1
00:00:00,130 --> 00:00:01,710
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:01,710 --> 00:00:05,510
،إن (داليا) أقوى ساحرة شهدتها قطّ
.إلّا أنّها تشتهي مزيدًا من القوّة

3
00:00:05,550 --> 00:00:09,170
ولهذا ستأتي لهنا
.لتأخذ قوّة الطفلة لنفسها

4
00:00:09,200 --> 00:00:10,420
أنلتِ قسطًا من النوم مؤخرًا؟

5
00:00:10,450 --> 00:00:12,540
إنّي هنا أدرس كل هذه
.(الأغراض منذ مات (كول

6
00:00:12,550 --> 00:00:14,480
.المذؤوبون بحاجة لقائد جديد

7
00:00:14,480 --> 00:00:18,760
بأمكاني مساعدتك لتغدو
.القائد الذي يستحقّه قطيعك

8
00:00:18,760 --> 00:00:22,940
تودّ إنهاء العلاقة لأنّه سيبدو مريبًا
.أن يواعدني نائب رئيس المذؤوبين

9
00:00:22,940 --> 00:00:24,240
.أحاول صون سلامتك فحسب

10
00:00:24,240 --> 00:00:28,020
داليا) قديرة على قتل)
.أيّ امرئ يعترض طريقها

11
00:00:28,020 --> 00:00:29,600
.وتعلمين كيفيّة ردعها

12
00:00:29,600 --> 00:00:34,240
،يمكنني ذلك بالعناصر الملائمة
.وقد أرسلت أبانا للمجيء بهم

13
00:00:34,240 --> 00:00:37,470
.(وضعتِ حياة ابنتي بين يديّ (مايكل

14
00:00:37,510 --> 00:00:39,520
.لا مكروه سيمسّ الطفلة

15
00:00:39,520 --> 00:00:42,370
لكن علينا أن نضع بالاعتبار
.كلّ سلاح متاح لنا يا أخي

16
00:00:42,370 --> 00:00:44,760
.داليا) آتية)

17
00:00:48,020 --> 00:00:50,450
(حسنٌ يا سيّدة (مارشل كانر

18
00:00:50,450 --> 00:00:53,160
والآن لديك امرؤ محليّ حقّ
ليريك أنحاء الحيّ

19
00:00:53,160 --> 00:00:55,100
فمِن أين تودّين البدء؟

20
00:00:55,100 --> 00:01:02,860
سيّد (كانر)، لطلبت رؤية مزاراتكم
.القديمة، لكن لدينا شابّة حساسة هنا

21
00:01:02,860 --> 00:01:05,230
.هيّا، انظري

22
00:01:13,740 --> 00:01:15,480
.شكرًا

23
00:01:25,020 --> 00:01:28,220
ما تلك الأغنية؟

24
00:01:38,890 --> 00:01:41,170
"الوعد دين وفاؤه حقّ"

25
00:01:45,500 --> 00:01:48,870
،زهور يا آنستي
.هديّة للطفلة

26
00:01:48,870 --> 00:01:52,380
.كلّا، لا نريد، شكرًا لك -
أأنت موقن؟ -

27
00:01:52,380 --> 00:01:56,110
،أزهار "الأضاليا" السوداء متفتّحة
.وهنَّ في غاية الروعة

28
00:01:58,830 --> 00:02:01,230
.أظهري نفسك يا ساحرة

29
00:02:04,740 --> 00:02:05,740
!(كلاوس)

30
00:02:05,740 --> 00:02:11,100
،إنّي هنا وفي كلّ مكان
.وأنوي أخذ ما يحقّني

31
00:02:11,520 --> 00:02:13,090
.إنّها هي

32
00:02:15,430 --> 00:02:16,830
ماذا جرى توًّا؟

33
00:02:18,170 --> 00:02:19,770
.(داليا)

34
00:02:19,770 --> 00:02:21,930
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 18: (( ليلة ذات ألف عين

35
00:02:21,940 --> 00:02:23,990
أليس هذا هو الغرض من حصنٍ؟

36
00:02:24,030 --> 00:02:26,920
يحميك خيرًا من سواه
.حين تمكثين داخل جدران

37
00:02:26,960 --> 00:02:30,490
.مفهوم، الآن دعنا نتبيّن ما سنفعله

38
00:02:30,530 --> 00:02:34,110
...ما أودّ فعله هو الإحكام بقوّة على -
.بالله عليكما أيّها المتجادلان -

39
00:02:34,140 --> 00:02:38,010
،نيكلاوس)، غضبك مبرر)
.إلّا أن (هيلي) محقّة

40
00:02:38,010 --> 00:02:42,090
،علينا إيجاد تخطيط جديد
.فريا)، تحدثي رجاءً)

41
00:02:43,950 --> 00:02:47,190
التعويذة التي وصفتموها
"تدعوها (داليا) بـ "التبصُّر

42
00:02:47,230 --> 00:02:50,620
إذ تستخدم وكلاء
.لمراقبة أعدائها من مبعدة

43
00:02:50,650 --> 00:02:54,990
.لكنّي لم أرها تفعلها بهذا المدى قبلًا -
.مذهل -

44
00:02:54,990 --> 00:02:59,930
أيّ أن كلّ قاطن وسائح في
.شارع "بوربن" جاسوس محتمل

45
00:02:59,960 --> 00:03:03,580
لكن على صعيد البشرى، فإنّي أُلم
.بالقليل عن آليّة عمل سحرها

46
00:03:03,860 --> 00:03:07,770
هذا الدواء أقلُّها سيمنعها
.من استخدام أيّ فرد فينا

47
00:03:09,650 --> 00:03:15,330
.هيّا، ينبغي أن يجدي بسهولة، اشربوا

48
00:03:19,750 --> 00:03:25,200
نيكلاوس)، أتودّ قول شيء؟) -
.أفضل البسكويت مع الشاي -

49
00:03:25,420 --> 00:03:26,150
.طبعًا

50
00:03:26,150 --> 00:03:30,850
كما أن عقولنا أقوى بكثير من
.أن تغزوها تعاويذ التبصُّر

51
00:03:30,850 --> 00:03:36,960
لذا ما مررنا به كان اختبارًا، إذ أنّها
.تراقبنا لترى ردّة فعلنا حيال العدوان

52
00:03:36,960 --> 00:03:41,420
،إنّها تستعد للمعركة
.أحزر أنّها ستخوضها عاجلًا لا آجلًا

53
00:03:41,610 --> 00:03:44,390
،إن كانت تراقبنا
.فستعلم أن لدينا جيش

54
00:03:44,390 --> 00:03:48,110
،هي أيضًا تعلم مكاننا
ووفقًا لعظمة قوّتها

55
00:03:48,110 --> 00:03:50,450
.فلا يمكننا توقّع ما ستفعله

56
00:03:50,490 --> 00:03:54,720
،نحتاج لتشييد حصن قويّ جديد
حصن لا تعلم (داليا) عنه شيئًا

57
00:03:54,720 --> 00:04:00,070
.ملاذ حصين من أيّ سحر -
.تلك خطّة لا بأس بها -

58
00:04:00,560 --> 00:04:02,940
.إنّي أقترح خطّة أخرى

59
00:04:03,090 --> 00:04:09,290
يمكننا استخدام (جاكسون) لتتبع
.مصدر سحرها وتبيّن مكانها بدقّة

60
00:04:14,140 --> 00:04:16,170
.لا بأس، افعليها

61
00:04:16,210 --> 00:04:19,300
،جيّد، حُسم الأمر إذًا
.انصرفوا لمهامكم الخاصّة

62
00:04:19,300 --> 00:04:23,620
أما أنا فرأيي دومًا
.أن الهجوم خير وسيلة للدفاع

63
00:04:23,620 --> 00:04:27,520
لذا سأجد طريقة لقتل
.تلك الساحرة المزعومة

64
00:04:43,410 --> 00:04:47,160
ما مرادك يا (كلاوس)؟

65
00:04:47,480 --> 00:04:50,750
.لعلّي مهتم بأمرك فحسب

66
00:04:50,750 --> 00:04:55,130
إذ يبدو أنّك تمضين وقتًا طويلًا
.في المقابر بالنسبة لمراهقة

67
00:04:55,160 --> 00:05:00,600
.تلك عادة سقيمة -
إنّي متأثرة باهتمامك، أمِن شيء آخر؟ -

68
00:05:00,630 --> 00:05:06,520
،بما أنّك تطرّقت لهذا
فلدي شأن أحتاج عونك حياله

69
00:05:07,370 --> 00:05:09,750
.(مايكل)

70
00:05:10,140 --> 00:05:15,110
يبدو أن أختي (فريا) بعثته
لجلب بعض الأغراض التي أحتاجها

71
00:05:15,340 --> 00:05:18,980
،وبما أنّك أعدته من الموت
.فأظنّك قادرة على إيجاده

72
00:05:19,020 --> 00:05:23,460
آسفة، لوددت المساعدة، لكنّي مشغولة
.قليلًا بالحزن على خليل آخر

73
00:05:25,650 --> 00:05:29,590
أتحسبين أنّك الوحيدة الحزينة على أخي؟

74
00:05:31,350 --> 00:05:37,160
،)أعي أنّك تأملين إعادة (كول
.تعاويذ الإحياء قد تكون صعبة جدًّا

75
00:05:37,460 --> 00:05:40,910
.إذ تتطلَّب شيئًا من بقايا الفقيد العزيز

76
00:05:40,950 --> 00:05:47,960
،)وإنّي حارس بقايا (كول
.لديّ رماد جسده الحقيقيّ

77
00:05:47,960 --> 00:05:56,870
الآن ربّما أأتمنك عليه
.إن آنست منك عونًا

78
00:05:57,740 --> 00:06:02,940
،)لا بأس، سأجد لك (مايكل
وستعطيني رماد (كول)، اتّفقنا؟

79
00:06:05,580 --> 00:06:11,990
.علينا أن ننهض الآن -
.أجل، أوافقك تمامًا -

80
00:06:12,450 --> 00:06:16,110
إذًا اتّفقنا؟ -
.إنّي عمليًّا خارج الباب -

81
00:06:16,120 --> 00:06:22,630
حقًّا؟ -
.أو ربّما نمكث في السرير طيلة اليوم -

82
00:06:22,670 --> 00:06:26,720
"لنشاهد بعض مسلسلات "نتفليكس
مع الطعام الصينيّ

83
00:06:26,730 --> 00:06:28,650
.مع القيام بأشياء أخرى على الأرجح

84
00:06:35,870 --> 00:06:39,010
،عليّ تلقّي هذه المكالمة
.(إنّها من (جاكسون

85
00:06:39,050 --> 00:06:43,710
،أجل، لا عليك، أتفّهم الأمر
.شؤون المذؤوبين، سأستحمّ

86
00:06:45,590 --> 00:06:47,820
"(اتّصال من (كلاوس"

87
00:06:54,980 --> 00:06:55,930
نعم؟ -
"(أيدن)" -

88
00:06:55,960 --> 00:07:00,540
يبدو أن قائدك الضخم
.الشرير قُضي أمره

89
00:07:00,580 --> 00:07:04,600
ماذا؟ ماذا جرى؟ -
.اهدأ، (جاكسون) بخير -

90
00:07:04,630 --> 00:07:07,450
إنّما قدّم توًّا دليلًا إضافيًّا
.على عدم كفائته بشكل عام

91
00:07:07,460 --> 00:07:09,340
.(لا يمكنني الوثوق فيه لحراسة (هوب

92
00:07:09,370 --> 00:07:12,790
لذا بينما سأنشغل، أودّك أن
.تقوم مقام سمعي وبصري

93
00:07:12,830 --> 00:07:14,860
.اذهب للمجمع

94
00:07:14,860 --> 00:07:18,850
،بلّغني بكلّ ما عليّ معرفته"
"خاصّة ما يتعلّق بابنتي

95
00:07:18,890 --> 00:07:23,230
.أجل، طبعًا، سأذهب فورًا -
"أحسنت" -

96
00:07:28,820 --> 00:07:31,920
أأنت بخير؟

97
00:07:32,990 --> 00:07:38,890
،تلك الساحرة ولجت عقلي
.لكنت أذيتك أنت أو الطفلة

98
00:07:39,800 --> 00:07:42,150
.خذ، اشرب هذا

99
00:07:42,270 --> 00:07:44,580
قالت (فريا) أنّه سيمنعها
.من دخول عقلك ثانيةً

100
00:07:49,740 --> 00:07:56,220
،)يمكنني الشعور بها يا (هيلي
.إن (داليا) ظلمة خالصة

101
00:07:58,290 --> 00:08:02,530
أقترح أن نأخذ (هوب) والقطيع
.ونغادر المدينة الليلة

102
00:08:02,560 --> 00:08:05,200
لا يمكننا الهرب ببساطة
.(من وطننا يا (جاك

103
00:08:05,200 --> 00:08:08,430
.أنت و(هوب) وطني

104
00:08:08,470 --> 00:08:11,900
كما أن الهرب ليس قرينة
.ضعف، بل شيمة الذئاب

105
00:08:11,940 --> 00:08:16,370
،إنّي عليم بكلّ شبر في الجدول
.وهناك سنكون الضواري

106
00:08:17,210 --> 00:08:20,420
.يمكننا إبقاؤها آمنة

107
00:08:20,460 --> 00:08:24,860
أقلّها سيمهلنا ذلك حين لإيجاد
.طريقة للتخلّص من (داليا) للأبد

108
00:08:24,890 --> 00:08:30,240
ماذا عن (كلاوس) و(إيلايجا) و(ريبيكا)؟
.(إنّهم أسرة (هوب

109
00:08:30,680 --> 00:08:32,710
أتعلمين من غيرهم
جزء من تلك الأسرة؟

110
00:08:32,740 --> 00:08:34,890
.(داليا)

111
00:08:35,250 --> 00:08:42,330
،إنّي لا أنسحب من قتال
.لكن هذا قتال بدأ منذ ألف سنة

112
00:08:42,560 --> 00:08:45,730
.تلك ليست حربنا

113
00:08:47,860 --> 00:08:50,000
.وقطعًا ليست حرب ابنتك

114
00:08:55,660 --> 00:08:59,510
ما الأمر بأي حال؟
أيدن) رهن إشارتك الآن؟)

115
00:08:59,550 --> 00:09:02,570
.إنّي ببساطة أعلّم مذؤوبًا واعدًا شابًّا

116
00:09:02,570 --> 00:09:05,300
جوش) لن يسعد حين)
.يعلم بهذا الأمر

117
00:09:05,310 --> 00:09:10,140
وإنّي مرتعب من مجرّد
.فكرة استيائه

118
00:09:10,140 --> 00:09:15,590
،دافينا)، (جوش) و(أيدن) يربطهما غرام)
مما يعني أن لديهما شيء قد يخسراه

119
00:09:15,590 --> 00:09:20,610
مما يجعل التلاعب بهما
.سهلًا جدًّا إن دعت الضرورة

120
00:09:22,970 --> 00:09:26,140
حتمًا من المقرف جدًّا أن تكون
.على سجيّتك هذه طيلة الوقت

121
00:09:27,410 --> 00:09:30,440
.الأمر بصراحة ليس هيّنًا

122
00:09:30,440 --> 00:09:35,070
المغزى أن هذا لديك الآن، صحيح؟

123
00:09:35,070 --> 00:09:39,200
،شخص تحبّه أكثر من أيّ شيء
.أكثر حتّى من نفسك

124
00:09:39,780 --> 00:09:45,090
،ما شعورك وقد غدوت أحدنا
أحد لديه ما قد يخسره؟

125
00:09:47,280 --> 00:09:48,990
.(هناك يا (كلاوس

126
00:09:58,060 --> 00:10:03,430
،يا مرحبًا
.غير معقول، النغل نفسه

127
00:10:03,430 --> 00:10:06,640
أجئت ناشدًا ضربًا مبرّحًا
مجددًا يا غلام؟

128
00:10:06,640 --> 00:10:09,470
برغم توقي لقتلك ثانيةً

129
00:10:09,480 --> 00:10:13,270
إلّا أنّي أتساءل ما إن كانت مصالحنا
.ستُخدم بشكل أفضل إن اتّحدنا

130
00:10:13,940 --> 00:10:17,360
.إنّك تعلم تمامًا بالتهديد الذي نواجهه

131
00:10:17,360 --> 00:10:19,490
...لذا

132
00:10:20,680 --> 00:10:24,490
لذا ما رأيك يا أبي؟

133
00:10:24,490 --> 00:10:28,150
أتحفل بالانضمام لابنك النغل
في مطاردة ساحرة؟

134
00:10:39,460 --> 00:10:43,330
المكان على ذات حاله
.كما كان في عهدي

135
00:10:43,330 --> 00:10:45,840
...(مشفى القدّيس جيمس)

136
00:10:45,840 --> 00:10:53,780
،سوقيّ وقذر وصاخب
أحد أفضل ليالي حياتي

137
00:10:53,780 --> 00:10:57,830
لكنّي لا أفترض أنّك تجشّمت
.كل هذا العناء لأجلي

138
00:10:57,860 --> 00:11:01,460
كما تعلمين، ظل هذا المكان أرضًا
محايدة لمجتمعك ومجتمعنا لسنين

139
00:11:01,500 --> 00:11:04,880
مكان يلقى فيه الجميع
.الترحاب والأمان

140
00:11:04,920 --> 00:11:08,600
،وحفاظًا على هذا العرف
.نودّ دعوتك لإقامة تعويذة

141
00:11:09,960 --> 00:11:13,150
تعويذة تمنع استخدام
.أيّ سحر داخل هذه الجدران

142
00:11:13,190 --> 00:11:18,530
تودّني أن أقيم تعويذة تصنع مكانًا
يكون فيه أبناء جلدتي بلا حول ولا قوّة؟

143
00:11:18,570 --> 00:11:24,410
،عزيزتي (جوزفين)، وفقًا لقوّتك
.فإنّك حتمًا شعرت بالتهديد الجديد المُهلِك

144
00:11:24,410 --> 00:11:29,050
ولستُ عديمة التعاطف، لكنّي
.ملزمة بمسؤولية تجاه السحرة

145
00:11:29,180 --> 00:11:32,080
.هذا ليس قتالنا

146
00:11:33,070 --> 00:11:38,480
إذن آمل أن تتفهّمي أن أيّ أحدٍ
سيتنحّى معرّضًا أسرتي للتهديد

147
00:11:41,190 --> 00:11:44,160
.فسأضطرّ لاعتباره عدوّ

148
00:11:46,830 --> 00:11:51,300
،)كما قلتُ يا (إيلايجا
.لستُ عديمة التعاطف

149
00:11:53,230 --> 00:11:58,710
ربّما نجري تعويذة مباركة تقليديّة
لطرد الأرواح الغير مرغوبة

150
00:11:58,740 --> 00:12:03,210
والتي تضع حائلًا لمنع
.أولئك الذين يضمرون لنا الأذى

151
00:12:03,920 --> 00:12:12,870
أجل، مباركة مدمجة
.بتعويذة منع ستفي بالغرض

152
00:12:25,820 --> 00:12:29,150
أتودّ بعض البطاطس المقلية مع
هذا "الوتد = شريحة اللحم"؟

153
00:12:29,150 --> 00:12:31,890
سبق واشتريت وتدًا لي من
.(محل الأسحار (ماري لافو

154
00:12:31,890 --> 00:12:35,460
.أريد كأس (بوربن) رجاءً يا عزيزتي

155
00:12:35,460 --> 00:12:38,460
.لا أريد شيئًا، اتركينا

156
00:12:41,250 --> 00:12:46,010
.إنّي أمقت هذه المدينة -
دعنا نتطرق لصلب الموضوع، اتّفقنا؟ -

157
00:12:46,350 --> 00:12:50,680
نفيستك (فريا) أخبرتني أنّها
أرسلتك لجلب عناصر معيّنة ستعجّل

158
00:12:50,680 --> 00:12:54,790
،موت أخت زوجتك
أأفترض أنّك أتممت مهمّتك؟

159
00:12:54,790 --> 00:13:01,030
هم 3 عناصر إجمالًا، وبدمجهم
.يمثلون نقطة ضعف (داليا) الوحيدة

160
00:13:01,390 --> 00:13:06,930
،إن وددت محاولة أخذهم
.فطبعًا حاول بقصارى جهدك

161
00:13:06,930 --> 00:13:12,830
عقلك ينجرف دومًا للعنف، صحيح؟
.حتّى وأنّه من الجليّ جدًّا أنّك مهزوم

162
00:13:12,830 --> 00:13:14,400
ماذا كنت تحاول تعليمي؟

163
00:13:14,400 --> 00:13:20,680
أجل، المحارب الاسكندنافيّ الحقّ
.يشحذ خوفه كما يشحذ نصلًا

164
00:13:20,680 --> 00:13:23,910
أجئت هنا لانتقاد مهاراتي الأبويّة

165
00:13:23,910 --> 00:13:26,240
أم لتشكو أنّك ما لقيت
من الحبّ إلّا قليلًا؟

166
00:13:26,240 --> 00:13:30,110
،إنّك كنت ضعيفًا من قبل
.وأنت الآن أضعف

167
00:13:30,150 --> 00:13:34,870
،لو حسبتني ضعيفًا فعلًا
.لانتزعت هذا السلاح من يدي

168
00:13:35,690 --> 00:13:39,890
.لكنّك لا تفعل ذلك لأنّك فطين بي

169
00:13:40,980 --> 00:13:45,020
.أقترح أن نركّز على عدوّنا المشترك

170
00:13:45,560 --> 00:13:51,950
(عوض تسليم العناصر التي معك لـ (فريا
وإقحامها في قتال قد لا تنجو منه

171
00:13:52,390 --> 00:13:55,260
فلمَ لا تنضم إليّ؟

172
00:13:56,670 --> 00:14:00,800
.إن فزنا، فستتحرر ابنتك وابنتي

173
00:14:00,800 --> 00:14:08,490
إن خسرنا، فأقلّها ستموت عالمًا
.بأن النغل نال أخيرًا ما يستحق

174
00:14:11,040 --> 00:14:19,290
(بإجراء هذا سيمكننا تعقّب أثر (داليا
.لمصدر قوّتها، لكنّي سأضطرّ للتعمّق

175
00:14:19,290 --> 00:14:22,960
ريبيكا)، أتسمحين أن أستقوي بك؟)

176
00:14:22,960 --> 00:14:27,410
أموقن أنّك موافق على هذا؟ -
.هذا في غاية السهولة -

177
00:14:41,680 --> 00:14:43,480
...(ريبيكا)

178
00:14:43,480 --> 00:14:45,250
.يجب أن نكمل

179
00:14:45,250 --> 00:14:47,790
...أنا

180
00:14:47,790 --> 00:14:50,260
ما الأمر؟

181
00:14:50,260 --> 00:14:52,460
.أنت

182
00:14:53,930 --> 00:14:57,140
أنت سبب تمكن (داليا) من
.إلقاء تلك التعاويذ القويّة

183
00:14:58,630 --> 00:15:01,100
.إنّها تستقوي بك

184
00:15:02,400 --> 00:15:07,370
.كنت تساعدينها منذ البداية -
.لم أحط أدنى علم -

185
00:15:08,120 --> 00:15:10,780
.إنّها حتمًا وجدتني

186
00:15:14,680 --> 00:15:16,520
.إنّها تريد إن تقلبكم ضدي

187
00:15:16,520 --> 00:15:19,530
.ابتعدي عن زوجي -
.توقفي -

188
00:15:21,030 --> 00:15:25,170
.فريا)، إنّي حقًّا أودّ الوثوق فيكِ)

189
00:15:25,460 --> 00:15:30,990
،لكنّك قلتِها بلسانك
.(إنّك مقيدة إلى (داليا

190
00:15:33,060 --> 00:15:37,310
.آسفة، لكن من الأفضل أن تذهبي

191
00:15:38,980 --> 00:15:40,850
.أرجوك

192
00:15:48,020 --> 00:15:51,800
.أب وابن يتعاونان

193
00:15:51,860 --> 00:15:54,060
أعترف أنّي لم أتوقع
.أن أشهد هذا اليوم في حياتي

194
00:15:54,060 --> 00:15:58,630
.وتلك بادرة تحتسب لي -
ولمَ تظنني بحاجة لمساعدتك؟ -

195
00:15:58,630 --> 00:16:04,900
ربّما يرتعب الآخرين من مجرد
.ذِكر اسمك، لكنّي عليم بحقيقتك

196
00:16:04,900 --> 00:16:11,890
.فتى صغير يتوق لأب -
.ربّما كان ذلك منذ ألف عام -

197
00:16:11,930 --> 00:16:16,580
لكن أعتقدنا نتّفق على أن مضيّ
.القرون حولني لوحش مختلف تمامًا

198
00:16:16,580 --> 00:16:27,030
قسوتك أنجزت ذلك، وإنّي الآن
.شرير ومقيت بقدرك تمامًا

199
00:16:28,230 --> 00:16:34,290
هاتان السمتان تحديدًا تجعلانا مؤهلين
.على نحوٍ فريد لقتل تلك الساحرة

200
00:16:34,320 --> 00:16:36,600
ولمَ عساي أثق فيك؟

201
00:16:36,610 --> 00:16:42,540
،لأن حياة ابنتي مرهونة بذلك
.وإنّك تحبّ ابنتك كما أحبّ ابنتي

202
00:16:42,540 --> 00:16:44,600
.تعي أننا نقاتل للغاية عينها

203
00:16:44,640 --> 00:16:47,560
أنت وإياي نسعى لإنقاذ حياتيّ
الشخصين الوحيدين

204
00:16:47,590 --> 00:16:52,340
الذين لا يريانا وحشين
.كما نحن فعلًا

205
00:16:52,550 --> 00:16:54,620
.(اتّفقنا يا (نيكلاوس

206
00:16:57,310 --> 00:16:59,440
.أخبرني باقتراحك

207
00:17:01,030 --> 00:17:07,450
لديك مكونات صنع السلاح الذي
.نحتاجه، ولا يبقى إلّا الذهاب للقتل

208
00:17:17,280 --> 00:17:20,680
.يبدو أن (داليا) تودّ قتلنا أيضًا

209
00:17:22,820 --> 00:17:26,080
.صيد أخير معًا إذًا

210
00:17:26,160 --> 00:17:29,310
.حاول مجاراتي يا عجوز

211
00:17:59,450 --> 00:18:00,900
.لا

212
00:18:02,680 --> 00:18:07,710
.ها أنتِ ذي بعد كلّ تلك القرون

213
00:18:07,720 --> 00:18:10,230
.(مرحبًا عزيزتي (فريا

214
00:18:10,320 --> 00:18:12,320
.(داليا)

215
00:18:26,300 --> 00:18:31,110
كم يريحني إيجادك هنا
.تبعدين خطوات عن التي من حقّي

216
00:18:32,040 --> 00:18:33,710
.دعيني أخمّن

217
00:18:33,740 --> 00:18:40,390
أوعدتِ أخوتك الحقراء
بقتال الساحرة الشريرة معًا؟

218
00:18:41,350 --> 00:18:44,750
،أخبريني يا عزيزتي
كيف استجابوا لمفاتحاتك؟

219
00:18:44,750 --> 00:18:51,350
هل رحّبوا بك بالأحضان باكين
بدموع الفرح لعودتك الأعجوبيّة؟

220
00:18:53,160 --> 00:18:59,000
ماذا ستفعلين بي؟ -
.لطالما كنت طفلة أنانية جاحدة -

221
00:18:59,000 --> 00:19:06,010
لقرون رُحت أطعمك وأكسوك وأرعاك
ووهبتك قوّة تفوق ما حلمتِ به قطّ

222
00:19:06,050 --> 00:19:11,470
،ورغم ذلك ما زلتِ تتوقين للمزيد
.دومًا تتمنين حياةً أخرى ولا ترضين

223
00:19:14,640 --> 00:19:19,480
قريبًا جدًّا ستتوسلينني
.أن أعيدك لبيتي

224
00:19:19,480 --> 00:19:23,180
بالنهاية حالما أنتهي من
تلك الأرواح البائسة

225
00:19:23,180 --> 00:19:26,820
.فسأكون العائلة الوحيدة الباقية لك

226
00:19:29,080 --> 00:19:38,230
،يجب أن تكوني أفطن من أن تعصيني
.هذا درس سيتعلمه أبوك أوأخوك قريبًا

227
00:19:43,190 --> 00:19:45,640
ما قصدك بأنها رحلت؟ -
.كانت خطرًا علينا -

228
00:19:45,670 --> 00:19:48,200
وهي الوحيدة التي تفهم جيّدًا
.العدوّ الذي نواجهه الآن

229
00:19:48,200 --> 00:19:49,770
.توقفا

230
00:19:49,800 --> 00:19:52,700
كنت أحمي (هوب) من أحد
.جليًّا ألّا أحد فينا يثق فيه تمامًا

231
00:19:52,700 --> 00:19:55,020
.(صحيح، لم نفعل إلّا التشكيك في (فريا

232
00:19:55,050 --> 00:19:57,780
.إلّا أنّها أوفت بوعدها وأنقذت حياتك

233
00:19:58,620 --> 00:20:01,650
.إنّنا قطعًا لم نبادلها الودّ عينه

234
00:20:03,650 --> 00:20:06,320
ماذا نفعل الآن؟

235
00:20:06,320 --> 00:20:10,460
(ثمّة ملهى "جاز" في (ألجيرز
.(يدعى (مشفى القدّيس جيمس

236
00:20:10,490 --> 00:20:15,900
حازه (مارسل) و(جوزفين) تحصّنه
.كملاذ منيع من السحر

237
00:20:15,900 --> 00:20:17,230
.احزمي أغراضك

238
00:20:17,230 --> 00:20:20,440
(مارسل) سيواكبك أنت و(هوب)
.الليلة لهناك في تمام التاسعة

239
00:20:20,440 --> 00:20:23,160
.أنت انتظري معي -
لماذا؟ -

240
00:20:24,600 --> 00:20:28,370
.إن عادت (فريا)، فعلينا التواجد هنا

241
00:20:28,380 --> 00:20:32,650
،سواء وثقنا فيها أم لا
.فلا يمكننا الفوز بهذا القتال بدونها

242
00:20:39,660 --> 00:20:44,100
،قضي الأمر، معروف أخير
...وإن لم تعطني رماده، فقسمًا

243
00:20:44,100 --> 00:20:47,230
،دافينا)، أيًّا يكُن ظنّك بي)
.فإنّي رجل وفيّ بوعده

244
00:20:47,260 --> 00:20:51,260
إنّه بالواقع كاذب متوحش ومنحطّ

245
00:20:51,300 --> 00:20:54,610
لكنه في هذا الوضع الاستثنائيّ
.ربّما يكون ذو نفعٍ

246
00:20:54,610 --> 00:20:56,440
.جيّد، أنت عدت

247
00:20:56,440 --> 00:20:59,180
تابعة (داليا) ما تزال
.(في كنيسة القدّيس (آن

248
00:20:59,180 --> 00:21:01,790
.جليًّا أنّه فخ -
.طبعًا فخّ -

249
00:21:01,830 --> 00:21:04,760
وما مدى براعتنا في مباغتة
خصومنا بالمفاجآت؟

250
00:21:05,080 --> 00:21:08,710
لحظة، إذًا أنتما صديقان الآن؟ -
.قطعًا لا -

251
00:21:08,750 --> 00:21:12,460
إنّنا فقط نتحالف بحكم الضرورة
للغاية التي نستمتع بها عمَّن سواها

252
00:21:13,790 --> 00:21:17,790
،الاغتيال المجيد
.إنّك بالواقع ستساعديننا

253
00:21:19,020 --> 00:21:21,230
.قلت أنّك بحاجة لتعويذة ربط

254
00:21:21,230 --> 00:21:25,580
وهاك يا ساحرتي الحبيبة
.الشابة ما ستربطينه

255
00:21:27,590 --> 00:21:31,960
،)تراب من موطن (داليا
وهو ما سيربطها بهذه الحلقة الفانية

256
00:21:31,960 --> 00:21:38,300
مع رماد اسكندنافيّ يعود لمضطهديها
.وهو مصدر كراهيتها المهولة

257
00:21:39,340 --> 00:21:44,710
،وأخيرًا دم ابنتها المتبناة
.(ابنتي الحبيبة (فريا

258
00:21:46,910 --> 00:21:51,170
وهي أقرب شيء إلى حب
.عهدته تلك الساحرة البائسة قطّ

259
00:21:54,480 --> 00:21:58,920
ربط جميع مصادر قوتها معًا
.يكوّن نقطة ضعف

260
00:21:58,920 --> 00:22:02,090
إذًا ماذا تريدني أن فعل؟ -
.الأمر بسيط -

261
00:22:02,090 --> 00:22:04,620
.اربطي تلك العناصر بسلاح

262
00:22:05,760 --> 00:22:09,200
أيفترض أن أذهب لمتجر
الألعاب وأحضر مقلاعًا؟

263
00:22:12,130 --> 00:22:13,700
.استخدمي هذه

264
00:22:13,700 --> 00:22:16,260
لن تكون على طبيعتك ما
لم تحمل سكينة، صحيح؟

265
00:22:16,270 --> 00:22:20,800
ربّما يمكنك سرقتها لاحقًا
.وتبليد نصلها بفنّك

266
00:22:22,640 --> 00:22:27,100
أسدنا هذا الصنيع وساعدينا
لإنهاء عهد هذه الساحرة الشريرة

267
00:22:27,130 --> 00:22:30,450
.ولسوف أوفي بالتزامي من اتفاقنا

268
00:22:31,670 --> 00:22:33,950
.أقسم لك بحياة ابنتي

269
00:22:35,580 --> 00:22:38,480
.آمل أنّك ملم بما تفعل

270
00:22:47,820 --> 00:22:51,310
.(أحتاج لرؤية (إيلايجا -
.دعوها تمرّ -

271
00:22:52,060 --> 00:22:55,550
.إنّي مسرورة لعودتك -
.(فريا) -

272
00:22:56,770 --> 00:23:00,000
.(رأيتها... (داليا

273
00:23:00,580 --> 00:23:03,220
.إنّها تنوي القيام بخطوتها الليلة

274
00:23:04,260 --> 00:23:07,140
.كلاوس) ووالدنا سيكونا ضحيّتيها التاليتين)

275
00:23:07,140 --> 00:23:09,910
وقد عدتِ لتحذير الناس الذين طردوك؟

276
00:23:10,310 --> 00:23:13,710
أتفهّم ريبة (كلاوس) وريبتكما

277
00:23:14,500 --> 00:23:17,410
لكنّي لم أقطع هذا الشوط الطويل
لأشهد موت أسرتي

278
00:23:17,440 --> 00:23:21,150
.بيديّ الشرّ الذي سعيت طويلًا للفرار منه

279
00:23:22,560 --> 00:23:28,530
.أتوسّلك أن تساعدني لإنقاذهما -
.أخبريني بما تحتاجين -

280
00:23:28,530 --> 00:23:34,070
،داليا) ستغويهما إلى فخّ)
.إنّها تفضّل الأماكن ذات الظلمة

281
00:23:34,070 --> 00:23:38,910
.ستسحبهما لأيّ مكان حفل بالموت -
.(أهلًا بك في (نيو أورلينز -

282
00:23:38,910 --> 00:23:44,850
كلّا، إنّما أقصد
قوّة ظلمة خلقتها مذبحة

283
00:23:44,880 --> 00:23:48,060
.أرض مقدّسة لطّخت بدماء أبرياء

284
00:23:58,600 --> 00:24:08,620
حسنٌ، ماذا تنتظرين يا شمطاء؟

285
00:24:10,530 --> 00:24:15,390
،الآن وقد وصلتما
.فلا أنتظر شيئًا

286
00:24:20,640 --> 00:24:22,950
.هيّا بنا نبدأ

287
00:24:32,320 --> 00:24:34,480
.ونعم اللقاء

288
00:24:34,700 --> 00:24:37,840
فليكُن، أأنت مستعد؟

289
00:24:37,840 --> 00:24:39,440
.إنّي وُلدت مستعدًّا

290
00:25:02,130 --> 00:25:09,470
،وجب أن أحذركما
.معاونوني أقوياء جدًّا

291
00:25:12,810 --> 00:25:17,590
إذ وهبتهم لمحة من قوتي

292
00:25:20,450 --> 00:25:23,300
.لجعل ميدان اللعب في حالة تعادل

293
00:25:35,060 --> 00:25:38,690
.مرحبًا، ادخل وأغلق الباب

294
00:25:45,540 --> 00:25:51,510
،)إنّك يدي اليمنى يا (أيدن
.لطالما كنت وفيًا شجاعًا

295
00:25:51,520 --> 00:25:54,560
أودّك أن تعلم
.أنّي أقدّر هذا حقّ تقديره

296
00:25:54,780 --> 00:25:57,850
لهذا أنت الشخص الوحيد
.الذي يمكنني ائتمانه على هذا

297
00:25:57,860 --> 00:26:02,020
(أحتاج لإخراج (هيلي
.و(هوب) من هنا الليلة

298
00:26:02,060 --> 00:26:04,220
ستخرجهما من بيت (كلاوس)؟
.لسوف يقتلك

299
00:26:04,260 --> 00:26:07,230
كلاوس) قد يقتلني إن تركت)
.أطباق الطعام في الحوض

300
00:26:07,230 --> 00:26:10,870
.هذا سبب آخر يعزز الفرار -
.لا أمزح، (كلاوس) سيعلم -

301
00:26:10,870 --> 00:26:12,340
.لديه طرق ليعلم، وتعرف ذلك

302
00:26:12,340 --> 00:26:15,920
لقد نظمت مسارًا للخروج عبر
.الشوارع الجانبية والطرق الثانوية

303
00:26:15,920 --> 00:26:21,250
،)بين تجسس (داليا) وطرق (كلاوس
.فنحن بحاجة للخروج من هنا سريعًا

304
00:26:21,260 --> 00:26:25,860
أودّك أن تحضر سيارة وتلاقينا
.لدى مدخل الخدمة في الـ 8:45

305
00:26:25,900 --> 00:26:28,460
.أقصد في الـ 8:45 تحديدًا

306
00:26:28,470 --> 00:26:32,540
.مارسل) سيأتي في الـ 9 تمامًا) -
.أجل، طبعًا، سأكون حاضرًا -

307
00:26:34,800 --> 00:26:40,450
،لا أعلم كم سأتغيّب
.المذؤوبون سيحتاجون قائدًا

308
00:26:40,450 --> 00:26:42,610
أأنت مستعد لذلك؟

309
00:27:16,850 --> 00:27:19,150
.جوش)، مرحبًا)

310
00:27:19,150 --> 00:27:21,530
.انظر، قبلما تقول شيئًا

311
00:27:22,590 --> 00:27:25,760
أعتذر عن كذبي عليك حيال مكالمتي
.الغامضة مع (كلاوس) هذا الصباح

312
00:27:25,760 --> 00:27:28,700
.أنا نذل، لحظة، هذا خطأي

313
00:27:28,800 --> 00:27:30,520
إنّي بغير قصد أدليت
.بجانبك من الحديث

314
00:27:30,670 --> 00:27:33,770
.دعنا نبدأ من جديد، تفضّل -
.سمعتَ المكالمة -

315
00:27:33,770 --> 00:27:36,810
.أجل، إنّه سمع مصاصي الدماء يا صاح

316
00:27:36,810 --> 00:27:38,980
،يمكنك تشغيله أو إبطاله
.إلّا أنّي فضوليّ

317
00:27:38,980 --> 00:27:42,250
خاصّة حين يقوم
خليلي بعمل سريّ مع رجل

318
00:27:42,250 --> 00:27:44,820
.كما تعلم، قتلني في عطلة الربيع خاصتي

319
00:27:44,820 --> 00:27:49,390
لم أردك أن تُقحم في الأمر، مفهوم؟ -
أُقحَم في ماذا؟ -

320
00:27:49,390 --> 00:27:52,210
.لا شيء، إنّي أتدبر كلّ شيء

321
00:27:52,240 --> 00:27:56,090
انتظر لحظة، ماذا يجري؟

322
00:27:56,100 --> 00:28:00,070
...كلّا، إنّما أنا -
.أرجوك -

323
00:28:00,070 --> 00:28:02,570
.أجهل ماذا عساي أفعل

324
00:28:02,570 --> 00:28:06,170
جاكسون) حضّر خطّة هروب)
مهيب مع (هيلي) والطفلة الليلة

325
00:28:06,180 --> 00:28:10,300
...(وإن أخفيت الأمر عن (كلاوس -
.سيقطع رأسك بسكين زبدة -

326
00:28:10,380 --> 00:28:13,980
،جاكسون) يرعاني منذ كنت طفلًا)
.ولا تمكنني خيانته ببساطة

327
00:28:13,980 --> 00:28:17,130
.لستُ موقنًا أن لديك خيارًا -
.إنّه جزء من قطيعي -

328
00:28:17,290 --> 00:28:18,650
.إنّك تجهل ما يعنيه ذلك

329
00:28:18,650 --> 00:28:21,950
ليس ضروريًّا أن يكون المرء من
.مذؤوبي (الهلال) ليحب أصدقاءه

330
00:28:24,080 --> 00:28:27,680
هوّن عليك، سنجد حلًّا، اتّفقنا؟

331
00:28:47,850 --> 00:28:54,170
آداء أوبراليّ مذهل، إلّا أن
.هذه سمة المآسي العظيمة

332
00:28:54,590 --> 00:29:00,000
.في النهاية يموت كلّ الأبطال

333
00:29:15,390 --> 00:29:17,060
هيلي)؟)

334
00:29:23,000 --> 00:29:27,010
كلاوس) و(إيلايجا)، أكبر مصاصي)
الدماء سنًّا في العالم وأقواهم

335
00:29:27,010 --> 00:29:29,740
.وإذا بـ (داليا) دبت في قلبيهما الرعب

336
00:29:29,740 --> 00:29:34,520
إن أطاحت بهما، فلا أودّ أن تكون
.هوب) حاضرة لتشهد ما سيحدث تاليًا)

337
00:29:38,520 --> 00:29:42,790
أتظن حقًّا أن هذه
أفضل خطّة لحمايتها؟

338
00:29:42,790 --> 00:29:44,630
.أجل

339
00:29:48,630 --> 00:29:54,020
تقاومان بحماسة متّقدة
لحماية أحبائكما

340
00:29:54,060 --> 00:30:01,520
يا لها من سمة مشرفة، سمة لم
.أتوقعها وفقًا للسمعة التي تسبقكما

341
00:30:04,090 --> 00:30:07,210
...ورغم ذلك

342
00:30:07,360 --> 00:30:11,770
.فات الأوان

343
00:30:15,470 --> 00:30:17,610
...وأنت

344
00:30:20,340 --> 00:30:27,950
.يا زوج أختي، أود أن أعذّبك

345
00:30:29,680 --> 00:30:31,850
.يكفي

346
00:30:34,190 --> 00:30:41,980
عزيزتي (فريا)، تدركين أن
عائلتك المزعومة هذه

347
00:30:42,020 --> 00:30:44,820
.ببساطة تستغلك من أجل قوتك -
.كلّا -

348
00:30:45,490 --> 00:30:50,370
أنت من استغللتني لألف عام

349
00:30:50,950 --> 00:30:54,490
.لن تستغليني بعد الآن -
.فليكُن -

350
00:30:54,490 --> 00:30:56,860
!لا

351
00:30:58,370 --> 00:31:01,880
!ابتعدي عن ابنتي

352
00:31:09,140 --> 00:31:13,850
ألا تعلم أنّي أقوى بكثير من أن أُقتَل؟

353
00:31:49,670 --> 00:31:51,330
أأنتم مستعدون؟

354
00:32:13,450 --> 00:32:14,690
هل من أثر لهم؟

355
00:32:16,690 --> 00:32:19,820
،ثمّة شيء غير طبيعيّ
.انتشروا واعثروا عليهم

356
00:32:28,270 --> 00:32:32,100
،ينبغي أن يكون هنا بحلول الآن
.حتمًا ثمّة شيء جرى

357
00:32:41,100 --> 00:32:42,880
"الـ 8:52 مساءً"

358
00:32:42,880 --> 00:32:43,580
"الـ 8:53 مساءً"

359
00:32:50,500 --> 00:32:52,730
.صهٍ

360
00:32:52,730 --> 00:32:54,230
هل الأمور كما يرام؟

361
00:32:58,360 --> 00:33:00,050
.إنّك غبت بما فيه الكفاية

362
00:33:01,840 --> 00:33:04,450
أسنذهب لـ (ألجيرز) أم ماذا؟

363
00:33:04,450 --> 00:33:07,080
.الآن هذا الملهى أأمن مكان في المدينة

364
00:33:16,860 --> 00:33:19,840
"جميعنا لدينا نقاط ضعف"

365
00:33:20,130 --> 00:33:24,670
جئتم لهنا متحدين آملين
استغلال نقطة ضعفي

366
00:33:24,700 --> 00:33:29,120
وخلال فعلكم ذلك، فقدتم الشيء الوحيد
.الذي كان بإمكانهم استخدامه ضدي

367
00:33:29,740 --> 00:33:35,080
السلاح الذي صنعتموه
.الآن مُذاب وعديم الفائدة

368
00:33:35,080 --> 00:33:37,250
!لا

369
00:33:39,790 --> 00:33:41,650
الآن بعدما تخلصنا
من تلك الحلية الصغيرة

370
00:33:41,660 --> 00:33:44,080
فربما يمكننا
.التركيز على مشكلتنا الراهنة

371
00:33:44,120 --> 00:33:48,020
فلا أودّ سوى ما وعدتني به
.تلك الساحرة، لا أكثر

372
00:33:48,060 --> 00:33:53,400
.أعطوني الطفلة وربما تعيشون جميعًا

373
00:33:53,430 --> 00:34:02,490
،اعصوني و... لقد تذوقتم قوتي
.ولا أظنكم تتوقون للمزيد

374
00:34:16,740 --> 00:34:19,240
.أخبرته أن الازدحام المروريّ كان السبب

375
00:34:19,250 --> 00:34:21,980
،جاكس) كان غاضبًا جدًّا)
.لكنّه صدقني

376
00:34:21,980 --> 00:34:27,270
.لذا أظنني سأحيا ليوم آخر -
حقًّا؟ وماذا عن الغد؟ -

377
00:34:27,310 --> 00:34:28,730
أنّى كنت غبيًّا لتلك الدرجة؟

378
00:34:28,730 --> 00:34:32,050
،حين نظر (كلاوس) إليّ
.تعيّن أن أهرب في الاتجاه المعاكس

379
00:34:33,330 --> 00:34:37,310
جوش)، إنّي في غاية)
.الأسف على كلّ هذا

380
00:34:37,350 --> 00:34:43,880
،أجل، وأنا أيضًا
(أعني أنّه لو أذاك (كلاوس

381
00:34:43,880 --> 00:34:47,350
فسأضطر للسعي إلى الثأر
.على شاكلة مقاتل النينجا المختل

382
00:34:47,380 --> 00:34:50,770
وكلانا يعلم كيف كان
.سينتهي هذا الأمر

383
00:34:55,590 --> 00:34:57,060
.انظر

384
00:34:59,260 --> 00:35:04,530
هذا ليس خطأك، مثلما لم يكُن خطأي
.أن تنكسر رقبتي في حانة شعبية مزرية

385
00:35:04,530 --> 00:35:06,870
.(هذا ما يفعله (كلاوس

386
00:35:09,320 --> 00:35:14,210
أيدن)، لطالما ظللت وحيدًا)
طيلة حياتي لحد ما

387
00:35:14,210 --> 00:35:21,020
.ثم فجأة تغير كل شيء بسببك

388
00:35:23,060 --> 00:35:25,520
.أنت قطيعي

389
00:35:27,530 --> 00:35:30,760
(أنت و(مارسل) و(دافينا
وأجل، مستعد للموت فداك

390
00:35:30,800 --> 00:35:35,480
لأنّي لا أعتقد أن بإمكاني
.العودة لوحدتي السابقة

391
00:35:35,710 --> 00:35:40,010
...انظر، سنجد حلًّا

392
00:35:41,280 --> 00:35:43,420
.معًا

393
00:35:49,050 --> 00:35:53,830
،يبدو إخفاقًا تامًا
أين (داليا) الآن؟

394
00:35:53,830 --> 00:35:56,920
.ربّما تكون في أيّ مكان

395
00:35:57,070 --> 00:35:59,300
.إنّها لم تترك أثرًا لها في الكنيسة

396
00:35:59,300 --> 00:36:01,230
.إنّها فرغت منا لهذه الليلة

397
00:36:01,240 --> 00:36:05,480
لا شك أنّها تودّ أن تستغرق
.بعض الوقت للشماتة في هزمنا

398
00:36:05,520 --> 00:36:10,140
هزم؟
.أخالفك الرأي

399
00:36:10,210 --> 00:36:12,450
.لقد رأينا وجهها وعايرنا قوتها

400
00:36:12,450 --> 00:36:15,490
،إن كان هذا أفضل ما لديها
.فإنّي بصراحة غير منبهر

401
00:36:15,520 --> 00:36:17,420
.هدفها لم يكُن إبهارنا

402
00:36:17,420 --> 00:36:22,900
،أرادتنا أن نكشف سلاحنا الوحيد
.وكشفناه كالمغفلين

403
00:36:22,930 --> 00:36:26,500
هل سمعي صادق؟
أيتبادل (نيك) الكلام مع أبينا؟

404
00:36:26,630 --> 00:36:30,630
ريبيكا)، إنّي أميّز هذا اللسان)
.الخبيث في أي مكان

405
00:36:30,640 --> 00:36:33,270
أيّ أذى أوديت بنفسك فيه الآن؟

406
00:36:33,270 --> 00:36:35,770
.لا شك أن هذا من فعل النغل -
.يكفي -

407
00:36:36,610 --> 00:36:40,740
.لصبري نهاية مثل لم الشمل الهزليّ هذا -
.أوافقك -

408
00:36:40,740 --> 00:36:45,010
،ثمّة سؤال واحد هنا
ماذا سنفعل بالتحديد؟

409
00:36:45,050 --> 00:36:47,210
.تلك لم تكُن خطتي

410
00:36:47,900 --> 00:36:50,330
عجلتموها ولم تصنعوا
.سوى سلاح واحد

411
00:36:50,370 --> 00:36:54,650
وطبعًا أخذته منك، والآن فقدنا
نقطة القوّة التي كانت لدينا

412
00:36:54,650 --> 00:36:57,690
.واستهلكنا العناصر التي احتجناها لقتلها

413
00:36:57,690 --> 00:37:01,330
،أنت تبالغين قليلًا
.يسهل إيجاد تلك العناصر

414
00:37:01,330 --> 00:37:05,660
دعونا نراجعهم، اتّفقنا؟
.ثمّة مخزون وفير من دمائك

415
00:37:05,660 --> 00:37:09,430
،والتربة النرويجية وفيرة
ماذا أيضًا؟

416
00:37:09,440 --> 00:37:14,340
(أجل، رماد مضطهدي (داليا
.الاسكندنافيين

417
00:37:14,340 --> 00:37:18,340
الآثار التي لا تقدر بثمن والتي
جلبتها بصعوبة عظيمة من متحف

418
00:37:18,380 --> 00:37:23,150
.أضعتها أنت بخططتك التافهة

419
00:37:25,320 --> 00:37:30,120
(إن شعرت بذرّة من سحرك يا (فريا
.فسأقضي عليه بنقرة من رسغي

420
00:37:31,830 --> 00:37:38,530
.إنّك لا تبدو متفاجئًا -
.الغدر في طبيعتك يا غلام -

421
00:37:38,570 --> 00:37:42,310
.كلّا، إنّي لم أولد هكذا

422
00:37:42,310 --> 00:37:48,990
أما هي التي تقاتل لأجلها، حبيبتك
فريا) الابنة التي تعرفها بالكاد)

423
00:37:49,550 --> 00:37:59,760
مضى وقت كنت فيه ابنك قبل
.كل الإخفاقات وتجليات الخيانة

424
00:37:59,790 --> 00:38:04,500
تلك اللحظات التي لم يتعين
عليك فيها إلّا أن تكون أبي

425
00:38:04,530 --> 00:38:08,230
حتّى عندئذٍ احتقرتني، صحيح؟

426
00:38:09,910 --> 00:38:12,590
.أودّ معرفة السبب

427
00:38:14,290 --> 00:38:16,460
.لا أعلم

428
00:38:19,380 --> 00:38:22,030
.احتقرتك فحسب

429
00:38:35,080 --> 00:38:37,710
أهذه كلماتك الأخيرة؟

430
00:38:43,570 --> 00:38:48,820
.فريا)، إنّي في غاية الأسف)

431
00:38:49,660 --> 00:38:51,830
.إنّي أحبك -
!لا -

432
00:39:16,690 --> 00:39:19,780
.الرماد الاسكندنافيّ نادر فعلًا

433
00:39:21,880 --> 00:39:26,410
لكن لا يتعيّن عليك سوى
.حرق جثمان اسكندنافيّ

434
00:39:57,450 --> 00:40:01,320
.أسلوبك رائع

435
00:40:03,820 --> 00:40:07,330
هل تعزفين؟ -
.لا -

436
00:40:09,210 --> 00:40:14,520
.لم أعزف منذ حين -
.دعيني أساعدك لتغيير ذلك -

437
00:40:33,720 --> 00:40:37,490
.داليا) حسبما أفترض)

438
00:40:37,490 --> 00:40:40,660
.بالفعل

439
00:40:40,660 --> 00:40:43,130
.اعذريني الآن يا سيّدتي

440
00:40:43,130 --> 00:40:47,900
يتحتم أن أرسل بك رسالة لكل
.أولئك الذين سينحازون ضدي

441
00:40:50,160 --> 00:40:56,210
أفترض أنّه لا وعود بوسع
.ساحرة عجوز قطعها لأخرى

442
00:40:56,210 --> 00:41:03,460
للأسف يا عزيزتي ما من شيء يمكنك
.فعله لأجلي وأعجز عن فعله لنفسي

443
00:41:06,560 --> 00:41:12,730
إذًا هل تسمحين لي بعزف لحن أخير؟

444
00:41:59,190 --> 00:42:29,880
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

