1
00:00:06,372 --> 00:00:14,565
عنوان الحلقة
مورجورين

2
00:00:15,867 --> 00:00:24,016
ترجمة:ريهام ميتال
يرجى الحفاظ على حقوق المترجم

3
00:00:35,911 --> 00:00:36,806
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

4
00:00:36,806 --> 00:00:39,992
لا أعرف
وصلتني هذه رسالة الطوارئ من كارتمان

5
00:00:40,027 --> 00:00:40,748
قال يجب ان تجتمع في الدور
الارضي في منزله؟

6
00:00:40,783 --> 00:00:42,184
نعم,نحن أيضا.

7
00:00:43,446 --> 00:00:45,047
ايها السادة,أشكركم على حضوركم.

8
00:00:45,947 --> 00:00:48,818
ليس لدينا الكثير من الوقت
لذا سوف اقطع المقدمات

9
00:00:49,272 --> 00:00:51,777
الفتيات في مدرستنا
يخفن شيئا عنا

10
00:00:52,019 --> 00:00:53,795
شيئا كبيرا

11
00:00:55,705 --> 00:00:56,686
ما هو؟

12
00:00:57,102 --> 00:01:00,427
ماذا لو قلت لكم
أن الفتيات لديهن جهاز

13
00:01:00,462 --> 00:01:03,573
يسمح لهن رؤية المستقبل؟

14
00:01:04,235 --> 00:01:05,095
ماذا ؟؟

15
00:01:05,308 --> 00:01:06,597
كيف عرفت؟

16
00:01:07,033 --> 00:01:10,288
الفتيات لا يملكن جهاز لرؤية
المستقبل,كارتمان! هذا غبي

17
00:01:10,614 --> 00:01:13,426
انت,سيدي,قبل ان تسخر من كارتمان
اجلس هنا واسمع كلامه

18
00:01:13,461 --> 00:01:14,961
الآن دعه يتكلم

19
00:01:17,500 --> 00:01:18,950
شكرا لك,كلايد.

20
00:01:20,254 --> 00:01:22,038
أخشى أنه محق.

21
00:01:22,750 --> 00:01:27,434
سجلت بالسر شريط فيديو للفتيات في الملعب
أمس باستخدام كامرا الدب.

22
00:01:27,469 --> 00:01:29,675
واستطعت تصوير هذا على الشريط.

23
00:01:29,935 --> 00:01:33,434
أريد أن أقول لكم,قد تكون هذه
الصور صادمة للغاية للأطفال الصغار.

24
00:01:34,313 --> 00:01:36,405
حسنا,أنا لا انظر.

25
00:01:36,825 --> 00:01:38,821
تشغيل الفيديو

26
00:01:42,058 --> 00:01:44,135
رائع,انه دوري,دوري
سأجرب انا

27
00:01:44,170 --> 00:01:46,016
حسنا بيبي,ماذا تريدين أن تعرفي؟

28
00:01:46,051 --> 00:01:48,643
أريد أن أعرف ما إذا كنت سأعيش
في قصر كبير في المستقبل.

29
00:01:48,678 --> 00:01:50,389
حسنا,دعونا نعرف ذلك.استعدي؟

30
00:01:50,905 --> 00:01:51,913
اختاري رقما.

31
00:01:52,081 --> 00:01:52,954
أربعة.

32
00:01:52,954 --> 00:01:55,592
واحد إثنان ثلاثة أربعة. حسنا,اختاري اللون.

33
00:01:55,627 --> 00:01:56,266
ازرق.

34
00:01:56,301 --> 00:01:58,708
اختاري لون آخر.

35
00:01:58,743 --> 00:01:59,054
احمر.

36
00:01:59,089 --> 00:02:03,368
حسنا,بيبي هل ستعيشين
في قصر كبير في المستقبل؟

37
00:02:03,403 --> 00:02:04,751
بالتأكيد نعم

38
00:02:04,786 --> 00:02:05,571
رائع

39
00:02:10,087 --> 00:02:13,154
انا القادمة
أريد أن أعرف إذا كنت سأتزوج شخص لطيف

40
00:02:13,189 --> 00:02:14,896
انا سأفعلها,انا سأفعلها
اختاري رقما.

41
00:02:14,931 --> 00:02:15,396
ثلاثة.

42
00:02:15,431 --> 00:02:18,626
واحد اثنين ثلاثة,اختاري اللون.

43
00:02:18,661 --> 00:02:20,367
اخضر

44
00:02:20,402 --> 00:02:21,237
الآن الأزرق!

45
00:02:21,272 --> 00:02:22,411
الجواب هو لا.

46
00:02:24,067 --> 00:02:25,773
تبا

47
00:02:25,808 --> 00:02:28,189
يا إلهي,كيف تعرف الإجابة؟

48
00:02:28,224 --> 00:02:30,105
أنا ... لا أصدق ذلك.

49
00:02:30,140 --> 00:02:33,598
صدقه! يمكن للفتيات ان يسألوا أي سؤال
يريدون وأنه يعطيهم الاجابة.

50
00:02:34,282 --> 00:02:35,456
توقف الصورة

51
00:02:36,815 --> 00:02:40,276
ايها السادة,علينا أن نأخذ هذا الجهاز.

52
00:02:51,596 --> 00:02:53,770
كيف مكان خزن الجهاز,كلايد؟

53
00:02:53,805 --> 00:02:54,608
تم الانتهاء منه

54
00:02:54,643 --> 00:02:58,567
يمكننا وضع الجهاز هنا
بأمان حتى نعرف كيف نتعامل معه.

55
00:02:58,602 --> 00:02:59,782
رجل رائع

56
00:03:00,710 --> 00:03:01,883
ما الاخبار هنا؟

57
00:03:01,918 --> 00:03:04,763
يبدو ان السطح الخارجي للجهاز تغطيه الأرقام.

58
00:03:04,798 --> 00:03:08,549
والداخل الألوان ... لابد انه يفتح
حائط الزمن

59
00:03:08,584 --> 00:03:11,963
جيد.استمروا في العمل. نريد أن نعرف كل شيء عنه
قبل ان نعمل عليه.

60
00:03:12,770 --> 00:03:16,043
الجميع,مكان حفظ الجهاز
وتحليلات حائط الزمن كامل تقريبا.

61
00:03:16,078 --> 00:03:19,011
كل ما تبقى لنا هو الحصول على الجهاز
من الفتيات واحضاره هنا.

62
00:03:19,046 --> 00:03:20,170
دعنا نذهب ونأخذه.

63
00:03:20,171 --> 00:03:21,485
لا ايها الاحمق,كريغ.

64
00:03:21,520 --> 00:03:24,579
هل تعتقد ان الفتيات سيسلمن
هذه التكنولوجيا بسرعة؟

65
00:03:24,614 --> 00:03:25,987
اذن,ماذا تقترح؟

66
00:03:26,218 --> 00:03:29,843
هايدي تيرنر ستكون لديها
حفلة مبيت ليلة الخميس.

67
00:03:29,878 --> 00:03:33,122
وليس هناك شك ان الفتيات سيستخدمن
الجهاز لرؤية المستقبل.

68
00:03:33,157 --> 00:03:35,643
اذا استطعنا ان ندخل
شخص الى ذلك الحفل

69
00:03:35,678 --> 00:03:39,754
ليس فقط يمكن أن نحصل على الجهاز
ولكن سنعرف كيفية استخدامه.

70
00:03:40,008 --> 00:03:44,444
نعم,هناك مشكلة واحدة فقط:لا يمكن لصبي
الذهاب إلى حفلة نوم الفتيات.

71
00:03:44,479 --> 00:03:47,599
لا,ليس فتى,ولكن فتاة.

72
00:03:48,556 --> 00:03:56,098
واحد منا سيتخفى,ويظهر في المدرسة
غدا متنكرا في زي فتاة جديدة انتقلت للتو إلى المدينة

73
00:03:57,306 --> 00:03:59,518
تقصد مثل فيلم,جوانا مان؟

74
00:04:00,455 --> 00:04:04,302
لا,ليس مثل جوانا مان,كيفن؟!
طريقتي افضل من ذلك

75
00:04:04,337 --> 00:04:08,235
ولكن إذا واحد منا مثل على انه فتاة جديدة في الصف
الفتيات سوف يتسائلن,أين ذهب الفتى المفقود.

76
00:04:08,270 --> 00:04:10,831
ولهذا السبب سنعمل خطة وهمية لموت شخص.

77
00:04:10,866 --> 00:04:12,332
انه شيء بسيط,يا أصدقائي.

78
00:04:12,367 --> 00:04:16,633
وفاة شخص ثم نرسله
متنكرا في زي عدو.

79
00:04:16,701 --> 00:04:19,587
أن الفكرة جيدة. ولكن من؟

80
00:04:22,825 --> 00:04:24,135
السيد والسيدة ستوش؟

81
00:04:24,170 --> 00:04:25,962
نعم؟ماذا هناك ايها الضابط؟

82
00:04:25,997 --> 00:04:26,862
عليك ان تأتي معنا

83
00:04:26,863 --> 00:04:29,238
ابنك على بناية ويهدد بقتل نفسه

84
00:04:29,615 --> 00:04:30,719
ماذا ؟؟

85
00:04:36,790 --> 00:04:40,149
لا تفعل ذلك,بني! لديك الكثير لتعيشه!

86
00:04:42,527 --> 00:04:44,419
يا إلهي,بيترز

87
00:04:44,864 --> 00:04:47,062
مرحبا أمي.

88
00:04:47,988 --> 00:04:50,595
ابقى مشاغلهم,بيترز.لم ننتهي
من الخنزير الميت بعد

89
00:04:56,171 --> 00:05:00,206
بيترز؟بيترز,ايا كان ما يزعجك
هذا ليس حلا

90
00:05:00,241 --> 00:05:02,781
انظر إلى كل هؤلاء الناس الذين اتوا من اجلك

91
00:05:02,816 --> 00:05:07,392
فقط انزل,ونعدك انك لن
تعاقب لمدة اسابيع

92
00:05:08,000 --> 00:05:10,732
يا الهي,سأعاقب ايضا

93
00:05:10,767 --> 00:05:12,671
حسنا,انها جاهزة!تنحى بيترز!

94
00:05:14,110 --> 00:05:16,842
سوف ينزل,حمدا للرب

95
00:05:17,417 --> 00:05:19,564
لا,انتظروا,ماذا يفعل

96
00:05:21,733 --> 00:05:24,056
حسنا. واحد! اثنين

97
00:05:24,091 --> 00:05:25,094
يا الهي

98
00:05:29,685 --> 00:05:32,404
يا الهي

99
00:05:35,424 --> 00:05:36,934
لم يتمكن من النجاة

100
00:05:37,814 --> 00:05:44,397
لا,لا ابني مات

101
00:05:44,432 --> 00:05:45,789
رائع

102
00:05:47,421 --> 00:05:52,005
يجب أن نتذكر
ان هذا الطفل احسن لقلوب والديه.

103
00:05:55,624 --> 00:06:02,562
ايها الرب,نحن نودع جسم هذا الطفل في الأرض
ونطلب أن يكون الطفل الأخير الذي يموت بلا رحمة.

104
00:06:02,597 --> 00:06:06,218
ونحن نعرف ان هذا لا جدوى منه
ولكننا فقط نسأل.

105
00:06:07,564 --> 00:06:10,898
لا,لا,بيترز

106
00:06:11,802 --> 00:06:18,063
لا,لاتضعوه
لا تضعوه بالاسفل

107
00:06:19,582 --> 00:06:21,922
يا الأطفال,دعونا نجلس على مقاعدنا.

108
00:06:22,450 --> 00:06:28,289
الآن وأنا أعلم أننا جميعا حزينين
على الوفاة المأساوية لزميلنا,بيترز

109
00:06:29,063 --> 00:06:30,451
من هو بيترز؟

110
00:06:30,486 --> 00:06:32,854
ولكن يجب علينا المضي قدما

111
00:06:32,889 --> 00:06:38,205
وأود ان ترحبوا بالطالبة الجديدة
التي انتقلت للتو من دالاس.

112
00:06:38,240 --> 00:06:41,780
يا اطفال,قولوا مرحبا
الى مارجورين

113
00:06:41,815 --> 00:06:44,199
مرحبا.

114
00:06:45,648 --> 00:06:47,745
مرحبا بك في المدرسة,مارجورين.

115
00:06:47,780 --> 00:06:49,921
أوه ... شكرا لك.

116
00:06:49,956 --> 00:06:53,601
أعتقد ان الامر نجح.
الفتيات لم يحسن بشيء.

117
00:06:53,636 --> 00:06:56,904
لماذا لا تقولي للأطفال
قليلا عن نفسك,ماجورين؟

118
00:06:57,367 --> 00:06:59,677
حسنا,أنا مجرد فتاة صغيرة نموذجية.

119
00:06:59,712 --> 00:07:06,152
أحب الراقص والاحصنة
وأمارس العادة السرية في ليلة الجمعة

120
00:07:06,187 --> 00:07:07,271
رائع

121
00:07:07,306 --> 00:07:09,534
مارجرين,لا تقولين ذلك.

122
00:07:09,569 --> 00:07:13,986
كفتيات نحب ممارسة العادة السرية
ولكن نبقي ذلك لانفسنا

123
00:07:15,344 --> 00:07:17,423
هذه الفتاة لديها ذوق غريب بالازياء.

124
00:07:17,458 --> 00:07:20,641
أنهم يعتقدون تماما انه فتاة.

125
00:07:21,215 --> 00:07:22,677
اجلسي مارجورين

126
00:07:22,712 --> 00:07:26,436
أنا متأكد من أن جميع الفتيات الأخريات
سيكونن سعداء لكي يرينك المدرسة؟

127
00:07:27,720 --> 00:07:29,523
من أين تشتري ملابسك؟

128
00:07:29,558 --> 00:07:33,428
من اماكن الفتيات.

129
00:07:33,463 --> 00:07:37,756
الخطة تسير بنجاح

130
00:07:44,663 --> 00:07:47,282
هايدي,حبيبتي سأضع الوجبات الخفيفة هنا.

131
00:07:47,317 --> 00:07:48,336
حسنا,أمي.

132
00:07:49,019 --> 00:07:54,151
هايدي,ستكون هناك فتاة اضافية
قادمة لحفلتك.

133
00:07:55,144 --> 00:07:55,761
من هي؟؟

134
00:07:55,796 --> 00:07:58,520
الفتاة الجديدة في صفك,مورجرين.

135
00:07:58,555 --> 00:08:01,009
أمي,لم أدعوها!

136
00:08:01,044 --> 00:08:04,382
أنا أعلم,حبيبتي
لكنني تلقيت مكالمة من أم مورجرين.

137
00:08:04,417 --> 00:08:05,514
امها؟

138
00:08:05,549 --> 00:08:08,980
وقالت ان مورجرين تواجه اوقات
صعبة في المدرسة الجديدة

139
00:08:09,015 --> 00:08:12,350
وطلبت امها مني ان ادعوها

140
00:08:12,385 --> 00:08:18,835
وإلى جانب ذلك,أمها قالت لي
انها تعمل مسؤولة في الدولة، ويجب أن احترمها.

141
00:08:23,621 --> 00:08:26,106
ليندا؟ ليندا,تعالي الى الطابق السفلي.

142
00:08:26,141 --> 00:08:36,593
لماذا لا يمكننا مساعدته؟
لماذا طفلنا الصغير يموت؟

143
00:08:39,618 --> 00:08:43,079
بيترز,بيترز
اشتقت لك كثيرا

144
00:08:46,850 --> 00:08:49,688
السيد ستوش. أنا أعرف بما تفكر

145
00:08:50,611 --> 00:08:51,433
من تكون؟

146
00:08:51,468 --> 00:08:53,457
لقد جئت للحديث معك.

147
00:08:53,492 --> 00:08:59,645
انت تحتاج تقبل فكرة ان ابنك مات
لا تحاول اعادته.

148
00:09:00,741 --> 00:09:03,267
اعادته؟
ماذا ... ما الذي تتحدث عنه؟

149
00:09:03,302 --> 00:09:07,819
انا أعرف أنك تفكر
بدفنه على الطريقة الهندي

150
00:09:07,854 --> 00:09:11,247
انت تفكر إذا دفنت جثته هناك
سوف يعود على قيد الحياة.

151
00:09:11,282 --> 00:09:13,450
أحيانا,ان يموت افضل له.

152
00:09:13,485 --> 00:09:15,336
الدفن في الاراضي الهندية؟

153
00:09:15,624 --> 00:09:21,044
لقد قاموا بهذا الامر من قبل
نيلسون الصبي,عاد مرة اخرى بسنة 1985.

154
00:09:21,079 --> 00:09:26,601
انت تقول لو نبشنا جثة ابني واعدنا دفنه
في المقبرة الهندية القديمة

155
00:09:26,636 --> 00:09:31,669
لا تفعل ذلك,ستوش!لا تخرج من الأرض
ما وضعته فيها

156
00:09:31,704 --> 00:09:36,083
الهنود يعرفون ذلك. لهذا السبب توقفوا
عندما استخدمت الارض للاعمال الرديئة

157
00:09:36,118 --> 00:09:38,416
أنا هنا فقط للحديث معك.

158
00:09:40,503 --> 00:09:44,339
لا تدفن جثة ابنك في المقبرة الهندية,ستوش!

159
00:09:44,374 --> 00:09:50,900
لقد حصل الامر الجيد
احيانا الموت افضل

160
00:09:57,865 --> 00:09:59,740
حسنا بيترز,هذا بيت هايدي.

161
00:09:59,775 --> 00:10:02,797
لا أستطيع أن أفعلها.
لا أستطيع أن أذهب إلى حفلة نوم فتيات!

162
00:10:02,832 --> 00:10:04,486
ماذا لو أكتشف أنني ليست فتاة؟

163
00:10:04,521 --> 00:10:05,993
ستكون على ما يرام.

164
00:10:06,028 --> 00:10:09,492
بيترز,أننا لا نعرف ما يفعلوه
الفتيات في حفلات المبيت.

165
00:10:09,527 --> 00:10:13,131
ولكن اذا تضاجعن تعامل مع الامر

166
00:10:13,166 --> 00:10:15,068
اتضاجع,كيف ذلك

167
00:10:15,103 --> 00:10:18,872
انظر,بيترز,عندما يخرجن الفتيات
جهاز المستقبل,انتبه إلى كيفية عمله

168
00:10:18,907 --> 00:10:21,828
بمجرد أن تعرف كيفية تشغيله
خذه واخرج من هناك

169
00:10:21,863 --> 00:10:24,610
وأستطيع العودة إلى دياري وأقول لامي
وابي أنا لست ميتا؟

170
00:10:24,645 --> 00:10:27,356
بالطبع,الان اذهب
لان الحفل بدأت

171
00:10:27,391 --> 00:10:28,510
حظا سعيدا

172
00:10:29,566 --> 00:10:33,203
تذكر بيترز,يجب أن تحصل على جهاز المستقبل
من الفتيات مهما كلف الامر

173
00:10:33,238 --> 00:10:35,838
واذا بدأت بالتضاجع تعامل مع الامر

174
00:10:41,027 --> 00:10:43,580
حسنا, نحن جميعا نريد أن تقضون وقتا طيبا.

175
00:10:43,615 --> 00:10:48,838
ولكن كأهل هايدي,الليلة مسؤوليتنا
متابعة كل واحد منكم.

176
00:10:48,873 --> 00:10:57,338
لن يكون هناك أي مشروبات,ولا عراك,والأهم
إذا رأيت الأولاد في أي مكان بالقرب من الحفلة
سيرون عالم الاذى

177
00:11:01,101 --> 00:11:02,910
اقضوا وقت لطيف

178
00:11:04,222 --> 00:11:06,290
اذن,ماذا تريدون أن نفعل أولا؟

179
00:11:06,325 --> 00:11:07,564
فالنبدء في نقاش الفتيات

180
00:11:09,019 --> 00:11:11,884
احضرت قرص جوستين تيمبرليك الجديد.
يجب أن نرقص عليه.

181
00:11:14,046 --> 00:11:16,362
ماذا عن قراءة مستقبلنا؟

182
00:11:16,397 --> 00:11:18,789
دعونا نلعب
الضوء المنخفض,والجثة

183
00:11:26,270 --> 00:11:27,760
من يريد أن يكون أولا؟

184
00:11:27,795 --> 00:11:28,392
انا.

185
00:11:29,703 --> 00:11:32,145
يا الهي,هل سيبدأون بالمضاجعة

186
00:11:32,180 --> 00:11:42,337
الضوء المنخفض,والجثة

187
00:11:48,614 --> 00:11:50,251
يا الهي,ماذا يفعلون هناك؟

188
00:11:50,286 --> 00:11:54,568
الرب وحده يعلم الفظائع التي تحدث في حفلة الفتيات
دعونا نأمل فقط ان يبقى بيترز على قيد الحياة.

189
00:11:54,603 --> 00:11:58,837
لا,سحرة,كلكم سحرة

190
00:11:59,291 --> 00:12:01,733
مارجورين,ما هي مشكلتك ؟

191
00:12:01,768 --> 00:12:05,053
لا شيء
اتريدون ان نعرف المستقبل الآن؟

192
00:12:05,757 --> 00:12:12,396
نعم. استطيع ان اقول لك مستقبلك,مارجورين
ستعيشين وحدك حياتك كلها لأنك غبية وعديمة الفائدة

193
00:12:12,431 --> 00:12:14,290
نعم,وشعرك سيء جدا

194
00:12:15,586 --> 00:12:17,465
نعم,ونحيفة

195
00:12:18,585 --> 00:12:21,887
موجورين,لماذا لا تغادرين فقط ؟
لا أحد يريدك هنا

196
00:12:34,461 --> 00:12:39,161
مرحبا بني. لا تقلق.
بابا سيعيد الامور الى نصابها

197
00:12:53,044 --> 00:12:56,211
ها انت ذا,هذا ولدي
هيا ,بيترز

198
00:12:57,662 --> 00:13:00,997
أوه ... بيترز ... رائحتك مثل ... لحم الخنزير.

199
00:13:01,032 --> 00:13:05,913
لا تقلق.سأعيدك للحياة مرة اخرى.
سأعيدك مرة اخرى

200
00:13:09,694 --> 00:13:11,707
اعتقد اننا جرحنا مورجرين

201
00:13:11,742 --> 00:13:13,462
انها في الحمام تبكي.

202
00:13:16,568 --> 00:13:17,749
مورجرين

203
00:13:19,097 --> 00:13:20,901
لا أحد يحبني

204
00:13:22,406 --> 00:13:24,383
انها حزينة حقا

205
00:13:24,418 --> 00:13:27,912
أشعر بالذنب,يا رفاق.
لم تكن بدايتها جيدة في المدرسة.

206
00:13:27,947 --> 00:13:31,643
مورجرين,مورجرين
نحن لم نعني ذلك.

207
00:13:31,950 --> 00:13:34,605
أنت لا تعرفين كم هو صعب أن تكوني مكاني.

208
00:13:34,640 --> 00:13:37,635
مورجرين,اردنا مضايقتك فقط.
نحن نعتقد أنك رائعة.

209
00:13:37,670 --> 00:13:40,880
انت قلتي اني قبيحة.

210
00:13:42,320 --> 00:13:43,898
أنت لست قبيحة,مورجرين.

211
00:13:43,933 --> 00:13:46,378
قلتي أنني قبيحة ونحيفة.

212
00:13:46,413 --> 00:13:52,468
مورجرين,انت تبدين بشكل مختلف هذا كل شيء.
نحن فقط ... نريد مساعدتك لكي يبرز جمالك.

213
00:13:52,503 --> 00:13:55,292
ماذا بشأن، ان نعمل لك القليل
من التعديلات,مورجرين؟

214
00:14:00,127 --> 00:14:01,427
أتعنون ذلك؟

215
00:14:03,321 --> 00:14:05,675
لقد طالت المدة.هناك شيء خاطئ

216
00:14:05,710 --> 00:14:06,930
ربما كشفوا امره.

217
00:14:06,965 --> 00:14:08,631
ربما مات

218
00:14:08,666 --> 00:14:10,107
هيا,علينا تفقده

219
00:14:15,470 --> 00:14:16,460
هل يمكنك رؤية أي شيء؟

220
00:14:23,510 --> 00:14:24,944
انه يرقص.

221
00:14:24,979 --> 00:14:26,237
الوغد

222
00:14:29,814 --> 00:14:33,241
مورجرين,حبيبتي,أمك على الهاتف.

223
00:14:34,396 --> 00:14:35,419
أمي؟

224
00:14:36,985 --> 00:14:37,769
مرحبا؟

225
00:14:37,804 --> 00:14:40,153
بيترز,اللعنة ماذا تفعل؟!

226
00:14:40,188 --> 00:14:42,669
اقضي اوقات مرحة مع صديقاتي.

227
00:14:42,704 --> 00:14:47,115
انت لست هناك لتمرح,ايها الأحمق الأسود
من المفترض أن تحصل على جهاز رؤية المستقبل.

228
00:14:47,150 --> 00:14:48,253
انا اعمل على ذلك

229
00:14:48,288 --> 00:14:50,092
تعمل على ماذا ؟! حركات الرقص؟

230
00:14:50,127 --> 00:14:57,588
انظر الآن,لقد رميتني بهذا الحفل الرديء
واقحمت نفسي بالكثير لا يمكنك ان تتحدث معي بهذا الشكل,يا امي

231
00:14:57,623 --> 00:15:00,370
افعل ما ارسلت اليه,ايها الاحمق

232
00:15:14,463 --> 00:15:16,362
مورجرين,اتريدين معرفة مستقبلك؟

233
00:15:17,612 --> 00:15:20,979
استطيع ان افعلها؟

234
00:15:21,014 --> 00:15:23,259
هذا مؤكد.
هيا اقرئي مستقبلي.

235
00:15:24,837 --> 00:15:25,570
كيف؟

236
00:15:25,873 --> 00:15:29,755
حسنا أنه سهل. عليك فقط وضع
الابهام والسبابة هنا

237
00:15:34,665 --> 00:15:38,521
كنت أعرف,ان هناك اولاد بالقرب من الحفل

238
00:15:39,068 --> 00:15:40,539
هناك ولد هنا؟

239
00:15:41,206 --> 00:15:47,462
ارجعوا للخلف,لقد قضيت وقت جميل الليلة
ولكني سأفعل ما ارسلت اليه

240
00:15:54,346 --> 00:15:56,251
لقد حصل عليه!لقد حصل على الجهاز!

241
00:15:56,931 --> 00:15:58,831
لقد حصلنا عليه

242
00:15:59,371 --> 00:16:01,279
فالنذهب الى المركز

243
00:16:01,314 --> 00:16:02,296
هيا,بيترز.

244
00:16:02,331 --> 00:16:08,384
لا! هذا الجهاز جلب لي المشاكل,انا اترك هذا العمل
سأذهب الى المنزل واقول الى أمي وأبي أنا لست ميت

245
00:16:09,809 --> 00:16:10,998
ما هذا بحق الجحيم؟

246
00:16:11,033 --> 00:16:15,708
لدينا الجهاز الآن!
القوة ملكنا!

247
00:16:19,912 --> 00:16:22,314
أي شخص لديه ورقة دفتر
حتى أتمكن من صنع واحد آخر؟

248
00:16:25,010 --> 00:16:27,317
هيا الى مكان التخزين

249
00:16:43,671 --> 00:16:46,532
ستيفن,ماذا فعلت؟؟

250
00:16:46,567 --> 00:16:50,239
كان يجب ذلك,ليندا
حتى استطيع اعادته للحياة مرى اخرى

251
00:16:50,274 --> 00:16:53,483
لا أعرف!
أنا لا أعرف مالذي أفعله بعد الآن!

252
00:16:53,518 --> 00:16:58,283
نبشت جثة ابننا ؟؟
وقمت بالطقوس الوثنية؟؟

253
00:16:58,318 --> 00:17:02,491
ليندا,فعلت هذا من اجلك!
لقد ارتديه يعود. وكذلك أنا

254
00:17:02,526 --> 00:17:03,890
ليس بهذه الطريقة.

255
00:17:04,785 --> 00:17:11,907
لا بهذه الطريقة. لا اريد ابننا.
بأعمال الخطيئة

256
00:17:11,942 --> 00:17:14,298
سيكون بيض الشيطان

257
00:17:23,065 --> 00:17:23,610
مرحبا؟

258
00:17:24,898 --> 00:17:26,302
انه هو.

259
00:17:26,337 --> 00:17:27,492
إبقي الباب مغلق.

260
00:17:29,849 --> 00:17:34,702
ماما؟أبي؟
انه انا,بيترز.لقد رجعت.

261
00:17:36,097 --> 00:17:38,020
يا إلهي

262
00:17:55,849 --> 00:18:00,381
لقد ذهب,عزيزتي.لقد ذهب,سامحيني.

263
00:18:00,416 --> 00:18:02,028
امي ابي

264
00:18:06,553 --> 00:18:09,932
يا الهي,ماذا فعلت ؟

265
00:18:09,967 --> 00:18:12,582
أعتقد أنكم فوجئتم قليلا لرؤيتي

266
00:18:12,617 --> 00:18:15,414
انه خطيئة,اخرجه

267
00:18:19,083 --> 00:18:25,401
السادة,انه يوم تاريخي للجميع!
خلال لحظات قليلة,سنعرف المستقبل

268
00:18:26,777 --> 00:18:30,144
انتضروا
نحن لسنا متأكدين ما قدره هذا الجهاز.

269
00:18:30,179 --> 00:18:32,254
ربما ينبغي لنا أن ننتظر حتى ندرسه اكثر.

270
00:18:32,289 --> 00:18:35,891
لا لا! ليس لدينا وقت لذلك,ستان!
حان الوقت لنسأله.

271
00:18:35,926 --> 00:18:37,286
لماذا تستخدمه انت اول مرة؟

272
00:18:37,667 --> 00:18:39,217
لأني أفعل ذلك,كلايد.

273
00:18:39,218 --> 00:18:40,307
أريد أنا استخدامه.

274
00:18:40,342 --> 00:18:43,796
سأسأله السؤال الاول
دعونا نبدأ بشيء بسيط.

275
00:18:43,831 --> 00:18:46,283
هل كايل سوف يموت قبل عمر العشرين؟

276
00:18:46,318 --> 00:18:48,250
انتظر! أنا لا أريد أن اعرف ذلك

277
00:18:48,285 --> 00:18:50,404
اسئله هل سيفوز فريق البرونكو يوم الاحد.

278
00:18:50,439 --> 00:18:52,443
لا,لن تكون هناك متعة المشاهدة

279
00:18:52,478 --> 00:18:53,764
اصمتوا لكي استطيع فعل ذلك ؟

280
00:18:53,799 --> 00:18:55,055
اصمت انت,ايها الأحمق

281
00:18:55,090 --> 00:18:56,946
أنا لا أريد أن اعرف متى اموت,ايها السمين!

282
00:18:59,371 --> 00:19:00,717
يا اصحاب,توقفوا

283
00:19:01,505 --> 00:19:03,374
انظروا ماذا فعله هذا الشيء لنا.

284
00:19:04,741 --> 00:19:08,910
بيترز حاول أن يقول لي شيئا خارج المنزل.
قال ان الجهاز يسبب المتاعب.

285
00:19:08,945 --> 00:19:10,594
أعتقد أنني أعرف ما يعنيه الآن.

286
00:19:10,629 --> 00:19:12,119
كيف يمكن أن يسبب المتاعب؟

287
00:19:12,154 --> 00:19:16,683
نحن خاطرنا بكل شيء للحصول عليه من الفتيات.
كم من الوقت تبقى قبل ان تهاجمنا الفتيات للحصول عليه مرة أخرى؟

288
00:19:18,278 --> 00:19:22,689
نعم. نسينا الفتيات,ماذا عن إذا السي أي اي
أو الروس اذا علموا به؟

289
00:19:22,724 --> 00:19:24,069
سيسعون ورائنا

290
00:19:24,104 --> 00:19:25,966
ربما يجب علينا أخذه إلى مكان أكثر أمنا.

291
00:19:26,001 --> 00:19:28,292
وماذا بعد ذلك؟
إخفائه الى الأبد من الحكومة؟

292
00:19:28,327 --> 00:19:30,523
من ... الإرهابيين الذين يريدون استخدامه للشر؟

293
00:19:31,477 --> 00:19:34,633
ربما لا احد يجب عليه امتلاك هذه الطاقة.

294
00:19:36,945 --> 00:19:38,153
تقصد,تدميره.

295
00:19:39,282 --> 00:19:42,019
هل جننتم ؟
بعد كل مررنا به ؟

296
00:19:42,054 --> 00:19:44,250
ابعدناه عن ايدي الفتيات.
هذا ما يهم.

297
00:19:44,285 --> 00:19:47,932
ولكن الآن الشيء الصحيح لا ينبغي ان نستخدمه
لن نكون افضل منهن.

298
00:19:47,967 --> 00:19:49,383
فكروا في السلطة

299
00:19:49,418 --> 00:19:54,637
ان قوته كبيرة ولا يجب على احد امتلاكه
لا بد من تدميره.

300
00:20:02,662 --> 00:20:05,808
متأكدة من هذا؟
نحن لن نعرف المستقبل.

301
00:20:05,843 --> 00:20:09,661
لا أحد يعرف. هذه ما يجب ان يكون.
فجر,كيني

302
00:20:22,664 --> 00:20:23,731
تبا,كين

303
00:20:24,893 --> 00:20:30,267
انظري؟
انه بخير. مرحبا ... بني.

304
00:20:32,132 --> 00:20:33,029
مرحبا أبي.

305
00:20:34,318 --> 00:20:36,528
من المفترض أن تبقى ميت

306
00:20:36,563 --> 00:20:39,088
أمي,ابي,يمكنني الصعود الى الطابق العلوي الآن؟

307
00:20:39,123 --> 00:20:44,357
آسف,ابني,ولكن ... انت ابن شيطان الآن.
انت خطيئة

308
00:20:44,392 --> 00:20:47,602
يمكنني الحصول على الطعام؟
أنا جائع جدا.

309
00:20:47,637 --> 00:20:50,318
انه ...جائع.

310
00:20:50,942 --> 00:20:53,956
نعم ... يجب أن نغذية.

311
00:20:56,113 --> 00:20:58,436
مرحبا,أنا راجيل موظفة الستائر.

312
00:20:59,878 --> 00:21:02,124
نعم. أشكرك على حضورك.

313
00:21:02,277 --> 00:21:04,110
اي غرفة فيها العمل؟

314
00:21:04,145 --> 00:21:06,337
انها في الطابق السفلي.

315
00:21:06,372 --> 00:21:08,798
نعم . بالقبو.

316
00:21:10,102 --> 00:21:14,092
انها مظلمة جدا هنا.
أنت متأكد أنك تحتاج الى الستائر؟

317
00:21:15,865 --> 00:21:17,593
مرحبا,أنا بيترز

318
00:21:18,305 --> 00:21:20,730
طفل صغير,ماذا تفعل هنا؟

319
00:21:22,958 --> 00:21:25,527
خذ بني. أكل

320
00:21:26,183 --> 00:21:27,945
ماذا فعلنا؟

321
00:21:27,946 --> 00:21:30,699
هيا. لا تشاهديه وهو يأكل.

322
00:21:33,517 --> 00:21:36,004
أستطيع الحصول على بعض السباغيتي؟؟

323
00:21:36,005 --> 00:21:43,764
ترجمة:ريهام ميتال
يرجى الحفاظ على حقوق المترجم

