﻿1
00:00:48,724 --> 00:00:50,491
مهلا .. مهلا

2
00:00:52,595 --> 00:00:54,929
! مهلا ! مهلا

3
00:00:54,931 --> 00:00:56,664
! المساعدة

4
00:00:56,666 --> 00:00:59,533
! مهلا ! مهلا

5
00:01:03,072 --> 00:01:05,606
... مهلا

6
00:01:16,817 --> 00:01:18,885
مرحبا .. ما الخطب أيها الرجل ؟
  مرحبا

7
00:01:18,887 --> 00:01:20,887
توفي و هو خاع حذاءه .. هاه 

8
00:01:20,889 --> 00:01:22,789
أجل .. لابد و أنها كانت
 صدمة قوية

9
00:01:22,791 --> 00:01:23,757
أجل .. ما الذي قالته السائقة ؟

10
00:01:23,759 --> 00:01:24,958
هي لا تزال

11
00:01:24,960 --> 00:01:26,660
في صدمة قوية
كرافورد ينتظر

12
00:01:26,662 --> 00:01:28,728
التحدث أليها

13
00:01:28,730 --> 00:01:30,463
و ماذا قالت الضحية ؟

14
00:01:30,465 --> 00:01:32,799
لنقم بسؤالها
مرحبا .. ديف

15
00:01:32,801 --> 00:01:34,534
ممم ؟
هل حصلت على هوية ؟

16
00:01:34,536 --> 00:01:36,169
.. لاتوجد محفظة و لكن

17
00:01:36,171 --> 00:01:37,503
وجدت هذه.

18
00:01:37,505 --> 00:01:39,572
يبدو و كأنها
بطاقة مفتاح لفندق

19
00:01:39,574 --> 00:01:41,174
لا توجد علامات تعريفية
   عليها

20
00:01:41,176 --> 00:01:42,642
حسنا .. سوف أقوم بمسحها

21
00:01:42,644 --> 00:01:43,909
عندما نعود الى المختبر

22
00:01:43,911 --> 00:01:45,678
لنرى أذا ما كان رقم الهوية
 متضمن في .. ال

23
00:01:45,680 --> 00:01:47,746
الشريط المغناطيسي.
لقد تلقى قوة كاملة

24
00:01:47,748 --> 00:01:50,015
للضربة .. أليس كذلك - ديف ؟

25
00:01:50,017 --> 00:01:52,151
هناك علامات عن صدمة
قوية بآلة غير حادة

26
00:01:52,153 --> 00:01:55,320
و لكن لا أعتقد بأن مشاكل الرجل
 قد بدأت مع السيارة

27
00:01:55,322 --> 00:01:56,755
لماذا هذا ؟
- ألقي نظرة

28
00:01:56,757 --> 00:01:58,991
أنظر الى الجرح في الرقبة
 من أثر قوة حادة

29
00:01:58,993 --> 00:02:00,258
ربما أتت من

30
00:02:00,260 --> 00:02:01,326
زجاج مصباح يدوي

31
00:02:01,328 --> 00:02:03,028
صحيح، ولكن الدم
في معظمه متخثر

32
00:02:03,030 --> 00:02:04,830
مما يعني بأن الجروح
قد حصلت في وقت أبكر

33
00:02:04,832 --> 00:02:06,932
بساعات أبكر
تفحص ملابس الرجل

34
00:02:06,934 --> 00:02:10,268
أنا أعني بأن ثيابه
مغطى بالكامل بالتراب

35
00:02:10,270 --> 00:02:12,304
شئ ما غير صحيح .. يا رفاق

36
00:02:16,509 --> 00:02:19,711
أجل .. ها نحن نذهب .. غريغ
 تفحص هذا

37
00:02:19,713 --> 00:02:21,846
أتجاه قطرات الدم
يقترح بأنه كان ينزف

38
00:02:21,848 --> 00:02:23,281
قبل أن يصدم
أن يدهس بالسيارة

39
00:02:23,283 --> 00:02:25,016
يشير الذيل

40
00:02:25,018 --> 00:02:27,185
بأنه قد قدم من الصحراء

41
00:02:29,121 --> 00:02:32,790
أوه .. هناك أخرى
على التراب

42
00:02:34,659 --> 00:02:37,595
و الكثير من الدم هنا

43
00:02:37,597 --> 00:02:41,265
هذا بالتاكيد لم يحصل بسبب
الصدمة من المركبة

44
00:02:42,734 --> 00:02:45,202
طيب

45
00:02:45,204 --> 00:02:47,904
كائنا من يكون فقد
خرج من هناك

46
00:02:47,906 --> 00:02:50,107
لنذهب

47
00:03:11,462 --> 00:03:12,462


48
00:03:15,499 --> 00:03:18,601


49
00:03:18,603 --> 00:03:21,036
هذا ليس جيدا

50
00:03:21,038 --> 00:03:23,640
أحدهم أعتقد بأن الضحية المجهولة كان ميتا
 لذلك قام بدفنه

51
00:03:23,642 --> 00:03:26,442
و لكنه كان لايزال على قيد الحياة و لكن ..

52
00:03:26,444 --> 00:03:28,043
لابد و أنه قد قام بالزحف
 محاولة الخروج من هنا

53
00:03:28,045 --> 00:03:30,179
فقد ليدهس بسيارة

54
00:03:30,181 --> 00:03:32,681
تحدث عن ليلة سيئة
رجل مسكين

55
00:03:32,683 --> 00:03:34,850
مات مرتين

56
00:03:37,099 --> 00:03:41,099
<font color=#00FF00>♪ CSI 15x10 ♪</font>
<font color=#00FFFF>العصى المميتة</font>
الترجمة من قبل تمانة & مامة قالة

57
00:03:41,124 --> 00:03:43,959


58
00:03:43,961 --> 00:03:47,329


59
00:03:47,331 --> 00:03:50,666


60
00:03:50,668 --> 00:03:52,367


61
00:03:52,369 --> 00:03:54,336


62
00:03:54,338 --> 00:03:56,305


63
00:03:56,307 --> 00:03:58,440



64
00:03:58,442 --> 00:04:02,177



65
00:04:02,179 --> 00:04:05,479


66
00:04:05,503 --> 00:04:12,003
نتمنى لكم طيب المشاهدة


67
00:04:12,079 --> 00:04:14,646
سيدة - هايموند -سوف أقوم بأخراجك
من هنا بأقصى سرعة ممكنة

68
00:04:14,655 --> 00:04:17,389
فقط أنا بحاجة الى سؤالك
بضعة أسئلة

69
00:04:17,391 --> 00:04:18,624
حول الحادثة
طيب ؟

70
00:04:18,626 --> 00:04:21,192
حسنا، لقد كنت في لوس انجليس
في مؤتمر الجمال.

71
00:04:21,194 --> 00:04:23,261
و كنت جائعة جدا
و كنت أفكر

72
00:04:23,263 --> 00:04:25,130
بخصوص كرسي الحلاقة
  الخاص بي

73
00:04:25,132 --> 00:04:26,264
و قد جاء من العدم

74
00:04:26,266 --> 00:04:28,566
أنا - أنا -لم
أهدأي .. أهدأي

75
00:04:28,568 --> 00:04:29,901
لا بأس
حسنا

76
00:04:29,903 --> 00:04:31,469
فقط ... فقط  . أخبريني
ما الذي رأيتيه

77
00:04:31,471 --> 00:04:32,804
لم أرى شيئا

78
00:04:35,542 --> 00:04:38,343
كنت أحاول الوصول الى كيس
  رقائق البطاطا

79
00:04:38,345 --> 00:04:41,011
.. و ـنا .. أنا أعني
<أنا> نظرت بعيدا لثانية واحدة </ I>

80
00:04:41,013 --> 00:04:42,880
و فجأة .. كان هناك

81
00:04:44,350 --> 00:04:47,151
فعلت كل ما بوسعي
محاولة أنقاذه

82
00:04:47,153 --> 00:04:49,420
أنا أعني .. عمتي سوزي
علمتني الإنعاش القلبي

83
00:04:49,422 --> 00:04:50,755
عندما كانت تعمل في مجال الأنقاذ

84
00:04:50,757 --> 00:04:53,257
لم أتصور أبدا بأني
سوف أقوم بأستعماله

85
00:04:53,259 --> 00:04:55,760
كان ذلك مثيرا  للاشمئزاز.

86
00:04:55,762 --> 00:04:57,061
أجل

87
00:04:57,063 --> 00:04:58,862
أنا أعرف و لا واحدة من هذه
  هينة عليكِ

88
00:04:58,864 --> 00:05:00,530
فقط كنت بحاجة الى معلوماتك
 و كما قلت

89
00:05:00,532 --> 00:05:03,800
سوف أقوم بأجراءات خروجك من هنا
 بأقصى سرعة ممكنة

90
00:05:03,802 --> 00:05:05,602
أي شئ تحتاجه

91
00:05:05,604 --> 00:05:07,104
شكرا لك

92
00:05:07,106 --> 00:05:08,872
أفتتحت لتوي صالوني

93
00:05:08,874 --> 00:05:12,977
هذه الحادثة لن تدرج
في سجلي .. أليس كذلك ؟

94
00:05:20,485 --> 00:05:22,085
يا رجل، لقد وجدت
 مدخل الطريق

95
00:05:22,087 --> 00:05:23,419
الذي يستدير بموازاة
 الطريق السريع

96
00:05:23,421 --> 00:05:25,589
أنا أفكر بأن القاتل قام بجلبه
 على هذا الطريق

97
00:05:25,591 --> 00:05:27,924
هل هناك أي طبعات للأطارات
كلا.. القاتل كان محظوظا

98
00:05:27,926 --> 00:05:29,493
انها الحصى.

99
00:05:29,495 --> 00:05:31,760
ربما حظه
قد تركه للتو

100
00:05:31,762 --> 00:05:33,662
وجدت بعض الألياف الخضراء.

101
00:05:33,664 --> 00:05:35,031
الضحية لم يكن مردتيا
أي شئ أخضر

102
00:05:35,033 --> 00:05:36,732
أجل .. حسنا .. ربما
القاتل قام بلف 

103
00:05:36,734 --> 00:05:38,534
الضحية في بطانية خضراء

104
00:05:38,536 --> 00:05:41,170
هل رأيت هذه ؟

105
00:05:41,172 --> 00:05:42,805
على ماذا حصلت 
 هناك ؟

106
00:05:42,807 --> 00:05:43,807
جلد الثعبان؟

107
00:05:43,808 --> 00:05:45,574
أجل .. و لكن هذا لا يتوجب
 أن يكون هنا

108
00:05:45,576 --> 00:05:47,409
النطاقات الحمراء و السوداء

109
00:05:47,411 --> 00:05:50,345
تدل على الأفعى
 المرجانية الملكية

110
00:05:50,347 --> 00:05:51,947
أنها نوعية سامة
 و نذلة قليلا

111
00:05:51,949 --> 00:05:54,149
من أين جاءت ؟
الثعابين المرجانية

112
00:05:54,151 --> 00:05:57,586
من أمريكا الجنوبية، ولكن
وجدت الملكية في، مثل، بنما

113
00:05:57,588 --> 00:06:00,455
أذن كيف أنتهى بها المطاف
في قبر رجل ميت في نيفادا ؟

114
00:06:00,457 --> 00:06:02,457
سؤال جيد

115
00:06:02,459 --> 00:06:06,328
ضحيتنا المجهولة  عانى هنا
من صدمة قوية ضخمة حادة حادة

116
00:06:06,330 --> 00:06:09,898
العديد من العظام المكسورة
و تمزق الأعضاء.

117
00:06:09,900 --> 00:06:11,599
كسر قاعدي
في الجمجمة

118
00:06:11,601 --> 00:06:13,068
جميعها أتت من جراء الأستطدام بالسيارة

119
00:06:13,070 --> 00:06:15,437
هذا ما يخبر به سبب الوفاة
و لكن ديفيد كان على حق

120
00:06:15,439 --> 00:06:16,671
الأصابة من جراء القوة الحادة

121
00:06:16,673 --> 00:06:18,407
في الرقبة
هو تماسي

122
00:06:18,409 --> 00:06:21,409
إلى سطح الجلد،
مما يدل على طعن

123
00:06:21,411 --> 00:06:24,512
و حركة التمزيق 
سببه شخص، وليس سيارة

124
00:06:24,514 --> 00:06:28,883
وجدت كسرا صغيرة من الزجاج الشفاف
  في جرح الرقبة

125
00:06:28,885 --> 00:06:31,819
ربما قد قطع بواسطة
قنينة مكسورة ؟

126
00:06:31,821 --> 00:06:34,556
ممكن .. و هناك أيضا
نمط من التآكل الغريب

127
00:06:34,558 --> 00:06:35,857
على خد الضحية.

128
00:06:35,859 --> 00:06:37,891
التجاعيد مع علامات
  مميزة

129
00:06:37,893 --> 00:06:39,360
ربما شعار من نوع ما؟

130
00:06:39,362 --> 00:06:42,896
لقد وجدت آثار
من سبيكة معدنية في الجرح.

131
00:06:42,898 --> 00:06:44,565
أنا أفكر بأن القبضات الحديدية
 تسببت بها.

132
00:06:44,567 --> 00:06:46,867
حسنا، أنت لا تسمع عن ذلك
في كثير من الأحيان، أليس كذلك؟

133
00:06:46,869 --> 00:06:50,204
أذن كان عاجزا
مع القبضات الحديدية

134
00:06:50,206 --> 00:06:52,073
طعن في الرقبة
بزجاجة مكسورة

135
00:06:52,075 --> 00:06:53,774
و من ثم دفن حيا

136
00:06:53,776 --> 00:06:56,509
ثم تخلى عنه حظه
وصدمته سيارة.

137
00:06:56,511 --> 00:06:58,278
آمل بأنه لم يكن يلعب
 لعبة المهور

138
00:06:58,280 --> 00:07:01,014
مرحبا .. حصلت على
هوية الضحية المجهولة

139
00:07:01,016 --> 00:07:02,783
اسمه جيمي توريللي

140
00:07:02,785 --> 00:07:04,985
هو سجين الإفراج المشروط  مؤخرا 

141
00:07:05,193 --> 00:07:06,725
كان لمدة عامين

142
00:07:06,727 --> 00:07:08,928
في أيلي لنهب مال الغير
 و السرقة

143
00:07:08,930 --> 00:07:10,462
قائمة طويلة

144
00:07:10,464 --> 00:07:12,831
كان يدير المقامرة لسام براون
 في تلك الأيام

145
00:07:12,833 --> 00:07:14,833
متى خرج توريللي ؟

146
00:07:14,835 --> 00:07:15,967
قبل أسبوعين

147
00:07:15,969 --> 00:07:18,136
القبضة الحديدية

148
00:07:18,138 --> 00:07:20,706
أسلوب عصابات المافيا ..و قذف
 الجثة في الصحراء

149
00:07:20,708 --> 00:07:22,641
ربما ماضي توريللي
 عالق معهم

150
00:07:26,045 --> 00:07:29,414
ماذا يقول المغنيسيوم
 و السيليكون

151
00:07:29,416 --> 00:07:30,849
لك ؟

152
00:07:30,851 --> 00:07:34,886
يبدو أنه التالك الأساسي
الذي يستخدم في بودرة الأطفال

153
00:07:34,888 --> 00:07:37,388
لقد وجدت آثارا منها
في تجاعيد خد توريللي

154
00:07:37,390 --> 00:07:41,592
كما أنني وجدت بقايا سبيكة
في الجرح التي تتألف

155
00:07:41,594 --> 00:07:44,061
من النحاس والزنك - النحاس الأصفر

156
00:07:44,063 --> 00:07:45,996
أذا - ماذا طفل مجرم

157
00:07:45,998 --> 00:07:48,132
قام بضرب جيمي توريللي
 بالقبضة الحديدية ؟

158
00:07:48,134 --> 00:07:49,099
أنه أمر غريب .. صحيح ؟

159
00:07:49,101 --> 00:07:51,703
نعم. كما الحال
في النسيج الأخضر

160
00:07:51,705 --> 00:07:53,170
الذي وجده غريغ
في قبر توريللي

161
00:07:53,172 --> 00:07:54,772
أنه الغزل الناعم من الصوف

162
00:07:54,774 --> 00:07:57,475
من سلالة أغنام تيسوتر
 في أنكلترا

163
00:07:57,477 --> 00:07:59,910
يتم استخدام النسيج
لصنع بدلات باهظة الثمن

164
00:07:59,912 --> 00:08:01,745
في هذه الحالة،
الأخضر مصبوغ.

165
00:08:01,747 --> 00:08:03,380
إنه لون غريب
لبدلة لطيفة.

166
00:08:03,382 --> 00:08:04,614
أنها دموية غريبة

167
00:08:04,616 --> 00:08:06,416
أوه

168
00:08:07,319 --> 00:08:09,119
فقط ما كنت بأنتظاره

169
00:08:09,121 --> 00:08:12,522
نتائج الزجاج من جرح
 عنق توريللي

170
00:08:12,524 --> 00:08:14,191
الزجاج مصنوع

171
00:08:14,193 --> 00:08:16,059
من أوكسيد البوتاسيوم

172
00:08:16,061 --> 00:08:19,796
ملح البوتاس . نفس الشئ كما في صنع ستيموار
ستيموار زجاج أو كريستالات السفن يستخدم للمشروبات و الحلوى

173
00:08:19,798 --> 00:08:21,898
هذه جميعها أضافات.

174
00:08:22,734 --> 00:08:23,967
قاتلنا الطفل ذي البدلة الخضراء

175
00:08:23,969 --> 00:08:25,702
يحتسي الشمبانيا.

176
00:08:25,704 --> 00:08:26,837
توريللي كان قد وعده

177
00:08:26,839 --> 00:08:28,472
بلعبة جديدة .. و عندما
ظهر فارغ اليدين

178
00:08:28,474 --> 00:08:31,107
الطفل أنتفض
.. و

179
00:08:31,109 --> 00:08:32,441
ماذا ؟

180
00:08:32,443 --> 00:08:33,709
شمبانيا

181
00:08:34,644 --> 00:08:36,846
دعني أرى الألياف مرة أخرى.

182
00:08:37,948 --> 00:08:39,482
أنت ِ تفكرين ؟

183
00:08:40,550 --> 00:08:42,585
أنا أفكر بأن هذا
سيكون مسليا

184
00:09:11,014 --> 00:09:12,447
رمية لطيفة

185
00:09:12,449 --> 00:09:15,717
أنتم تعلمون هذه الطاولات 
هي ليست رخيصة للايجار.

186
00:09:15,719 --> 00:09:17,286
آمل أن تكونوا قد وجدتم شيئا.

187
00:09:17,288 --> 00:09:19,587
أعتقد بأن الألياف الخضراء التي
وجدناها في قبر توريللي

188
00:09:19,589 --> 00:09:21,189
جاءت من هذه 
 الطاولة

189
00:09:21,191 --> 00:09:24,292
الصوف الأنكليزي المغزول بنعومة
 انها في تقريري.

190
00:09:24,294 --> 00:09:26,360
في  عالم البليارد
القماش الصوفي

191
00:09:26,362 --> 00:09:27,995
يعرف أيضا بقماش السرعة

192
00:09:27,997 --> 00:09:30,565
كرات البلياردو تحلق من فوقه
بطريقة أسرع مما هي عليها

193
00:09:30,567 --> 00:09:32,066
في أي قماش صوفي آخر

194
00:09:32,068 --> 00:09:34,602
حسنا أذن .. تلك الأماكن
ضحيتنا كان بالقرب من هذه الطاولات

195
00:09:34,604 --> 00:09:35,970
ليست
نهاية

196
00:09:35,972 --> 00:09:38,239
لعبة البلياردو. أنت تعرف
ما هو الجسر، أليس كذلك؟

197
00:09:38,241 --> 00:09:40,241
أجل .. أيتها السيدة الشابة ..أعرف

198
00:09:40,243 --> 00:09:41,976
تقوم بأستخدامه
عندما تكون التسديدة بعيدة

199
00:09:41,978 --> 00:09:44,578
و لا يمكنكِ الوصول 
إلى الكرة.

200
00:09:44,580 --> 00:09:47,081
بالضبط .. الآن هذا الجسر
مصنوع من النحاس الأصفر.

201
00:09:47,083 --> 00:09:50,351
لاحظ النمط 
مشابه جدا الى

202
00:09:50,353 --> 00:09:51,685
القبضة الحديدية
- صحيح

203
00:09:51,687 --> 00:09:53,754
آثار التالك أيضا
تشير الى البلياردو

204
00:09:53,756 --> 00:09:56,289
لاعبوا الطاولة يريدون الأحتفاظ
 بأيديهم جافة

205
00:09:56,291 --> 00:09:58,124
حسنا .. أخبروني
بخصوص زجاج الشمبانيا

206
00:09:58,126 --> 00:09:59,960
هذا ما دعاني الى التفكير

207
00:09:59,962 --> 00:10:02,162
بما قد يفسر الزجاج في جرح
  عنق توريللي

208
00:10:02,164 --> 00:10:04,030
رأيت خدع التسديدات 
 التي يقوم بها الفنانين

209
00:10:04,032 --> 00:10:06,834
تسديدة الشمبانيا قبلا
و عندما يظفرون بها

210
00:10:06,836 --> 00:10:08,535
فهم يحبون أخذ العصا

211
00:10:08,537 --> 00:10:11,371
<أنا> وتهشيمه </ I>
<أنا> من خلال كؤوس الشمبانيا </ I>

212
00:10:11,373 --> 00:10:12,839
في حالة النصر

213
00:10:12,841 --> 00:10:14,140
نوعا ما أحب ذلك

214
00:10:14,142 --> 00:10:16,376



215
00:10:17,279 --> 00:10:18,378
سهل جدا

216
00:10:18,380 --> 00:10:20,080
حسنا

217
00:10:20,082 --> 00:10:23,350
أذن فنان خدع التسديدات
ينهي تصرفه الأخير بزهو

218
00:10:23,352 --> 00:10:26,486
تاركا الزجاج المهشم للشمبانيا
  على الوبر

219
00:10:26,488 --> 00:10:28,187
أنا أعتقد بأن فنان
 خدع التسديدات

220
00:10:28,189 --> 00:10:29,922
بدأ بشجار مع توريللي

221
00:10:29,924 --> 00:10:33,158
من خلال الوجه
و الى الجسر تم ألتقط

222
00:10:33,160 --> 00:10:35,828
زجاج الشمبانيا المكسور
و قام بغرسه في الرقبة

223
00:10:35,830 --> 00:10:38,130
لا يزال لدي سؤال
واحد 

224
00:10:38,132 --> 00:10:40,132
منذ متى أصبحتِ
خبيرة  طاولات البلياردو ؟

225
00:10:40,134 --> 00:10:41,868
لقد مارست اللعبة قليلا
 في المدرسة الثانوية،

226
00:10:41,870 --> 00:10:43,603
و تمكنت من التواصل
  معها

227
00:10:43,605 --> 00:10:45,371
.. في الحقيقة

228
00:10:45,373 --> 00:10:47,772
أنا أعلم هناك
بطولة طاولات البليارد الرئيسية

229
00:10:47,774 --> 00:10:49,174
في باليرمو في عطلة نهاية الأسبوع

230
00:11:04,056 --> 00:11:07,058
شكرا جزيلا لوقتكِ
آنسة .. ماسي

231
00:11:07,060 --> 00:11:09,127
الليلة الأخيرة من المعرض.

232
00:11:09,129 --> 00:11:10,929
أنها لغرض الأختيار

233
00:11:10,931 --> 00:11:12,330
كانت لديكِ تدني نسبة المشاركة؟

234
00:11:12,332 --> 00:11:15,767
للأسف شعبية البلياردو
 في تضاءل

235
00:11:15,769 --> 00:11:17,535
بطولة البنات
هي الوحيدة

236
00:11:17,537 --> 00:11:19,470
التي تجلب المتنافسين الآن

237
00:11:19,472 --> 00:11:21,605
هل كان لديك ِبعض الأسئلة؟

238
00:11:21,607 --> 00:11:23,807
نود أن نقوم بسؤالكِ
بخصوص جيمي توريللي

239
00:11:23,809 --> 00:11:25,609
أنا أعرف جيمي

240
00:11:25,611 --> 00:11:27,078
هل كان لديه شئ
بخصوص البطولة ؟

241
00:11:27,080 --> 00:11:29,813
قام بدفع رسوم الدخول
لأحد اللاعبين.

242
00:11:29,815 --> 00:11:32,150
حقا ؟ أي واحدة كانت ؟

243
00:11:33,685 --> 00:11:35,686
الدبور

244
00:11:38,190 --> 00:11:40,524
مفضلة المشجعين

245
00:11:41,927 --> 00:11:44,261
لا تقومي بالطبشير بعد
  باميلا

246
00:11:44,263 --> 00:11:47,665
احيانا حتى الدبور تحتاج الى القليل
من العون من أصدقائها

247
00:11:51,835 --> 00:11:53,670
أنظر الى جسر الدبور

248
00:11:53,672 --> 00:11:56,440
نمط الدبور هذا مماثل
  جدا للكدمات

249
00:11:56,442 --> 00:11:57,974
الموجودة على وجه جيمي توريللي

250
00:12:22,332 --> 00:12:24,400
.. هذه 

251
00:12:24,402 --> 00:12:27,369
من أجلك

252
00:12:31,175 --> 00:12:32,441
شكرا لقدومك

253
00:12:33,578 --> 00:12:35,711
آنسة . بارو
 ! مرحبا

254
00:12:35,713 --> 00:12:36,645
تمتعت باللعبة

255
00:12:36,647 --> 00:12:38,814
أوه ... مؤثرة  جدا.

256
00:12:38,816 --> 00:12:40,548
هل ترغب بأجراء لعبة من أجل المتعة

257
00:12:40,550 --> 00:12:41,717
في الحقيقة

258
00:12:41,719 --> 00:12:43,318
نحن هنا من مختبر
لاس فيغاس للجرائم

259
00:12:43,320 --> 00:12:44,987
نحن هنا من أجل
التحدث أليكِ

260
00:12:44,989 --> 00:12:46,187
بشأن جيمي توريللي

261
00:12:46,189 --> 00:12:47,723
ماذا بشأنه ؟

262
00:12:47,725 --> 00:12:48,957
حسنا .. أولا

263
00:12:48,959 --> 00:12:50,058
هو ميت

264
00:12:50,060 --> 00:12:52,560
ميت ؟ كيف يمكن هذا ؟

265
00:12:52,562 --> 00:12:54,462
نحن نعتقد بأنه ربما
يمكنكِ أنت ِ أخبارنا بذلك

266
00:12:54,464 --> 00:12:56,764
لا أعلم شيئا عن هذا الأمر

267
00:13:00,802 --> 00:13:03,904
دبورك ِ الخاص بك ِهنا
يقول خلاف ذلك.

268
00:13:12,817 --> 00:13:15,952
أنظروا .. أنتم
بعيدون جدا من أساس الأمر

269
00:13:15,954 --> 00:13:17,788
لا أستطيع التصديق
بأن جيمي ميت

270
00:13:17,790 --> 00:13:19,524
متى كانت آخر
مرة رأيتيه فيه ؟

271
00:13:19,525 --> 00:13:21,558
رأيته آخر مرة الليلة الماضية
 في فيغاس ريلز 

272
00:13:21,560 --> 00:13:22,959
فيغاس ريلز ؟

273
00:13:22,961 --> 00:13:25,429
أنه صالة للبليارد
هو يدير البار هناك

274
00:13:25,431 --> 00:13:27,631
كان يقوم بأدارتها قبل
أن يذهب الى السجن

275
00:13:27,633 --> 00:13:29,733



276
00:13:29,735 --> 00:13:31,101
الصفقة الحقيقية

277
00:13:31,103 --> 00:13:33,136
انها ليست مثل
هذا الكابوس من البلاستيك

278
00:13:33,138 --> 00:13:36,273
حسنا .. بينما
كنتِ في الريلز

279
00:13:36,275 --> 00:13:38,641
هل حدث و أن قمتِ بخدعة
تسديدة الشمبانيا هناك ؟

280
00:13:38,643 --> 00:13:40,977
أجل .. و ماذا في ذلك ؟

281
00:13:40,979 --> 00:13:43,513
أخذت 500 دولارات
من الخاسر الكلي.

282
00:13:43,515 --> 00:13:45,648
هل كان هذا الخاسر
جيمي توريللي ؟

283
00:13:45,650 --> 00:13:48,184
لأنه قد طعن بزجاج 
الشمبانيا المهشم

284
00:13:48,186 --> 00:13:49,519
بعد أن تم
ضربه

285
00:13:49,521 --> 00:13:51,754
.. بجسر
مثل هذه

286
00:13:51,756 --> 00:13:52,855
تماما مثل خاصتكِ

287
00:13:52,857 --> 00:13:54,023
أنا أقوم ببيع هذه الجسور على النت

288
00:13:54,025 --> 00:13:55,458
لقد بعت المئات
على مدار السنة

289
00:13:55,460 --> 00:13:57,660
حسنا .. نحن بحاجة
الى فحص خاصتكِ

290
00:13:57,662 --> 00:13:58,928
افحص بعيدا.

291
00:13:58,930 --> 00:14:00,763
ليس لدي علاقة
بموت جيمي

292
00:14:00,765 --> 00:14:02,164
نحن نعتقد بأن جيمي
 قد قتل

293
00:14:02,166 --> 00:14:03,999
بالقرب من طاولة البليارد

294
00:14:04,001 --> 00:14:05,400
أذا لم تكوني أنتِ

295
00:14:05,402 --> 00:14:07,469
هل شاهدتيه و هو يلعب
مع أي شخص آخر الليلة الماضية ؟

296
00:14:07,471 --> 00:14:08,904
كلا

297
00:14:08,906 --> 00:14:11,506
لكنه كان متحمسا بخصوص
لعبة كان قد أعد لها 

298
00:14:11,508 --> 00:14:12,674
كان من المفترض أن تقام
 في منتصف الليل

299
00:14:12,676 --> 00:14:14,043
ضد من ؟
لم يخبرني بذلك

300
00:14:14,045 --> 00:14:16,245
كان كل شيء مكتوم للغاية.

301
00:14:16,247 --> 00:14:19,381
قال أنها رهان
  العمر

302
00:14:20,683 --> 00:14:21,983
... أنظر

303
00:14:21,985 --> 00:14:24,152
كان جيمي أفضل لاعب جيب
واحد رأيته في حياتي.

304
00:14:24,154 --> 00:14:26,588
ربما قد وجد الرب
في السجن، ولكن ...

305
00:14:26,590 --> 00:14:29,090
لا شيء يمكن أن يجعل من جيمي
 أن يخمد مبادرته 

306
00:14:29,092 --> 00:14:31,092
ما عدا ربما .. قاتله

307
00:14:42,338 --> 00:14:45,006
أذن هذا فيغاس ريلز

308
00:14:45,008 --> 00:14:47,575
يبدو أشبه
بالغوص بعد ساعات

309
00:14:47,577 --> 00:14:49,077
مدخل من الزقاق الخلفي

310
00:14:49,079 --> 00:14:51,679
شعور المدخل الخلفي للزقاق

311
00:14:51,681 --> 00:14:53,581
أي حظ
في تعقب الملاك ؟

312
00:14:53,583 --> 00:14:56,584
حولت أن اكتشف ذلك من خلالا
ناتالي بارو ولكن الدرب مسدود

313
00:14:56,586 --> 00:14:59,019
حائط مشاهير متشاطري البليارد

314
00:14:59,021 --> 00:15:00,755
أجل .. من الناحية العملية أستطيع

315
00:15:00,757 --> 00:15:03,457
أن أشتم السيكار 
 الرخيص .. أوه

316
00:15:03,459 --> 00:15:06,627
ها هو جيمي توريللي
لا بد أن هذا هو محله.

317
00:15:07,796 --> 00:15:09,329


318
00:15:09,331 --> 00:15:11,932
أحدهم غادر على عجالة
 أجل

319
00:15:12,967 --> 00:15:15,102
بقع الدم على الطاولة

320
00:15:15,104 --> 00:15:18,238
تقول بأن هذا هو
 الموقع الأولي

321
00:15:18,240 --> 00:15:21,341
نمط الترشش يتسق
مع الرذاذ الشرياني.

322
00:15:23,945 --> 00:15:26,646
هل تمانعين بألتقاط
لقطة لهذه هنا

323
00:15:26,648 --> 00:15:27,680


324
00:15:31,619 --> 00:15:33,052
هذا الجسر

325
00:15:33,054 --> 00:15:35,889
الدبور هنا 
يقول

326
00:15:35,891 --> 00:15:37,557
بانه ينتمي الى فيغاس ريلز

327
00:15:37,559 --> 00:15:40,159
أعتقد بأن ناتالي تكسب
المال من تصميمها

328
00:15:40,161 --> 00:15:43,329
الدم هنا يقول بأنه متورط
  في الهجوم

329
00:15:44,164 --> 00:15:45,798


330
00:15:50,137 --> 00:15:52,871
نفس الشئ ينطبق على زجاج
 الشمبانيا المكسور هنا

331
00:15:52,873 --> 00:15:54,807
ترك بعد الرمية الخادعة
  للدبور

332
00:15:54,809 --> 00:15:56,042
مؤكد

333
00:15:56,044 --> 00:15:58,510
أحدهم قام بأستخدامها
لنوع آخر من الخدع

334
00:16:00,480 --> 00:16:01,914
هذا غريب

335
00:16:01,916 --> 00:16:04,049
تفحصي هذه العلامات
المتروكة في الدم

336
00:16:04,051 --> 00:16:05,250
ماذا يبدو
لكِ ؟

337
00:16:05,252 --> 00:16:06,985
يبدو و كأنها كرة قد تدحرجت
  من خلال الدم

338
00:16:06,987 --> 00:16:08,286
استقرت في جيب الزاوية.

339
00:16:12,992 --> 00:16:14,560
هناك فقط مشكلة واحدة

340
00:16:14,562 --> 00:16:16,494
ليست هناك كرة

341
00:16:16,496 --> 00:16:17,895
حسنا .. ربما قام القاتل بأخذها

342
00:16:17,897 --> 00:16:19,397
أنا أخمن بأنها
كرة المبادرة.

343
00:16:19,399 --> 00:16:22,200
الكرة الوحيدة في اللعبة
التي قام بلمسها اللاعب

344
00:16:22,202 --> 00:16:23,768
القاتل كان قلقا
من ترك البصمات

345
00:16:23,770 --> 00:16:25,603
بعض اللاعبين يجلبون معهم
  كرات المبادرة

346
00:16:25,605 --> 00:16:27,505
المتشاطرين يقومون بتبديل
  كراتهم الخاصة

347
00:16:27,507 --> 00:16:29,907
في منتصف لعبة
لتحقيق مكاسب

348
00:16:29,909 --> 00:16:32,844
ربما هذا الشجار
بسبب الغش

349
00:16:37,349 --> 00:16:39,016
ماذا تفعلين ؟

350
00:16:39,018 --> 00:16:40,451
أبحث عن قضبان ميتة

351
00:16:40,453 --> 00:16:41,586
المصد هنا 

352
00:16:41,588 --> 00:16:44,321
بأمكانك خلق قضبانك الخاصة
في بضع مواقع سرية

353
00:16:44,323 --> 00:16:46,457
بحيث تمنحك
ميزة التحكم

354
00:16:46,459 --> 00:16:49,293
هذه طريقة أخرى بحيث المتشاطرين
 يحاولون الغش بها

355
00:16:49,295 --> 00:16:52,396
ذكريني بأن لا ألعب
 البلياردو معكِ

356
00:16:52,398 --> 00:16:54,564


357
00:16:54,566 --> 00:16:56,333
هل أنت مستعدة لشئ غريب آخر ؟

358
00:16:56,335 --> 00:16:57,868
هذا ما يجعلني أعود كل مرة

359
00:17:02,207 --> 00:17:04,441
جلد الثعبان.
يشبه نفس النوع

360
00:17:04,443 --> 00:17:06,643
من الثعبان الذي وجده نيك
 في قبر توريللي

361
00:17:06,645 --> 00:17:08,277
نسينا الثعابين على الطائرة

362
00:17:08,279 --> 00:17:10,714
حتى وجدنا الثعابين
في طاولة البليارد

363
00:17:10,716 --> 00:17:13,884
كنت أبحث في ملكية
نادي ريلز للبليارد

364
00:17:13,886 --> 00:17:15,619
و تبين بأنه مملوك
 من قبل

365
00:17:15,621 --> 00:17:18,087
شركة قابضة تدعى
 دي روسا

366
00:17:18,089 --> 00:17:19,322
لا توجد أسماء

367
00:17:19,324 --> 00:17:21,424
يقع مقر الشركة الرئيسي
 في أنتيغوا.

368
00:17:21,426 --> 00:17:23,226
ربما شركة شل.

369
00:17:23,228 --> 00:17:24,793
و بمعرفة خلفية
توريللي

370
00:17:24,795 --> 00:17:26,562
ربما أنها مرتبطة بعصابات المافيا

371
00:17:26,564 --> 00:17:28,898
رجل عصابة مع محب
لتجميع الثعابين ؟

372
00:17:28,900 --> 00:17:29,999
هل نحن قريبين

373
00:17:30,001 --> 00:17:32,101
لمعرفة جلد الثعبان؟
نعم، نحن كذلك.

374
00:17:32,103 --> 00:17:34,937
ولكنها انها مرتبطة
إلى نوع مختلف من الثعابين

375
00:17:34,939 --> 00:17:36,105
مورغان و سارة

376
00:17:36,107 --> 00:17:37,706
وجدوا هذه الصورة
في نادي البليارد

377
00:17:37,708 --> 00:17:39,742
تفحص 
عصا الطاولة

378
00:17:39,744 --> 00:17:40,876
أنظر الى القبضة ؟

379
00:17:40,878 --> 00:17:42,711
جلد الثعبان

380
00:17:42,713 --> 00:17:43,879
حسنا .. هذا معقول

381
00:17:43,881 --> 00:17:45,514
قبضة قديمة
قشور جلد الثعبان

382
00:17:45,516 --> 00:17:47,382
تقع على طاولة البلياردو.

383
00:17:47,384 --> 00:17:49,685
من هذا الرجل ؟
اسمه كالفين تيت.

384
00:17:49,687 --> 00:17:52,621
انه، اه، نوع من
متشاطر بدوام جزئي في البليارد 

385
00:17:52,623 --> 00:17:54,389
فنان مخادع بدوام كامل

386
00:17:54,391 --> 00:17:57,192
كان قد اعتقل عدة مرات
لسرقة الهوية،

387
00:17:57,194 --> 00:18:00,662
وطرد من خمسة
كازينوهات لقيامه بعد البطاقات 

388
00:18:00,664 --> 00:18:02,630
ما هي صلته 
بتوريللي ؟

389
00:18:02,632 --> 00:18:04,399
تيت يرتاد بأنتظام
على الريلز

390
00:18:04,401 --> 00:18:06,435
و نحن نعلم بأنه
دفع للشراب

391
00:18:06,437 --> 00:18:08,002
في الليلة التي ماتت
 فيها توريللي

392
00:18:08,004 --> 00:18:10,405
والمشروبات بدأت
تتدفق في حوالي منتصف الليل

393
00:18:10,407 --> 00:18:11,739
و الذي بالضبط هو الوقت

394
00:18:11,741 --> 00:18:13,975
الذي كان من المفترض بتوريللي
أن يلعب لعبته الكبيرة من أجل المال 

395
00:18:13,977 --> 00:18:18,012
لذا أنا أخمن .. ربما
أنها كانت ضد الأفعى

396
00:18:24,954 --> 00:18:26,320
مكان جميل

397
00:18:26,322 --> 00:18:29,190
المتشاطرين غير معتادين 
على الدفع لمثله
 
398
00:18:32,294 --> 00:18:34,495
شرطة لاس فيغاس أفتحوا

399
00:18:34,497 --> 00:18:36,430
أيها الضباط

400
00:18:36,432 --> 00:18:38,566
هل بأمكاني مساعدتكم ؟

401
00:18:38,568 --> 00:18:39,800
نحن نبحث عن كالفن تيت

402
00:18:39,802 --> 00:18:41,535
أنا آسفة
هو غير موجود في المنزل

403
00:18:41,537 --> 00:18:42,903
و أنت تكونين .. ؟

404
00:18:42,905 --> 00:18:45,105
زوي تيت - زوجته

405
00:18:45,107 --> 00:18:46,272
حسنا ..أذن
سوف نسألكِ

406
00:18:46,274 --> 00:18:47,774
هل تعلمين أين كان
كالفن الليلة الماضية ؟

407
00:18:47,776 --> 00:18:49,977
أنا آسفة
بخصوص أي شئ السؤال ؟.

408
00:18:49,979 --> 00:18:51,845
أنه بخصوص جيمي توريللي

409
00:18:51,847 --> 00:18:52,813
لقد قتل

410
00:18:52,815 --> 00:18:55,082
جيمي ميت ؟

411
00:18:56,250 --> 00:18:58,018
أوه .. يا الهي.

412
00:18:58,020 --> 00:18:59,620
أذن كنتِ تعرفينه ؟

413
00:18:59,622 --> 00:19:02,021
منذ وقت طويل كنت
كنت أخدم على الطاولات

414
00:19:02,023 --> 00:19:03,789
عندما كان يدير البار

415
00:19:03,791 --> 00:19:05,958
أعتقد بأنه في السجن

416
00:19:05,960 --> 00:19:07,293
أجل .. كان قد خرج

417
00:19:07,295 --> 00:19:10,363
ببلز - فقاعات- أين أنتِ؟

418
00:19:11,565 --> 00:19:14,100
و أنت عليك ِ السماح لنا بالدخول

419
00:19:15,669 --> 00:19:17,670
هيا ..ببلز

420
00:19:17,672 --> 00:19:20,539
أجلبي لي بيرة.
أجعليها لاذعة هذه المرة 

421
00:19:21,975 --> 00:19:24,944
لماذا لا تذهب و تجلبها
  بنفسك

422
00:19:26,113 --> 00:19:27,579
من أنتم بحق الجحيم ؟

423
00:19:27,581 --> 00:19:28,814
شرطة لاس فيغاس

424
00:19:28,816 --> 00:19:31,383
لدينا بضعة أسئلة 
من أجلك

425
00:19:31,385 --> 00:19:32,818
حسنا .. أنا مشغول

426
00:19:32,820 --> 00:19:34,986
كلا .. ليس بعد الآن

427
00:19:34,988 --> 00:19:37,656
هل كنت مع جيمي توريللي 

428
00:19:37,658 --> 00:19:39,057
الليلة الماضية
في الريلز ؟

429
00:19:39,059 --> 00:19:40,559
لقد صدقت في هذا
أيها النسيم العليل

430
00:19:40,561 --> 00:19:41,693
لقد أنتصرت عليه

431
00:19:41,695 --> 00:19:43,162
بتسعة كرات

432
00:19:43,164 --> 00:19:45,264
ربحت لنفسي مقرمشات الجبن

433
00:19:45,266 --> 00:19:48,267
أجل . هذا الرجل علمني الكثير
يوما ما .. و لكن

434
00:19:48,269 --> 00:19:49,501
كان قد فقد لمسته

435
00:19:49,503 --> 00:19:51,870
حسنا .. نحن نعتقد
بأنك أنت الذي فُقدت

436
00:19:51,872 --> 00:19:53,738
و قمت بفعل هذا له

437
00:19:55,008 --> 00:19:57,175
تلك حلاقة سيئة

438
00:19:57,177 --> 00:19:58,309
هل أنت الذي منحتها له ؟

439
00:19:58,311 --> 00:20:00,045
هذا ليس أسلوبي

440
00:20:00,047 --> 00:20:01,546
أنت متأكد ؟

441
00:20:01,548 --> 00:20:03,314
أيجابي

442
00:20:03,316 --> 00:20:05,349
حسنا .. لنقٌل
بأننا نصدقك

443
00:20:05,351 --> 00:20:08,919
هل أستضاف توريللي أية
رفقة اخرى الليلة الماضية ؟

444
00:20:08,921 --> 00:20:10,354
كان لوحده

445
00:20:10,356 --> 00:20:13,724
و لكني سمعته و هو يتحدث على 
  الهاتف مع ماسي

446
00:20:13,726 --> 00:20:15,826
هل تلك هي اليز ماسي. المرأة
 التي تدير البطولة ؟

447
00:20:15,828 --> 00:20:17,361
نفسها

448
00:20:17,363 --> 00:20:19,363
لقد تولت أدارة
 الريلز

449
00:20:19,365 --> 00:20:22,032
عندما كان جيمي يتمتع
بأجازته في السجن

450
00:20:22,034 --> 00:20:24,068
عن ماذا كان يدور الحديث ؟
لا أعتقد بأن 

451
00:20:24,070 --> 00:20:25,703
قد أحب الذي قامت به
 الى المكان

452
00:20:25,705 --> 00:20:27,437
جيمي دائما كان
 يعتقد بأن

453
00:20:27,439 --> 00:20:29,239
اللاعبين الحقيقيين للبليارد
يجب أن يُسمح لهم

454
00:20:29,241 --> 00:20:30,908
ماسي سمحت لكل
 الطامحين الأغنياء

455
00:20:30,910 --> 00:20:33,510
من الصين .. روسيا .. دبي

456
00:20:33,512 --> 00:20:36,146



457
00:20:37,448 --> 00:20:39,016
هل بأمكاني أن أجلب لكم
 أيها السادة أي شئ

458
00:20:39,018 --> 00:20:40,684
هؤلاء السادة كانوا
على وشك الرحيل

459
00:20:40,686 --> 00:20:42,719
ببلز

460
00:20:42,721 --> 00:20:44,854
من أين حصلتِ على
 هذه الكدمات

461
00:20:44,856 --> 00:20:46,289
على ذراعكِ..سيدة تيت ؟

462
00:20:46,291 --> 00:20:48,958
أوه .. لقد وقعت

463
00:20:48,960 --> 00:20:51,060
هي وقعت

464
00:20:51,062 --> 00:20:56,032
تحب صفع النساء
وكبار السن من الرجال -كالفن؟

465
00:20:56,034 --> 00:20:58,000
أحب الكثير من الأشياء

466
00:20:58,936 --> 00:21:01,170
حاليا .. ما أحبه

467
00:21:01,172 --> 00:21:04,107
من أجلكم .. القبض علي ..أو

468
00:21:04,109 --> 00:21:06,042
أحضاري زجاجة من الجعة

469
00:21:09,012 --> 00:21:12,215
الآن ما الذي سيحصل من الخيارين ؟

470
00:21:13,750 --> 00:21:15,751
و لا واحدة .. أيها البارع

471
00:21:15,753 --> 00:21:17,453
لا تغادر المدينة

472
00:21:21,925 --> 00:21:23,325
حصلتِ على شئ
من الريلز ؟

473
00:21:23,327 --> 00:21:25,927
أجل أنه بشأن المكالمة
التي سمعها كال تيت

474
00:21:25,929 --> 00:21:28,196
لا أعتقد بأن ماسي و توريللي
 كانوا يتشاجرون

475
00:21:28,198 --> 00:21:31,499
على طاولة اللعب
 في الريلز

476
00:21:31,501 --> 00:21:34,702
انظر إلى هذه
إيصالات بطاقات الائتمان.

477
00:21:34,704 --> 00:21:36,204
هل لاحظت أي شئ غريب ؟

478
00:21:36,206 --> 00:21:39,407
خمسة الآف للعبة بليارد واحدة

479
00:21:39,409 --> 00:21:41,209
شئ آخر يأتي مع  
 اللعبة

480
00:21:41,211 --> 00:21:43,311
تحقق من
الموقع الإلكتروني للريلز

481
00:21:43,313 --> 00:21:45,946
عندما كان مورغان وسارة
يقومون بمعالجة المكان،

482
00:21:45,948 --> 00:21:49,284
عثروا على دفتر الملاحظات
مرمز بشفرة أمنية 

483
00:21:49,286 --> 00:21:51,452
كلمة السر للموقع
 الألكتروني

484
00:21:51,454 --> 00:21:54,422
وتأتي العضوية
مع امتيازاتها.

485
00:21:56,092 --> 00:21:58,393
مرحبا

486
00:21:58,395 --> 00:22:01,896
بأمكاني أخبارك
بأنك اللأعب الحقيقي

487
00:22:01,898 --> 00:22:06,200
فتياتي على الأستعداد
من أجل أفضل رمياتك

488
00:22:06,202 --> 00:22:07,968
كل ما أنت راغب فيه

489
00:22:09,172 --> 00:22:10,604
إليز ماسي.

490
00:22:10,606 --> 00:22:12,173
يبدو أنها كانت تقوم
 بأكثر

491
00:22:12,175 --> 00:22:14,208
من اضفاء الحيوية على
عالم البلياردو للمحترفين

492
00:22:14,210 --> 00:22:15,910
يبدو أنها حولت الريلز
الى بيت للدعارة.

493
00:22:15,912 --> 00:22:17,311
أنا أفكر

494
00:22:17,313 --> 00:22:20,314
بأن توريللي غادر السجن
راغبا بالمضي بأستقامة

495
00:22:20,316 --> 00:22:23,149
و هذه هي اللعبة التي لم
يشأ خوض غمارها

496
00:22:30,890 --> 00:22:35,396
فتياتي على الأستعداد
من أجل أفضل رمياتك

497
00:22:35,397 --> 00:22:38,765
كل ما أنت راغب فيه

498
00:22:39,967 --> 00:22:42,952
الدعارة في فيغاس ؟  ! أنها صدمة

499
00:22:42,953 --> 00:22:46,588
فيغاس أو غيرها
لا تزال ضد القانون

500
00:22:46,590 --> 00:22:48,657
هذه ليست مقاطعة ناي.

501
00:22:48,659 --> 00:22:50,292
قم بأعتقالي .. أذن

502
00:22:50,294 --> 00:22:52,093
مع أصدقائي في
 مكتب رئيس البلدية

503
00:22:52,095 --> 00:22:54,196
و محامي الذي أدفع
 له بالزيادة

504
00:22:54,198 --> 00:22:56,431
سوف أكون في الخارج في غضون 5 دقائق

505
00:22:56,433 --> 00:22:59,634
أنا أكثر قلقا
بجرائم القتل من البغاء

506
00:22:59,636 --> 00:23:01,203
أترين 

507
00:23:01,205 --> 00:23:04,505
نحن على علم بجدالكِ
مع جيمي توريللي

508
00:23:04,507 --> 00:23:07,775
بعد عدة ساعات .. أصبح ميتا

509
00:23:07,777 --> 00:23:09,811
أنا لم أقتل جيمي

510
00:23:09,813 --> 00:23:11,278
كانت لدينا خلافاتنا

511
00:23:11,280 --> 00:23:14,449
لكنه كان دائما
 يحمي ظهري 

512
00:23:14,451 --> 00:23:18,820
عندما كنت أعمل قليلا
عن كثب مع عملائنا.

513
00:23:18,822 --> 00:23:20,988
أنت تقولين بأنه كان قوادكِ؟

514
00:23:20,990 --> 00:23:22,890
كان صديقي

515
00:23:22,892 --> 00:23:26,961
أنا أعترف ...
كانت مواعظه متعبة،

516
00:23:26,963 --> 00:23:28,329
و لكني لم أقم بأيذاءه أبدا

517
00:23:28,331 --> 00:23:30,998
أحدهم قام بذلك في النادي
التي تقومين بأدارته

518
00:23:31,000 --> 00:23:34,401
هل بأمكانكِ تعيين المكان
الذي كنت فيه الليلة الماضية

519
00:23:34,403 --> 00:23:39,006
كنت أقوم بأستضافة منافسة
 فن الخدع للنساء

520
00:23:39,008 --> 00:23:41,041
في طنجة.

521
00:23:41,043 --> 00:23:43,209
حقا ؟ حسنا,
سوف أقوم بالتحقق من ذلك

522
00:23:43,211 --> 00:23:45,545
أفعل .. كنت هناك
 طوال الوقت

523
00:23:45,547 --> 00:23:48,548
يدهش .. ما يقدرون 
هؤلاء الفتيات على القيام به

524
00:23:48,550 --> 00:23:52,919
ببعض العصي و الكرات

525
00:23:59,293 --> 00:24:01,727
لم أرى هذه النسخة
من اللعبة من قبل

526
00:24:01,729 --> 00:24:03,363
لقد أخترعتها بنفسي

527
00:24:03,365 --> 00:24:04,931
في محاولة لتكرار
مسار الدم؟

528
00:24:04,933 --> 00:24:07,333
لا زلت
أفكر

529
00:24:07,335 --> 00:24:08,534
لاعب بليارد يقتل
 توريللي

530
00:24:08,536 --> 00:24:10,436
ربما كالفن تيت

531
00:24:10,438 --> 00:24:12,171
أذا كنت أستطيع أن أثبت
كرته المبادرة قد تدحرجت

532
00:24:12,173 --> 00:24:13,639
خلال الدم،
ونعثر على طبعاتها 

533
00:24:13,641 --> 00:24:14,673
سوف نضعه بعيدا

534
00:24:14,675 --> 00:24:16,842
بركة سمك القرش
في زاوية زنزانة السجن 

535
00:24:16,844 --> 00:24:18,911
تبطشير لأخر مرة

536
00:24:26,352 --> 00:24:28,253
رمية جيدة
شكرا

537
00:24:28,255 --> 00:24:30,022
حسنا
لنقم بالتحقق منها

538
00:24:38,831 --> 00:24:41,166
أترى .. على ما يبدو لاأقدر
 على تكرار نمط الدم

539
00:24:41,168 --> 00:24:43,001
لا يهم كم عدد مرات 
المحاولات التي أقوم بها

540
00:24:43,003 --> 00:24:44,502
يبدو أن هناك
ربما - مثل،

541
00:24:44,504 --> 00:24:46,604
بعض الدوران المجنون
 في الكرة

542
00:24:46,606 --> 00:24:48,073
أنكليز ؟

543
00:24:48,075 --> 00:24:50,241
أنا - أنا . لا أعلم
أنتِ خبيرة البليارد

544
00:24:50,243 --> 00:24:53,645
أنا لست خبيرة - هودجز
و لكنكِ أعتدتِ على اللعب بكرة .. صحيح ؟

545
00:24:53,647 --> 00:24:56,781
.. هيا
ما هي القصة ؟

546
00:24:56,783 --> 00:24:59,717
كانت هناك - صالة بليارد 
في البندقية.

547
00:24:59,719 --> 00:25:01,085
مكان المدرسة القديمة.

548
00:25:01,087 --> 00:25:03,988
بدلا من ركوب الأمواج،
كنت ألعب البلياردو - الكرات التسعة

549
00:25:03,990 --> 00:25:05,889
كرياضتي بعد المدرسة.

550
00:25:05,891 --> 00:25:08,125
كانت حقيقية جدا
أنت تعلم .. ال

551
00:25:08,127 --> 00:25:12,396
الشخصيات المجنونة
المباريات البرية، المتشاطرين

552
00:25:12,398 --> 00:25:14,631
البليارد تشبه كثيرا
الشطرنج ..في الحقيقة

553
00:25:14,633 --> 00:25:16,334
اللعبة الصامتة للحرب

554
00:25:16,336 --> 00:25:18,735
يتوجب عليك حقا معرفة كيف
تقوم بقراءة الشخص لكي تربح

555
00:25:18,737 --> 00:25:20,871
هل سبق و أن كنت جعلتِ
من نفسكِ متشاطرة  ِقليلا ؟

556
00:25:20,873 --> 00:25:23,273
على الفتيات الحصول على مال جعتهم
بطريقة ما .. أليس كذلك ؟

557
00:25:23,275 --> 00:25:25,442
! مال الجعة
هل هذا كل شئ ؟

558
00:25:25,444 --> 00:25:26,777
حسنا .. هذا كل ما تحصل عليه 

559
00:25:26,779 --> 00:25:28,178
سوف أخبرك بشئ واحد

560
00:25:28,180 --> 00:25:29,980
لقد رأيت الكثير
من المباريات القوية الحقيقية

561
00:25:29,982 --> 00:25:32,516
عندما كنت ألعب,
و المتشاطر الحقيقي يعرف

562
00:25:32,518 --> 00:25:35,519
كيف يجعله خال الوفاض
دون أي علامة لمعرفة 

563
00:25:35,521 --> 00:25:36,787
من الذي يربح ؟

564
00:25:36,789 --> 00:25:38,288
آه .. العمل

565
00:25:38,290 --> 00:25:39,222
هل بأمكاني مساعدتكِ ؟

566
00:25:39,224 --> 00:25:40,890
حسنا .. ربما أنا من بأستطاعتها مساعدتك

567
00:25:40,892 --> 00:25:42,558
حصلت على شئ من

568
00:25:42,560 --> 00:25:45,061
بطاقة المفتاح التي وجدناها
 على جثة توريللي

569
00:25:45,063 --> 00:25:46,429
ليس لفندق

570
00:25:46,431 --> 00:25:48,564
أنها بطاقة مفتاح شقة

571
00:25:48,566 --> 00:25:49,566
شقة توريللي ؟

572
00:25:49,567 --> 00:25:51,234
أجل .. لذا قمت بمعالجة المكان

573
00:25:51,236 --> 00:25:55,337
و وجدت بضع شعرات نسائية 
طويلة في فراش توريللي

574
00:25:55,339 --> 00:25:57,039
هنري وجد تطابقا

575
00:25:58,808 --> 00:26:01,643
لا بد و أنكِ تمزحين معي

576
00:26:01,645 --> 00:26:04,513
لم أكن أمارس الجنس
مع جيمي توريللي

577
00:26:04,515 --> 00:26:07,215
كنت أنام في مكانه
كنت هاربا

578
00:26:07,217 --> 00:26:08,783
من مَن ؟

579
00:26:08,785 --> 00:26:10,585
كال

580
00:26:10,587 --> 00:26:13,154
شجارنا يصبح سيئا
 في الحقيقة

581
00:26:13,156 --> 00:26:15,156
لماذا لم تغادري فقط ؟

582
00:26:15,158 --> 00:26:17,225
أنها مسألة معقدة

583
00:26:17,227 --> 00:26:20,061
حسنا .. آن الآوان لتبسيط
بعض الأشياء زوي 

584
00:26:20,063 --> 00:26:22,230
جيمي توريللي
قُتل بوحشية

585
00:26:22,232 --> 00:26:24,965
تظاهرتي بأنك لم تريه
 منذ سنين

586
00:26:24,967 --> 00:26:26,700
لماذا قد تكذبين بهذا الخصوص ؟

587
00:26:26,702 --> 00:26:28,169


588
00:26:28,171 --> 00:26:31,304
يجب أن تبرأي نفسكِ هنا

589
00:26:32,874 --> 00:26:34,808
عندما قابلت كال أول مرة

590
00:26:34,810 --> 00:26:37,077
عرفت بأنه لديه
جانب وحشي حقيقي

591
00:26:37,079 --> 00:26:38,478
لقد أحببت هذا

592
00:26:38,480 --> 00:26:41,582
كنتُ التلميذة الذكية التي أرادت
 الحصول على التشويق

593
00:26:41,584 --> 00:26:43,717
و أعتقدت بأنني قادرة
 على ترويضه

594
00:26:43,719 --> 00:26:45,852
لكني أصبحت مثله تماما

595
00:26:45,854 --> 00:26:48,255
ماذا يعني هذا بالضبط ؟

596
00:26:48,257 --> 00:26:52,059
قبل عام بدأتُ مع كال العمل
على قضية أحتيال معا

597
00:26:52,061 --> 00:26:56,129
لسعة شيكاغو القديمة تسمى
 شرف المتشاطر

598
00:26:56,131 --> 00:26:58,231
شرف المتشاطر؟

599
00:26:58,233 --> 00:27:02,301
يقوم كال بالعثور على 
أغنى رجل في الحانة

600
00:27:02,303 --> 00:27:05,538
أقوم أنا بالمغازلة
 و أذكر له 

601
00:27:05,540 --> 00:27:08,074
كيف كنت غير سعيدة
بزواجي من كال

602
00:27:08,076 --> 00:27:10,476
في نهاية المطاف يقوم كال
 باللعب مع المعّلم

603
00:27:10,478 --> 00:27:12,011
! كلا

604
00:27:12,013 --> 00:27:13,446
و يخسر عمدا

605
00:27:13,448 --> 00:27:15,048
ثم يذهب بعيدا بالتقتيل

606
00:27:15,050 --> 00:27:17,450
أسمعني .. يا رجل,
أمنحني رمية أضافية أخرى

607
00:27:17,452 --> 00:27:19,051
حسنا .. بألف دولار
كلا .. كلا .. يا رجل

608
00:27:19,053 --> 00:27:20,686
أعطني نقودي.


609
00:27:21,488 --> 00:27:24,256
بالفعل، أنت تعلم
عن ماذا هذا ؟

610
00:27:24,258 --> 00:27:27,393
أذا ما خسرت .. بأمكانك الحصول على زوي

611
00:27:27,395 --> 00:27:28,561
 لليلة واحدة

612
00:27:28,563 --> 00:27:31,130
سوف أجعلها تفعله ؟

613
00:27:31,132 --> 00:27:32,731


614
00:27:32,733 --> 00:27:35,000
لقد حصلت عليه.

615
00:27:47,513 --> 00:27:49,314
أوه .. أنتظر دقيقة

616
00:27:49,316 --> 00:27:50,716
أنا أتذكر كيف
ألعب هذه اللعبة

617
00:27:50,718 --> 00:27:52,183


618
00:27:54,753 --> 00:27:56,020


619
00:27:58,924 --> 00:28:00,325
هل ربحتُ لتوي ؟

620
00:28:00,327 --> 00:28:02,594
أراهن بأنك قد فعلت.

621
00:28:02,596 --> 00:28:04,095
أجل

622
00:28:10,936 --> 00:28:12,436
كان الاندفاع الحقيقي.

623
00:28:12,438 --> 00:28:13,938
أجل .. أراهن.

624
00:28:13,940 --> 00:28:16,674
تجريح الناس
لعبة خطرة

625
00:28:16,676 --> 00:28:21,012
جيمي أعتقد بأننا صرنا
 نبالغ في هذا الأمر

626
00:28:21,014 --> 00:28:22,780
كان قلقاً علي

627
00:28:22,782 --> 00:28:25,081
كنتُ كالأبنة التي
لم يحظى بها أبدا

628
00:28:25,083 --> 00:28:27,651
كل هذه الأمور أصبحت في الصدارة
   تلك الليلة

629
00:28:27,653 --> 00:28:30,086
جيمي و كال لم يكونوا
يلعبون من أجل المال

630
00:28:30,088 --> 00:28:31,888
"رهانات العمر."

631
00:28:31,890 --> 00:28:33,890
أنا فهمت الأمر الآن
لهذا جيمي

632
00:28:33,892 --> 00:28:36,160
أخبر ناتالي بارو

633
00:28:36,162 --> 00:28:37,894
 جيمي كان يلعب من أجلكِ 

634
00:28:38,829 --> 00:28:41,264
لكن جيمي أدار الطاولة
تلك الليلة،

635
00:28:41,266 --> 00:28:42,932
و كال غادر على عجالة

636
00:28:42,934 --> 00:28:44,734
لم أراه منزعجا هكذا أبدا

637
00:28:44,736 --> 00:28:46,636
تعتقدين بأنه كان منزعجا
لدرجة يدفعه الى القتل ؟

638
00:28:47,437 --> 00:28:49,438
... أنا

639
00:28:49,440 --> 00:28:51,240
أنا لا أعلم

640
00:28:51,242 --> 00:28:54,144
أذن أنت تركتِ الريلز
  مع جيمي ؟

641
00:28:54,146 --> 00:28:56,079
عدنا أدراجنا
الى مكانه

642
00:28:56,081 --> 00:28:58,947
خلدتَ الى النوم في سرير جيمي
 

643
00:28:58,949 --> 00:29:01,484
أستيقضت في 3:00 صباحا .سمعت

644
00:29:01,486 --> 00:29:02,652
جيمي يهم بالخروج

645
00:29:02,654 --> 00:29:05,354
أعتقدت بأنه عائد
 الى الريلز

646
00:29:05,356 --> 00:29:07,290
أتمنى لو أمكنني أيقافه

647
00:29:07,292 --> 00:29:09,692
و أين كال الآن ؟
هل تعرفين ذلك ؟

648
00:29:09,694 --> 00:29:12,528
لم أراه منذ أن
جاءت الشرطة

649
00:29:22,337 --> 00:29:26,140
شرطة لاس فيغاس .. كالفين تيت
  هل أنت هناك ؟

650
00:29:37,118 --> 00:29:40,688
يبدو و كأن أعصارا
قد ضرب هذا المكان

651
00:29:57,404 --> 00:29:59,372
جرح على شكل نجمة

652
00:29:59,374 --> 00:30:01,441
جرح أطلاقة واحدة

653
00:30:01,443 --> 00:30:03,276
لقد نسي الجعة

654
00:30:03,278 --> 00:30:05,511
أحدهم قدم له
 رصاصة

655
00:30:16,328 --> 00:30:18,162
ها نحن ذا

656
00:30:18,164 --> 00:30:20,430
تبدو كأنها 9 ملم

657
00:30:20,432 --> 00:30:22,633
انطباعات السرقة لائقة

658
00:30:22,635 --> 00:30:24,167
كيف نبلي مع وقت الوفاة ؟

659
00:30:24,169 --> 00:30:26,870
هيئة الكبد تضع ذلك بين
1:00 -11:00


660
00:30:26,872 --> 00:30:29,205
هذا قبل بضعة ساعات

661
00:30:29,207 --> 00:30:30,574
أجل

662
00:30:30,576 --> 00:30:32,909
حسنا .. شكرا ديفيد

663
00:30:33,978 --> 00:30:36,480
حسنا .. لحد الآن
لا حظ مع .. آه

664
00:30:36,482 --> 00:30:38,314
أي من الشهود

665
00:30:38,316 --> 00:30:40,049
حسنا .. هذا نوعا ما
  مناسب

666
00:30:40,051 --> 00:30:43,219
أن تضع زوي تيت جريمة قتل
توريللي على عاتق رجل ميت

667
00:30:43,221 --> 00:30:45,221
حسنا .. لقد تحققت لتوي
 من راسل

668
00:30:45,223 --> 00:30:48,624
زوي تيت كانت قيد الأستجواب
منذ 9 صباحا هذا اليوم

669
00:30:48,626 --> 00:30:50,860
لايكمن أن تكون هي
من قامت بهذا العمل

670
00:30:50,862 --> 00:30:52,495
أجل . ربما هي
خططت لذلك

671
00:30:52,497 --> 00:30:54,497
لا أعلم .. أعني الفٌرش
 في غرفة النوم

672
00:30:54,499 --> 00:30:56,399
تبدو و كأنها مرت
 بتالفة الأوراق

673
00:30:56,401 --> 00:30:58,668
حسنا .. هذه  تشير بأن القاتل
كان يبحث عن شئ ما

674
00:30:58,670 --> 00:31:00,869
شئ ما قام - كال تيت - بأخفاءه

675
00:31:00,871 --> 00:31:03,205
و كل هذا الدمار يشير

676
00:31:03,207 --> 00:31:05,374
الى أنهم خرجوا خال الوفاض

677
00:31:05,376 --> 00:31:06,875
ربما أين كان مَن كان القاتل

678
00:31:06,877 --> 00:31:08,911
يبحث عنه لايزال
هنا في مكان ما

679
00:31:09,879 --> 00:31:12,414
أنت تعلم بأن - تيت - كان محتالا

680
00:31:12,416 --> 00:31:13,682
دائم التنقل.

681
00:31:13,684 --> 00:31:16,484
رجال مثله
يحفظون أشيائهم الثمينة قريبا عليهم

682
00:31:16,486 --> 00:31:19,688
أجل .. أذا أردت أن 
تخبأ شئ ما

683
00:31:19,690 --> 00:31:24,193
أين تضعه ليكون قريبا 
و لكن ليس قريبا جدا

684
00:31:27,730 --> 00:31:29,531
داخل المصباح؟

685
00:31:31,434 --> 00:31:33,535
كلا

686
00:31:33,537 --> 00:31:35,537
داخل القبعة

687
00:31:46,949 --> 00:31:49,183
ما رأيك بهذا القرب ؟

688
00:31:50,285 --> 00:31:52,887
لنرى ما الذي كان قاتل
كال تيت يبحث عنه

689
00:31:55,858 --> 00:31:57,158
تلك هي زوي تيت

690
00:31:57,160 --> 00:31:58,926
زوجة كال
أجل .. يبدو أنها

691
00:31:58,928 --> 00:32:00,761
مع بعض علامات
أحتيال الشرف

692
00:32:00,763 --> 00:32:02,295
أنتظر دقيقة
اعتقدت أن القصد من الأمر 

693
00:32:02,297 --> 00:32:04,097
كان من أجلها
و ليس القيام بالجنس معهم

694
00:32:04,099 --> 00:32:05,466
أسلوب اللقطات يشير 

695
00:32:05,468 --> 00:32:08,168
الى وجود كاميرا مخفية
و هذا يعني الأبتزاز

696
00:32:08,170 --> 00:32:11,004
رجل متزوج سوف يدفع الكثير
لمنع زوجته من رؤية هذه

697
00:32:11,006 --> 00:32:14,241
كال -  لديه الصور
لذلك كان عليه أن يكون متورطا في العمل

698
00:32:14,243 --> 00:32:17,177
ليس أستنادا الى حسابه المصرفي
 الرجل كان مفلسا

699
00:32:17,179 --> 00:32:19,312
و لكن الكاميرا المخفية,
يعني الكثير من الزوايا

700
00:32:19,314 --> 00:32:21,047
لا بد و أن أحدهم قام
 بألتقاط هذه اللقطات

701
00:32:21,049 --> 00:32:23,216
ربما لديها شريك مختلف
 للأبتزاز

702
00:32:23,218 --> 00:32:27,053
علم -كال - بشأن الصور
أراد نصيبا من العمل

703
00:32:27,055 --> 00:32:28,755
شريكة زوي
لم تكن مهتمة

704
00:32:28,757 --> 00:32:30,690
و فامت بتوضيح هذا الأمر
مع رصاصة 9 ملم

705
00:32:30,692 --> 00:32:33,359
أذن من هو الشريك ؟

706
00:32:33,361 --> 00:32:35,361
زوي تيت طلبت محامي

707
00:32:35,363 --> 00:32:38,765
أذن أذا كانت هي جزءا
 من مخطط الأبتزاز

708
00:32:38,767 --> 00:32:41,634
سوف لن تقوم بكشف شريكها
 في أي من الأوقات

709
00:32:41,636 --> 00:32:44,604
حسنا .. ماذا لو لم نكن بحاجة
الى زوي تيت على الأطلاق ؟

710
00:32:44,606 --> 00:32:46,038
كنت أحاول

711
00:32:46,040 --> 00:32:47,840
تكرار نمط
 الدم

712
00:32:47,842 --> 00:32:49,808
في البداية كنت أعتقد
 بأنها ناتجة

713
00:32:49,810 --> 00:32:51,343
من كرة بليارد

714
00:32:51,345 --> 00:32:53,913
و لكن يبدو أني كنت أطارد
 الرمية الخطأ

715
00:32:53,915 --> 00:32:55,347
الآن .. أنت ترى
 كيف أن الكرة

716
00:32:55,349 --> 00:32:58,617
تدحرجت فوق اللباد،
تاركا طبعات الدم

717
00:32:58,619 --> 00:32:59,751
كل زوجين
من البوصات؟

718
00:32:59,753 --> 00:33:01,353
صحيح .. لأنه الجزء
 الوحيد من الكرة

719
00:33:01,355 --> 00:33:02,754
مرت من خلال
  الدم

720
00:33:02,756 --> 00:33:05,891
كرة المبادرة .. 7.07 يبلغ
  محيطها

721
00:33:05,893 --> 00:33:09,961
لذا فأنها لابد و أن تترك
علامة كل 7.07 من البوصة

722
00:33:09,963 --> 00:33:11,730
المفروض ؟
 المسافة

723
00:33:11,732 --> 00:33:13,799
بين العلامات المتروكة لكرة المبادرة تتقلص

724
00:33:13,801 --> 00:33:17,436
قبل مئة من البوصة
كل ثورلفة دوران

725
00:33:17,438 --> 00:33:18,937
كيف لهذا أن يكون ممكنا ؟

726
00:33:18,939 --> 00:33:20,939
أنتِ تقولي لي بأن كرة
البليارد كانت تتقلص ؟

727
00:33:20,941 --> 00:33:23,975
بالضبط ..بأمكان أن أشرح ذلك
الآن وجدت أيضا آثارا

728
00:33:23,977 --> 00:33:26,811
من البوربون ممزوج مع 
 الدم على الوبر

729
00:33:26,813 --> 00:33:29,880
و من ثم وجدت
 هذه الصورة

730
00:33:29,882 --> 00:33:31,416
على موقع فيغاس ريلز

731
00:33:31,418 --> 00:33:34,018
ألقي نظرة على ماموجود
داخل كؤوس الرجال

732
00:33:34,020 --> 00:33:36,287
تبدو كأنها قطعة دائرية من الثلج

733
00:33:36,289 --> 00:33:38,456
تقريبا بحجم كرة
 البليارد

734
00:33:38,458 --> 00:33:40,825
مسار الدم لم يخلق بواسطة
 كرة البليارد

735
00:33:40,827 --> 00:33:43,093
أنما خُلق

736
00:33:43,095 --> 00:33:44,628
بواسطة كرة من الثلج

737
00:33:44,630 --> 00:33:48,265
صنعتُ نموذج و قمتُ بأختبارها
 وجدتُها تعمل في كل مرة

738
00:33:48,267 --> 00:33:50,701
أنا أعتقد بأن الكرة
تدحرجت من غير تعمد

739
00:33:50,703 --> 00:33:53,370
على الطاولة بينما 
كان توريللي يتعرض للهجوم

740
00:33:53,372 --> 00:33:56,306
و تحت حرارة الأضواء
الكرة الثلجية ذابت

741
00:33:56,308 --> 00:33:58,208
بينما كانت تتدحرج الى أسفل الطاولة

742
00:33:58,210 --> 00:34:02,412
و حينما وصلنا الى موقع الجريمة
الكرة الثلجية كانت قد ذابت تماما

743
00:34:03,881 --> 00:34:05,548
خدعة الرمية طوال الوقت

744
00:34:05,550 --> 00:34:07,517
و لكن هذا ليس كل شئ

745
00:34:07,519 --> 00:34:09,686
توريللي كان قد ترك الشرب

746
00:34:09,688 --> 00:34:11,188
أصبح رصينا في السجن

747
00:34:11,190 --> 00:34:13,756
الطبيب أكد ذلك قال بأنه ليس
هناك أي كحول في جسمه

748
00:34:13,758 --> 00:34:16,292
أذن القاتل كان الشخص الوحيد
  الذي كان يشرب

749
00:34:16,294 --> 00:34:19,261
أنت تعلم بالذي أفكر فيه ؟
  أجل

750
00:34:19,263 --> 00:34:22,665
جلد جيب الطاولة لم يمتص
 فقط الثلج الذائب

751
00:34:22,667 --> 00:34:25,034
و لكن لعاب القاتل أيضا

752
00:34:25,036 --> 00:34:27,069
الحمض النووي، جيب الزاوية.

753
00:34:53,361 --> 00:34:54,629
هل حصلتِ
على شئ ؟

754
00:34:55,865 --> 00:34:58,432
النتائج من الحمض النووي 
في الكرة الثلجية

755
00:34:58,434 --> 00:35:00,001
إليز ماسي، أليس كذلك؟

756
00:35:00,003 --> 00:35:02,369
لدي شعور. أستطع
رؤية الشر المحض في عينيها.

757
00:35:02,371 --> 00:35:05,673
هذا هو الشر الذي
 لم نراه

758
00:35:05,675 --> 00:35:07,508
ماري هايموند 
من هذه بحق الجحيم ؟

759
00:35:07,510 --> 00:35:10,144
أنها المرأة التي قامت
بدهس توريللي بسيارتها.

760
00:35:10,146 --> 00:35:12,179
قامت بعمل أنعاش طبي
لتوريللي في الموقع

761
00:35:12,181 --> 00:35:15,315
غريغ كان قد حصل على بعض الحمض النووي
  لأسباب أستبعادية

762
00:35:15,317 --> 00:35:17,684
هذه كانت 
غلطتها

763
00:35:17,686 --> 00:35:19,819
أفضل أنواع المحتالين
يعرفون كيف يأخذونك

764
00:35:19,821 --> 00:35:21,088
عندما لا تعرف حتى ذلك.

765
00:35:21,090 --> 00:35:22,289
و هل هذه تستغرق وقتا طويلا؟

766
00:35:22,291 --> 00:35:24,558
أنا عندي فقط فتاة واحدة
تقوم بتغطية في صالون،

767
00:35:24,560 --> 00:35:27,126
و هي لا تستطيع تسليط الضوء
على لعبة كرة قدم .. أنا أقسم.

768
00:35:27,128 --> 00:35:28,227
هل أنتهيتِ ؟

769
00:35:28,229 --> 00:35:30,263
أنا فقط أقول بأني
.. نوعا ما مشغولة

770
00:35:30,265 --> 00:35:31,831
أعطها قسطا من الراحة سيدة هايموند

771
00:35:31,833 --> 00:35:34,534
 دعينا نبدأ
مع دي روزا القابضة

772
00:35:34,536 --> 00:35:37,403
نحن قمن بأستعادة البيانات المصرفية
من جهاز كومبيوتركِ المنزلي.

773
00:35:37,405 --> 00:35:40,506
تبين بأنك رئيسة
دي روزا القابضة

774
00:35:40,508 --> 00:35:43,342
دي روزا القابضة
تملك فيغاس ريلز

775
00:35:43,344 --> 00:35:45,511
أثنتين من المصابغ وثلاثة

776
00:35:45,513 --> 00:35:47,646
صالونات تجميل
أنا سيدة أعمال

777
00:35:47,648 --> 00:35:49,549
منذ متى هذه كانت جريمة ؟
حسنا .. منذ أن كانت

778
00:35:49,551 --> 00:35:52,785
جميعها واجهات لغسل الأموال
من الابتزاز والدعارة.

779
00:35:52,787 --> 00:35:56,355
ماري، وجدنا الكتاب الأسود الخاص بكِ

780
00:35:56,357 --> 00:35:59,091
ونحن نعلم أن إليز ماسي
  عملت لكِ

781
00:35:59,093 --> 00:36:01,927
وأنها كانت فقط واجهة
لما خفي و كان اعظم.

782
00:36:01,929 --> 00:36:05,197
لقد وجدنا هذه الصورة
 في كاميرتكِ

783
00:36:05,199 --> 00:36:06,832
قمتِ بتجنيد

784
00:36:06,834 --> 00:36:10,302
زوي تيت لابتزاز
جميع الرجال الكهول الأغنياء 

785
00:36:10,304 --> 00:36:12,738
و أنها و كال قد
 تم أبتزازهم

786
00:36:12,740 --> 00:36:16,208
أحتيال الشرف ؟
 وقت - قليل

787
00:36:16,210 --> 00:36:18,710
أنت الوقتِ - الكثير

788
00:36:18,712 --> 00:36:21,279
لقد استجوبنا زوي مسبقا
و قد أخبرتنا بكل شئ

789
00:36:21,281 --> 00:36:22,880
 آه .. الصور فقط
 أكدت ذلك

790
00:36:22,882 --> 00:36:26,318
أنا لا أختلف عن
أي كازينو في هذه المدينة

791
00:36:26,320 --> 00:36:28,453
أقوم بأخذ المال

792
00:36:28,455 --> 00:36:31,322
من الحمقى الذين يظلون مبتسمين
 بينما يفقدونها

793
00:36:31,324 --> 00:36:32,857
وأكبر الحمقى هم من الرجال.

794
00:36:32,859 --> 00:36:35,326
الرجل الوحيد
مثل الشيك على بياض

795
00:36:35,328 --> 00:36:38,796
أكتشفت ذلك عندما
كنت أرقص في القصر الفرنسي

796
00:36:38,798 --> 00:36:42,000
في يوم ما .. تعبت من أعطاء
نصف ما أحصل عليه الى الأدارة

797
00:36:42,002 --> 00:36:44,035
لذا أصبحت أنا الأدارة

798
00:36:44,037 --> 00:36:46,203
أنت تريد أن تهدر 
و تقضي على

799
00:36:46,205 --> 00:36:49,173
كل شئ عملت من أجله ؟
 لا بأس

800
00:36:49,175 --> 00:36:51,808
و لكني لست بقاتلة

801
00:36:51,810 --> 00:36:53,377
ليس فيه مال

802
00:36:53,379 --> 00:36:54,745
بالتأكيد .. هناك
أنا .. أعني

803
00:36:54,747 --> 00:36:57,848
لهذا السبب قمتِ بذلك
من أجل حماية أحتيالكِ

804
00:36:57,850 --> 00:36:59,550
هل تريدين منا التصديق

805
00:36:59,552 --> 00:37:01,818
بأنك كنت تقودين السيارة
خارجا في منتصف الليل

806
00:37:01,820 --> 00:37:04,587
و أنكِ بالصدفة كنتِ
قرب قبر توريللي الضحل

807
00:37:04,589 --> 00:37:07,357
ماري .. وجدنا حمضك النووي
 في نادي ريلز

808
00:37:07,359 --> 00:37:09,826
ممزوج بدماء توريللي

809
00:37:09,828 --> 00:37:11,061
جربي هذه 

810
00:37:11,063 --> 00:37:13,730
الطلقة التي قتلت كالفن تيت
جاءت من مسدسكِ

811
00:37:13,732 --> 00:37:17,801
تمت أستعادتها من مكتبكِ
 في الصالون

812
00:37:21,104 --> 00:37:23,806
أعرف الكثير من الناس
 في هذه البناية

813
00:37:24,841 --> 00:37:27,644
هذا يمكن أن يجعل
من الأمر غير مريحا

814
00:37:27,646 --> 00:37:30,012
واو

815
00:37:30,014 --> 00:37:32,882
أنت لم تفهمي الأمر .. أليس كذلك ؟
ألأحتيال أنتهى

816
00:37:32,884 --> 00:37:34,250
فهمت لماذا قمتِ
بقتل كالفن

817
00:37:34,252 --> 00:37:36,118
أراد قطعة 
من عمليتكِ

818
00:37:36,120 --> 00:37:37,653
لم ترغبي بالتنازل عن أي قطعة

819
00:37:37,655 --> 00:37:39,321
و لكن .. آه .. لماذا توريللي ؟

820
00:37:41,024 --> 00:37:44,994
الجميع في عالمكِ
هم أنذال

821
00:37:44,996 --> 00:37:47,063
أحمق
الرجل يقوم بإجراء تغيير،

822
00:37:47,065 --> 00:37:49,331
أراد أن يحاول الشئ
الصحيح .. ومن ثم ماذا

823
00:37:49,333 --> 00:37:51,567
أنتِ فقط .. أنتِ فقط
لم تقبلي بذلك ؟

824
00:37:51,569 --> 00:37:53,768
صدقا .. أنها
جعلتني أشعر بالقرف

825
00:37:54,604 --> 00:37:57,105
بعد لعبته مع كال

826
00:37:57,107 --> 00:38:00,609
توريللي وجد القرص و الصور
  في محفظة زوي

827
00:38:00,611 --> 00:38:03,178
وقد افترض بأنها مشتركة
في الموضوع مع كال

828
00:38:03,979 --> 00:38:06,014
الرجال دائما لهم
القيادة .. صحيح ؟

829
00:38:06,016 --> 00:38:08,783
لذا قام بمواجهة كال

830
00:38:08,785 --> 00:38:10,551
كال أدعى بأنه غافل عن الأمر
و لكن هذا لم يفلح

831
00:38:10,553 --> 00:38:13,387
لم يكن لديه أي فكرة بأن زوي
  تدير الأحتيال معي

832
00:38:13,389 --> 00:38:14,923
زوي أدركت

833
00:38:14,925 --> 00:38:16,424
بأنها أضاعت الصور

834
00:38:16,426 --> 00:38:19,027
عرفت بأن توريللي
 قد شاهدهم

835
00:38:19,029 --> 00:38:20,962
هي أصبحت على أتصال
  معكِ

836
00:38:20,964 --> 00:38:23,297
ثم ماذا ؟
ماذا حدث عندها ؟

837
00:38:23,299 --> 00:38:26,967
قمت بوضع لقاء
مع توريللي في الريلز

838
00:38:26,969 --> 00:38:29,270
أكتشفت بأني أقاطعه
 في أحد الأفعال

839
00:38:29,272 --> 00:38:30,904
المؤقت القديم يستحق ذوقا

840
00:38:30,906 --> 00:38:32,840
ولكن فجأة

841
00:38:32,842 --> 00:38:36,176
أنه أغبى واحد في هذه المدينة 
 لا يرغب بأن يشترى

842
00:38:38,380 --> 00:38:40,548
خذ المال و لاتكن
 غبيا

843
00:38:40,550 --> 00:38:41,782
زوي فتاة جيدة

844
00:38:41,784 --> 00:38:42,950
أنها تستحق

845
00:38:42,952 --> 00:38:45,052
فرصة أخرى
كما حصلت أنا

846
00:38:45,054 --> 00:38:48,355
كلا .. سوف أقوم بأستدعاء الشرطة
أنها الطريقة الوحيدة لأنقاذها

847
00:38:48,357 --> 00:38:51,158
الآن .. أخرج من نادي

848
00:38:51,960 --> 00:38:54,094
! أخرج من ناديَ

849
00:38:54,096 --> 00:38:57,597
أنه ليس ناديك
بعد الآن جيمي

850
00:38:57,599 --> 00:38:59,165
ألم تفهم ذلك ؟

851
00:38:59,167 --> 00:39:00,600
أنت شبح

852
00:39:00,602 --> 00:39:03,436
تماما مثل هؤلاء المتشاطرين
   على الحائط

853
00:39:15,615 --> 00:39:18,818
لا حقا .. وضعت جيمي في الفراش

854
00:39:21,454 --> 00:39:25,324
أخذ مني الأمر 20 دقيقة
للعودة الى الطريق الرئيسي

855
00:39:25,326 --> 00:39:27,493
أعتقد بأن جيمي
لم ينتهي من وفاته

856
00:39:27,495 --> 00:39:30,129
أبن العاهرة

857
00:39:33,768 --> 00:39:37,002
عندما يحين وقتك

858
00:39:37,004 --> 00:39:38,804
فأنه وقتك

859
00:39:38,806 --> 00:39:42,174
لم أستطع من قول أفضل
من ذلك بنفسي

860
00:39:52,819 --> 00:39:54,485
أنت تعلم بأنه أمر مضحك
و لكني أعتقدت بأن

861
00:39:54,487 --> 00:39:57,088
زوي تيت كلفت محامي

862
00:39:57,090 --> 00:39:59,757
أجل ..قد فعلت

863
00:39:59,759 --> 00:40:03,361
أذن هي لم تقل كلمة أبدا
حول عملهم هي و ماري سويا ؟

864
00:40:03,363 --> 00:40:04,895
كلا - كلا ولا كلمة

865
00:40:04,897 --> 00:40:06,564
أنت تقول لي بأنك

866
00:40:06,566 --> 00:40:09,400
قد كذبت على مشتبه بها
  في الأستجواب ؟

867
00:40:09,402 --> 00:40:11,902
أفضل أنواع الأحتيال

868
00:40:17,176 --> 00:40:19,243
مرحبا - هودجز

869
00:40:19,245 --> 00:40:21,245
هيا ..لنحصل على لعبة
قبل أن يأخذوا هذا الشئ

870
00:40:21,247 --> 00:40:23,513
سوف أفضل
 الأحتفاظ

871
00:40:23,515 --> 00:40:25,850
لاكرامة القليلة التي
  تركتها

872
00:40:25,852 --> 00:40:27,384
هيا
سنجعلها لعبة مثيرة

873
00:40:27,386 --> 00:40:29,786
.. أنا ألعب باليد اليسرى .. و 

874
00:40:29,788 --> 00:40:33,490
على الخاسر أن يقوم بتنظيف
جهاز الفصل الغازي للطيف الكتلي

875
00:40:33,492 --> 00:40:34,959
حسنا .. الآن أنت
تحتالين عليّ

876
00:40:34,961 --> 00:40:36,660
حسنا


877
00:40:36,662 --> 00:40:38,729
أنتظري دقيقة 
أنتظري دقيقة

878
00:40:38,731 --> 00:40:39,996
عسراء؟

879
00:40:39,998 --> 00:40:42,566
أجل .ز و سوف اسمح لك
بأن تلعب رمية البداية

880
00:40:46,070 --> 00:40:47,404
حسنا

881
00:40:47,406 --> 00:40:50,173
أذا هذه تجعلكِ
 سعيدة

882
00:40:51,108 --> 00:40:53,276
لنفعلها 

883
00:41:08,792 --> 00:41:11,293
حسنا .. هذا كان حظا

884
00:41:11,295 --> 00:41:12,895
أجل محظوظ.. 

885
00:41:14,656 --> 00:41:21,156
شكرا للمشاهدة
مع تحيات تمانة & مامة قالة

