1
00:00:00,508 --> 00:00:02,808
! أنه يستحق الموت

2
00:00:02,810 --> 00:00:04,277
هذا الرجل يتمشى مع
! "هذا "إبن الله

3
00:00:04,279 --> 00:00:07,346
! انا لا افعل
! انا لا اعرفه

4
00:00:09,951 --> 00:00:12,785
أود أن اقدم قبري الخاص
كمكان نهائي للراحة لأبنك

5
00:00:12,787 --> 00:00:14,787
لقد قتل للأحداث المتكررة

6
00:00:14,789 --> 00:00:16,355
بكونه يدعي
بأنه المسيح

7
00:00:16,357 --> 00:00:17,723
و اذا كان؟

8
00:00:17,725 --> 00:00:20,626
عندما يعلم الرومان
بأن رسالتك تشكل تهديداً

9
00:00:20,628 --> 00:00:22,261
فسوف يقضون عليك

10
00:00:22,263 --> 00:00:25,798
الناصري كان من لحم ودم

11
00:00:25,800 --> 00:00:29,302
أريدك ان تضع حراس الهيكل
(عند قبر الـ (رامي

12
00:00:29,304 --> 00:00:30,937
يجب أن تبقى مغلقة

13
00:00:30,939 --> 00:00:35,675
في اليوم الثالث
لقد وعد بأن يقوم من الموت

14
00:00:35,677 --> 00:00:39,278
سوف اضع حارس صغير
عند خارج القبر

15
00:00:39,280 --> 00:00:41,447
الختم الروماني قد كسر

16
00:00:41,449 --> 00:00:44,183
القبر مفتوح الآن
و الناصري...قد اختفى

17
00:00:44,185 --> 00:00:46,352
ماذا تقصد بـ "اختفى"؟

18
00:00:47,560 --> 00:00:52,641
<font color="#40bfff">ترجمة</font> 
<font color="#FFA500"> |<ستيفن سعدالله>| </font>

19
00:00:55,889 --> 00:00:58,229
القُدس
<font color="#ff0000">(اليوم الثالث)</font>

20
00:01:13,047 --> 00:01:16,515
ما الأمر؟

21
00:01:16,517 --> 00:01:19,218
قبر الناصري قد نهب البارحة

22
00:01:20,822 --> 00:01:22,254
ماذا بشأن الحرس الروماني؟

23
00:01:22,256 --> 00:01:23,889
هربوا

24
00:01:23,891 --> 00:01:25,658
أتحسبني غبيا؟

25
00:01:25,660 --> 00:01:28,694
حجر كبير كان غالقا للقبر

26
00:01:28,696 --> 00:01:29,996
رجل واحد لوحده

27
00:01:29,998 --> 00:01:31,497
لا يستطيع تحريكه ابداً

28
00:01:31,499 --> 00:01:32,999
لابد أنه كان هناك الكثير
<font color="#ff8040">| يقصد بأنه كان في اكثر من رجل |</font>

29
00:01:33,001 --> 00:01:36,168
لذا, كم شخصاً رأيت؟

30
00:01:36,170 --> 00:01:37,536
واحد, لكنهُ لم يكن بشرياً

31
00:01:37,538 --> 00:01:39,805
! مستحيل

32
00:01:58,026 --> 00:01:59,725
إنهم يكذبون بشكل واضح

33
00:01:59,727 --> 00:02:01,694
مع ذلك, لا يمكننا بالسماح

34
00:02:01,696 --> 00:02:03,429
بأن تكون شائعة خطيرة

35
00:02:03,431 --> 00:02:06,332
لذا فكر بسرعة للتأكد
بأن هذا غير ممكن

36
00:02:09,871 --> 00:02:12,104
إذا سألوك, قلـ فقط

37
00:02:12,106 --> 00:02:15,574
انك كنت نائماً عند اداء واجبك

38
00:02:15,576 --> 00:02:17,443
وبينما كنت نائماً

39
00:02:17,445 --> 00:02:20,746
رجال الناصري قد فتحو الباب

40
00:02:20,748 --> 00:02:22,348
و سرقوا جثته

41
00:02:24,485 --> 00:02:26,619
نعتبر انفسنا محظوظين
بالتقصير في اداء واجبك

42
00:02:26,621 --> 00:02:30,156
فلا تجبر زوجي بتجريده
من الكهنوت

43
00:02:30,158 --> 00:02:33,025
لا اريد رؤيتك مطلقاً

44
00:02:38,232 --> 00:02:40,099
اتباع الناصري

45
00:02:40,101 --> 00:02:42,468
تحاول تزيف بشأن قيامته

46
00:02:42,470 --> 00:02:44,570
لماذا لا ينتهي هذا الأمر؟

47
00:02:44,572 --> 00:02:46,338
لماذا لا يمكن لهذا المسيح

48
00:02:46,340 --> 00:02:47,807
ان يبقى ميتاً؟

49
00:02:47,809 --> 00:02:50,776
تحتاج للحفاظ على صفاء ذهنك
الآن أكثر من اي وقت اخر

50
00:02:50,778 --> 00:02:55,014
(انت احتفلت بـ ذكائك الداهي يا (قيافا

51
00:02:55,016 --> 00:02:58,150
رسمت علـ كل قطرة ماضية

52
00:02:58,152 --> 00:03:00,586
قبل ان يكتشف (بيلاطس) ما حدث

53
00:03:00,588 --> 00:03:05,024
ويستخدمها ضدنا جميعاً

54
00:03:07,695 --> 00:03:09,128
اعثر على جسد الناصري

55
00:03:09,130 --> 00:03:12,098
قبل ان يقوم الجليليين
بنشر الاكاذيب
<font color="#ff0000">| الجليليين هم اتباع يهوذا الاسخريوطي |</font>

56
00:03:12,100 --> 00:03:17,136
وسنقوم بشنق جثته خارج سور المدينة

57
00:03:17,138 --> 00:03:18,704
ماهي الاغاثة

58
00:03:18,706 --> 00:03:21,674
بان يخرج في النهاية
من هذه الحفرة اللعينة

59
00:03:21,676 --> 00:03:23,542
لقد كسبت وقتي

60
00:03:23,544 --> 00:03:25,878
للأبتعاد عن هذا المكان
كما لمـ يسبق له مثل

61
00:03:25,880 --> 00:03:27,546
سوف تكون معبأة عند منتصف النهار

62
00:03:27,548 --> 00:03:30,216
أرجوك, لا تتأخر.

63
00:03:30,218 --> 00:03:33,018
لا استطيع الانتظار لرياح
البحر الأبيض المتوسط

64
00:03:33,020 --> 00:03:36,188
ليبعد بعيداً كل اثار الكوابيس
التي حدثت مؤخراً

65
00:03:36,190 --> 00:03:37,523
و الظهورات

66
00:03:37,525 --> 00:03:39,658
حلمي كان واضحاً

67
00:03:39,660 --> 00:03:42,962
الرجل الذي صلبته
كان مختاراً من الآلهة

68
00:03:42,964 --> 00:03:44,797
يجب ان نعاني جميعا لأعدامه

69
00:03:44,799 --> 00:03:48,367
نحن بحاجة حقا لأعادتك الى المدينة

70
00:04:02,683 --> 00:04:04,016
أنهُ فارغ

71
00:04:04,018 --> 00:04:05,184
ماذا؟

72
00:04:05,186 --> 00:04:08,420
القبر

73
00:04:13,528 --> 00:04:15,861
صباح الخير ايها المحافظ

74
00:04:18,166 --> 00:04:21,066
انا على ثقة بان الزلزال الذي حدث
في الليل لم تخل نومك؟

75
00:04:21,068 --> 00:04:23,302
ولا لحظة واحدة

76
00:04:23,304 --> 00:04:24,436
... الان

77
00:04:24,438 --> 00:04:26,505
مالذي اتى بكم هنا, ايٌها السادة؟

78
00:04:26,507 --> 00:04:27,873
اردت ان أتي شخصياً

79
00:04:27,875 --> 00:04:30,376
لاشكرك على قيادتك مع الناصري

80
00:04:30,378 --> 00:04:31,443
في الأسابيع التي مضت

81
00:04:31,445 --> 00:04:33,312
أمتنانك غير ضروري

82
00:04:33,314 --> 00:04:34,547
الحكم هو عملي

83
00:04:34,549 --> 00:04:37,917
هذا هو اليوم الثالث, اليس كذلك؟

84
00:04:37,919 --> 00:04:39,752
نعم

85
00:04:39,754 --> 00:04:41,520
و لا زال ميتاً؟

86
00:04:41,522 --> 00:04:42,621
لايزال ميتاً

87
00:04:42,623 --> 00:04:45,457
كأنا و الطبيعة تنبأ

88
00:04:45,459 --> 00:04:46,959
حقا

89
00:04:46,961 --> 00:04:49,195
أينما انا انشر في الامبراطورية

90
00:04:49,197 --> 00:04:51,497
ومهما كانت فوائد الاحتلال

91
00:04:51,499 --> 00:04:52,865
هنالك دائما هؤلاء

92
00:04:52,867 --> 00:04:55,601
الذين يسعون الى تحدي سلطة روما

93
00:04:55,603 --> 00:04:57,670
وعادة ما تكون النتائج هي نفسها

94
00:04:57,672 --> 00:05:00,139
دعمكم هي مساعدة كبيرة

95
00:05:00,141 --> 00:05:05,411
عندما تواجه اختيار
اما ان تكون شكلا او عادلا

96
00:05:05,413 --> 00:05:11,150
تعلمت ان الشراكة العامة
تدفع ارباحا اكبر

97
00:05:11,152 --> 00:05:13,018
طاب يومكم ايها السادة

98
00:05:13,020 --> 00:05:15,621
ممر آمن

99
00:05:15,623 --> 00:05:18,891
انه لا يعلم شيئاً

100
00:05:18,893 --> 00:05:21,360
ليس لدينا وقت
قبل ان يعرف

101
00:05:21,362 --> 00:05:23,128
يجب علينا إيجاد الجسد

102
00:05:23,130 --> 00:05:26,232
انا اعمل بالأمر
حسنا, اعمل بجدية اكثر

103
00:05:31,906 --> 00:05:35,007
سيدي

104
00:05:38,879 --> 00:05:41,046
ما ألامر؟

105
00:05:41,048 --> 00:05:43,983
احد الحراس من قبر الناصري
يريد التحدث اليك

106
00:05:43,985 --> 00:05:45,751
لماذا يرتعش؟

107
00:05:45,753 --> 00:05:48,387
- الخوف
- من ماذا؟

108
00:05:48,389 --> 00:05:51,845
سوف يخبرك بماذا اخبرني
قبل ان نأتي الى هنا

109
00:06:12,219 --> 00:06:14,619
هذا هو سعري

110
00:06:28,635 --> 00:06:30,335
لم ارك منذ فترة

111
00:06:38,812 --> 00:06:41,212
الكاهن

112
00:06:41,214 --> 00:06:43,581
ماذا تريد؟

113
00:06:43,583 --> 00:06:45,750
للحظة
فقط لأهتمامك

114
00:06:47,954 --> 00:06:52,590
و ثم مساعدتك
بالعثور على الجثة

115
00:06:56,463 --> 00:07:00,298
ربنا اللهنا
انت أمل إسرائيل

116
00:07:00,300 --> 00:07:02,467
و جميع الذين يتخلون عنك
يجب ان يخجلوا

117
00:07:02,469 --> 00:07:04,569
لانهم تركوا
الاله الحقيقي الواحد

118
00:07:04,571 --> 00:07:07,339
ينبوع الماء الحي

119
00:07:07,341 --> 00:07:09,274
مبارك أنت, ايها الرب الهنا

120
00:07:09,276 --> 00:07:11,776
احمني من اعدائي

121
00:07:11,778 --> 00:07:14,112
وابقني قويا
في الطريق الى الأمام

122
00:07:36,303 --> 00:07:37,802
مالذي فعلته انا

123
00:07:37,804 --> 00:07:41,206
لكن ادعمك في كل
طلب تطلبه؟

124
00:07:41,208 --> 00:07:47,045
يجب ان احتج ضد
... انتهاك مقدساتي

125
00:07:47,047 --> 00:07:53,551
مالذي فعلته انا
لكي استحق مثلقله الأحترام هذه؟

126
00:07:53,553 --> 00:07:57,322
اذا كنت مصراً على هذه المحادثة

127
00:07:57,324 --> 00:08:01,426
على الأقل اسمح
لي بارتداء ملابسي

128
00:08:07,067 --> 00:08:08,900
ابقى في الماء

129
00:08:08,902 --> 00:08:11,136
كالـ الأنقليس
<font color="#ff8040">> انقليس نوع من الثعابين المائية</font>

130
00:08:11,138 --> 00:08:15,340
ايها المحافظ
استطيع ان ارى بانك غاضب

131
00:08:15,342 --> 00:08:19,544
لقد دفعتني للأعتقاد

132
00:08:19,546 --> 00:08:23,081
بان الليلة قد مرت بسلام
في قبر الناصري

133
00:08:23,083 --> 00:08:26,017
و كما اعلم الان
بأنها ابعد عن الحقيقة

134
00:08:26,019 --> 00:08:27,652
... ايها المحافـ

135
00:08:27,654 --> 00:08:32,891
! هل كذبت ام لم تكذب علي هذا الصباح؟

136
00:08:35,595 --> 00:08:37,729
انا اعرف كم كنت تتطلع

137
00:08:37,731 --> 00:08:39,764
للسفر الى القيصرية مع زوجتك

138
00:08:39,766 --> 00:08:41,933
وانا أومن بأنني استطيع حل الوضع

139
00:08:41,935 --> 00:08:43,735
من دون تعطيل خططك

140
00:08:43,737 --> 00:08:46,070
وجدتُ الحل؟

141
00:08:46,072 --> 00:08:49,707
... العمل جار

142
00:08:49,709 --> 00:08:55,180
(بالوقت نفسه, معجبين (يسوع

143
00:08:55,182 --> 00:08:57,882
يزدادون قوة في كل ساعة

144
00:08:57,884 --> 00:08:59,617
قريباً سوف يلفت

145
00:08:59,619 --> 00:09:02,554
كل معتوه و ثوري في القدس

146
00:09:02,556 --> 00:09:05,123
مع غرض واحد
بتحديهم لنا جمعيا

147
00:09:05,125 --> 00:09:07,692
الجليليين قد سرقوا الجسد
انا متاكد من ذلك

148
00:09:07,694 --> 00:09:10,094
واذا وجدناهم
سوف نجد الجثة

149
00:09:10,096 --> 00:09:12,397
ارسل لي المعلومات
عن مكان وجودهم

150
00:09:12,399 --> 00:09:15,900
... حالاً

151
00:09:15,902 --> 00:09:19,404
وانا سوف اتعامل مع هذا الأمر
مرة واحدة والى الابد

152
00:09:19,406 --> 00:09:21,840
سوف افعل

153
00:09:40,427 --> 00:09:42,927
انا لا افهم

154
00:09:44,464 --> 00:09:47,298
كيف يكون هذا ممكناً؟

155
00:09:59,679 --> 00:10:02,113
لقد وضعناه هنا

156
00:10:02,115 --> 00:10:04,582
من يريد اخذ جسده؟

157
00:10:04,584 --> 00:10:06,985
... قتله لم يكن كافياً
كان عليهم ان يمحوا كل أثر

158
00:10:06,987 --> 00:10:08,686
... ولكن الكفن
انه مطوي

159
00:10:08,688 --> 00:10:11,289
انا لا اعرف من يمكن
... ان يكون

160
00:10:11,291 --> 00:10:13,691
لماذا كسر الختم الروماني؟
انا لا اعلم

161
00:10:13,693 --> 00:10:16,127
انهُ اليوم الثالث

162
00:10:19,699 --> 00:10:22,033
هل تجرؤ للتصديق؟

163
00:10:43,123 --> 00:10:44,722
ماذا وجدت؟

164
00:10:44,724 --> 00:10:48,693
... لا شيء
... لم نجد شيء

165
00:10:48,695 --> 00:10:50,528
و أي شيء

166
00:11:48,088 --> 00:11:49,821
لماذا تبكين؟

167
00:11:52,459 --> 00:11:56,060
هل اخذته؟
من؟

168
00:11:56,062 --> 00:12:01,532
اذا اخذته, ارجوك

169
00:12:01,534 --> 00:12:03,534
... اخبرني أين

170
00:12:03,536 --> 00:12:06,404
و سأجلبه

171
00:12:06,406 --> 00:12:09,741
... (مريم)

172
00:12:21,721 --> 00:12:24,124
ايها المعلم

173
00:12:36,231 --> 00:12:39,065
لقد وجدنا الصخرة راجعة للوراء

174
00:12:39,067 --> 00:12:40,733
! الختم الروماني مكسور

175
00:12:40,735 --> 00:12:42,602
اذا (بيلاطس) يعتقد باننا المسؤولين
فلماذا اراد هذا...؟

176
00:12:42,604 --> 00:12:45,104
من سياخذ على عاتقه نوع
من هذا الخطر وياخذ جسده؟

177
00:12:45,106 --> 00:12:48,241
(يوحنا) يؤمن بنبوءة (اشعيا)
وضح ما حدث

178
00:12:48,243 --> 00:12:50,476
النبوءة تنبأ بأن المسيح

179
00:12:50,478 --> 00:12:52,779
سيكون مستلقيا كالخروف ليذبح

180
00:12:52,781 --> 00:12:55,148
مثقوب لخطايانا
يموت بجانب الأشرار

181
00:12:55,150 --> 00:12:57,216
ويكون مع الاغنياء

182
00:12:57,218 --> 00:12:59,052
- ! (يوحنا)
- في الأيام الثلاث الماضية

183
00:12:59,054 --> 00:13:00,820
! رأيت كل هذه الاشياء

184
00:13:00,822 --> 00:13:02,889
لكن هل تؤمن بأنه قام من الأموات؟

185
00:13:02,891 --> 00:13:05,091
هذا ما وعدنا بأنه سيحدث

186
00:13:05,093 --> 00:13:06,793
ختم الامبراطور مكسور

187
00:13:06,795 --> 00:13:10,163
هل سنبقى ام نذهب؟

188
00:13:12,834 --> 00:13:14,200
! رومان

189
00:13:22,344 --> 00:13:26,112
علينا الرحيل
انتظر

190
00:13:34,923 --> 00:13:37,757
نحن بحاجة إلى التهدئة

191
00:13:37,759 --> 00:13:42,128
لا يمكننا ان نستبعد بأن
القبر قد فتح و افرغ

192
00:13:42,130 --> 00:13:45,999
من قبل السلطات
لطردنا وإبعادنا

193
00:13:46,001 --> 00:13:48,167
لقد رأيته

194
00:13:48,169 --> 00:13:50,003
من؟

195
00:13:50,005 --> 00:13:52,672
(يسوع)

196
00:13:52,674 --> 00:13:56,442
لقد تحدث معي

197
00:13:56,444 --> 00:13:59,379
بوضوح
كما اتكلم معكم الان

198
00:14:11,326 --> 00:14:14,627
... (مريم)

199
00:14:14,629 --> 00:14:17,663
أنه حي

200
00:14:22,570 --> 00:14:27,140
كان واقفاً امامي

201
00:14:27,142 --> 00:14:30,276
ونطقَ اسمي

202
00:14:39,988 --> 00:14:41,421
أيمكن ان يكون حقيقاً؟

203
00:14:41,423 --> 00:14:42,989
ماذا تعتقد, يا (بطرس)؟

204
00:14:42,991 --> 00:14:46,559
.... انا اعتقد انا اشعر

205
00:14:49,330 --> 00:14:51,531
...بالألم في غيابه

206
00:14:55,336 --> 00:14:57,136
... ذنب عظيم

207
00:15:03,344 --> 00:15:08,848
... لأنني لم اكن
معه في النهاية

208
00:15:08,850 --> 00:15:13,719
! و العار

209
00:15:13,721 --> 00:15:19,125
اردت حتى ان اخبره كم
انا اسف

210
00:15:30,538 --> 00:15:33,973
السلام معك

211
00:15:48,256 --> 00:15:53,062
! ايها المعلم

212
00:15:53,064 --> 00:15:55,030
ألا تستطيع تصديق عينيك؟

213
00:15:57,101 --> 00:15:58,934
اتعتقدون انكم تنظرون الى شبح؟

214
00:16:01,339 --> 00:16:03,405
أي شبح يحمل لحم و عظم؟

215
00:16:15,521 --> 00:16:16,776
ايوجد طعام؟ نعم, نعم

216
00:16:43,234 --> 00:16:45,167
هذا ما قلته لكم
بينما كنت معكم

217
00:16:45,169 --> 00:16:47,703
كل شيء مكتوب عني
(في شريعة (موسى

218
00:16:47,705 --> 00:16:49,872
الأنبياء

219
00:16:49,874 --> 00:16:52,875
و المزامير
يجب ان تتوفر

220
00:17:09,460 --> 00:17:12,428
! (انه (توما

221
00:17:18,002 --> 00:17:20,836
... ايها المعلم

222
00:17:22,139 --> 00:17:24,573
لن تصدقوا الرحلة
عند العودة

223
00:17:24,575 --> 00:17:26,575
كنت مقتنعاً
بأني كنت ملاحق

224
00:17:26,577 --> 00:17:29,044
وبعدها كنت محتارا
ولم اتذكر

225
00:17:29,046 --> 00:17:31,847
أي شارع صحيح او منزل صحيح

226
00:17:31,849 --> 00:17:33,482
.... كنت فقط عندما رأيت

227
00:17:33,484 --> 00:17:36,485
ماذا؟

228
00:17:36,487 --> 00:17:38,387
(يسوع)

229
00:17:38,389 --> 00:17:40,689
اعلم
لا

230
00:17:40,691 --> 00:17:43,225
(توما)
لقد كان هنا

231
00:17:43,227 --> 00:17:44,593
ماذا؟

232
00:17:44,595 --> 00:17:47,096
يسوع) كان هنا في هذه الغرفة)

233
00:17:47,098 --> 00:17:48,797
لقد كسر خبزا معنا

234
00:17:48,799 --> 00:17:50,532
هل تمزح معي مزحة سيئة

235
00:17:50,534 --> 00:17:52,334
لأنني أخر شخص تمكن من العودة؟

236
00:17:52,336 --> 00:17:53,369
كلا

237
00:17:53,371 --> 00:18:00,936
... (اذا, (يسوع

238
00:18:00,938 --> 00:18:03,005
كان هنا معكم جميعاً؟
نعم

239
00:18:08,679 --> 00:18:10,112
أي احمق تتوقعني

240
00:18:10,114 --> 00:18:11,714
للأعتقاد بمثل هذه القصة
من دون دليل؟

241
00:18:11,716 --> 00:18:14,350
أي فكرة لديك

242
00:18:14,352 --> 00:18:16,452
للأعتقاد بأنني اخدع بهذه السهولة؟

243
00:18:16,454 --> 00:18:18,721
توما), انها الحقيقة)
! يكفي

244
00:18:18,723 --> 00:18:22,725
لم انم لمدة ليلتين

245
00:18:22,727 --> 00:18:24,360
بالكاد أكلت

246
00:18:24,362 --> 00:18:25,794
كل ما استطعت عمله
هو العودة

247
00:18:25,796 --> 00:18:27,029
(توما)
... نحن

248
00:18:27,031 --> 00:18:28,464
! اوقفوا هذا الان

249
00:18:28,466 --> 00:18:30,099
اذهب الى القبر
وانظر بنفسك

250
00:18:31,102 --> 00:18:32,968
انظر بعينيك

251
00:18:39,043 --> 00:18:42,778
الا اذا رأيت علامات
المسامير في يديه

252
00:18:42,780 --> 00:18:44,914
واضع اصبعي فيها

253
00:18:44,916 --> 00:18:49,051
الا اذا وضعت يدي
في مكان الرمح نفسه

254
00:18:49,053 --> 00:18:50,819
انا لو اؤمن

255
00:18:50,821 --> 00:18:54,490
تعتقد بأنه ميت
و انتهى الامر؟

256
00:18:54,492 --> 00:18:56,559
ماذا بعد؟

257
00:18:56,561 --> 00:18:58,494
الحقيقة

258
00:18:58,496 --> 00:19:00,162
... (مريم)

259
00:19:00,164 --> 00:19:01,997
اذهب الى القبر

260
00:19:19,817 --> 00:19:23,152
عملت جيدا بأن تاتي ألي

261
00:19:25,690 --> 00:19:27,289
! لا, لا, لا, لا
!لا, لا, لا

262
00:19:27,291 --> 00:19:29,892
!قيل لك بأن تحرس القبر

263
00:19:40,605 --> 00:19:42,371
يكفي

264
00:19:43,474 --> 00:19:49,612
شيء واحد لا استطيع الالتزام به
... قبل كل شيء

265
00:19:49,614 --> 00:19:52,348
عدم الولاء

266
00:19:55,152 --> 00:19:57,486
لنفعلها بسرعة

267
00:19:57,488 --> 00:20:00,623
قبل ان تجذب رائحة الاسئلة
الكثير من الفئران

268
00:20:02,560 --> 00:20:05,728
... لديه جروح جراء صلبه

269
00:20:05,730 --> 00:20:07,963
اليدين, القدمين و الجانب

270
00:20:07,965 --> 00:20:11,133
علامات الشوكة على الجبهة
ورضوض من السوط

271
00:20:11,135 --> 00:20:14,570
عبر ظهره, كله جديد

272
00:20:14,572 --> 00:20:18,674
لكن هذا ليس الناصري

273
00:20:18,676 --> 00:20:21,510
لقد اخبرتك بان تجلب لي
جسد الناصري

274
00:20:21,512 --> 00:20:26,248
... وانت تجلب هذا
! مشوه, جثة قتل

275
00:20:26,250 --> 00:20:28,817
والناس ستاخذه
كـ الناصري

276
00:20:28,819 --> 00:20:30,152
... اذا اخبرتهم أنه هو

277
00:20:30,154 --> 00:20:32,588
و اذا علقته بمسافة
جيدة عن الارض

278
00:20:32,590 --> 00:20:34,323
ان التشابه سوف
يكون ملفتة للنظر

279
00:20:34,325 --> 00:20:37,092
وفي حال لم يتم
العثور على جسد الناصري

280
00:20:37,094 --> 00:20:38,427
أليس هذا خيارا بديلاً؟

281
00:20:38,429 --> 00:20:40,829
لا استطيع المخاطرة باتهام

282
00:20:40,831 --> 00:20:45,567
عملية احتيال
لخداع شعبنا

283
00:20:45,569 --> 00:20:49,371
وللاسف, الناس ليسوا اغبياء كما تظن

284
00:20:49,373 --> 00:20:51,874
خذه بعيدا

285
00:20:51,876 --> 00:20:53,976
اصبحت قذرا من قبل هذا

286
00:21:02,620 --> 00:21:04,953
حراس الهيكل استبدلوا القبر

287
00:21:04,955 --> 00:21:07,356
لماذا سيفعلون ذلك؟

288
00:21:07,358 --> 00:21:08,891
للتظاهر بأن جسده
باقً في الداخل

289
00:21:08,893 --> 00:21:10,173
و قتل كل الشائعات
بأنه قد قام

290
00:21:11,896 --> 00:21:15,464
الآن هل تؤمن, يا (توما)؟

291
00:21:15,466 --> 00:21:17,700
لقد رأيناه

292
00:21:17,702 --> 00:21:19,702
لقد لمسه كل واحد منا

293
00:21:19,704 --> 00:21:23,372
جلسنا معه, اكلنا معه
ضحكنا معه

294
00:21:23,374 --> 00:21:24,973
لكني لم افعل

295
00:21:24,975 --> 00:21:27,943
كيف يمكن كل واحد منا ان يكون مخطئاً

296
00:21:27,945 --> 00:21:29,645
في الطريقة نفسها تماما

297
00:21:29,647 --> 00:21:32,781
في الوقت نفسه تماما؟

298
00:21:32,783 --> 00:21:35,684
...(توما)

299
00:22:02,113 --> 00:22:03,746
... ربي

300
00:22:03,748 --> 00:22:08,484
الآن بعد ان رأيت بنفسك

301
00:22:08,486 --> 00:22:10,319
اتؤمن؟

302
00:22:14,091 --> 00:22:16,658
*طوبى للذين لم يروني*

303
00:22:16,660 --> 00:22:19,495
*و مازالوا يؤمنون*

304
00:22:37,088 --> 00:22:38,088
! توقف جانبا

305
00:22:42,962 --> 00:22:44,628
! اعثر عليهم

306
00:22:46,666 --> 00:22:48,299
! اهدم المكان

307
00:22:59,812 --> 00:23:01,979
! راكضون

308
00:23:01,981 --> 00:23:03,681
!سقف! اذهبوا

309
00:23:03,683 --> 00:23:05,549
!سلالم! اذهبوا

310
00:23:44,023 --> 00:23:45,322
! ابتعد عن الطريق

311
00:23:58,871 --> 00:23:59,871
! الرومان

312
00:24:21,060 --> 00:24:23,427
اراكم عند البوابة
! اذهبوا

313
00:24:36,042 --> 00:24:38,475
- ! أين سوف يذهبون؟
- ! لماذا تريد ان تعلم؟

314
00:24:38,477 --> 00:24:39,743
! لم يعملوا شيئاً مخطئا

315
00:24:39,745 --> 00:24:41,045
كما تعلم, بعض الرجال يترددون

316
00:24:41,047 --> 00:24:43,447
قبل أن يضربوا أنثى
تحت الأستجواب

317
00:24:43,449 --> 00:24:45,616
انا لستُ واحدا منهم
لا تلعبي معي

318
00:24:45,618 --> 00:24:47,117
أين سوف يذهبون؟

319
00:24:51,824 --> 00:24:53,390
أين جسد أبنك؟

320
00:24:55,428 --> 00:24:57,327
ليس هنا

321
00:24:58,831 --> 00:25:00,397
أين هو؟

322
00:25:00,399 --> 00:25:02,733
اذا أمه لا تعلم

323
00:25:02,735 --> 00:25:04,668
لماذا انا؟

324
00:25:07,406 --> 00:25:09,740
كانت لديهم الافضلية عند البداية

325
00:25:10,943 --> 00:25:14,278
اغلق المدينة

326
00:25:16,315 --> 00:25:18,382
من هنا

327
00:25:30,696 --> 00:25:32,830
أين انا؟

328
00:25:32,832 --> 00:25:33,964
بأمان, الى الآن

329
00:25:33,966 --> 00:25:35,365
لماذا تساعدنا؟

330
00:25:35,367 --> 00:25:37,801
فالتاريخ سيحدد اما مسارك او الألغام

331
00:25:37,803 --> 00:25:39,603
سوف تدفع الرومان من يهودا

332
00:25:39,605 --> 00:25:41,872
في هذه الاثناء
عدوهم هو صديق لنا

333
00:25:41,874 --> 00:25:44,007
اخبرت اصدقائي بأن
يكون طريقهم الى بوابة المدينة

334
00:25:44,009 --> 00:25:46,577
حتى نتمكن من إيجاد
مخرج الى الجليل

335
00:25:48,647 --> 00:25:49,880
هناك عدد قليل من الجنود

336
00:25:49,882 --> 00:25:51,949
نستطيع المساعدة

337
00:25:58,157 --> 00:25:59,990
ليس من خلال القتل

338
00:25:59,992 --> 00:26:04,328
على عكس المحتلين
نحن نأخذ الحياة كملاذنا الأخير

339
00:26:06,499 --> 00:26:09,166
هنالك العديد منهم قلقين

340
00:26:09,168 --> 00:26:11,969
(بـ كم كنت قريبا من (بيلاطس
على الناصري

341
00:26:11,971 --> 00:26:14,671
انهم يخشون كـ جهاز تحكم
لا يمكنك التحكم به

342
00:26:14,673 --> 00:26:18,208
رئيس الكهنة يجب ان يحافظ على

343
00:26:18,210 --> 00:26:21,812
توازن دقيق بين تأثير المحافظ

344
00:26:21,814 --> 00:26:25,048
!و الأنضمام الى قواته ضد شعبنا

345
00:26:25,050 --> 00:26:26,884
الا اذا كان شعبنا كريما كما نتمناه

346
00:26:26,886 --> 00:26:29,486
(هل يعتقدون بأني استشرت مع (بيلاطس

347
00:26:29,488 --> 00:26:33,891
بتنفيذ إعدام على يهودي؟

348
00:26:35,227 --> 00:26:40,531
حتى الآن, اسأل ما اذا كان
مسار العمل صحيحاً

349
00:26:42,234 --> 00:26:43,934
لكنني اتخذت قراراً

350
00:26:43,936 --> 00:26:45,602
ولكنهم سيرونك واقفاً

351
00:26:45,604 --> 00:26:48,205
كـ قائد من الإدانة

352
00:26:48,207 --> 00:26:50,574
عزم قوي

353
00:26:50,576 --> 00:26:52,342
هو الأساس للقيادة
يا أبي

354
00:26:52,344 --> 00:26:54,111
ليس سهلاً تهدئة ارادة الشعب

355
00:26:54,113 --> 00:26:56,747
! لا تذهب هناك
! سيدي, ارجوك

356
00:26:56,749 --> 00:26:59,583
أولا, تقوم بتنفيذ كـ ناصح برئ

357
00:26:59,585 --> 00:27:01,919
ثم تدنس قبري الخاص

358
00:27:01,921 --> 00:27:03,787
! لـ ازعاج جثة

359
00:27:03,789 --> 00:27:07,257
بأي سلطة تتصرف
! مثل هذا الامر

360
00:27:07,259 --> 00:27:09,126
(لم يزعج احدا الجثة يا (يوسف

361
00:27:09,128 --> 00:27:10,794
واذا تم تدنيس قبرك

362
00:27:10,796 --> 00:27:12,596
فهذا الأمر لا يرتبطُ بي

363
00:27:12,598 --> 00:27:16,099
لديكـ طفاءة حريق
لهب يهودي صغير

364
00:27:16,101 --> 00:27:18,869
من خلال النفط الروماني

365
00:27:18,871 --> 00:27:21,271
(كنت لـ تحترق ايضا يا (قيافا

366
00:27:25,110 --> 00:27:27,044
احمق

367
00:27:27,046 --> 00:27:30,280
ولكن واحد من ذوي النفوذ

368
00:27:30,282 --> 00:27:35,452
أي محاولة لـ بعث الحياة
(في نبوءة (اشعيا

369
00:27:35,454 --> 00:27:37,588
يجب ان تلغى

370
00:27:37,590 --> 00:27:40,457
قبل ان يشتعل خيال
! الشعب ضدنا

371
00:27:40,459 --> 00:27:42,960
انا اعمل بخصوص ذلك

372
00:27:42,962 --> 00:27:45,629
حسنا, اقترح ان تعمل بالامر بقوة؟

373
00:27:56,508 --> 00:27:59,076
! قفوا بشكل ثابت
! قفوا في الخط

374
00:28:15,160 --> 00:28:18,128
كن مستعدا

375
00:28:18,130 --> 00:28:19,863
سنخرج

376
00:28:22,101 --> 00:28:24,568
خذ واحدة

377
00:28:28,340 --> 00:28:30,140
الوقت قد حان

378
00:28:30,142 --> 00:28:31,541
! افتحوا البوابات

379
00:28:31,543 --> 00:28:33,644
! افتحوا البوابات

380
00:28:33,646 --> 00:28:35,712
! افتحوا البوابات! افتحوا البوابات
! افتحوا البوابات

381
00:28:35,714 --> 00:28:38,215
! افتحوا البوابات
! افتحوا البوابات

382
00:29:09,014 --> 00:29:11,448
اذهب الان

383
00:29:17,289 --> 00:29:19,427
! هيا

384
00:29:24,787 --> 00:29:26,780
كنتَ تجوب المدينة لعدة ايام

385
00:29:26,782 --> 00:29:28,348
كيف يمكن لـ مجموعة من الرجال
ان يتخفوا ببساطة؟

386
00:29:28,350 --> 00:29:30,951
أنهم يعرفون القدس
افضل منا

387
00:29:30,953 --> 00:29:32,619
قد لا اكون قادرا على إخبارك
اين هم, ايها المحافظ

388
00:29:32,621 --> 00:29:34,187
لكني اعرف انهم
لم يهربوا مع الجثة

389
00:29:34,189 --> 00:29:35,589
تركت في مخبأهم؟

390
00:29:35,591 --> 00:29:37,691
لقد قلبت المكان بيدي

391
00:29:37,693 --> 00:29:40,994
لم تكن معهم عندما ركضوا
ولم يترك شيئا وراءهم

392
00:29:40,996 --> 00:29:44,998
كيف لي ان اكره هذا المكان

393
00:29:45,000 --> 00:29:48,735
... حرارتها

394
00:29:48,737 --> 00:29:51,505
و الناس مشتعلين حرا

395
00:29:51,507 --> 00:29:55,175
كل حجر شاهداً على معجزة

396
00:29:55,177 --> 00:29:57,077
كلب كلبا ميت

397
00:29:57,079 --> 00:29:59,246
نذيرا لـ حقد خارق

398
00:29:59,248 --> 00:30:01,948
أدنى تناقض في الطقس

399
00:30:01,950 --> 00:30:04,251
ستكون إنطلاقة لـ نهاية العالم

400
00:30:07,022 --> 00:30:11,158
أستطيع ان ارى الطريق
كان من المفترض الان ان اكون على الساحل

401
00:30:11,160 --> 00:30:13,660
كلوديا) بجانبي)

402
00:30:13,662 --> 00:30:18,932
بدأت بالأعتياد عليها
مع كل ميلـ من المدينة

403
00:30:18,934 --> 00:30:22,936
لكن لا زلنا هنا

404
00:30:22,938 --> 00:30:26,506
الناصري اللعين
قد اغلق منافذنا

405
00:30:26,508 --> 00:30:29,876
حسنا, نحن روما

406
00:30:29,878 --> 00:30:34,648
حان الوقت لأنهاء هذه القصة

407
00:31:01,343 --> 00:31:03,543
كم من الوقت سننتظر لجلب شبكة الصيد؟

408
00:31:03,545 --> 00:31:06,012
ليس بعد

409
00:31:06,014 --> 00:31:10,083
من الارجح ليس هناك أي
نوع من الاسماك قد سبحت نحو الشباك

410
00:31:10,085 --> 00:31:12,419
خلال الليل
هل فعلت مثل هذا الامر؟

411
00:31:12,421 --> 00:31:14,154
انهم اكثر نشاطا عند الفجر

412
00:31:14,156 --> 00:31:15,856
الفجر قد ذهب

413
00:31:15,858 --> 00:31:17,991
أيجبُ اخبارك كيفية جمع الضرائب؟

414
00:31:17,993 --> 00:31:19,593
كلا

415
00:31:19,595 --> 00:31:22,062
اذا لا تخبرني عن جمع السمك

416
00:31:27,102 --> 00:31:30,203
اتعتقد... كلمة اخرى
انت تسير على الجانب

417
00:31:30,205 --> 00:31:32,773
سوف اساعد
وانا

418
00:31:46,188 --> 00:31:49,589
انا لا افهم الامر

419
00:31:49,591 --> 00:31:51,892
البحار تستخدم للأصطياد في هذا الوقت من العام

420
00:31:51,894 --> 00:31:53,960
يجب علينا ارجاع السمك
القليل عندما اصطدناها

421
00:31:53,962 --> 00:31:56,029
ربما لو احضرت الشباك عندما اخبرتني

422
00:31:56,031 --> 00:31:58,865
! رجاءاً اصمت

423
00:31:58,867 --> 00:32:00,534
كيف حال الصيد؟

424
00:32:00,536 --> 00:32:02,402
! ضعيف

425
00:32:02,404 --> 00:32:05,305
القي الشباك على الجانب الأيمن

426
00:32:05,307 --> 00:32:08,108
يسار او يمين
لن يحدث أي فرق

427
00:32:08,110 --> 00:32:12,012
القي الشباك على الجانب الأيمن

428
00:32:23,992 --> 00:32:25,659
! (بطرس)

429
00:32:33,969 --> 00:32:35,602
أنه هو

430
00:32:45,981 --> 00:32:47,214
! (بطرس)

431
00:33:11,206 --> 00:33:13,039
... (بطرس)

432
00:33:55,517 --> 00:33:58,218
عندما اخبرتني
بأني سأنكرك ثلاث مرات

433
00:33:58,220 --> 00:33:59,819
اعتقدتٌ انه مستحيل

434
00:33:59,821 --> 00:34:05,325
اعتقدتٌ انك لا تعرفني اطلاقاً

435
00:34:05,327 --> 00:34:09,429
لكنك تعرفني اكثر
مما أعرف نفسي

436
00:34:11,566 --> 00:34:13,566
... (بطرس)

437
00:34:13,568 --> 00:34:15,435
أتحبني؟

438
00:34:15,437 --> 00:34:17,370
أنت تعلم أني احبك

439
00:34:17,372 --> 00:34:19,973
ارع خرافي

440
00:34:21,944 --> 00:34:26,379
هل تحبني حقاً؟

441
00:34:26,381 --> 00:34:29,649
انت تعلم أني احبك

442
00:34:31,219 --> 00:34:33,420
ارع غنمي

443
00:34:36,358 --> 00:34:37,891
(بطرس)

444
00:34:37,893 --> 00:34:40,193
أتحبني؟

445
00:34:40,195 --> 00:34:42,762
انا احبك

446
00:34:46,101 --> 00:34:48,735
اذا اتبعني

447
00:35:02,584 --> 00:35:07,654
نوبة غضب (بيلاطس) قد أثرت انقساماً فيك
وانا غير مرئية

448
00:35:07,656 --> 00:35:10,490
ما الأمر؟

449
00:35:10,492 --> 00:35:13,126
(يمكنني التعامل مع (بيلاطس

450
00:35:13,128 --> 00:35:14,995
على أي حال, والدك

451
00:35:14,997 --> 00:35:17,897
قد نسي أني رئيس الكهنة

452
00:35:17,899 --> 00:35:20,400
اعتقد ربما ابنته

453
00:35:20,402 --> 00:35:22,769
تنسى احيانا ايضاً

454
00:35:25,574 --> 00:35:29,909
يجب ان تسامحه

455
00:35:29,911 --> 00:35:32,612
أنهُ يحبك مثل ابنه

456
00:35:35,484 --> 00:35:40,653
و انا احبك مثل زوجة

457
00:35:42,024 --> 00:35:44,858
لديكَ دعمه و دعمي

458
00:35:44,860 --> 00:35:48,028
ماذا يمكن ان تريد اكثر؟

459
00:35:51,600 --> 00:35:53,633
رئيس الكهنة

460
00:35:53,635 --> 00:35:56,169
ما الأمر؟

461
00:35:56,171 --> 00:35:58,004
الكهنة الذين يحرسون
قبر الناصري

462
00:35:58,006 --> 00:35:59,472
ماذا بهم؟

463
00:35:59,474 --> 00:36:00,840
إثنان منهم عُثر عليهم مقتولين

464
00:36:00,842 --> 00:36:02,876
و الاخرون مفقودين

465
00:36:02,878 --> 00:36:04,644
مقتولين؟

466
00:36:05,677 --> 00:36:08,574
بيلاطس) يتمنى ان يراك حالاً)

467
00:36:13,567 --> 00:36:16,029
قد تنبأ بأنني سوف اُعاني

468
00:36:16,031 --> 00:36:19,900
و اقوم من الموت
بعد ثلاثة أيام

469
00:36:19,902 --> 00:36:21,801
(اؤمن يا (بطرس

470
00:36:21,803 --> 00:36:25,138
و قوة الروح القدس

471
00:36:25,140 --> 00:36:27,707
ستأتي اليك

472
00:36:27,709 --> 00:36:30,710
متى؟

473
00:36:30,712 --> 00:36:33,413
إرجع الى القدس وانتظر

474
00:36:33,415 --> 00:36:35,815
عندها فقط سوف تكون جاهزاً

475
00:36:35,817 --> 00:36:37,717
لـ نشر الكلمة

476
00:36:42,391 --> 00:36:45,692
(افعل هذا من اجلي يا (بطرس

477
00:36:45,694 --> 00:36:48,528
و يوما سوف تموت من اجلي

478
00:36:48,530 --> 00:36:53,833
هل انتَ مستعد لـ فعل هذا؟

479
00:37:00,576 --> 00:37:02,909
انا مستعد

480
00:37:23,932 --> 00:37:25,899
سوف تكون شاهدي في القدس

481
00:37:25,901 --> 00:37:29,903
وفي كل اليهودية و السامرة

482
00:37:29,905 --> 00:37:32,606
والى نهاية الارض

483
00:37:32,608 --> 00:37:36,076
إذهب الى العالم و أبشر
<font color="#ff0000">| هنا يقصد نشر الانجيل |</font>

484
00:37:36,078 --> 00:37:39,079
الى كُل العالم

485
00:38:38,040 --> 00:38:39,939
إيها المحافظ

486
00:38:39,941 --> 00:38:43,943
(الامبراطورية الرومانية تزدهر يا (قيافا

487
00:38:43,945 --> 00:38:48,648
ليس لأنها تستهلك أقل

488
00:38:48,650 --> 00:38:50,517
ولكن لأنه يحتضن

489
00:38:50,519 --> 00:38:53,453
شراكات اشكال معهم

490
00:38:53,455 --> 00:38:57,057
على اعلى مستوى
هذا يمكن ان يحدث فقط في روح

491
00:38:57,059 --> 00:38:59,292
من الثقة المُتبادلة
افهم ذلك

492
00:38:59,294 --> 00:39:01,161
اتفهم؟

493
00:39:01,163 --> 00:39:03,029
اجلب الحراس

494
00:39:03,031 --> 00:39:05,899
حراس؟

495
00:39:05,901 --> 00:39:10,337
حرس روماني, أنت اصرت و وضعت
عند قبر الناصري

496
00:39:10,339 --> 00:39:13,540
والحراس الذين قد اكتشفتهم

497
00:39:13,542 --> 00:39:16,343
تخلوا عن وظائفهم في منتصف الليل

498
00:39:21,016 --> 00:39:23,183
مراراً و تكراراً

499
00:39:23,185 --> 00:39:25,518
انا اتعهد لك

500
00:39:25,520 --> 00:39:27,053
بأنهاء هذا العمل المؤسف

501
00:39:27,055 --> 00:39:28,688
(قيافا)

502
00:39:28,690 --> 00:39:31,725
مراراً و تكراراً
فشلت بالقيام في ذلك

503
00:39:31,727 --> 00:39:32,759
وبالتالي يجب علي

504
00:39:32,761 --> 00:39:34,427
... أنتَ لديك كهنتي المقتولين

505
00:39:34,429 --> 00:39:35,429
! انا اتحدث

506
00:39:35,430 --> 00:39:37,831
يجب ان تفكر بهذا

507
00:39:37,833 --> 00:39:41,267
كـ درس في مجتمع الأدارة

508
00:39:41,269 --> 00:39:44,738
... اذا لم تتمكن من السيطرة على قصة

509
00:39:46,108 --> 00:39:48,007
... فأقتلها

510
00:40:08,730 --> 00:40:10,096
أرجوك ايها المحافظ

511
00:40:10,098 --> 00:40:11,598
انا اتيت اليك بحسن نية و الولاء

512
00:40:11,600 --> 00:40:14,234
لأن شرفي
لا يسمح لي

513
00:40:14,236 --> 00:40:17,404
للركض و الاختباء مع الآخرين

514
00:40:21,109 --> 00:40:22,909
... انا أتفهم

515
00:40:22,911 --> 00:40:25,211
و انا سعيد لـ ذلك

516
00:40:26,982 --> 00:40:28,481
شكرا لك ايها المحافظ

517
00:40:36,057 --> 00:40:40,460
لكنك كنت شاهداً ايضا في تلك الليلة

518
00:40:43,465 --> 00:40:45,765
و اتيت ألي

519
00:40:45,767 --> 00:40:47,934
ليس بحسن النية و الولاء

520
00:40:47,936 --> 00:40:50,570
لكن للحفاظ على جلدك

521
00:40:50,572 --> 00:40:53,072
... على حساب رفاقك

522
00:40:53,074 --> 00:40:54,607
... رجالـ جيدون

523
00:40:54,609 --> 00:40:56,342
لا يستحقون الموت

524
00:40:56,344 --> 00:41:01,347
على عكس الكلب الجبان
من يفعل ذلك

525
00:41:06,455 --> 00:41:08,087
... وأخيراً

526
00:41:08,089 --> 00:41:11,324
نبوءة القيامة

527
00:41:11,326 --> 00:41:13,426
ماتت كـ هؤلاء الرجال

528
00:41:13,428 --> 00:41:15,595
دع أتباع الناصري

529
00:41:15,597 --> 00:41:19,098
يركضون حيث يريدون مع جثته المتعفنة

530
00:41:19,100 --> 00:41:22,335
لن يأتوا للمنطقة من دون
الأمساك بهم و اعدامهم

531
00:41:27,476 --> 00:41:29,976
زوجتي تنتظرني

532
00:41:29,978 --> 00:41:34,880
والساحل ينتظرنا نحن الإثنان

533
00:41:36,333 --> 00:41:37,653
نظف المكان

534
00:41:37,684 --> 00:41:41,369
<font color="#40bfff">ترجمة</font> 
<font color="#FFA500"> |<ستيفن سعدالله>| </font>

