

355
00:32:17,375 --> 00:32:20,505
،ثمّة شيء غير طبيعيّ
.انتشروا واعثروا عليهم

356
00:32:28,955 --> 00:32:32,785
،ينبغي أن يكون هنا بحلول الآن
.حتمًا ثمّة شيء جرى

357
00:32:41,785 --> 00:32:43,565
"الـ 8:52 مساءً"

358
00:32:43,565 --> 00:32:44,265
"الـ 8:53 مساءً"

359
00:32:51,185 --> 00:32:53,415
.صهٍ

360
00:32:53,415 --> 00:32:54,915
هل الأمور كما يرام؟

361
00:32:59,044 --> 00:33:00,734
.إنّك غبت بما فيه الكفاية

362
00:33:02,524 --> 00:33:05,134
أسنذهب لـ (ألجيرز) أم ماذا؟

363
00:33:05,134 --> 00:33:07,764
.الآن هذا الملهى أأمن مكان في المدينة

364
00:33:17,544 --> 00:33:20,524
"جميعنا لدينا نقاط ضعف"

365
00:33:20,814 --> 00:33:25,354
جئتم لهنا متحدين آملين
استغلال نقطة ضعفي

366
00:33:25,384 --> 00:33:29,804
وخلال فعلكم ذلك، فقدتم الشيء الوحيد
.الذي كان بإمكانهم استخدامه ضدي

367
00:33:30,424 --> 00:33:35,764
السلاح الذي صنعتموه
.الآن مُذاب وعديم الفائدة

368
00:33:35,764 --> 00:33:37,934
!لا

369
00:33:40,474 --> 00:33:42,334
الآن بعدما تخلصنا
من تلك الحلية الصغيرة

370
00:33:42,344 --> 00:33:44,764
فربما يمكننا
.التركيز على مشكلتنا الراهنة

371
00:33:44,804 --> 00:33:48,703
فلا أودّ سوى ما وعدتني به
.تلك الساحرة، لا أكثر

372
00:33:48,743 --> 00:33:54,083
.أعطوني الطفلة وربما تعيشون جميعًا

373
00:33:54,113 --> 00:34:03,173
،اعصوني و... لقد تذوقتم قوتي
.ولا أظنكم تتوقون للمزيد

374
00:34:17,423 --> 00:34:19,923
.أخبرته أن الازدحام المروريّ كان السبب

375
00:34:19,933 --> 00:34:22,663
،جاكس) كان غاضبًا جدًّا)
.لكنّه صدقني

376
00:34:22,663 --> 00:34:27,953
.لذا أظنني سأحيا ليوم آخر -
حقًّا؟ وماذا عن الغد؟ -

377
00:34:27,993 --> 00:34:29,413
أنّى كنت غبيًّا لتلك الدرجة؟

378
00:34:29,413 --> 00:34:32,733
،حين نظر (كلاوس) إليّ
.تعيّن أن أهرب في الاتجاه المعاكس

379
00:34:34,013 --> 00:34:37,993
جوش)، إنّي في غاية)
.الأسف على كلّ هذا

380
00:34:38,033 --> 00:34:44,562
،أجل، وأنا أيضًا
(أعني أنّه لو أذاك (كلاوس

381
00:34:44,562 --> 00:34:48,032
فسأضطر للسعي إلى الثأر
.على شاكلة مقاتل النينجا المختل

382
00:34:48,062 --> 00:34:51,452
وكلانا يعلم كيف كان
.سينتهي هذا الأمر

383
00:34:56,272 --> 00:34:57,742
.انظر

384
00:34:59,942 --> 00:35:05,212
هذا ليس خطأك، مثلما لم يكُن خطأي
.أن تنكسر رقبتي في حانة شعبية مزرية

385
00:35:05,212 --> 00:35:07,552
.(هذا ما يفعله (كلاوس

386
00:35:10,002 --> 00:35:14,892
أيدن)، لطالما ظللت وحيدًا)
طيلة حياتي لحد ما

387
00:35:14,892 --> 00:35:21,702
.ثم فجأة تغير كل شيء بسببك

388
00:35:23,742 --> 00:35:26,202
.أنت قطيعي

389
00:35:28,212 --> 00:35:31,442
(أنت و(مارسل) و(دافينا
وأجل، مستعد للموت فداك

390
00:35:31,482 --> 00:35:36,161
لأنّي لا أعتقد أن بإمكاني
.العودة لوحدتي السابقة

391
00:35:36,391 --> 00:35:40,691
...انظر، سنجد حلًّا

392
00:35:41,961 --> 00:35:44,101
.معًا

393
00:35:49,731 --> 00:35:54,511
،يبدو إخفاقًا تامًا
أين (داليا) الآن؟

394
00:35:54,511 --> 00:35:57,601
.ربّما تكون في أيّ مكان

395
00:35:57,751 --> 00:35:59,981
.إنّها لم تترك أثرًا لها في الكنيسة

396
00:35:59,981 --> 00:36:01,911
.إنّها فرغت منا لهذه الليلة

397
00:36:01,921 --> 00:36:06,161
لا شك أنّها تودّ أن تستغرق
.بعض الوقت للشماتة في هزمنا

398
00:36:06,201 --> 00:36:10,821
هزم؟
.أخالفك الرأي

399
00:36:10,891 --> 00:36:13,131
.لقد رأينا وجهها وعايرنا قوتها

400
00:36:13,131 --> 00:36:16,171
،إن كان هذا أفضل ما لديها
.فإنّي بصراحة غير منبهر

401
00:36:16,201 --> 00:36:18,101
.هدفها لم يكُن إبهارنا

402
00:36:18,101 --> 00:36:23,581
،أرادتنا أن نكشف سلاحنا الوحيد
.وكشفناه كالمغفلين

403
00:36:23,611 --> 00:36:27,181
هل سمعي صادق؟
أيتبادل (نيك) الكلام مع أبينا؟

404
00:36:27,311 --> 00:36:31,310
ريبيكا)، إنّي أميّز هذا اللسان)
.الخبيث في أي مكان

405
00:36:31,320 --> 00:36:33,950
أيّ أذى أوديت بنفسك فيه الآن؟

406
00:36:33,950 --> 00:36:36,450
.لا شك أن هذا من فعل النغل -
.يكفي -

407
00:36:37,290 --> 00:36:41,420
.لصبري نهاية مثل لم الشمل الهزليّ هذا -
.أوافقك -

408
00:36:41,420 --> 00:36:45,690
،ثمّة سؤال واحد هنا
ماذا سنفعل بالتحديد؟

409
00:36:45,730 --> 00:36:47,890
.تلك لم تكُن خطتي

410
00:36:48,580 --> 00:36:51,010
عجلتموها ولم تصنعوا
.سوى سلاح واحد

411
00:36:51,050 --> 00:36:55,330
وطبعًا أخذته منك، والآن فقدنا
نقطة القوّة التي كانت لدينا

412
00:36:55,330 --> 00:36:58,370
.واستهلكنا العناصر التي احتجناها لقتلها

413
00:36:58,370 --> 00:37:02,010
،أنت تبالغين قليلًا
.يسهل إيجاد تلك العناصر

414
00:37:02,010 --> 00:37:06,340
دعونا نراجعهم، اتّفقنا؟
.ثمّة مخزون وفير من دمائك

415
00:37:06,340 --> 00:37:10,110
،والتربة النرويجية وفيرة
ماذا أيضًا؟

416
00:37:10,120 --> 00:37:15,020
(أجل، رماد مضطهدي (داليا
.الاسكندنافيين

417
00:37:15,020 --> 00:37:19,020
الآثار التي لا تقدر بثمن والتي
جلبتها بصعوبة عظيمة من متحف

418
00:37:19,060 --> 00:37:23,829
.أضعتها أنت بخططتك التافهة

419
00:37:25,999 --> 00:37:30,799
(إن شعرت بذرّة من سحرك يا (فريا
.فسأقضي عليه بنقرة من رسغي

420
00:37:32,509 --> 00:37:39,209
.إنّك لا تبدو متفاجئًا -
.الغدر في طبيعتك يا غلام -

421
00:37:39,249 --> 00:37:42,989
.كلّا، إنّي لم أولد هكذا

422
00:37:42,989 --> 00:37:49,669
أما هي التي تقاتل لأجلها، حبيبتك
فريا) الابنة التي تعرفها بالكاد)

423
00:37:50,229 --> 00:38:00,439
مضى وقت كنت فيه ابنك قبل
.كل الإخفاقات وتجليات الخيانة

424
00:38:00,469 --> 00:38:05,179
تلك اللحظات التي لم يتعين
عليك فيها إلّا أن تكون أبي

425
00:38:05,209 --> 00:38:08,909
حتّى عندئذٍ احتقرتني، صحيح؟

426
00:38:10,589 --> 00:38:13,269
.أودّ معرفة السبب

427
00:38:14,968 --> 00:38:17,138
.لا أعلم

428
00:38:20,058 --> 00:38:22,708
.احتقرتك فحسب

429
00:38:35,758 --> 00:38:38,388
أهذه كلماتك الأخيرة؟

430
00:38:44,248 --> 00:38:49,498
.فريا)، إنّي في غاية الأسف)

431
00:38:50,338 --> 00:38:52,508
.إنّي أحبك -
!لا -

432
00:39:17,367 --> 00:39:20,457
.الرماد الاسكندنافيّ نادر فعلًا

433
00:39:22,557 --> 00:39:27,087
لكن لا يتعيّن عليك سوى
.حرق جثمان اسكندنافيّ

434
00:39:58,127 --> 00:40:01,996
.أسلوبك رائع

435
00:40:04,496 --> 00:40:08,006
هل تعزفين؟ -
.لا -

436
00:40:09,886 --> 00:40:15,196
.لم أعزف منذ حين -
.دعيني أساعدك لتغيير ذلك -

437
00:40:34,396 --> 00:40:38,166
.داليا) حسبما أفترض)

438
00:40:38,166 --> 00:40:41,336
.بالفعل

439
00:40:41,336 --> 00:40:43,806
.اعذريني الآن يا سيّدتي

440
00:40:43,806 --> 00:40:48,576
يتحتم أن أرسل بك رسالة لكل
.أولئك الذين سينحازون ضدي

441
00:40:50,836 --> 00:40:56,885
أفترض أنّه لا وعود بوسع
.ساحرة عجوز قطعها لأخرى

442
00:40:56,885 --> 00:41:04,135
للأسف يا عزيزتي ما من شيء يمكنك
.فعله لأجلي وأعجز عن فعله لنفسي

443
00:41:07,235 --> 00:41:13,405
إذًا هل تسمحين لي بعزف لحن أخير؟

444
00:41:59,436 --> 00:42:04,251
<font face="Andalus" color="#1289c2">تـعديــل الــتوقيت</font>
<font color="#d2eefb"><font face="Lucida Calligraphy">Suliman.k</font> > <font face="Andalus">قــاســم</font> <</font>

445
00:42:04,917 --> 00:42:18,297
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

