1
00:00:01,236 --> 00:00:03,539
.الزفاق الملكي في التاريخ

2
00:00:05,876 --> 00:00:06,876
!أنه يختنق

3
00:00:07,185 --> 00:00:07,800
!جوفري

4
00:00:07,824 --> 00:00:09,305
!تعال معي الآن-
!!جوفري-

5
00:00:09,684 --> 00:00:11,514
.لقد سمم أبني

6
00:00:11,538 --> 00:00:13,706
!خذوه، خذوه

7
00:00:15,339 --> 00:00:17,226
.أنت في مأمن معي

8
00:00:18,027 --> 00:00:19,552
.وسنبحر نحو الوطن

9
00:00:20,856 --> 00:00:22,711
...يقولون أن ألفاً من العبيد لقو حتفهم

10
00:00:22,735 --> 00:00:24,642
في بناء صرح "بيرين" العظيم

11
00:00:34,658 --> 00:00:35,986
.أخوك قد مات

12
00:00:36,010 --> 00:00:37,625
أتعني ما يعنيه هذا؟

13
00:00:37,675 --> 00:00:38,715
.يعني أنني سأصبح الملك

14
00:00:38,722 --> 00:00:39,682
.أجل

15
00:00:39,706 --> 00:00:42,657
.والآن، لكونك ملكاً عليك أن تتزوج

16
00:00:44,379 --> 00:00:45,694
...أنا أطلب

17
00:00:46,797 --> 00:00:48,505
.محاكمة بالقتال

18
00:00:51,374 --> 00:00:52,725
"تيريون لانستر"

19
00:00:52,749 --> 00:00:54,543
.بموجب هذا حكم عليك بالموت

20
00:00:55,473 --> 00:00:57,100
.لقد قدِم من السماء

21
00:00:57,124 --> 00:00:58,493
.أبنتي

22
00:00:58,517 --> 00:01:00,161
.أبنتي الصغيرة

23
00:01:05,944 --> 00:01:07,961
.مايرسلا) هي أبنتي الوحيدة)

24
00:01:07,985 --> 00:01:10,097
.دورن) هي أأمن مكان لها)

25
00:01:11,315 --> 00:01:12,466
.(أنتِ (أريا ستارك

26
00:01:12,975 --> 00:01:14,360
.سآخذك حيث المأمن

27
00:01:16,927 --> 00:01:18,372
!أريا

28
00:01:18,548 --> 00:01:20,064
!أريا

29
00:01:20,247 --> 00:01:23,476
.سير (لانسر) السيدة سيرسي لديها الثقة الكاملة بك

30
00:01:24,022 --> 00:01:25,234
.عد الى السرير

31
00:01:26,168 --> 00:01:27,457
المزيد من الخمر، سموك؟

32
00:01:29,057 --> 00:01:30,349
.خنزير ذكر نال مني

33
00:01:30,373 --> 00:01:33,218
.مئة جيل دافعوا عن هذه القلعة

34
00:01:33,242 --> 00:01:34,609
.لن تسقط الليلة

35
00:01:34,633 --> 00:01:36,541
!فلنقتل بعض الغربان

1
00:01:43,000 --> 00:01:49,000
{\an5}<font face="Tahoma" color="#ffff00">صــراع العـــروش</font>

2
00:01:43,000 --> 00:01:49,000
<font color="#ff0000">الموسم الخامس</font> <font color="#ff8000">الــحــ1ـ لــقــة الأولـــى</font>
"بـــعنــوان "الحروب القادمة

3
00:01:45,024 --> 00:01:53,624
|| <font color="#ff8000">تــرجــمــة:</font> || <font color="#1ab9b9">د.أحمد الزُبيدي</font> <font color="#8080c0">&</font> <font color="#0000ff">أسعد حامد</font>

1
00:04:21,190 --> 00:04:23,856
ينبغي أن لا نكون بالخارج هنا وحدنا -
لمَ لا؟ -

2
00:04:23,857 --> 00:04:26,564
...إذا علم والدك -
والدي لن يعرف شيئًا -

3
00:04:26,565 --> 00:04:28,632
...ولكن إن اكتشف

4
00:04:32,524 --> 00:04:35,149
لستُ بحاجة لتخافِ من والدي

5
00:05:02,274 --> 00:05:06,481
أأنتِ موقنه؟ -
أجل -

6
00:05:06,482 --> 00:05:09,690
يجب إن لا ندخل -
بالطبع يجب أن ندخل -

7
00:05:53,899 --> 00:05:57,148
أخرجنْ من هنا

8
00:05:57,149 --> 00:05:59,106
هيّا بنا -
.كلّا -

9
00:05:59,107 --> 00:06:00,882
أصغي لصديقتكِ

10
00:06:02,232 --> 00:06:08,023
قيل إنك تَرعبين الآخرين
باسنان القط و ثلاثة أعين

11
00:06:08,024 --> 00:06:13,398
لا تبدينْ مُرعبة اطلاقًا
بَلْ أنتِ مُمله

12
00:06:13,399 --> 00:06:19,018
أنتِ لا تفقهينْ من أكون -
أدري إنّك عَرَّافه وترين المُستقبل -

13
00:06:20,399 --> 00:06:22,314
اخبريني بمستقبلي

14
00:06:22,315 --> 00:06:24,606
الجميع يُريد معرفة
ما يخبأه له المُستقبل

15
00:06:24,607 --> 00:06:30,106
وحتى وإن كانوا يعرفونه -
هذه أرض والدي أرضي أنا -

16
00:06:30,107 --> 00:06:35,151
اخبرني بمستقبلي وإلا
أقتلعت عيناكِ من رأسك

17
00:06:44,789 --> 00:06:48,940
دعيني أتذوق دمكِ

18
00:07:14,274 --> 00:07:19,232
لديك ثلاثة اسأله فقط
ولن تعجبكِ الأجابات

19
00:07:22,899 --> 00:07:28,731
إنّي موعودة بالزاوج من
أمير فمتى سأتزوج منه؟

20
00:07:28,732 --> 00:07:32,398
لن تتزوجي من أمير أبدًا
بَلْ ستتزوجينْ من ملك

21
00:07:32,399 --> 00:07:38,606
ولكن هل سأكون الملكة؟ -
...بالتأكيد -

22
00:07:38,607 --> 00:07:40,481
ستكونين ملكة في زمان ما

23
00:07:40,482 --> 00:07:50,981
وبعدئذٍ ستأتي حسناء صغيرة وأكثر جمالًا
منكِ لتقضي عليك وعلى كل شيء تُحبهِ

24
00:07:50,982 --> 00:07:54,189
هل سأنجب من الملك؟

25
00:07:54,190 --> 00:07:59,585
كلّا، سيرزق الملك بـ20 ولدًا
وأنتِ سترزقينْ بثلاثة أولاد

26
00:07:59,705 --> 00:08:00,689
هذا غير منطقي

27
00:08:00,690 --> 00:08:07,024
ستكون تيجانهم ذهبية
وأكفانهم من ذهب أيضًا

28
00:08:14,315 --> 00:08:15,856
هيّا، يجب أن نذهب

29
00:08:16,649 --> 00:08:19,314
(يجب أن نذهب يا (سيرسي

30
00:08:23,274 --> 00:08:25,273
.أيها الحمالون أنزلوا العربة

31
00:08:40,607 --> 00:08:45,732
.أحملوا العربة بعيدًا أيها الحمالون

32
00:08:59,399 --> 00:09:03,564
جلالتكِ، الجميع منتظرين
ليقدموا لكِ أحرى تعازيهم

33
00:09:03,684 --> 00:09:07,932
سوف ينتظرون أطول
إنّي أوّد البقاء معه وحده

34
00:09:07,933 --> 00:09:10,391
ولكن يا جلالتكِ العديد من
...السادة والسيّدات سافروا

35
00:09:10,392 --> 00:09:12,557
لأيام عدة من جميع
المماليك السبع ليأتوا لهنا

36
00:09:12,558 --> 00:09:14,308
سوف ينتظرون

37
00:09:41,558 --> 00:09:47,433
لم يُريدك أن تكون حارسًا ملكيًا قطّ
ولكن الآن أنت تحرس جثتة الهامدة

38
00:09:49,267 --> 00:09:57,308
كل ما بناه ورثناه الآن
لقد قصد بنيناه من أجلنا

39
00:09:59,558 --> 00:10:01,057
والآن الجميع سيحاول
أخذ ما بناه من أجلنا

40
00:10:01,058 --> 00:10:02,432
جميعهم -
من يكونون؟ -

41
00:10:02,433 --> 00:10:04,141
كل من هم بالخارج
هناك يكونوا أعداءنا

42
00:10:04,142 --> 00:10:09,724
ينتظرون إن يتأكدوا من موته حقًا
وقريبًا حالما يرون الحجارة في عيناه

43
00:10:09,725 --> 00:10:14,307
سيبدأون بالتخطيط ليقطعونا إربًا -
ليس بيدهم حيلة لينالوا منا -

44
00:10:14,308 --> 00:10:18,932
الرجلٌ الذي قتل والدنا قطعنا إربًا
...إنّه عدونا سبق وإن اخبرتكم

45
00:10:18,933 --> 00:10:19,974
لسنوات عدة وأنت دافعت
عنه لسنوات طوال تلك السنوات

46
00:10:19,975 --> 00:10:23,766
هذا ما يريدونه بالضبط -
والآن فارق والدنا الحياة -

47
00:10:23,767 --> 00:10:27,225
والآن ذاك المتوحش الصغير
يستجم في مكان ما حرًا

48
00:10:29,350 --> 00:10:31,517
هل رأيته يهرب؟

49
00:10:34,142 --> 00:10:39,849
ربما يكون (تيريون) وحشًا
ولكنه أقلها قتل والدنا عمدًا

50
00:10:39,850 --> 00:10:43,767
وأنت قتلته بالخطأ
وبغباوة مفرطة

51
00:10:45,267 --> 00:10:46,682
أنت رجلٌ المواقف الصعبة، صحيح؟

52
00:10:46,683 --> 00:10:52,225
عندما يجول ببالك شيئًا
تفعله دون أن تعي العواقب

53
00:10:54,183 --> 00:11:02,725
والآن انظر إلى العواقب
ها هي أمام عيناك

54
00:11:06,600 --> 00:11:09,892
لقد أحبّك أكثر من
أيّ أحدٍ في العالم

55
00:12:42,142 --> 00:12:43,975
.أستمحيك عذرًا

56
00:12:53,975 --> 00:12:59,432
لا زلت لا أفهم لماذا بقيت في
هذا الصندوق العفن مُنذ إن ابحرنا

57
00:12:59,433 --> 00:13:02,349
إنّي انفذت حياتك

58
00:13:02,350 --> 00:13:05,099
فإن قبضوا عليك
سيقبضوا عليّ أيضًا

59
00:13:05,100 --> 00:13:09,224
لا استطيع البوح لك بشأن تركي
لك في هذا الصندوق العفن

60
00:13:09,225 --> 00:13:13,599
أتدرك مدى صعوبه التغوّط
في مثل هذه الفتحات؟

61
00:13:13,600 --> 00:13:18,058
كلّا، ولكني أدرك صعوبة جمع
.غائطك ورميه في البحر

62
00:13:21,392 --> 00:13:23,682
أهذه (بينتوس)؟

63
00:13:23,683 --> 00:13:30,474
(هذا منزل صديقي (إليليو موباتيوس
يعمل كتاجر إلتقيت بهِ قبل عدة سنوات

64
00:13:30,475 --> 00:13:31,891
بواسطة صديق مشترك بيننا

65
00:13:31,892 --> 00:13:35,266
(مجموعة من الناس رأت (روبرت براثيون

66
00:13:35,267 --> 00:13:36,724
.بالشناعة التي كان عليها

67
00:13:36,725 --> 00:13:39,766
..حاولنا فعل ما يصب في صالح المملكة

68
00:13:39,767 --> 00:13:43,307
"بدعم أصلاح "التاغيريين

69
00:13:43,308 --> 00:13:45,932
..وعندها بدأت سلسلة من الأخطاء

70
00:13:45,933 --> 00:13:48,557
.التي قادتنا الى هنا

71
00:13:48,558 --> 00:13:52,016
.الأمور أصبح تسوء، ولا تتحسن

72
00:13:52,017 --> 00:13:55,100
.وستروس" يجب أن يتم أنقاذها من ذويها"

73
00:14:00,725 --> 00:14:02,182
.أفضل بكثير

74
00:14:02,183 --> 00:14:03,850
سيدي؟

75
00:14:05,892 --> 00:14:08,724
.لا أعتقد أني كذلك بعد الآن

76
00:14:08,725 --> 00:14:10,933
.سيد

77
00:14:18,767 --> 00:14:20,725
هل تكون سيداً حين تقتل والدك؟

78
00:14:23,100 --> 00:14:26,766
..لا أتصور أنهم قادرين على إلغاء نبالتك

79
00:14:26,767 --> 00:14:28,724
.لقتلك عاهرة

80
00:14:28,725 --> 00:14:30,641
لابد أن الأمر يحدث كثيراً

81
00:14:30,642 --> 00:14:33,057
أنت قد ثملت مسبقاً في
.طريقنا عبر النهر الواسع

82
00:14:33,058 --> 00:14:34,641
في صندوق. لم قد أتوقف الآن؟

83
00:14:34,642 --> 00:14:38,058
.لأننا نتحدث عن مستقبل مملكتنا

84
00:14:41,933 --> 00:14:44,642
.المستقبل محض هراء

85
00:14:46,850 --> 00:14:48,725
.كالماضي تماماً

86
00:16:40,772 --> 00:16:42,104
{\an5}<font color=#ff8080>أنت تريد المثل؟</font>

87
00:16:42,224 --> 00:16:44,578
{\an5}<font color=#ff8080>مثل كل مرة؟</font>

88
00:16:55,860 --> 00:16:56,786
{\an5}<font color=#ff8080>..أنتِ</font>

89
00:16:57,249 --> 00:16:58,638
{\an5}<font color=#ff8080>..ليس عليكِ ذلك</font>

90
00:16:59,151 --> 00:17:00,795
{\an5}<font color=#ff8080>.أنها العادة</font>

91
00:17:08,892 --> 00:17:10,099
.صه

92
00:17:10,100 --> 00:17:11,808
.صــه

93
00:17:56,308 --> 00:17:58,099
"أبناء الخطاف؟"

94
00:17:58,100 --> 00:18:00,432
.أجل، سموكِ، تركوه على الجثة

95
00:18:00,433 --> 00:18:01,766
.لم يقوموا بالقتل مسبقاً

96
00:18:01,767 --> 00:18:04,266
.أنها مسألة وقت فحسب، سموكِ

97
00:18:04,267 --> 00:18:06,766
..المحتلون دائماً ما يواجهون مقاومة

98
00:18:06,767 --> 00:18:08,849
.لكني لم أقم بأحتلالهم بل أُناسهم من فعلوا ذلك

99
00:18:09,260 --> 00:18:12,727
{\an5}<font color=#ff8080>.أنهم لا ينظرون لنا كأناس، سموكِ</font>

100
00:18:12,902 --> 00:18:17,063
{\an5}<font color=#ff8080>(عليهم أن يتعلموا رؤية الأشياء بنحوِ مختلف، (موسوردور</font>

101
00:18:17,183 --> 00:18:19,932
..لم يخاطر بحياته محارباً من أجل حريته

102
00:18:19,933 --> 00:18:21,932
.لذا جبناء ذوي أقنعة أنتزعوها منه

103
00:18:21,933 --> 00:18:23,432
..ولم أطلب مسكناً في الهرم هنا

104
00:18:23,433 --> 00:18:26,891
.كي أرى المدينة وهي تعم بالفوضى

105
00:18:26,892 --> 00:18:29,432
ما كان أسم الشخص الذي فقدته؟

106
00:18:29,433 --> 00:18:32,891
.وايت رات)، سموكِ)

107
00:18:32,892 --> 00:18:37,057
..أريده أن يدفن بتشريف، أمام العامة

108
00:18:37,058 --> 00:18:39,474
.في معبد النعم

109
00:18:39,475 --> 00:18:41,516
.ستصل "أبناء الخطاف" الرسالة

110
00:18:41,517 --> 00:18:43,224
.وتجعلهم غاضبين

111
00:18:43,225 --> 00:18:45,182
،الأفاعي الغاضبة دائماً ما تخرج

112
00:18:45,183 --> 00:18:47,891
.مما يجعل حصد رؤويها أسهل بكثير

113
00:18:47,892 --> 00:18:51,308
.جدو الأشخاص الذين قاموا بهذا وأحضروهم لي

114
00:18:54,683 --> 00:18:55,683
.سموكِ

115
00:19:10,183 --> 00:19:12,182
(تورغو نودهو)

116
00:19:12,183 --> 00:19:14,058
(ميساندي هي ناس)

117
00:19:16,350 --> 00:19:17,642
.أريد التحدث معك

118
00:19:26,475 --> 00:19:28,807
لِم المجيء؟

119
00:19:28,808 --> 00:19:31,767
...وايت رات"، (الكفء) الذي"

120
00:19:34,058 --> 00:19:37,267
.سمعت أن جثته لُقيت في بيت الدعارة

121
00:19:38,517 --> 00:19:41,432
..سمعت أن اكثر من شخص من الأكْفاء

122
00:19:41,433 --> 00:19:44,100
"قد زار بيت دعارة "الميريينز

123
00:19:47,100 --> 00:19:48,600
أيمكنني سؤالك لِــم؟

124
00:19:50,350 --> 00:19:52,683
لِم قد يذهب واحد من الأكْفاء الى بيت دعارة؟

125
00:19:56,267 --> 00:19:59,183
.لا أعلم

126
00:20:00,100 --> 00:20:02,725
<i>.يجب أن أذهب</i>

127
00:20:17,808 --> 00:20:19,932
.أرفع درعك عالياً-
.أنه ثقيلٌ للغاية-

128
00:20:19,933 --> 00:20:22,224
.لو لم يكن ثقيلاً، لما أستطاع إيقاف سيف

129
00:20:22,225 --> 00:20:23,767
!والآن فلترفعه

130
00:20:35,433 --> 00:20:38,932
.هيا، حاول مجدداً

131
00:20:38,933 --> 00:20:42,057
.ناورني، وأرفع درعك

132
00:20:42,058 --> 00:20:44,516
.أو أنني سأدق عنقك كالجرس

133
00:20:44,517 --> 00:20:47,307
ألا يجدر بك التدرب أيضاً؟

134
00:20:47,308 --> 00:20:49,808
.حسنٌ، أنا بالكاد مجندٌ جديد

135
00:20:53,100 --> 00:20:55,641
كم من الأخوة هنا يستطيع القول أنه قتل سائراً أبيض و "ثيّنيّ"؟

136
00:20:55,642 --> 00:20:58,766
.ربما أكون أول شخص في التاريخ

137
00:20:58,767 --> 00:21:00,682
!فلترفع درعك-
..هؤلاء الرجال بحاجة لإيديٍ راسخة-

138
00:21:00,683 --> 00:21:02,432
.دائماً

139
00:21:02,433 --> 00:21:04,600
..هؤلاء صيادون غير شرعيون ولصوص

140
00:21:07,267 --> 00:21:09,183
.وليسو جنوداً

141
00:21:15,017 --> 00:21:16,767
.هذا الشخص يكرهني

142
00:21:18,892 --> 00:21:21,099
..إذما أختير السير (أليسر) قائداً جديداً

143
00:21:21,100 --> 00:21:24,766
.أنه يمقت الهمجيين

144
00:21:24,767 --> 00:21:26,557
.كل الهمجيين

145
00:21:26,558 --> 00:21:29,141
.لا تدعهم يرسلوننا بعيداً-
.أنه ليس أمراً مؤكداً-

146
00:21:29,142 --> 00:21:31,682
(السير (دينيس ماليستر
كان قائداً (شادو تور)="برج الظل" ل20 عاماً

147
00:21:31,683 --> 00:21:33,516
.والناس تقول أنه رجلٌ صالح

148
00:21:33,517 --> 00:21:34,641
(أنه يتحرك ضد السير (أليسر

149
00:21:34,642 --> 00:21:37,266
.سام)، لا تدعهم يرسلون بنا يعيداً)

150
00:21:37,267 --> 00:21:38,516
.أخبرتك

151
00:21:38,517 --> 00:21:41,641
.حيثما تذهب أذهب أنا

152
00:21:41,642 --> 00:21:43,933
.لا يمكنكِ المغادرة، سيعدمونكِ

153
00:21:51,933 --> 00:21:53,893
!جيد، جيد أستدر! لا تنس الدوران

154
00:21:55,558 --> 00:21:56,642
!أرفع درعك

155
00:21:59,225 --> 00:22:01,100
.الملك يريد التحدث معك

156
00:22:28,558 --> 00:22:30,724
ألا تشعرين بالبرد، يا سيدتي؟

157
00:22:30,725 --> 00:22:32,891
.مطلقاً

158
00:22:32,892 --> 00:22:36,892
.(ألهبة الرب تتأجج فيّ، (جون سنو

159
00:22:39,642 --> 00:22:41,433
.أشعر بذلك

160
00:22:48,683 --> 00:22:50,517
هل أنت بِكر؟

161
00:22:53,975 --> 00:22:56,058
.كلا

162
00:22:57,642 --> 00:22:59,517
.جيد

163
00:23:06,225 --> 00:23:08,682
.سموك

164
00:23:08,683 --> 00:23:10,892
"اللقيط من "ونترفيل

165
00:23:18,683 --> 00:23:21,725
أنت على علم بمن يحكم "وينترفيل" الآن؟

166
00:23:22,892 --> 00:23:24,682
.(روس بولتون)

167
00:23:24,683 --> 00:23:27,975
.(الخائن الذي غرز الخنجر في قلب (روب ستارك

168
00:23:28,933 --> 00:23:31,517
ألا تريد الأنتقام له؟

169
00:23:32,850 --> 00:23:35,849
.أريد أشياء كثيرةً سموك

170
00:23:35,850 --> 00:23:38,349
.لكنني متعهد بالأخوة للحراس الليليين

171
00:23:38,350 --> 00:23:41,682
.كنت أتحدث لأخوتك المتعهدين

172
00:23:41,683 --> 00:23:43,391
...الكثير منهم يحبونك-
.أنهم رجالٌ صالحون-

173
00:23:43,392 --> 00:23:45,099
.ومعظمهم لا يفعل

174
00:23:45,100 --> 00:23:49,099
.تمت رؤيتك وأنت تأخذ جثة أحد الهمجيين شمال الجدار

175
00:23:49,100 --> 00:23:50,766
لِــم؟

176
00:23:50,767 --> 00:23:51,974
.دفتها حيث تنتمي

177
00:23:51,975 --> 00:23:54,391
..بعض الحراس الليليين يضنون أن لديك

178
00:23:54,392 --> 00:23:56,349
.عاطفة كبيرةً جداً مع الهمجيين

179
00:23:56,350 --> 00:23:58,766
.لقد ولدوا في الجانب الخاطئ من الجدار

180
00:23:58,767 --> 00:24:00,807
.وهذا لا يجعلهم وحوشاً

181
00:24:00,808 --> 00:24:02,099
.لا يهم

182
00:24:02,100 --> 00:24:03,099
..يجب عليّ أسترداد الشمال من

183
00:24:03,100 --> 00:24:05,016
.اللصوص المستولين عليها

184
00:24:05,017 --> 00:24:07,599
.تايون لانستر) ميت الآن لن يتمكن أحدٌ من حمايتهم)

185
00:24:07,600 --> 00:24:11,182
..سوف أعلق رأس (روز بولتون) على الرمح

186
00:24:11,183 --> 00:24:13,891
.لكن إذا ما أردت أسترداد "ونترفيل" أحتاج للمزيد من الرجال

187
00:24:13,892 --> 00:24:15,891
.رجال الحرس الليلي أقسموا أن لا يتدخلوا

188
00:24:15,892 --> 00:24:18,891
.أنا لا أتحدث عن الحراس الليليين اللعناء

189
00:24:18,892 --> 00:24:20,642
.أنا أتحدث عن الهمجيين

190
00:24:28,642 --> 00:24:32,766
..سموك، تريد الهمجيين

191
00:24:32,767 --> 00:24:34,766
ليصبحو من ضمن جحافلك؟

192
00:24:34,767 --> 00:24:36,057
.إذا ما أقسموا أن يتبعوني سأعفو عنهم

193
00:24:36,058 --> 00:24:38,641
..سنستولي على "ونترفيل" وحينما ينتصر الشمال

194
00:24:38,642 --> 00:24:39,557
.سأعلنهم كمواطنين للمملكة

195
00:24:39,558 --> 00:24:41,766
.وسأعطيهم أراضٍ ليعيشوا بها

196
00:24:41,767 --> 00:24:45,932
.أنه عرض عادل، أكثر من عادل

197
00:24:45,933 --> 00:24:47,891
.أنا أعرض عليهم حيواتهم وحرياتهم

198
00:24:47,892 --> 00:24:50,932
.إذا ما أنحنى (ماينس) وأقسم بالولاء لي

199
00:24:50,933 --> 00:24:52,054
.لا أعتقد أنه سيفعل

200
00:24:54,892 --> 00:24:56,307
أنت معجبٌ به، أليس كذلك؟

201
00:24:56,308 --> 00:24:59,057
.أنا أحترمه-
.أنه يحبك-

202
00:24:59,058 --> 00:25:00,974
...أقنعه أن يركع لي-
.سموك-

203
00:25:00,975 --> 00:25:02,308
.أو سيُحرق

204
00:25:06,225 --> 00:25:07,682
كم من الوقت لدي؟

205
00:25:07,683 --> 00:25:09,349
.بحلول الليل

206
00:25:09,350 --> 00:25:11,641
.الشمس تغرب مبكراً في هذا الجزء من العام

207
00:25:11,642 --> 00:25:13,307
!(أسرع، (جون سنو

208
00:25:16,933 --> 00:25:18,516
.أرفع درعك

209
00:25:18,517 --> 00:25:21,349
.أهجم! يـا مولاي

210
00:25:21,350 --> 00:25:22,724
!أهجم

211
00:25:22,725 --> 00:25:26,349
.لا تقاطع بقدميك

212
00:25:26,350 --> 00:25:28,099
أبنائي ما أنفكو حاملين السيوف في أيديهم

213
00:25:28,100 --> 00:25:29,724
.منذ الوقت الذي أستطاعوا السير فيه

214
00:25:29,725 --> 00:25:31,891
.اللورد (إيرين) لن يكون أبداً محارباً عظيماً

215
00:25:31,892 --> 00:25:33,891
محاربٌ عظيم؟

216
00:25:33,892 --> 00:25:36,516
.أنه يلوح بالسيف كفتاة مشلولة

217
00:25:36,517 --> 00:25:39,432
.سيدي

218
00:25:39,433 --> 00:25:41,307
!فلترفع سيفك، يا سيدي

219
00:25:48,808 --> 00:25:50,682
.بعض الأولاد يتطورون ببطئ شديد

220
00:25:50,683 --> 00:25:52,974
.أنه لايزال شاباً

221
00:25:52,975 --> 00:25:56,099
أنه في ال13، الفتية يذهبون لخوض الحروب في ال13

222
00:25:56,100 --> 00:25:58,141
.لديه هباتٌ أُخر-
أهو كذلك؟-

223
00:25:58,142 --> 00:26:00,932
.هبةُ الأسم المُهيب

224
00:26:00,933 --> 00:26:04,682
.أحياناً هذا كل ما يتطلبه الأمر

225
00:26:09,642 --> 00:26:12,391
.وداعاً لورد (رويس) وشكراً لكل ما فعلته من أجلنا

226
00:26:12,392 --> 00:26:14,807
.لم أفعل إلا واجبي، سيدتي

227
00:26:14,808 --> 00:26:16,141
،ليس لديّ شك أنه حين عودتي

228
00:26:16,142 --> 00:26:19,099
.مهارات (روين) ستتحسن بشكل غير محدود

229
00:26:19,100 --> 00:26:20,266
.سيكون بمأمن هنا

230
00:26:20,267 --> 00:26:24,224
،لكن بالنسبة لمهاراته

231
00:26:24,225 --> 00:26:26,433
.لا أعدك بشيء إطلاقاً

232
00:26:39,392 --> 00:26:42,599
أسنتوجه صوب الشمال في وقتٍ ما؟

233
00:26:42,600 --> 00:26:45,891
.(قال أن (سانسا) لديها أخت في (كاسل بلاك

234
00:26:45,892 --> 00:26:47,516
"نحن على بضع أيام قليلة من "الكنغسرود

235
00:26:47,517 --> 00:26:50,600
..لك هذا من سيقلنا-
نحن؟-

236
00:26:52,850 --> 00:26:55,141
(السبب الوحيد وراء كونك هنا هو أن (جيمي لانستر

237
00:26:55,142 --> 00:26:56,808
.أخبرني بأنك لست بمأمن في العاصمة

238
00:26:58,933 --> 00:27:01,891
أنت على بعد مئات الأميال عن العاصمة

239
00:27:01,892 --> 00:27:03,891
..لا أحد يعلم ما تبدو عليه

240
00:27:03,892 --> 00:27:06,307
.لا أحد يكترث، أنت بمأمن هنا

241
00:27:06,308 --> 00:27:09,808
.لكني مرافقكِ-
أوتعلم حتى ما يعنيه المُرافق؟

242
00:27:11,600 --> 00:27:12,391
.مُرافق الفارس

243
00:27:12,392 --> 00:27:15,016
.لست بفارسة

244
00:27:15,017 --> 00:27:17,266
.وهذا يعني أنك لست بمُرافق

245
00:27:17,267 --> 00:27:18,349
حسنٌ، وأين أذهب؟

246
00:27:18,350 --> 00:27:21,225
.لا أكترث، لست أمك

247
00:27:29,892 --> 00:27:32,016
"أقسمت أن تجدي فتاتي آل "ستارك

248
00:27:32,017 --> 00:27:34,807
.وجدت (إيريا) ولم ترد حمايتي

249
00:27:34,808 --> 00:27:37,017
.سانسا) ربما تريد)-
هلا أغلقت فاهك؟-

250
00:27:38,183 --> 00:27:40,017
.لم أطلب نصيحتك

251
00:27:41,850 --> 00:27:44,682
.لا أريدك أن تتبعني بعد الآن

252
00:27:44,683 --> 00:27:46,599
.لست بقائدة

253
00:27:46,600 --> 00:27:49,599
.جل ما أردته هو القتال لأجل سيدٍ مؤمنة به

254
00:27:49,600 --> 00:27:52,517
.الأسياد الصالحون هلكوا ولم يتبق إلا الوحوش

255
00:28:03,517 --> 00:28:05,766
"أخبرتك اللورد (رويس) أنك متوجه الى "الفنكرز

256
00:28:05,767 --> 00:28:07,974
.أجل

257
00:28:07,975 --> 00:28:11,099
.لكننا نتوجه صوب الجنوب-
.نحن كذلك-

258
00:28:11,100 --> 00:28:13,058
.لو أراد خيانتنا لفعل مسبقاً

259
00:28:14,600 --> 00:28:18,349
..اللورد (رويس) ربما يكون شريفاً بالقدر الذي يعتقده

260
00:28:18,350 --> 00:28:20,724
.لكنه ليس الوحيد في القلعة

261
00:28:20,725 --> 00:28:21,807
..أتثقين بكل أولئك الفرسان والسيدات

262
00:28:21,808 --> 00:28:25,016
صبية الأسطبل والخادمات؟

263
00:28:25,017 --> 00:28:27,974
كلّا، وهل تثق في سائق العربة
والفرسان الذين مُوَاكَبَون معنا؟

264
00:28:27,975 --> 00:28:32,057
كلّا، لا أثق بهم ولكّني
أدفع لهم اجور باهظة

265
00:28:32,058 --> 00:28:34,349
بالإضافه إلى إنهم شاهدوا ما
يحدث للرجال الذين يخَذَلونني

266
00:28:34,350 --> 00:28:39,141
إذًا، إلى أين نذهب الآن؟ هل نحن
ذاهبون لمكان تثق بأهله جميعًا؟

267
00:28:39,142 --> 00:28:43,812
لمكان بعيدٍ من هنا بحيث لا تستطيع
سيرسي لانستر) من وضع يدها عليكِ)

268
00:28:52,683 --> 00:28:55,767
لقد كانت صدمة
قاسية علينا جميعًا

269
00:28:59,308 --> 00:29:04,641
والدكِ كان رجلٌ قويًا لا يستهان بهِ -
لقد كان قويًا حقًا -

270
00:29:04,642 --> 00:29:15,849
لن أدعي بأنني كنت أعرفه جيّدًا ولكن وجوده
كان كافيًا ليثبت قوته الحقيقة عندما يواجهه أحدٍ

271
00:29:15,850 --> 00:29:24,142
فعلًا لقد قويًا لا يستهان بهِ -
شكرًا لهذه الكَلمات المعبرة -

272
00:29:28,808 --> 00:29:31,349
أقدمك لكِ أحرى التعازي يا جلالتكٍ

273
00:29:31,350 --> 00:29:36,433
لهذه المأساة، إنني لم أثق
...بـ(فاريس) قطّ سبق وحذرت منـ

274
00:29:39,142 --> 00:29:41,267
.جلالتكِ

275
00:29:44,017 --> 00:29:46,516
(ابن عمي (لانسل
تعرفت عليك بالكاد

276
00:29:46,517 --> 00:29:51,932
أقدم لكِ أحرى التعازي -
أعتذر منكِ بشأن مظهر ابني -

277
00:29:51,933 --> 00:29:53,054
.عمي، لا بأس في ذلك

278
00:29:56,475 --> 00:30:01,224
يطلقون على انفسهم
العصافير) متعصّبون منبذون)

279
00:30:01,225 --> 00:30:06,057
بالتأكيد للدين مكان ولكن
في أماكن معينة

280
00:30:06,058 --> 00:30:09,016
لم يأتوا إلى المدينة قطّ
حينما كان (تايوين) حيًّا

281
00:30:09,017 --> 00:30:12,682
بالتأكيد كان سيغضب
.كثيرًا أو ما شابه

282
00:30:12,683 --> 00:30:15,225
أستمحيك عذرًا -
تفضلي -

283
00:30:33,642 --> 00:30:36,349
يبدو إن جراحك من معركة
بلاك ووتر) بدأت تشفى)

284
00:30:36,350 --> 00:30:38,725
.لم تكن جراحي تحتاج للشفاء

285
00:30:41,433 --> 00:30:47,599
ماذا عساي أن أقدمه لك؟ -
أطلب منكِ الغفران -

286
00:30:47,600 --> 00:30:53,141
ما الذي أجرمته للتسحق غفراني؟ -
لأنني قدتكِ للظلام -

287
00:30:53,142 --> 00:31:00,600
أشك بأنك قُدت أيّ شخص من قبل -
وتركتكِ ترتكبينْ علاقات مُحرمة -

288
00:31:02,142 --> 00:31:12,100
وبالطبع زواجكِ من الملك
صيّاد الخنازير السِكير

289
00:31:15,767 --> 00:31:20,892
لا أعلم عمّ تتحدث بشأنه -
لقد تغيّرت الآن -

290
00:31:22,683 --> 00:31:25,432
لقد وجدت السلام تحت
ضوء المماليك السبع

291
00:31:25,433 --> 00:31:28,724
وأنتِ أيضًا يُمكنكِ ذلك
إنهم يحمونا جميعًا

292
00:31:28,725 --> 00:31:32,767
مستعدون رزقنا
بالرحمة أو العدالة

293
00:31:35,642 --> 00:31:42,932
فكل العالم بِيدهم
سأصلي لروح والدكِ

294
00:31:45,517 --> 00:31:49,100
اليوم الذي يحتاج فيه روح آل
...لانستر) لمُساعدتك)

295
00:31:57,933 --> 00:32:00,391
(إنها تشبه (دورن -
كلّا، لا تشبهها -

296
00:32:00,392 --> 00:32:03,307
.بَلْ تشبهها

297
00:32:03,308 --> 00:32:10,349
هذا يشبه غروب الشمس
وهذه الجبال التي تحيطها

298
00:32:10,350 --> 00:32:13,682
...وهنا

299
00:32:13,683 --> 00:32:17,099
أهذه أفعى الشمس؟
أم حجار الرمل؟

300
00:32:17,100 --> 00:32:19,599
حجار الرمل

301
00:32:19,600 --> 00:32:23,599
أجل،حجار الرمل

302
00:32:25,017 --> 00:32:28,350
هنا تمامًا -
حسنًا -

303
00:32:31,058 --> 00:32:36,224
(إنها تشبه (دورن -
يجب أن نرحل لهُناك -

304
00:32:36,225 --> 00:32:40,974
اعتقد أن لدينا متسع من الوقت
الرائع لأحكم عليها من خلال خبرتي

305
00:32:40,975 --> 00:32:47,267
،سيكون ذلك رائع إن رحلنا لـ(دورن)
هاي غاردين) وأيّ مكان بعيدًا عن هنا)

306
00:32:56,392 --> 00:32:58,308
إننا متأخرين عن العشاء

307
00:32:59,100 --> 00:33:01,600
أنتِ محترمة للمواعيد -
إنّي اتضور جوعًا -

308
00:33:19,267 --> 00:33:23,724
ما اسمك؟ -
أوليفر) يا سيّدتي) -

309
00:33:23,725 --> 00:33:29,017
اخشى إن أخي يجعل
(الملك ينتظره يا (أوليفر

310
00:33:37,892 --> 00:33:39,725
أذنكِ يا سيّدتي

311
00:33:52,225 --> 00:33:55,974
أليس عليك أن تراعي
التكتم على سرك هذا؟

312
00:33:55,975 --> 00:34:00,057
لماذا؟ الجميع يعلم إنني
لوطيّ على أيّ حال

313
00:34:00,058 --> 00:34:06,516
الجميع يعرف كل شيء عن الجميع
لمَ أتكتم على سِر في مكان كهذا؟

314
00:34:06,517 --> 00:34:09,808
ينبغي أن لا تترك خطيبتك
تنتظر وحدها في أيّ مناسبة

315
00:34:10,517 --> 00:34:17,057
خطيبتي؟ بحقكِ، لقد مات (تايوين) ما يعني
إن لا أحد سيرغم (سيرسي) لتتزوج مني

316
00:34:17,058 --> 00:34:19,266
يا لك من مَحظوظ -
يا ليّ من تَعيِس -

317
00:34:19,267 --> 00:34:24,807
اتعتقد بأنني أوّد تزويج تِلك المرأة لأخي؟ -
(إن لم تتزوج مني فلن تذهب لـ(هاي غاردين -

318
00:34:24,808 --> 00:34:28,616
ما يعني بأنها ستبقى في العاصمة
...وأيضًا أنكِ ستعلقين هنا مع

319
00:34:28,717 --> 00:34:31,683
سيرسي لانستر) لأنها والدة زوجك) -
ربَّما إنّك مُحق -

320
00:34:33,725 --> 00:34:35,766
ربَّما

321
00:34:35,767 --> 00:34:36,600
ربَّما

322
00:34:50,308 --> 00:34:57,475
العنكبوت المخصي، ومعلم الهامسون -
"القزم "نصف الرجلٌ -

323
00:34:59,808 --> 00:35:03,891
هُناك طرق اسهل لتنتحر -
ليس للجبان -

324
00:35:03,892 --> 00:35:07,683
لديك صفات عديدة
والجبن ليس إحداها

325
00:35:11,642 --> 00:35:17,016
لم تخبرني قطّ سبب تهريبك ليّ -
أخيك طلب مني ذلك -

326
00:35:17,017 --> 00:35:21,516
كان يُمكنك أن ترفض -
رفض طلب ملكي إقتراح خطير -

327
00:35:21,517 --> 00:35:26,474
ليس خطيرًا مقارنة بتهريبي، لقد
خاطرت بحياتك ووظيفتك وكل شيء

328
00:35:26,475 --> 00:35:29,141
لماذا؟ فأنت لستُ من
عائلتي أو مدين ليّ بشيء

329
00:35:29,142 --> 00:35:33,766
لم أقم بذلك لأجلك، بَلْ قمت
بذلك لأجل المماليك السبع

330
00:35:33,767 --> 00:35:39,266
قزم السِكير لن يكون مُنقذ
للمماليك السبع إطلاقًا

331
00:35:39,267 --> 00:35:42,642
إنّي لا أؤمن بالمُنقذ، وإنما أؤمن بِرجال
موهبين سيشاركون في الحرب قادمة

332
00:35:44,433 --> 00:35:50,141
إذًا أنت مضطر لتبحث عن جُندي آخر، فلقد
أكتفيت من (ويستروس) كما هي أكتفت مني

333
00:35:50,142 --> 00:35:54,724
أنت تتميّز بصفات عِدة والشفقة
على النفس ليست إحداها

334
00:35:54,725 --> 00:36:00,557
أيّ وغد محظوظ يُمكن أن يجد
نفسه محاطًا بأسرة ذات قوةً وسلطة

335
00:36:00,558 --> 00:36:04,224
ولكن لكي يكتسب القوة
والسلطة فهذا يتطلب العمل

336
00:36:04,225 --> 00:36:08,391
لستُ مؤهلًا للعمل -
اعتقد ذلك -

337
00:36:08,392 --> 00:36:12,057
ورثت عن أبيك غرائزه السياسية
الفظّه كما تتحلى أيضًا بالشَفَقَة

338
00:36:12,058 --> 00:36:15,266
الشفقة؟ أجل

339
00:36:15,267 --> 00:36:21,682
قتلت عشيقتي بيداي الخاويتين
كما رميت أبي برمح نشاب

340
00:36:21,683 --> 00:36:27,682
لم أقل إنك مثالي قطّ -
ماذا تُريد مني بالتحديد؟ -

341
00:36:27,683 --> 00:36:35,224
الآمان، والإزدهار، وأرض
حيث لا يأكل القوي الضعيف

342
00:36:35,225 --> 00:36:40,182
حيث القصور المزينه بالزنجبيل
والخبز والخنادق مليئه بنبيذ العنب

343
00:36:40,183 --> 00:36:44,891
لطالما يأكل القوي الضعيف لهذا
أصبح الأقوياء في المقام الأول دائمًا

344
00:36:44,892 --> 00:36:46,807
ربَّما

345
00:36:46,808 --> 00:36:52,017
ربَّما نشأنا نهابهم، وهم استغلوا ذلك وجعلونا
نعتقد إن ليس هناك طريقة آخرى لتغيّر ذلك

346
00:36:53,100 --> 00:36:57,974
إن جلست على العرش الحديدي، هل
ستنشر البؤس في جميع المماليك السبع؟

347
00:36:57,975 --> 00:37:02,807
لن أجلس على ذاك العرش الحديدي أبدًا -
كلّا، لن تفعل -

348
00:37:02,808 --> 00:37:07,682
ولكن يُمكنك مُساعدة شخص آخر
ليجلس على ذاك العرش الحديدي

349
00:37:07,683 --> 00:37:13,016
المماليك السبع بحاجة لرجلٌ أقوى
(مِن (تومن) ولكن ألطف من (ستانيس

350
00:37:13,017 --> 00:37:15,932
إنها بحاجة لرجلٌ يُرهب
...النبلاء ويُلهم الشعب

351
00:37:15,933 --> 00:37:21,891
وحاكم يُحبه الملايين ويُواكبه
جيش قوي واسم عائلة شريفه

352
00:37:21,892 --> 00:37:27,225
أتمني لك الحظ لتعثر عليهِ -
منْ قال شيئًا عن إنّه ذكر؟ -

353
00:37:31,183 --> 00:37:35,557
لديك الخيار يا صديقي، إما أن تبقى
...(هنا في قصر (إليليو موباتيوس

354
00:37:35,558 --> 00:37:41,932
وتثمل حتى الموت أو يُمكنك أن تُصاحبني
(إلى (ميرين) لتلتقى بـ(ديناريس تايغرين

355
00:37:41,933 --> 00:37:44,350
وتقرر إن كان العالم
يستحق القتال فعلًا

356
00:37:46,100 --> 00:37:50,433
أيُمكنني احتساء الخمر
أثناء سفرنا إلى (ميرين)؟

357
00:38:00,475 --> 00:38:03,974
متى بدأ الجيش المخصي
عمل دوريات بشوارع (ميرين)؟

358
00:38:03,975 --> 00:38:06,808
يبدوا إن أصدقائك لا
يتصرفون بدون أوامر

359
00:38:09,142 --> 00:38:12,974
(مهمتنا في (يونكاي
أكملت على أتم وجه

360
00:38:12,975 --> 00:38:15,557
ووافق أسيّاد (يونكاي) عن
...التنحي من السلطة

361
00:38:15,558 --> 00:38:19,849
للمجلس الأعلى الذي يتكون من
المعتوقِين ومالكي العبيد السابقين

362
00:38:19,850 --> 00:38:21,974
وإن واجهتهم أيّ أمور مُعقدة
سيتم عرضها عليكِ أوّلًا

363
00:38:21,975 --> 00:38:23,724
حسنٌ

364
00:38:23,725 --> 00:38:28,016
لقد طلبوا بضع تنازلات -
تنازلات؟ -

365
00:38:28,017 --> 00:38:34,016
السياسة هي فنّ التسوية يا جلالتكِ -
إنّي لستُ سياسية بَلْ أنا الملكة -

366
00:38:34,017 --> 00:38:37,266
المعذرة، أنتِ محقة بكل تأكيد

367
00:38:37,267 --> 00:38:41,682
ومع ذلك من سهل حُكم مواطنيين
سعداء بينما يَكنَّ الغضب بعضهم

368
00:38:41,683 --> 00:38:46,057
لا أتوقع إن السادة الحكام سُعداء، لإن الإستعباد
سبب في كونهم أغنياء الآن وأنا أنهيت العبودية

369
00:38:46,058 --> 00:38:51,725
إنهم لا يطلبون عودة الإستعباد
بَلْ يطلبون فتح حلبات القِتال

370
00:38:53,642 --> 00:38:56,891
حلبات القِتال؟ ما يعني تقاتل
العبيد في ما بينهم حتى الموت؟

371
00:38:56,892 --> 00:39:02,100
في نظامكِ العالمي جديد، أتيتِ لنا
بقاتل الرجال الأحرار في ما بينهم

372
00:39:03,600 --> 00:39:07,099
المتحكمين في حلبات القِتال
يتلهفون لهذه الفُرصة

373
00:39:07,100 --> 00:39:10,641
احضري بعضهم واسأليهم بنفسكِ -
إنّي أمنع حلبات القِتال -

374
00:39:10,642 --> 00:39:14,932
(فتح الحلبات يظهر لشعب (يونكاي
وشعب (ميرين) احترامكِ عادتهم

375
00:39:14,933 --> 00:39:17,349
إنّي لا احترام عادات
القِتال حتى الموت

376
00:39:17,350 --> 00:39:20,600
...إذا -
كم مرَّة عليّ الرفض حتى تفهم؟ -

377
00:39:23,017 --> 00:39:28,932
أيًّا كان ما يطلبه مني لن يحصل عليه وإن كان
...حقًا يظنني سأوافق على إعادة فتح الحلبات

378
00:39:28,933 --> 00:39:33,974
ينبغي أن تُعيدي فتح حلبات القِتال -
ماذا؟ -

379
00:39:33,975 --> 00:39:35,600
والدتي كانت عاهرة
سبق وإن اخبرتكِ

380
00:39:37,683 --> 00:39:44,432
أحبّت الشراب حتى الثمالة وكان كلما
تتقدم في سِن يقل طلبها من الرجال

381
00:39:44,433 --> 00:39:46,807
وكلما كبرت في السِن
أكثر أحبّت الشراب أكثر

382
00:39:46,808 --> 00:39:52,641
لذا، عندما كنت في 12 من عمري
باعتني لعبد عاشرها في الليلة التي سبقتها

383
00:39:52,642 --> 00:39:57,682
آسفه لحدوث ذلك -
على ماذا؟ كنت طفلًا سيئًا -

384
00:39:57,683 --> 00:40:02,766
لم أكن كبيرًا كفاية ولكّني
كنت سريعًا وأحبّ القِتال

385
00:40:02,767 --> 00:40:06,932
(لهذا باعوني لرجلٌ في (تولوس
الذي يدَرّب مُقاتلوا الحلبات

386
00:40:06,933 --> 00:40:09,557
وأوّل مبارة خضتها
كان عمري 16 عامًا

387
00:40:09,558 --> 00:40:14,182
باعوك كعبد وأجبِرت على القِتال
حتى الموت لأجل إمتاع السادة

388
00:40:14,183 --> 00:40:20,182
والآن تُؤيد فتح تِلك الحلبات؟ -
لقد نجوت بفضل تِلك الحلبات -

389
00:40:20,183 --> 00:40:24,224
(تعلمت القِتال على نهج (الدوثراكيين
(ورهبان (النورفاشيين)، وفرسان (وستروس

390
00:40:24,225 --> 00:40:29,099
لهذا اصبحت مشهورًا بسرعة ويهتف عشرات
...المئات من الرجال والنساء باسمي

391
00:40:29,100 --> 00:40:31,682
عندما انزل إلى تِلك الحلبات
...وجلبت الكثير من المال لمالكي

392
00:40:30,183 --> 00:40:31,682
،جنيت الكثير من المال لسيدي

393
00:40:31,683 --> 00:40:34,474
.حررني حينما توفيّ

394
00:40:34,475 --> 00:40:36,266
.ألتحقت بالأبناء الثانيين

395
00:40:36,267 --> 00:40:39,183
.حينها ألتقيت بكِ

396
00:40:44,683 --> 00:40:46,016
.أنتِ الملكة

397
00:40:46,017 --> 00:40:49,557
.الجميع مرتعبون جداً من قول الحقيقة

398
00:40:49,558 --> 00:40:52,141
.الجميع عداي

399
00:40:52,142 --> 00:40:56,349
.أكتسبتِ أعداءاً من شتى بقاع الأرض

400
00:40:56,350 --> 00:40:59,141
،حالما يرون ضعفاً

401
00:40:59,142 --> 00:41:01,391
.سيهاجمون

402
00:41:01,392 --> 00:41:04,932
.أستعرضي قوتك هنا والآن

403
00:41:04,933 --> 00:41:07,094
.لهذا السبب جعلت الأكفاء يمشطون الشوارع

404
00:41:09,308 --> 00:41:12,849
.أي أحد يداه مثقلة بالذهي يستطيع شراء جيش

405
00:41:12,850 --> 00:41:16,599
.أنتِ لست ام الأكفاء

406
00:41:16,600 --> 00:41:17,760
.أنتِ ام التنانين

407
00:41:25,433 --> 00:41:29,308
.لا أريد رؤية لعظام طفل صغير آخر أن تلقى على قدميّ

408
00:41:30,308 --> 00:41:33,182
.لم ير أحد (دراغون) منذ أمد

409
00:41:33,183 --> 00:41:35,642
.كل ما أعرفه أنه قاطع الطريق نصف العالم

410
00:41:40,600 --> 00:41:42,725
.لم أعد أستطيع السيطرة عليهم بعد الآن

411
00:41:44,142 --> 00:41:47,682
..ملكة تنانين بلا تنانين

412
00:41:47,683 --> 00:41:48,808
.ليست بملكة

413
00:42:55,225 --> 00:42:57,517
فيسيرين؟

414
00:42:59,517 --> 00:43:01,392
رايغال؟

415
00:43:13,392 --> 00:43:14,932
.رويدك، رويدك

416
00:43:14,933 --> 00:43:17,099
.تمهل

417
00:43:56,517 --> 00:43:58,724
.إذاً، ها نحن ذا

418
00:43:58,725 --> 00:43:59,808
.ها نحن ذا

419
00:44:02,600 --> 00:44:06,391
.حينما ألتقينا أول مرة كنت سجيني

420
00:44:06,392 --> 00:44:08,600
...والآن، من أجل لقائنا الأخير

421
00:44:10,933 --> 00:44:14,391
.لا يجب أن يكون هذا لقائنا الأخير

422
00:44:14,392 --> 00:44:16,808
.كلا، لكنه سيكون

423
00:44:19,350 --> 00:44:21,682
أتعلم ما يريده (ستانيس)؟

424
00:44:21,683 --> 00:44:24,224
.يريدني أن أركع خاضعاً له

425
00:44:24,225 --> 00:44:26,599
.ويريد من الأحرار أن يحاربون في صفه

426
00:44:26,600 --> 00:44:29,807
،أقر له بذلك

427
00:44:29,808 --> 00:44:31,141
.أنه جسور

428
00:44:31,142 --> 00:44:32,682
ألا يجب أن يكون الملك جسوراً؟

429
00:44:32,683 --> 00:44:34,766
.بلى

430
00:44:34,767 --> 00:44:37,891
.أنا أكن له الأحترام

431
00:44:37,892 --> 00:44:39,432
،إذما حصل على ما يريده

432
00:44:39,433 --> 00:44:41,141
..أتوقع أن يكون حاكماً أفضل من أولئك الحمقى

433
00:44:41,142 --> 00:44:45,057
.الذين جلسوا على العرش الحديدي في آخر مئة عام

434
00:44:45,058 --> 00:44:47,517
.لكني لن أخدمه أبداً

435
00:44:48,767 --> 00:44:50,557
،قلت أنك لست هنا لتحتل

436
00:44:50,558 --> 00:44:51,891
.أخبرتني أن قومك نزفوا بما فيه الكفاية

437
00:44:51,892 --> 00:44:53,516
.هذا صحيح

438
00:44:53,517 --> 00:44:56,807
.ولا أريدهم أن ينزفوا لأجل (ستانيس براثيون) كذلك

439
00:44:56,808 --> 00:45:00,266
..قضيت حياتك تقنع 90 قبيلة بالتوحد معاً

440
00:45:00,267 --> 00:45:01,349
.لأول مرة بالتاريخ

441
00:45:01,350 --> 00:45:04,516
"الثيننين" و"الهورنسفوت"

442
00:45:04,517 --> 00:45:07,599
..عشيرة "النهر الجليدي" وحتى العمالقة

443
00:45:07,600 --> 00:45:10,599
..عمل الحياة جمعهم، لم تفعلها طلباً للقوة

444
00:45:10,600 --> 00:45:13,974
.لم تفعلها طلباً للمجد

445
00:45:13,975 --> 00:45:16,141
.جلبتهم معاً لتنقذهم

446
00:45:16,142 --> 00:45:17,682
.لأنه لا يستطيع أحدٌ منهم النجاة خلال الشتاء

447
00:45:17,683 --> 00:45:19,557
.ليس إذا ما كانو في شمال الجدار

448
00:45:19,558 --> 00:45:21,557
أليست نجاتهم أولى لك من كبريائك؟

449
00:45:21,558 --> 00:45:23,392
كبريائي؟

450
00:45:25,558 --> 00:45:28,100
.اللعنة على كبريائي

451
00:45:29,392 --> 00:45:31,683
.الأمر لا يتمحور حول هذا

452
00:45:34,183 --> 00:45:36,808
.إذاً إركع وأنقذ قومك

453
00:45:39,683 --> 00:45:42,932
.هم أتبعوني لأنهم أحترموني

454
00:45:42,933 --> 00:45:44,891
.لأنهم صدقو فيّ

455
00:45:44,892 --> 00:45:47,266
.باللحظة التي أركع فيها لملك من الجنوب، كل هذا سيذهب سُداً

456
00:45:47,267 --> 00:45:50,557
كم من العشرات من الناس في الخارج هناك؟

457
00:45:50,558 --> 00:45:53,807
كم من النساء؟ كم من الأطفال؟

458
00:45:53,808 --> 00:45:56,849
وأنت لا تريد الخروج وأنقاذهم لِم؟

459
00:45:56,850 --> 00:45:59,057
.أنت خائف من أن تبدو خائفاً

460
00:45:59,058 --> 00:46:01,892
.أنا خائف

461
00:46:02,517 --> 00:46:04,683
.لا عيب في ذلك

462
00:46:14,058 --> 00:46:17,974
كيف سيفعلونها؟ قطعاً للرأس؟

463
00:46:17,975 --> 00:46:19,850
شنقاً؟

464
00:46:22,558 --> 00:46:25,142
.سيحرقونك حياً

465
00:46:29,808 --> 00:46:31,600
.طريقة سيئة للموت

466
00:46:35,725 --> 00:46:37,557
..سأكون صريحاً معك

467
00:46:37,558 --> 00:46:39,557
..لا أريد أن أموت

468
00:46:39,558 --> 00:46:41,724
.حرقاً حتى الهلاك

469
00:46:41,725 --> 00:46:43,682
..لا أريد من الناس أن تخلد ذكراي هكذا

470
00:46:43,683 --> 00:46:45,557
.أحترق وأصيح..

471
00:46:45,558 --> 00:46:48,349
..لكنه أفضل من خيانة

472
00:46:48,350 --> 00:46:50,057
.كل شيء تؤمن به

473
00:46:50,058 --> 00:46:52,516
وماذا حدث لقومك؟

474
00:46:52,517 --> 00:46:56,266
..أنت تُأثر كرامتك وتموت واقفاً

475
00:46:56,267 --> 00:46:58,682
.وهم سينشدون الأغاني في ذكراك

476
00:46:58,683 --> 00:47:00,141
.أنت تفضل الأحتراق على الكروع

477
00:47:00,142 --> 00:47:01,808
.البطل العظيم

478
00:47:04,642 --> 00:47:07,516
..حتى يحل الشتاء ويقدم ألينا السائرون البيض

479
00:47:07,517 --> 00:47:10,183
.ولا يتبقى أحد ليغني

480
00:47:12,600 --> 00:47:14,182
.أنت صبيٌ صالح

481
00:47:14,183 --> 00:47:17,349
.فعلاً أنت كذلك

482
00:47:17,350 --> 00:47:22,391
..لكنك أن لم تستطع فهم لم لا أريد تجنيد شعبي

483
00:47:22,392 --> 00:47:25,141
.في حرب أجنبية..

484
00:47:25,142 --> 00:47:27,142
.ليس هناك مغزى من الشرح

485
00:47:43,725 --> 00:47:45,724
.أعتقد أنك ترتكب خطئاً جسيماً

486
00:47:47,558 --> 00:47:50,099
،الحرية هي بأرتكاب أخطائك الخاصة

487
00:47:50,100 --> 00:47:51,767
.هذا كل ما أردته

488
00:49:01,475 --> 00:49:05,099
ماينس ريدر) تم تسميتك بملك ما وراء الجدار)

489
00:49:05,100 --> 00:49:07,849
.وستروس" لديها ملك واحدٌ فقط"

490
00:49:07,850 --> 00:49:10,183
.أركع لي خاضعاً وأعدك بالرحمة

491
00:49:23,725 --> 00:49:25,850
.أركع وعش

492
00:49:33,225 --> 00:49:37,017
.هذا المكان كان وطني لسنواتٍ عدة

493
00:49:38,767 --> 00:49:40,349
..أتمنى لك حظاً موفقاً

494
00:49:40,350 --> 00:49:43,017
.في الحروب القادمة

495
00:50:24,392 --> 00:50:27,432
..جميعنا نختار

496
00:50:27,433 --> 00:50:32,016
..رجل أو أمرأة شاب أم كاهل

497
00:50:32,017 --> 00:50:35,432
.سيد أم فلاح، أختيارتنا سيان

498
00:50:35,433 --> 00:50:38,932
.نحن نختار الضوء أو نختار الظلمة

499
00:50:38,933 --> 00:50:41,974
.نحن نختار الخير أو نختار الشر

500
00:50:41,975 --> 00:50:46,683
..نحن نختار الرب الحقيقي أو الخاطئ

501
00:50:57,642 --> 00:50:59,557
،أيها الناس الأحرار

502
00:50:59,558 --> 00:51:01,974
..هناك ملكٌ حقيقي واحد فقط

503
00:51:01,975 --> 00:51:05,099
.(وأسمه هو (ستانيس

504
00:51:05,100 --> 00:51:07,557
.ها هنا يقف ملككم ذا الأكاذيب

505
00:51:07,558 --> 00:51:10,683
.شاهدوا قدر أولئك الذين يختارون الظلمة

