1
00:01:35,063 --> 00:01:37,034
الحلقة الثانية عشرة
أول فبراير

2
00:02:03,567 --> 00:02:06,314
(بوللو)
(بوللو)

3
00:02:33,501 --> 00:02:35,434
...إنه جيد لكن

4
00:02:35,501 --> 00:02:37,700
إنهم أكثر وسامة في الحقيقة

5
00:03:01,034 --> 00:03:03,534
ماذا تفعل؟

6
00:03:03,550 --> 00:03:06,320
آسف يا سيدي
كنت فقط آخذ صورة لك

7
00:03:06,333 --> 00:03:08,268
تأخذ صورة لي؟

8
00:03:08,333 --> 00:03:11,301
ماذا تعني؟
تحدث يا لص

9
00:03:15,505 --> 00:03:18,593
سيدي، مؤسسة التنظيف الجاف بأفنتاين

10
00:03:18,611 --> 00:03:20,330
يدفعون لي

11
00:03:20,405 --> 00:03:22,062
لآخذ صورة زيتية لك

12
00:03:22,138 --> 00:03:25,402
و (لوسيس فورينس) في المجتلد يا سيدي

13
00:03:26,267 --> 00:03:28,862
وضح موقفك
لم قد يفعل أحد هذا؟

14
00:03:28,937 --> 00:03:30,861
لماذا يا سيدي؟

15
00:03:30,936 --> 00:03:33,662
أنت مشهور يا سيدي

16
00:03:33,735 --> 00:03:35,662
هناك صور لك في كل مكان

17
00:03:35,695 --> 00:03:39,300
ليست بدقة من سأرسمها لك يا سيدي

18
00:03:42,266 --> 00:03:44,200
مشهور؟ -
نعم -

19
00:03:44,266 --> 00:03:46,662
أنا؟ -
المدينة كلها تحبك يا سيدي -

20
00:03:47,766 --> 00:03:49,261
(أنت و الحاكم (فورينس

21
00:03:49,337 --> 00:03:51,661
رمزان للحب الأخوي و الاحترام

22
00:03:51,937 --> 00:03:54,201
إن كنت في روما الآن
أشك إن كانت هناك سيدة في المدينة

23
00:03:54,236 --> 00:03:57,092
لن تفتح أبوابها لـ(تايتس بوللو) القوي

24
00:03:57,107 --> 00:03:58,471
هلا تركتني أذهب أرجوك يا سيدي؟

25
00:05:06,835 --> 00:05:08,563
جميل، أليس كذلك؟

26
00:05:08,635 --> 00:05:10,563
نحن نمتلكها كلها
حتى النهر

27
00:05:10,635 --> 00:05:12,601
جميل

28
00:05:12,618 --> 00:05:13,600
من الأفضل أن نعتاد على هذا

29
00:05:13,618 --> 00:05:15,892
ربما ينفيني (قيصر) من المدينة

30
00:05:15,906 --> 00:05:17,732
فقط لإنقاذ (بوللو)؟

31
00:05:17,748 --> 00:05:19,940
سيكون مكسبنا من الأرض كالمزارعين

32
00:05:18,967 --> 00:05:22,610
لن يكون بهذه الدناءة -
ربما يفعل ما هو أسوأ -

33
00:05:22,646 --> 00:05:24,720
مثل ماذا؟ -
لا شئ -

34
00:05:24,808 --> 00:05:26,420
أنا أمزح

35
00:05:38,635 --> 00:05:41,111
لا أظن أنه يمكننا فرش ملاءة

36
00:05:41,148 --> 00:05:42,062
لا يجب أن أظن هذا

37
00:05:42,805 --> 00:05:44,101
حسناً، إن فعلنا هذا ثانيةً

38
00:05:44,167 --> 00:05:46,063
لن أرتدي أفضل ما عندي

39
00:05:46,135 --> 00:05:47,930
أنتن رقيقات جداً يا فتيات المدينة

40
00:05:48,006 --> 00:05:51,331
اصمت، أنا على الأرض
أليس كذلك؟

41
00:05:51,518 --> 00:05:54,602
انتهي من الأمر قبل أن أموت من البرد

42
00:05:57,205 --> 00:05:59,552
إلى متى سنظل هكذا؟

43
00:05:59,387 --> 00:06:01,933
حتى يقرع القس ناقوسه

44
00:06:02,848 --> 00:06:05,231
ساعديني يا إلهي

45
00:06:08,405 --> 00:06:10,932
إنها أرض جميلة -
إنها مبللة -

46
00:06:11,005 --> 00:06:12,931
داكنة، طينية
لا يوجد وحل كثير

47
00:06:12,957 --> 00:06:14,503
يمكن زراعة أي شئ في تربة كهذه

48
00:06:14,628 --> 00:06:16,192
أين علينا أن نبني الكوخ؟

49
00:06:16,605 --> 00:06:19,801
عند تلك الحافة هناك
بجوار المياه و الخشب

50
00:06:19,865 --> 00:06:21,832
تمكن جيد من الوادي

51
00:06:21,907 --> 00:06:23,830
في حالة إن هاجمنا الجوليين؟

52
00:06:23,908 --> 00:06:25,970
من يدري؟

53
00:06:27,835 --> 00:06:29,763
من المفترض أن تتظاهر

54
00:06:29,835 --> 00:06:31,800
أنا أتظاهر

55
00:06:31,865 --> 00:06:33,833
لا تفعل

56
00:07:07,868 --> 00:07:09,710
تعال لوالدك

57
00:07:14,035 --> 00:07:15,810
حقير

58
00:07:21,368 --> 00:07:23,301
حسناً، كيف كانت المزرعة؟

59
00:07:23,365 --> 00:07:26,661
كلاريسا)، انتظري حتى تريها)
إنها جميلة

60
00:07:26,738 --> 00:07:29,161
إنها جيدة جداً
أنا متأكدة

61
00:07:29,238 --> 00:07:30,750
ماذا هناك؟

62
00:07:30,857 --> 00:07:33,042
لن تخمني أبداً -
لن نخمن أبداً -

63
00:07:33,087 --> 00:07:35,262
هرب (بوللو) من المستشفى -
ماذا؟ -

64
00:07:35,336 --> 00:07:38,200
وجده بعض سائقي العربات
نصف ميت عند الطريق الأبياني

65
00:07:38,268 --> 00:07:40,443
طلب أن يحضروه هنا -
هنا؟ -

66
00:07:40,538 --> 00:07:42,343
إنه بالداخل

67
00:07:51,605 --> 00:07:54,003
يا إلهي

68
00:07:54,067 --> 00:07:57,231
لم يكن عليه أن يسير
ما بالك بركوبه على جواد

69
00:07:57,308 --> 00:07:59,560
كل جروحه انفتحت ثانيةً
طازجة كالزهور

70
00:07:59,636 --> 00:08:01,803
الأحمق المسكين -
أعطيته -

71
00:08:01,868 --> 00:08:04,363
لقد أعطيته بنج لإيقاف الألم
و تخديره تماماً

72
00:08:04,435 --> 00:08:06,363
إن كتب له أن يعيش

73
00:08:06,438 --> 00:08:08,432
فلا يجب أن يتحرك بأي شكل

74
00:08:08,506 --> 00:08:10,902
لعشرة أيام و ليال على الأقل

75
00:08:14,367 --> 00:08:17,161
سأعوده للريف عندما يستطيع المشي ثانيةً

76
00:08:17,235 --> 00:08:19,700
لن يسبب أية مشاكل
ليس هكذا

77
00:08:19,768 --> 00:08:21,600
كالأيام الخوالي

78
00:08:29,108 --> 00:08:30,310
(بوللو)

79
00:08:33,007 --> 00:08:34,131
بوللو)؟)

80
00:08:39,138 --> 00:08:41,860
(سيدي (لوسيس فورينس

81
00:08:41,886 --> 00:08:43,840
ماذا تفعل هنا؟

82
00:08:44,007 --> 00:08:46,561
أين أنا؟ -
في روما، بمنزلي -

83
00:08:46,635 --> 00:08:49,833
كان يجب أن تكون في المستشفى بأفيرنم

84
00:08:49,906 --> 00:08:53,061
و أفسد كل المرح؟
لم أنا مقيد؟

85
00:08:53,137 --> 00:08:55,631
أي مرح هذا؟

86
00:08:55,707 --> 00:08:58,601
نحن مشهوران، صحيح؟
أبطال

87
00:08:58,667 --> 00:09:01,300
أغاني، مسرحيات

88
00:09:01,366 --> 00:09:03,802
صور على الحائط
أليس كذلك؟

89
00:09:03,868 --> 00:09:06,302
كل هذه الفوضى الحمقاء
ما سببها؟

90
00:09:06,367 --> 00:09:09,003
أنت بطئ الفهم
صحيح؟

91
00:09:09,067 --> 00:09:11,503
النساء

92
00:09:11,567 --> 00:09:13,561
النساء

93
00:09:14,935 --> 00:09:17,763
لا يحببن أكثر من رجل مشهور

94
00:09:17,837 --> 00:09:20,203
بالله عليك، أنت محظوظ لبقائك حياً

95
00:09:20,218 --> 00:09:21,651
حتى إن شفيت من جروحك

96
00:09:21,658 --> 00:09:23,670
سيعيدك (قيصر) على الأرجح للمجتلد

97
00:09:23,678 --> 00:09:25,693
و أنا معك

98
00:09:27,438 --> 00:09:29,261
أتظنه سيفعل هذا؟

99
00:09:29,665 --> 00:09:31,403
يعيدنا؟

100
00:09:32,338 --> 00:09:36,032
سأعرف غداً
لقد استدعاني

101
00:09:39,136 --> 00:09:40,630
"النساء"

102
00:09:40,706 --> 00:09:42,460
إن أخذت امرأة الآن

103
00:09:42,536 --> 00:09:44,562
فستنهار كشوال ممزق

104
00:09:55,468 --> 00:09:57,932
كالأيام الخوالي

105
00:09:58,505 --> 00:10:00,333
لا أمانع

106
00:10:01,865 --> 00:10:04,363
من الجيد سماع والدك يضحك

107
00:11:06,865 --> 00:11:08,803
(إيريني)

108
00:11:08,865 --> 00:11:10,860
تسعدني رؤيتك

109
00:11:19,027 --> 00:11:21,231
لكِ الحق

110
00:11:28,837 --> 00:11:32,341
إن لم يمكنك أن تفعليها

111
00:11:32,377 --> 00:11:33,761
فلا مشكلة أيضاً

112
00:11:33,837 --> 00:11:35,863
(إيريني)

113
00:11:35,938 --> 00:11:39,060
ماذا تفعلين؟ -
لا شئ، لا شئ -

114
00:11:39,138 --> 00:11:41,800
لا تكذبي
ما هذا الذي في يدك؟

115
00:11:41,867 --> 00:11:44,503
كنا نتحدث فقط

116
00:11:44,565 --> 00:11:47,293
تتحدثان؟ -
نعرف آخر الأخبار -

117
00:11:47,305 --> 00:11:48,341
أيتها الحمقاء

118
00:11:48,397 --> 00:11:50,752
ماذا إن كنتي قتلتيه؟
ماذا بعد؟

119
00:11:50,765 --> 00:11:52,500
الكل سيعلم أنه أنتِ

120
00:11:53,265 --> 00:11:56,861
عتيقة قتلت سيدها السابق
جميل جداً

121
00:11:56,938 --> 00:11:59,102
و أين كنتي ستذهبين؟

122
00:11:59,166 --> 00:12:01,530
ماذا كنتي ستفعلين؟ -
وجهة نظرها سليمة -

123
00:12:01,605 --> 00:12:03,291
اذهبي للفراش

124
00:12:03,298 --> 00:12:05,733
انتهى النقاش

125
00:12:12,167 --> 00:12:14,201
تبدو جيدة

126
00:12:16,717 --> 00:12:18,962
(طابت ليلتك يا (بوللو

127
00:12:33,237 --> 00:12:35,432
فليحمك الله

128
00:12:35,505 --> 00:12:37,503
لا تقلقي

129
00:12:39,565 --> 00:12:42,330
لا يمكنني أن أدع (قيصر) ينتظر

130
00:12:55,868 --> 00:12:57,982
إيريني)، عندما تنتهين من هذا)
(تفقدي ضمادات (بوللو

131
00:12:57,998 --> 00:12:59,871
و غيريها إن استلزم الأمر

132
00:12:59,897 --> 00:13:01,250
أنا؟

133
00:13:01,298 --> 00:13:03,561
أنتِ

134
00:13:03,636 --> 00:13:05,630
و أطعميه العصيدة

135
00:13:17,735 --> 00:13:19,561
شكراً لكِ

136
00:13:33,408 --> 00:13:35,361
من هذا اليوم

137
00:13:35,438 --> 00:13:37,033
أول فبراير

138
00:13:37,108 --> 00:13:39,700
أبونا الآمر الناهي

139
00:13:39,765 --> 00:13:42,200
...جايس يوليوس قيصر) قرر)

140
00:13:42,265 --> 00:13:44,703
أنه سيتم تعيين مئة رجل جدد

141
00:13:44,765 --> 00:13:47,803
بمجلس شيوخ الجمهورية

142
00:13:48,751 --> 00:13:51,420
اليوم الثالث قبل الخامس من الشهر

143
00:13:51,468 --> 00:13:53,962
سيتم عقد مأدبة عامة

144
00:13:54,038 --> 00:13:58,232
للاحتفال بهؤلاء الأعضاء

145
00:13:58,305 --> 00:14:01,631
العبيد و العتقاء غير مدعوين

146
00:14:01,708 --> 00:14:05,362
أي سمعة من عصيان الأمور

147
00:14:05,436 --> 00:14:08,433
سيتم معاقبة الفاعل بقسوة

148
00:14:12,168 --> 00:14:15,863
سأنحرف عن النهر هنا

149
00:14:15,938 --> 00:14:18,361
بحفر قناة لتلال الفاتيكان

150
00:14:18,446 --> 00:14:21,333
مذهل
ستنحرف عن النهر

151
00:14:21,355 --> 00:14:24,110
مذهل و مفيد
بلا شك

152
00:14:24,135 --> 00:14:26,061
بالتأكيد
..سيمنع الفيضان و

153
00:14:26,136 --> 00:14:29,260
و يسهل المرور إلى حدائق مارس

154
00:14:29,335 --> 00:14:31,703
و على الأرض المستصلحة
سأبني

155
00:14:31,765 --> 00:14:34,633
مكاتب مدنية جديدة للمحاكم

156
00:14:34,707 --> 00:14:36,631
سأبني أيضاً

157
00:14:36,706 --> 00:14:38,632
(معبداً لوالد الإلهة (فينوس

158
00:14:38,705 --> 00:14:40,631
معبد آخر
عظيم

159
00:14:40,706 --> 00:14:42,930
لكن إن سمحت لي

160
00:14:43,006 --> 00:14:46,733
بالتحدث عن هذا...التمدد
لمجلس الشيوخ؟

161
00:14:46,806 --> 00:14:48,763
تفضل

162
00:14:48,836 --> 00:14:50,762
الجوليون و الكيلتيون يا فتى

163
00:14:50,787 --> 00:14:54,252
الجوليون ذوو الشعر الطويل
و الكيلتيون ذوو الوجوه الزرقاء

164
00:14:54,268 --> 00:14:57,002
أنت تمزح بالتأكيد

165
00:14:57,065 --> 00:14:58,762
لا يمزح

166
00:14:58,835 --> 00:15:01,632
الجوليون و الكيلتيون؟
في المجلس؟

167
00:15:01,705 --> 00:15:04,301
من أكثر العشائر التي خدمت روما

168
00:15:04,365 --> 00:15:07,233
أكثرهم نبلاً -
هذه مفاجأة -

169
00:15:07,305 --> 00:15:08,202
جيد

170
00:15:08,206 --> 00:15:10,352
المفاجأة هي نيتي

171
00:15:11,145 --> 00:15:13,563
ها هو بطل الساعة يأتي

172
00:15:14,476 --> 00:15:16,681
ماذا؟
لا توجد أوسمة؟

173
00:15:19,867 --> 00:15:23,300
(حسناً يا (فورينس
ماذا أفعل بك؟

174
00:15:23,668 --> 00:15:26,533
تخالف أوامر رسولي
و تجرأت على التدخل

175
00:15:26,546 --> 00:15:28,762
في إعدام مؤيد رسمياً

176
00:15:29,235 --> 00:15:33,363
هذه جريمة و عصيان

177
00:15:35,665 --> 00:15:38,653
أعتذر يا سيدي
ليس لدي عذر

178
00:15:38,687 --> 00:15:40,861
أنت تضعني في موقف معقد

179
00:15:41,337 --> 00:15:45,300
بالمناسبة، كان يإمكاني أن
ألقي بك من فوق صخرة تاربيان

180
00:15:46,135 --> 00:15:49,230
لكن الناس
بسبب أرواحهم النقية

181
00:15:49,306 --> 00:15:52,901
جعلوا منك أنت و (بوللو) بطلين

182
00:15:52,966 --> 00:15:54,902
إن عاقبتك

183
00:15:54,968 --> 00:15:58,432
سيغضب مني الناس جداً

184
00:15:58,508 --> 00:16:00,560
و لا أود إغضاب الناس

185
00:16:00,638 --> 00:16:02,932
و بالتالي لا يمكنني معاقبتك

186
00:16:03,005 --> 00:16:05,062
إن لم يمكنني معاقبتك
لا بد أن أكافئك

187
00:16:05,137 --> 00:16:07,933
و إلا سأبدو ضعيفاً

188
00:16:07,956 --> 00:16:10,771
(استمع لهذا الآن يا (سيسيرو

189
00:16:10,815 --> 00:16:13,061
بفضل شعبيته

190
00:16:13,135 --> 00:16:15,533
(سأجعل (لوسيس فورينس

191
00:16:15,608 --> 00:16:17,680
عضواً بمجلس شيوخ روما

192
00:16:20,735 --> 00:16:22,660
جيد
صحيح؟

193
00:16:24,737 --> 00:16:27,801
و الآن هذه مفاجأة لكم جميعاً

194
00:16:27,818 --> 00:16:30,322
فورينس)، تبدو كما لو أنك رأيت)
واحدة من الأخوات الثلاث القبيحات

195
00:16:30,336 --> 00:16:32,060
معذرةً يا سيدي

196
00:16:32,635 --> 00:16:34,430
أنا مندهش

197
00:16:34,445 --> 00:16:35,390
ما رأيك؟

198
00:16:35,508 --> 00:16:38,050
هل ستتحدث باسم قومك في المجلس؟

199
00:16:39,035 --> 00:16:41,703
يشرفني هذا يا سيدي
إن كنت تراني أستحق هذا

200
00:16:41,768 --> 00:16:43,701
أنت أكثر من يستحق

201
00:16:43,767 --> 00:16:46,861
ستكون عضواً رائعاً بالمجلس

202
00:16:48,165 --> 00:16:50,263
مؤثر جداً

203
00:16:50,337 --> 00:16:53,031
للأسابيع الأولى القليلة
ستظل بجانبي

204
00:16:53,715 --> 00:16:54,840
و تتعلم الأمور

205
00:16:55,557 --> 00:16:56,750
شكراً يا سيدي

206
00:16:56,806 --> 00:16:58,800
سامحني، لكن حقاً
...عليَّ كصديق

207
00:16:58,866 --> 00:17:01,460
أنا أحتج

208
00:17:01,495 --> 00:17:05,253
مواطن حقير في المجلس؟

209
00:17:05,266 --> 00:17:07,203
هذا زاد عن حده

210
00:17:07,268 --> 00:17:09,160
(لا إهانة لك يا (فورينس

211
00:17:09,198 --> 00:17:12,503
(لا أريد أن أدخل في أية متاهات يا (فورينس

212
00:17:12,526 --> 00:17:14,832
أريد فقط إسعاد الناس بطرق أخرى

213
00:17:14,856 --> 00:17:17,103
ابن معبداً آخر
اقتل أحد

214
00:17:17,165 --> 00:17:19,491
من السهل إسعاد الناس

215
00:17:19,506 --> 00:17:20,580
ليس هذا

216
00:17:20,685 --> 00:17:23,403
أري أن يتكون المجلس من خيرة رجال إيطاليا

217
00:17:23,466 --> 00:17:26,100
و ليس فقط من الطبقة الغنية لروما

218
00:17:26,167 --> 00:17:28,431
إنها مؤامرة

219
00:17:50,935 --> 00:17:52,560
ستغضب الكثيرين

220
00:17:52,637 --> 00:17:54,563
مع الجوليين و الكيلتيين

221
00:17:54,668 --> 00:17:56,600
و العامة أيضاً

222
00:17:57,368 --> 00:17:59,080
سأحتاج لمضاعفة الحراسة عليك

223
00:17:59,128 --> 00:18:01,150
هذا ما أحبرته به
لكن لا حياة لمن تنادي

224
00:18:01,167 --> 00:18:02,943
يمكن للحراس إبعاد أعدائي

225
00:18:02,955 --> 00:18:04,820
لكن لا يمكنهم منع أصدقائي

226
00:18:05,667 --> 00:18:07,310
أرجو ألا تقصدني أنا

227
00:18:07,337 --> 00:18:10,363
أؤكد لك أنه ليست عندي
أية نوايا سيئة

228
00:18:10,437 --> 00:18:12,363
أعرف

229
00:18:12,435 --> 00:18:14,362
لا يعني هذا أنه لا يمكنك

230
00:18:14,435 --> 00:18:16,531
القيام بأفعال شريرة -
شكراً -

231
00:18:16,608 --> 00:18:19,632
لكن إن كنت تنوي خيانتي
كنت فعلتها منذ زمن

232
00:18:19,705 --> 00:18:22,363
لا تظن أنه لم يغرني أحد بهذا

233
00:18:22,437 --> 00:18:25,003
لا مزيد من الحراس إذاً
ستثق بالحظ

234
00:18:25,068 --> 00:18:27,660
يا للعظمة، يا للنقاء -
كف عن السخرية -

235
00:18:27,737 --> 00:18:30,102
أيها المرأة العجوز

236
00:18:30,758 --> 00:18:32,482
من سيجرؤ على مواجهتي

237
00:18:32,487 --> 00:18:35,933
بوجود (لوسيس فورينس) الكاسر بجواري؟

238
00:18:37,466 --> 00:18:39,390
ذكي

239
00:18:39,405 --> 00:18:42,531
كل هذه السنوات معاً
و لازالت تفاجئك

240
00:18:42,606 --> 00:18:43,781
كل أفعالي

241
00:18:45,637 --> 00:18:48,330
نم جيداً يا فتى

242
00:19:01,306 --> 00:19:03,230
فكرت أنا و أمك

243
00:19:03,308 --> 00:19:05,600
بشأن العثور على زوج

244
00:19:07,667 --> 00:19:09,630
لا يمكن أن تكون ابنة عضو بالمجلس

245
00:19:09,705 --> 00:19:11,901
غير متزوجة

246
00:19:11,966 --> 00:19:13,702
لا داعي للعجلة

247
00:19:13,765 --> 00:19:16,761
لا تقلقي
سنجد لكِ رجلاً غنياً

248
00:19:16,836 --> 00:19:18,832
و الذي يمكنك التحكم به

249
00:19:18,867 --> 00:19:20,801
بجمالك هذا يمكنها أن تفعل ما تشاء

250
00:19:20,865 --> 00:19:23,333
أخبرتكم
لا أريد رجلاً غنياً

251
00:19:23,357 --> 00:19:24,790
بالطبع تريدين

252
00:19:24,795 --> 00:19:25,792
فكري فقط في كل هذه

253
00:19:25,836 --> 00:19:29,302
الأثواب الجميلة و المجوهرات
و العبيد الذين ستمتلكين

254
00:19:29,366 --> 00:19:31,560
لا تهمني تلك الأشياء التافهة

255
00:19:31,587 --> 00:19:33,251
التافهة"؟"

256
00:19:34,165 --> 00:19:36,101
عندما كنت في سنك

257
00:19:36,166 --> 00:19:38,562
كنت أضطر لأن أتناول العظام

258
00:19:38,635 --> 00:19:40,733
الأثواب و المجوهرات ليست تافهة

259
00:19:40,838 --> 00:19:42,800
بل يرون الآخرين أن قومك

260
00:19:42,865 --> 00:19:45,263
أغنياء و أقوياء
و أنكِ

261
00:19:45,337 --> 00:19:48,601
محبوبة و محمية و مقدرة

262
00:19:48,666 --> 00:19:51,261
لكن أريد أن أتزوج شخصاً أحبه

263
00:19:53,337 --> 00:19:56,031
الحب لا يأتي وحده
يجب البحث عنه

264
00:19:56,058 --> 00:19:58,543
ستكون زيجة غريبة
إن كنتي تحبينه منذ البداية

265
00:19:58,568 --> 00:20:00,092
هذا صحيح
يستغرق هذا مدة

266
00:20:00,106 --> 00:20:04,100
كوني الآن زوجة جيدة و صالحة
و سيأتي الحب

267
00:20:05,406 --> 00:20:07,760
لقد واجهنا أنا و أمك مشاكل
صحيح؟

268
00:20:07,838 --> 00:20:09,412
انظري إلينا الآن

269
00:20:09,418 --> 00:20:10,410
سعداء كما تحبين

270
00:20:11,207 --> 00:20:12,903
أظن

271
00:20:12,965 --> 00:20:14,963
...إذاً

272
00:20:15,538 --> 00:20:18,032
ستتزوجين برجل غني إذاً

273
00:20:37,237 --> 00:20:40,803
كنت سأوقظك

274
00:20:40,877 --> 00:20:43,730
أينما كنتي أنتِ لا تستمتعين

275
00:20:45,106 --> 00:20:47,031
كان كابوساً آخر عن الشياطين

276
00:20:47,106 --> 00:20:49,963
أصبحتي كالكهنة

277
00:20:50,635 --> 00:20:52,560
هل أرسل في طلب مياه بالأعشاب؟

278
00:20:52,638 --> 00:20:55,262
ستنامين أفضل -
كنت في الريف -

279
00:20:55,335 --> 00:20:59,573
بالله عليكِ
رأيت كوابيساً كهذه لأعوام

280
00:20:59,965 --> 00:21:02,433
أمطار دموية
كلاب سوداء

281
00:21:02,506 --> 00:21:04,960
ملاحون ملثمون
لسنوات

282
00:21:05,036 --> 00:21:07,162
ها أنا ذا
لازلت حياً و بصحة جيدة

283
00:21:07,237 --> 00:21:09,832
لم أر كوابيساً كهذه من قبل

284
00:21:13,366 --> 00:21:15,933
و ماذا أفعل أنا؟

285
00:21:16,006 --> 00:21:18,163
هل أرحل عن روما و أختبئ

286
00:21:18,235 --> 00:21:20,131
لأنكِ ترين كوابيساً؟

287
00:21:20,208 --> 00:21:21,831
لم لا؟

288
00:21:22,606 --> 00:21:24,901
لا أمزح

289
00:21:29,566 --> 00:21:32,330
ألا تفهم هذا العبء؟

290
00:21:32,406 --> 00:21:36,100
أفهمه
أفهمه تماماً

291
00:21:37,366 --> 00:21:40,262
لكن لا يوجد ما بيدي لأفعله

292
00:21:40,336 --> 00:21:42,861
أخشى ذلك
لا يوجد

293
00:21:42,938 --> 00:21:45,532
هناك دائماً ما يمكن فعله

294
00:21:47,737 --> 00:21:50,363
إلى متى؟

295
00:21:51,937 --> 00:21:53,903
إلى متى؟

296
00:21:53,966 --> 00:21:56,403
سؤال جيد

297
00:21:57,965 --> 00:22:00,131
(سأسأل (بوسكا

298
00:22:03,208 --> 00:22:05,902
نامي يا عزيزتي

299
00:22:10,737 --> 00:22:13,232
(سلفاء (جونياي

300
00:22:13,306 --> 00:22:14,923
نطلب مباركتكم

301
00:22:14,946 --> 00:22:17,113
لهذا الرجل من نسلكم

302
00:22:21,566 --> 00:22:24,102
فلتجعلوا ذراعه قوية

303
00:22:25,766 --> 00:22:28,802
و اجعلوا هدفه دقيقاً

304
00:22:30,065 --> 00:22:33,831
و اجعلوا قلبه يمتلئ
بالغضب المقدس

305
00:22:49,668 --> 00:22:51,490
فتى جيد

306
00:23:33,668 --> 00:23:35,702
مرحباً

307
00:23:44,036 --> 00:23:46,230
مرحباً

308
00:23:53,935 --> 00:23:55,862
أهلاً يا حسناء

309
00:23:55,937 --> 00:23:57,933
عندي لكِ سؤال

310
00:23:59,165 --> 00:24:01,502
خمني من أنا

311
00:24:22,238 --> 00:24:24,162
شكراً جزيلاً

312
00:24:24,237 --> 00:24:26,633
سعدت كثيراً بمقابلتك

313
00:24:26,706 --> 00:24:28,702
يمكنني تولي الأمر من هنا

314
00:24:46,008 --> 00:24:48,703
انتظري

315
00:24:52,766 --> 00:24:54,763
أين الجميع؟

316
00:25:22,235 --> 00:25:25,333
أنا واثق أنني رأيت هذا
يبيع السمك بالساحة العامة

317
00:25:25,408 --> 00:25:27,730
إنه روماني على الأقل

318
00:25:27,808 --> 00:25:30,433
صياد روماني جيد
يعتبر نبيلاً

319
00:25:30,508 --> 00:25:32,500
مقارنةً بهؤلاء البلجيكيين و الكيلتيين

320
00:25:32,568 --> 00:25:34,303
الذين يسمون أنفسهم الرؤساء

321
00:25:34,365 --> 00:25:36,902
هناك واحد هناك يرتدي قرطاً

322
00:25:44,107 --> 00:25:45,733
تسعدني رؤيتك

323
00:25:45,807 --> 00:25:47,761
إنها النهاية
صحيح؟

324
00:25:47,835 --> 00:25:50,000
غزا الجوليون

325
00:25:50,707 --> 00:25:53,831
لا تكن بهذا التشاؤم
سيعودوا

326
00:25:53,908 --> 00:25:56,301
قريباً لخيامهم الجبلية المروعة

327
00:25:56,365 --> 00:25:58,102
سيستدعيهم (قيصر) ثانيةً فقط

328
00:25:58,167 --> 00:26:00,531
عندما يحتاج دعمهم عند حدوث هجوم

329
00:26:00,607 --> 00:26:02,462
(الرجل الأحمر الذي يلازم (قيصر

330
00:26:02,537 --> 00:26:04,801
أظنه (لوسيس فورينس) المشهور

331
00:26:04,866 --> 00:26:08,331
بالتأكيد -
يحبان بعضهما، صحيح؟ -

332
00:26:08,407 --> 00:26:10,333
كأنهما والد و ابنه

333
00:26:10,407 --> 00:26:13,630
سيدع (قيصر) الناس المتواضعين يظنون ذلك

334
00:26:13,707 --> 00:26:16,462
سيبقي الرجل الفاسد هذا
بجواره دائماً

335
00:26:16,536 --> 00:26:20,832
وحش المعارك هذا عضو بمجلس روما

336
00:26:20,908 --> 00:26:23,532
(لا تغضب هكذا يا (كاسكا

337
00:26:23,608 --> 00:26:26,441
(نحن تابعو الملك (قيصر

338
00:26:26,705 --> 00:26:29,401
يجب أن نتعلم التسامح
أليس كذلك؟

339
00:26:30,408 --> 00:26:31,630
أظنني سأعود للمنزل

340
00:26:31,608 --> 00:26:33,930
و أثمل بالخمر

341
00:26:34,408 --> 00:26:36,432
طاب يومكم

342
00:26:42,337 --> 00:26:43,700
العجوز الأحمق

343
00:27:02,666 --> 00:27:06,631
إنه يعرف، أنا متأكد
رأيت كيف نظر إلينا

344
00:27:06,556 --> 00:27:08,741
(اهدأ يا (سيمبر
إن كان عرف كان سيقضي علينا بالفعل

345
00:27:08,765 --> 00:27:11,263
إنه يلعب دور الجاهل
ينتظر منا أن نخون أنفسنا

346
00:27:11,298 --> 00:27:13,253
بالضبط -
نحن لا نشغل باله -

347
00:27:14,557 --> 00:27:16,133
يظننا جبناء

348
00:27:16,207 --> 00:27:18,131
على أية حال
يجب أن نهاجم بأسرع وقت

349
00:27:18,208 --> 00:27:21,002
اليوم سيحضر الجوليين و الكيلتيين و العامة

350
00:27:21,026 --> 00:27:23,261
و غداً البلجيكيين أو العتقاء

351
00:27:23,286 --> 00:27:25,230
و لن يهدأ قبل أن يقلب المجلس

352
00:27:24,306 --> 00:27:27,461
إلى بيت دعارة

353
00:27:28,636 --> 00:27:32,532
سيفوقنا الغرباء الرعاع نحن النبلاء عدداً

354
00:27:32,908 --> 00:27:34,730
سنصبح منحطين

355
00:27:34,805 --> 00:27:36,132
ضعاف

356
00:27:36,166 --> 00:27:37,650
يجب أن نتحرك سريعاً

357
00:27:37,655 --> 00:27:39,571
ماذا عن (لوسيس فورينس) اللعين؟

358
00:27:39,635 --> 00:27:42,502
لوسيس فورينس) أمه عاهرة) -
يبدو أنك تعرفه شخصياً -

359
00:27:42,566 --> 00:27:44,501
أعرفه

360
00:27:44,568 --> 00:27:46,600
أعرفه

361
00:27:47,966 --> 00:27:50,160
من (لوسيس فورينس)؟

362
00:27:50,238 --> 00:27:52,900
أتذكرين يا أمي
ذلك الجندي الحقير

363
00:27:52,967 --> 00:27:55,201
الذي قفز في المجتلد لإنقاذ زميل؟

364
00:27:55,267 --> 00:27:57,661
أذكر شيئاً كهذا

365
00:27:57,738 --> 00:28:01,641
حسناً، لقد أراد (قيصر) استغلال اسمه
و جعله عضواً بالمجلس

366
00:28:01,806 --> 00:28:03,681
و عندما يكون (قيصر) في المجلس

367
00:28:03,706 --> 00:28:06,200
لا يغادر الكلب جانب سيده أبداً

368
00:28:06,267 --> 00:28:08,560
و يا له من كلب مخيف

369
00:28:08,637 --> 00:28:09,601
...إذاً

370
00:28:10,065 --> 00:28:14,263
إن كنا سنعمل حساباً لـ(قيصر) بأرض المجلس

371
00:28:14,337 --> 00:28:17,202
(فيجب أن نعمل حساباً أيضاً لـ(لوسيس فورينس

372
00:28:17,215 --> 00:28:19,031
نقتله أيضاً
ما المشكلة؟

373
00:28:19,755 --> 00:28:21,612
إنه رجل ذو شعبية

374
00:28:21,625 --> 00:28:25,133
ما المشكلة؟ سأقتله -
مهم جداً -

375
00:28:25,207 --> 00:28:27,531
أن نبقي الناس في صفنا

376
00:28:27,605 --> 00:28:29,533
لا يمكننا قتل أحد أبطالهم

377
00:28:29,606 --> 00:28:32,002
سيفسد هذا كل شئ

378
00:28:32,066 --> 00:28:34,271
نقتل الطاغية فقط

379
00:28:34,275 --> 00:28:35,882
اقتلوا (قيصر) في فراشه إذاً

380
00:28:35,906 --> 00:28:38,700
فإنه لا ينام معه، صحيح؟ -
(كوينتس) -

381
00:28:38,767 --> 00:28:41,033
ليست فكرة سيئة هكذا

382
00:28:41,178 --> 00:28:42,422
...يمكننا

383
00:28:42,425 --> 00:28:44,181
أن نرشي أحد عبيده

384
00:28:44,196 --> 00:28:45,710
نرشي الطباخ

385
00:28:45,718 --> 00:28:47,593
أو متذوق الطعام
نسممه

386
00:28:47,607 --> 00:28:51,103
أيها السادة
ليست هذه جريمة قتل رخيصة

387
00:28:54,698 --> 00:28:57,730
إنه أمر شرفي

388
00:28:57,807 --> 00:29:01,460
سنفعله
و يجب أن نفعله بشرف

389
00:29:01,536 --> 00:29:03,262
في ضوء النهار

390
00:29:03,336 --> 00:29:05,533
بأرض المجلس

391
00:29:05,605 --> 00:29:07,633
بأيدينا

392
00:29:11,966 --> 00:29:13,703
بيدي

393
00:29:17,638 --> 00:29:19,963
أنت محق بالتأكيد

394
00:29:20,967 --> 00:29:22,513
سامحني

395
00:29:22,635 --> 00:29:25,731
هذا كله جميل جداً

396
00:29:25,808 --> 00:29:27,261
لكن كيف؟

397
00:29:27,837 --> 00:29:29,803
كيف؟

398
00:29:48,035 --> 00:29:50,730
ماذا هناك؟

399
00:29:52,735 --> 00:29:54,832
هل لازلت مستيقظ؟

400
00:29:56,606 --> 00:29:58,933
كنتي تبدين قلقك بصوتٍ عال

401
00:30:07,567 --> 00:30:10,560
أشعر أن كل شئ يسير بسرعة

402
00:30:11,936 --> 00:30:13,931
...أشعر

403
00:30:19,466 --> 00:30:21,401
...أشعر

404
00:30:21,466 --> 00:30:23,830
أنني خائفة أحياناً

405
00:31:06,808 --> 00:31:09,960
لوسيس فورينس)، أكان هذا اسمه؟) -
ماذا؟ -

406
00:31:10,035 --> 00:31:12,933
هذا الجندي الحقير الذي
جعله (قيصر) عضواً بالمجلس

407
00:31:13,007 --> 00:31:14,401
أكان هذا اسمه؟

408
00:31:14,427 --> 00:31:17,260
(لوسيس فورينس)
لماذا؟

409
00:31:17,335 --> 00:31:19,831
سمعت هذا الاسم من قبل

410
00:31:21,936 --> 00:31:23,861
صديقي العزيز"

411
00:31:23,935 --> 00:31:26,561
أندم على عدم رؤيتك لفترة

412
00:31:26,638 --> 00:31:28,633
عائلتان مندمجتان مثلنا

413
00:31:28,705 --> 00:31:30,633
لا يجب أن تكونا غريبتين

414
00:31:30,705 --> 00:31:32,631
هل يناسبك

415
00:31:32,706 --> 00:31:34,363
أن تأتي لزيارتي غداً؟

416
00:31:34,435 --> 00:31:36,403
مع تحياتي
"(سيرفيليا)

417
00:31:37,335 --> 00:31:39,761
يا للغرابة

418
00:31:39,836 --> 00:31:41,761
حقاً؟

419
00:31:41,838 --> 00:31:43,760
لم تريد أن تراني؟
إنها تكرهني

420
00:31:43,837 --> 00:31:47,702
و أنا كذلك
ليس هذا مقياساً للصداقة

421
00:31:47,766 --> 00:31:49,703
إلام تسعى؟

422
00:31:49,736 --> 00:31:51,171
لا شئ لصالحك

423
00:31:52,428 --> 00:31:56,031
ماذا ستفعلين؟ -
سأقبل بالطبع -

424
00:31:56,308 --> 00:31:58,031
أهذا تصرف حكيم؟ -
لا على الأرجح -

425
00:31:58,045 --> 00:32:00,231
غضبها يدهشي

426
00:32:00,637 --> 00:32:02,150
ستأتي معي

427
00:32:03,265 --> 00:32:06,122
لماذا؟ -
لحمايتي بالطبع -

428
00:32:06,137 --> 00:32:08,593
من يدري ما ستفعله السلحفاء العجوز؟

429
00:32:08,606 --> 00:32:10,162
لا تتحدثي عنها هكذا من فضلك

430
00:32:10,236 --> 00:32:12,763
حسناً، إنها سلحفاء عجوز مجنونة

431
00:32:12,838 --> 00:32:16,402
على أية حال
ظننتك فوق مستوى المشاعر السخيفة هذه الأيام

432
00:32:16,467 --> 00:32:19,163
هذا صحيح
أحاول

433
00:32:21,238 --> 00:32:23,660
لازلتي تحبينها

434
00:32:23,737 --> 00:32:26,101
لا مشكلة في ذلك -
لا أشعر نحوها -

435
00:32:26,167 --> 00:32:28,633
سوى بالشفقة
و نحوي أيضاً عندما كنت معها

436
00:32:29,687 --> 00:32:31,322
و نحوك

437
00:32:31,368 --> 00:32:32,761
أنا؟

438
00:32:33,806 --> 00:32:35,663
أيتها السخيفة

439
00:32:47,768 --> 00:32:51,031
لم هذا التأنق؟ -
...سأذهب للريف -

440
00:32:51,107 --> 00:32:54,263
اليوم فقط
لأجل بعض الهواء المنعش

441
00:32:54,336 --> 00:32:56,260
و أحرك قدمي

442
00:32:56,638 --> 00:33:00,391
كنت أفكر بالمرور على ضريح الإلهة (روسينا) المقدسة

443
00:33:00,507 --> 00:33:04,133
لأطلب منها السماح لكل الأشياء
السيئة التي قمت بها

444
00:33:04,508 --> 00:33:06,841
أتظنيها ستفعل؟

445
00:33:08,485 --> 00:33:10,411
تسامحني؟

446
00:33:10,936 --> 00:33:13,750
من يدري ما يفعله الآلهة؟

447
00:33:17,535 --> 00:33:19,093
تعالي

448
00:33:19,097 --> 00:33:21,122
إن أردتي

449
00:33:21,518 --> 00:33:24,000
اجتماع المجلس اليوم

450
00:33:24,067 --> 00:33:26,300
لا إجتماعات في المنطقة

451
00:33:26,366 --> 00:33:29,031
لا مقامرة
لا زنا

452
00:33:29,108 --> 00:33:32,761
ندعو الله أن يبارك والدنا المقدس

453
00:33:32,838 --> 00:33:35,031
(جايس يوليوس قيصر)

454
00:33:41,665 --> 00:33:44,101
طاب يومك يا سناتور -
طاب يومك -

455
00:33:44,168 --> 00:33:46,932
سيدي، سيدي
لحظة من وقتك

456
00:33:46,957 --> 00:33:48,391
اقرأ التماسي

457
00:33:48,406 --> 00:33:51,462
(قيصر)، (قيصر)
(قيصر)

458
00:33:51,536 --> 00:33:53,462
(عزيزتي (أتيا

459
00:33:53,537 --> 00:33:56,160
كم تسعدني رؤيتك

460
00:33:56,237 --> 00:33:58,162
سعدت برؤيتك بالتأكيد

461
00:33:58,237 --> 00:34:00,630
(و (أوكتافيان

462
00:34:00,706 --> 00:34:02,633
أنت رجل عملياً

463
00:34:02,708 --> 00:34:03,561
أحب أن أظن ذلك

464
00:34:04,737 --> 00:34:07,730
و وسيم جداً
تفضلا، تفضلا

465
00:34:09,005 --> 00:34:10,932
يبدو المكان جميلاً هنا

466
00:34:11,007 --> 00:34:13,000
هل أعدتم تنظيم المنزل؟

467
00:34:48,008 --> 00:34:49,933
اجذبوا

468
00:34:51,708 --> 00:34:53,293
اجذبوا

469
00:34:54,168 --> 00:34:55,990
اجذبوا

470
00:34:57,066 --> 00:34:58,623
اجذبوا

471
00:35:19,808 --> 00:35:21,700
(سناتور (فورينس

472
00:35:21,768 --> 00:35:23,963
جئت بشأن حفيدك 
(لوسيس)

473
00:35:27,267 --> 00:35:29,463
(سيرفيليا) من عائلة (جونياي)
و ما أقوله لك الآن

474
00:35:29,537 --> 00:35:31,053
هي الحقيقة

475
00:35:43,565 --> 00:35:45,500
أنت حي

476
00:35:45,567 --> 00:35:49,331
أجبيني
ابن من هذا؟

477
00:36:04,735 --> 00:36:06,410
أين (فورينس)؟

478
00:36:06,437 --> 00:36:08,363
كان معي منذ لحظة

479
00:36:08,436 --> 00:36:09,760
لا مشكلة

480
00:36:10,437 --> 00:36:12,632
مارك أنتوني)، لم لا تأت لحظة؟)

481
00:36:15,238 --> 00:36:17,600
لا بد أنكِ تتساءلين عن سبب
دعوتي لكِ اليوم

482
00:36:17,668 --> 00:36:19,630
أنا مندهشة

483
00:36:19,707 --> 00:36:22,462
حسناً
يهمني كثيراً

484
00:36:22,537 --> 00:36:25,002
أن أكون أول من يخبرك

485
00:36:25,067 --> 00:36:26,933
ماذا حدث

486
00:36:27,007 --> 00:36:30,461
لماذا؟
ماذا حدث؟

487
00:36:30,535 --> 00:36:32,230
(تربونياس) -
قيصر) العظيم) -

488
00:36:32,307 --> 00:36:34,300
أعلم يا (باركا)، أعلم
لم أنس

489
00:36:34,365 --> 00:36:36,401
عن إذنك يا (قيصر) العظيم

490
00:36:36,468 --> 00:36:40,861
كنت ستعيد النظر في أمر نفي أخي

491
00:36:40,938 --> 00:36:42,603
لازلت أفكر

492
00:36:43,768 --> 00:36:45,802
ابعد يدك عني

493
00:36:52,708 --> 00:36:55,560
ماذا تنتظر؟
الآن، الآن

494
00:36:55,637 --> 00:36:57,063
الآن -
الآن -

495
00:37:20,268 --> 00:37:22,661
انتظر -
ابتعدوا عني -

496
00:38:17,037 --> 00:38:19,333
افعلها

497
00:39:34,038 --> 00:39:36,332
توقف

498
00:39:36,405 --> 00:39:38,763
ماذا هناك؟

499
00:39:42,265 --> 00:39:44,701
أين هو؟ -
من؟ -

500
00:39:44,766 --> 00:39:46,761
ابنك

501
00:39:54,106 --> 00:39:56,521
انكري هذا

502
00:39:56,708 --> 00:39:58,660
انكري
انكري

503
00:39:59,067 --> 00:40:02,632
انكري
انكري

504
00:40:02,707 --> 00:40:04,701
انكري

505
00:40:11,667 --> 00:40:14,703
ظننتك ميتاً

506
00:40:44,937 --> 00:40:47,481
(لوسيس)

507
00:40:48,555 --> 00:40:50,563
(لوسيس)

508
00:41:04,008 --> 00:41:05,992
(لوسيس)

509
00:41:06,365 --> 00:41:08,833
لا لوم على الفتى

510
00:41:27,165 --> 00:41:30,501
الموت إلى الأبد للطغاة

511
00:42:38,215 --> 00:42:40,492
لا

512
00:42:40,167 --> 00:42:42,833
كما ترين الآن
مات الطاغية

513
00:42:42,836 --> 00:42:44,010
أعيدت الحكومة

514
00:42:43,027 --> 00:42:47,482
و أنتِ وحدك

515
00:42:49,316 --> 00:42:52,041
أتريدين بعض ماء العسل؟

516
00:42:54,317 --> 00:42:57,483
لا
شكراً

517
00:42:57,526 --> 00:42:59,602
لا تخافي أرجوكِ
لن أؤذكِ

518
00:43:00,425 --> 00:43:02,162
ليس بعد

519
00:43:02,187 --> 00:43:03,793
تؤذيني؟

520
00:43:03,806 --> 00:43:05,852
و لم تريدين إيذائي؟

521
00:43:06,337 --> 00:43:08,143
لطالما كنا أصدقاء أوفياء

522
00:43:08,175 --> 00:43:11,163
الأمور السياسية للرجال فقط -
ليس بعد -

523
00:43:11,765 --> 00:43:14,450
سأجعلك تعانين ببطء

524
00:43:14,487 --> 00:43:17,223
ببطء و عمق

525
00:43:17,266 --> 00:43:18,533
كما جعلتيني أعاني

526
00:43:18,708 --> 00:43:21,602
أولاً، أريد أن أراكِ تهربين

527
00:43:21,667 --> 00:43:23,602
تهربين نجاةً بحياتك

528
00:43:23,665 --> 00:43:25,600
تهربين إلى جحرٍ ما

529
00:43:25,668 --> 00:43:28,230
في اليونان أو إليريا

530
00:43:28,806 --> 00:43:31,460
حيثما تريدين

531
00:43:31,535 --> 00:43:34,432
سآتي و أجدك

532
00:43:43,008 --> 00:43:45,032
شكراً على الزيارة

533
00:45:28,540 --> 00:45:57,868
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

534
00:45:57,869 --> 00:45:58,297
* الخــــتــــام *

