1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
...(سابقا في (لولب

2
00:00:04,015 --> 00:00:04,992
لا يوجد جنين

3
00:00:05,017 --> 00:00:08,746
أطباء مركز السيطرة على الأمراض
طوّروا مصلًا من أجل وقف المرض

4
00:00:08,781 --> 00:00:11,210
انتحار جماعي

5
00:00:12,000 --> 00:00:15,188
ما هذا؟ -
هناك تغيير في الخطط -

6
00:00:15,213 --> 00:00:19,173
لا يمكنك فعل هذا بي
سأعيش إلى الأبد

7
00:00:19,495 --> 00:00:24,057
نحن مسؤولتان عن الدير الآن -
ليس أنا وأنتِ؛ فقط أنا -

8
00:00:24,082 --> 00:00:25,667
لن أدعك تدمرين بيتنا

9
00:00:25,692 --> 00:00:28,127
مركز السيطرة على الأمراض
أرسلنا دعما لكم. سوف يتمّ إجلاؤكم

10
00:00:28,152 --> 00:00:32,013
لم تعد هذه الجزيرة الوحيدة تحت الحجر
لقد فقدوا 75 رجلا

11
00:00:32,038 --> 00:00:34,506
لا يمكننا المغادرة. نحتاج
فحص هذا المريض حالا

12
00:00:34,531 --> 00:00:37,866
إذا كان الفطريون خارج المبنى لا يموتون
فعلينا أن نكتشف السبب

13
00:00:38,147 --> 00:00:40,113
عثرت على هذا في معدته -
يبدو ذلك مثل نسغ شجرة -

14
00:00:40,138 --> 00:00:41,549
لقد كان يعيش عليها عمليا

15
00:00:41,574 --> 00:00:44,778
هل هذه المادة اللزجة قد تقود لدواء؟ -
إنه العنوان الوحيد الذي لدينا -

16
00:00:44,803 --> 00:00:48,411
أقلها أن نخرج ونحقق
نكتشف فحوى الأمر

17
00:00:48,466 --> 00:00:50,160
أخبريني ما فعلت بي وبجنيني

18
00:00:50,524 --> 00:00:55,521
سأكون سعيدة أن أعيده لك. عليك
فحسب إعطائي شيئا في المقايل

19
00:00:56,463 --> 00:00:58,130
الخلود

20
00:01:14,300 --> 00:01:17,979
متى سيجهز الطعام؟ -
سوف يجهز حينما يجهز -

21
00:01:18,153 --> 00:01:20,011
الوجبة تستغرق وقتا

22
00:01:20,151 --> 00:01:21,706
أنا جائع

23
00:01:21,731 --> 00:01:25,076
إنك دائما جائع
هذه ليس مشكلتي

24
00:01:25,365 --> 00:01:28,690
مشكلتي هي طبيخك
هل أعددت قطّ أيّ شيء صالح للأكل؟

25
00:01:29,219 --> 00:01:33,149
متى تبدأ بالتصرف كرجل
بدلا من الجلوس والنحيب؟

26
00:01:36,343 --> 00:01:38,344
يبدو كالبراز

27
00:01:46,505 --> 00:01:47,735
ومذاقه مثله أيضا

28
00:01:47,760 --> 00:01:49,728
حقا؟ -
أجل -

29
00:01:49,753 --> 00:01:53,055
كيف يبدو ذلك؟ -
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟ -

30
00:01:59,011 --> 00:02:02,280
ابتعد عنّي

31
00:02:19,081 --> 00:02:22,309
<b>اليوم التاسع</b>

32
00:02:30,376 --> 00:02:34,488
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أحاول البقاء دافئة -

33
00:02:34,513 --> 00:02:37,699
ألا يعرف هؤلاء
المستجدين إبقاء نار تشتعل؟

34
00:02:38,074 --> 00:02:39,113
ألستِ...؟

35
00:02:39,138 --> 00:02:44,347
ميتة؟ قتيلة؟
إلى نوم أبدي؟

36
00:02:44,995 --> 00:02:48,314
لا تنظر إليّ
أنت من يحلم بهذا

37
00:02:53,925 --> 00:02:58,600
نمّيت لحيتك
...ضدّ النظام... سحقا للجميع وكلّ ذلك

38
00:02:58,625 --> 00:03:01,593
...لكن، عليّ أن أسألك

39
00:03:02,536 --> 00:03:06,106
ما الذي تحاول إثباته؟ -
ربما أنا أحبّ فحسب الجوّ كما يبدو -

40
00:03:06,130 --> 00:03:08,434
ذلك يجعلك تبدو كأحد القرويين

41
00:03:10,128 --> 00:03:12,429
ما الذي تحاول فعله
حقا هنا يا (ألين)؟

42
00:03:12,454 --> 00:03:14,520
(أنا أحاول وقف (إيلاريا

43
00:03:14,989 --> 00:03:17,294
بالتسكّع في الغابة
مع حفنة من البحارة؟

44
00:03:17,989 --> 00:03:22,284
دون أن أذكر الرجل (كايل) الذي
يحاول الزج بك في سجن فدرالي

45
00:03:22,418 --> 00:03:25,141
إيلاريا" خرجت بواصِم جديد"

46
00:03:25,796 --> 00:03:29,149
...لا أعلم السبب، لكنّي -
هراء -

47
00:03:29,308 --> 00:03:31,967
كلانا يعلم أنّ ذلك ليس
السبب الحقيقي لوجودك هنا

48
00:03:31,968 --> 00:03:36,438
بالطبع هو كذلك -
دللني -

49
00:03:36,763 --> 00:03:42,429
(بداية، كنت تحاول إنقاذ (جوليا
(ثمّ طاردت حفنة من الخالدين في (باريس

50
00:03:42,464 --> 00:03:45,833
والآن، أنت تحاول إيجاد دواء لهذا الواصم

51
00:03:46,046 --> 00:03:48,748
يبدو لي كما لو كنت
رجلا يبحث عن مهمة

52
00:03:48,787 --> 00:03:52,356
(أعرف سبب وجودي هنا يا (دورين -
لا أظنّك تعلم -

53
00:03:52,642 --> 00:03:54,243
وعليك أن تفيق

54
00:03:54,472 --> 00:03:57,148
هل تسمعني؟
(أفق يا (ألين

55
00:03:57,950 --> 00:04:00,602
أفق
ألين)، أفق)

56
00:04:00,680 --> 00:04:02,656
استمر في ذلك، وسأضع
تلك الجزمة في مؤخرتك

57
00:04:03,039 --> 00:04:07,763
قلتُ للتوّ أنّك قدّ تودّ البقاء هنا، لكن
يمكنك النوم حتى الظهيرة إذا أردت

58
00:04:08,212 --> 00:04:11,253
اسمع، لسنا مضطرين لنتوافق -
لن نتوافق يا دكتور -

59
00:04:11,278 --> 00:04:14,661
لكننا في هذا معا، شئت ذلك
أم أبيت، لذا لننهي هذا الأمر

60
00:04:14,686 --> 00:04:15,780
كم ينقص من الرجال؟

61
00:04:15,898 --> 00:04:19,553
حسنا، خذ ثلاث رجال، حافظ على اتصال
بصري. تحقّق من المحيط، ثمّ ارتق للأعلى

62
00:04:19,768 --> 00:04:22,897
ماذا يحدث؟ -
أحد رجالي لم يبلغ عن مكانه -

63
00:04:23,782 --> 00:04:25,549
لابدّ أنّه غطّى في النوم

64
00:04:30,305 --> 00:04:35,209
أعلم أنّكم عشتم خوفا لا يوصف

65
00:04:36,017 --> 00:04:40,344
خسارة رفاق وأحباء
لكن بوسعي وعدكم

66
00:04:40,450 --> 00:04:41,692
أننا سوف ننتصر

67
00:04:41,795 --> 00:04:43,567
رددوا هذا معي

68
00:04:44,309 --> 00:04:48,629
سوف ننتصر

69
00:04:48,800 --> 00:04:52,129
متى سيكون آمنا
لنا لنأكل أو نشرب؟

70
00:04:52,396 --> 00:04:57,873
د.(فرغوت) قد أكد لي أنّ
احتياطات الغذاء والماء لم تمس أبدا

71
00:04:57,939 --> 00:05:00,716
لماذا كذب علينا (مايكل)؟
لمَ قام بقتل الجميع؟

72
00:05:00,790 --> 00:05:05,826
ما فعله (مايكل) كان خطأ فظيعًا
أنتم الآن جميعًا بأمان

73
00:05:06,252 --> 00:05:07,098
....مركز السيطرة على الأمراض

74
00:05:07,123 --> 00:05:09,958
مايكل) قال أنّ مركز السيطرة)
على الأمراض كانوا هنا لإبقائنا بأمان

75
00:05:10,401 --> 00:05:15,077
لكن هم من جلبوا إلينا المرض -
لا. ذلك ليس صحيحًا إطلاقًا -

76
00:05:15,320 --> 00:05:17,653
أكاذيب ومزيد من الأكاذيب

77
00:05:24,227 --> 00:05:31,270
مايكل)، والذي لقّب نفسه شقيقنا، سقط)
ضحية الكلمات الشريرة للدخلاء، والآن

78
00:05:31,295 --> 00:05:33,530
والدتي تتبع دربه

79
00:05:33,852 --> 00:05:37,731
كيف تجرئين على التحدّث إليّ بتلك الطريقة؟ -
سوف أتحدّث إليك بأيّ طريقة أشاء -

80
00:05:38,931 --> 00:05:41,801
لم نعد نخشى منك أو
من (مايكل) بعد الآن

81
00:05:41,826 --> 00:05:44,317
لسنوات كنّا نتبع التقاليد

82
00:05:44,342 --> 00:05:50,672
نقوم بأعمالنا، مطمئنين أنفسنا أنّ
الطرق القديمة هي الطرق الأكثر أمانا

83
00:05:51,414 --> 00:05:53,239
الطرق الأضمن

84
00:05:53,546 --> 00:05:56,184
لكنّ ذلك هوى بنا لطريق نحو الدمار

85
00:05:57,116 --> 00:06:02,614
عائلات بأكملها ضاعت
بالمرض أو بالسمّ

86
00:06:02,835 --> 00:06:05,044
فلتمت الطرق القديمة

87
00:06:06,184 --> 00:06:12,731
حان الوقت للمضي قدمًا
لنفتح أنفسنا لتجسّدنا الجديد

88
00:06:12,860 --> 00:06:16,872
المشككون والدخلاء فعلوا
أفضل ما بوسعهم لتدميرنا

89
00:06:17,663 --> 00:06:22,323
و(آن)... احتضنتهم
وحتى طارحت غرام أحدهم

90
00:06:26,814 --> 00:06:28,348
ذلك ليس صحيحًا

91
00:06:28,529 --> 00:06:33,391
(لقد ضللوا أمّي و(مايكل
لكن لن يضللونا أبدًا

92
00:06:34,731 --> 00:06:38,411
تعالوا، انضموا إليّ

93
00:07:03,095 --> 00:07:06,095
(( لولب ))
الموسم 02 الحلقة 09
"بعنوان: "إيكتوجينسيس

94
00:07:06,100 --> 00:07:10,269
ترجمة وتعديل
zamoha

95
00:07:23,681 --> 00:07:26,454
(آن)؟ (آن)

96
00:07:30,003 --> 00:07:33,430
ابنتك تملك موهب
مايكل) للخطب الفارغة)

97
00:07:33,869 --> 00:07:39,391
ليست فقط فارغة، لكن أيضا وحشية
أنا آسفة لأنّها اختارتك

98
00:07:40,001 --> 00:07:41,470
كان ذلك... لا يُغتفر

99
00:07:41,629 --> 00:07:43,363
(لا حاجة للاعتذار عن (إيمي

100
00:07:43,388 --> 00:07:47,828
ولمَ لا؟ أنا والدتها
فشلها هو فشلي

101
00:07:48,371 --> 00:07:49,766
ذلك ليس صحيحًا

102
00:07:50,212 --> 00:07:53,305
عليك التوقف عن لوم نفسك
لستِ مسؤولة عن كلّ ما يحدث

103
00:07:53,553 --> 00:07:56,704
قضيت حياتي أفعل
بالضبط ما كان يُقال لي

104
00:07:57,445 --> 00:08:01,044
لا أحد قطّ أصغى إليّ
(ما عدا حين أعدت ما قال (مايكل

105
00:08:01,874 --> 00:08:04,751
لو خالفت الرأي
كان يُصرخ في وجهي

106
00:08:04,817 --> 00:08:09,454
لكنّي لم أقل شيئا لأنّي آمنت فيه

107
00:08:13,212 --> 00:08:16,149
قبل يومين في الديماس
صرخت أنت في وجهي

108
00:08:18,024 --> 00:08:22,898
(أنا آسف يا (آن -
لا، لا بأس -

109
00:08:23,207 --> 00:08:26,782
المغزى هو: أنّي صرخت أيضًا

110
00:08:28,009 --> 00:08:32,679
شعرت... بالأمان معك

111
00:08:41,393 --> 00:08:46,987
كنت محقا، وأنت أصغيت
أنت أصغيت

112
00:08:48,063 --> 00:08:53,501
الناجون من التطهير هم
الوحيدون المحتاجين لمنقذ

113
00:08:56,556 --> 00:09:02,024
ماذا تنوين فعله؟ -
لن أركع دون مقاومة -

114
00:09:02,049 --> 00:09:07,532
إيمي) تظنّ أنها تملك السيطرة)
...على الدير لكنّ لديّ

115
00:09:09,349 --> 00:09:11,508
!يا إلهي -
ما الأمر؟ -

116
00:09:11,543 --> 00:09:14,071
لم تسنح لي فرصة للصعود
هنا مذ علقت في تلك الحفرة

117
00:09:14,096 --> 00:09:16,097
لابدّ أنّ هناك مئات الرسائل

118
00:09:18,750 --> 00:09:21,660
إنهم هنا. إنهم هنا
بالفعل على الجزيرة

119
00:09:21,695 --> 00:09:25,219
من هنا؟ -
الجواب عن مشكلتنا -

120
00:09:44,528 --> 00:09:48,552
{\an8}<b>اليوم الحاضر</b>

121
00:09:43,344 --> 00:09:45,312
ظننتك قلت أنّ هذا المسير
كان ساعة على أكثر تقدير

122
00:09:45,525 --> 00:09:49,282
ساعة بتحليق عصفور
(كان بوسعنا أخذ مروحية (إيلاريا

123
00:09:49,307 --> 00:09:51,712
ليس دون الكشف عن وجودنا

124
00:09:51,777 --> 00:09:55,953
(علينا أن ندخل، ونجد (مايكل
وتكنولوجيا العقم الحيوية سريعًا وبصمت

125
00:09:56,152 --> 00:09:58,420
وماذا لو لم يرغب هذا
المياكل) في التعاون؟)

126
00:09:58,494 --> 00:10:00,766
إذن نسعى لإيجاد حلّ معقول معه

127
00:10:01,877 --> 00:10:05,391
لم أسمع من (بيتر) منذ خمسة أيام
من يعلم أيّ خطر نسير باتجاهه؟

128
00:10:05,416 --> 00:10:08,285
لا أريد استعمال القوة
إلا إذا كانت ضرورة ملحة

129
00:10:11,906 --> 00:10:13,640
ربما تكون

130
00:10:43,122 --> 00:10:49,290
د.(جوردن). فكرت أنّي قد أجدك هنا
العالمة الفضولية

131
00:10:49,401 --> 00:10:52,454
أهذه لعبة بالنسبة لك
أيتها الساقطة المجنونة؟

132
00:10:52,810 --> 00:10:57,837
راقبي ألفاظك. هل عليّ أن أجبر
لوندري) لينظف فمك بالصابون؟)

133
00:11:12,333 --> 00:11:18,657
كما تعلمين، أنا أعتزم عرض
عليك تبادلًا، إن أعطيتني ما أريد

134
00:11:18,782 --> 00:11:22,025
لا يمكنني جعلك خالدة

135
00:11:22,026 --> 00:11:29,259
لا يمكن"، "أبدا"، تلك كلمات لا تشجّع"
إنّها فحسب النوع من التفكير السلبي

136
00:11:29,284 --> 00:11:32,119
الذي يمكنه أن يقود إلى حادث فظيع -
كفّي عن هذا -

137
00:11:37,988 --> 00:11:43,595
كم... باعتقادك يستطيع
الطفل العيش خارج الجرة؟

138
00:11:43,700 --> 00:11:45,734
...ماذا تفـ... لا تفعلي -
خمس دقائق؟ -

139
00:11:45,759 --> 00:11:49,032
لا تفعلي، توقفي -
اثنتان؟ -

140
00:11:49,082 --> 00:11:50,816
...حسنا، انتظري، سوف

141
00:11:51,514 --> 00:11:54,249
سأفعلها، أيّ ما تشائين

142
00:11:55,877 --> 00:11:58,391
ظننتك قد ترغبين في رؤية النور

143
00:12:04,852 --> 00:12:07,773
أيتها القائدة الملازمة
لقد عثرنا عليه

144
00:12:13,783 --> 00:12:15,784
!يا إلهي

145
00:12:30,612 --> 00:12:36,461
أنتِ تتساءلين من دون شكّ كيف
يعيش بالضبط متعضينا الصغير

146
00:12:36,486 --> 00:12:43,045
حين قرّر (مايكل) أن يربّي الأطفال منفصلين
عن والديهم، واجه مقاومة بشكل طبيعي

147
00:12:43,189 --> 00:12:48,126
لذا حاول فصل الأجنة والأمهات قبل الولادة

148
00:12:48,151 --> 00:12:53,478
،لكن كيف يبقي الأجنّة أحياء؟ حسنًا
ابتكر بيئة محايدة

149
00:12:53,809 --> 00:12:59,855
رحم اصطناعية حيث تستطيع حمل
...الأجنة حتى الولادة بدون كلّ تلك

150
00:13:00,451 --> 00:13:02,419
المرفقات العاطفية المزعجة

151
00:13:02,523 --> 00:13:05,988
!أنتم مجانين -
وقد أوضحتِ وجهة نظرك -

152
00:13:06,829 --> 00:13:10,516
على العموم، لم يُجدِ الأمر
لقد عاشت لبضعة أسابيع

153
00:13:10,541 --> 00:13:16,291
...وذلك ليس سيئًا، لكن
في النهاية... طريق مسدود

154
00:13:18,977 --> 00:13:24,247
كما ترين، يمكنه فحسب استخدام
الجرة من أجل جنين لا ينمو أبدًا

155
00:13:24,282 --> 00:13:30,197
جنين خامل عن التطوّر
كما لو كان... خالدًا

156
00:13:32,356 --> 00:13:34,424
لا... لا تفعلي... لا تفعلي ذلك

157
00:13:34,692 --> 00:13:41,832
انظري، لا يهمّني أمرك أو أمر شرغوفك
أخبريني كيف أصبح خالدة

158
00:13:45,430 --> 00:13:50,807
كنت أحتضر، وتلقيت نقلًا
من سائل شوكي لخالد آخر

159
00:13:50,842 --> 00:13:52,809
يبدو ذلك خطيرًا -
ذلك ممكن -

160
00:13:52,844 --> 00:13:55,112
خصوصا إذا كان السائل من واحد منا

161
00:14:07,725 --> 00:14:14,164
حين كنت طفلة، اعتدت مراقبة والدي
يقف هنا، ينظر إلى تابعيه في البستان

162
00:14:16,236 --> 00:14:22,919
حتى حينئذ... ظننت أنّه
ربما سآخذ يومًا ما مكانه

163
00:14:24,766 --> 00:14:29,695
والآن أنا أقف هنا. لكن
لا أشعر أن ذلك يكفيني

164
00:14:29,881 --> 00:14:33,195
"أتصوّر أنه لا وجود لكلمة "كافٍ
في قاموس قوم مثلكم

165
00:14:34,664 --> 00:14:40,144
:أريد كلّ شيء مَلَكه
عالمَه وسرمديته

166
00:14:47,388 --> 00:14:51,754
اجعليني خالدة، وسوف تستعيدين طفلك

167
00:15:05,891 --> 00:15:09,943
إذن... هل لدينا اتفاق؟

168
00:15:12,146 --> 00:15:15,668
جيد
سوف نقوم بهذا اليوم

169
00:15:16,144 --> 00:15:21,109
لا يمكنني سحب عيّنة شوكية بنفسي
بوسعي (آلين) فعل ذلك حينما يعود

170
00:15:21,133 --> 00:15:22,156
أنا لن أنتظر

171
00:15:22,244 --> 00:15:24,569
حسنا، من تتوقعينه
يقوم بالإجراءات؟ أنتِ؟

172
00:15:24,594 --> 00:15:27,492
ولمَ ليس أنا؟ -
!لأنّك لستِ طبيبة

173
00:15:27,517 --> 00:15:31,187
إذا أخطأت، يمكنك تركي مشلولة

174
00:15:32,637 --> 00:15:34,797
(أرجوك، دعيني فحسب أتحدث لـ(بيتر

175
00:15:34,900 --> 00:15:39,914
بيتر) يلعب دور الحاضنة لوالدتي المسكينة)

176
00:15:39,939 --> 00:15:43,823
لا
أريد الأبدية اليوم

177
00:16:42,457 --> 00:16:44,039
إنّه مغلق من الداخل

178
00:16:44,064 --> 00:16:49,508
من غير الممكن أن نخترقه أو نجتاز فوقه
إلا إذا أردت إضاءته مثل شجرة عيد الميلاد

179
00:16:49,533 --> 00:16:52,135
إذن، أنت تحاول القول
أنه لا توجد طريقة للدخول

180
00:16:52,456 --> 00:16:54,457
يمكنني أن أحاول الطرق

181
00:17:12,071 --> 00:17:14,813
(جوليا)، (سيرجيو)

182
00:17:14,838 --> 00:17:17,860
"لا تنادني "سيرجيو
لمَ لم تجب عن رسائلي؟

183
00:17:18,635 --> 00:17:22,226
إنها قصة طويلة -
لا نملك وقتا لهذا -

184
00:17:22,603 --> 00:17:24,849
(أحتاج التحدّث لشخص يدعى (مايكل

185
00:17:24,874 --> 00:17:28,127
إنّه مختفٍ -
إذن من المسؤول؟ -

186
00:17:29,229 --> 00:17:34,615
اُدعى (آن). وقد وصلتم
في وقت حدثت فيه تغييرات

187
00:17:34,649 --> 00:17:37,051
لكن أنتم موضع ترحيب

188
00:17:58,258 --> 00:18:02,031
أيّ من يكون اختطف رجلنا فسيحاول
فعلها مجددا. أخذنا واحدًا كلّ مرة

189
00:18:02,056 --> 00:18:05,156
ابقوا في حالة تأهّب، شكلوا فرقا من رجلين -
ولا أحد يشرد.                   - أمرك سيدتي

190
00:18:05,181 --> 00:18:10,427
اصغوا إليّ، شكلوا فرقا من رجلين
ابدؤوا من هنا حتّى تصلوا للشرق

191
00:18:11,219 --> 00:18:13,828
لقد رأيت هذا من قبل
أول ما وصلنا هنا

192
00:18:14,281 --> 00:18:16,047
ألديك أيّ فكرة عمّا يعنيه؟

193
00:18:16,150 --> 00:18:18,918
علامة مرجعية، ربما؟ -
أجل، هي علامة مرجعية -

194
00:18:19,463 --> 00:18:21,414
ألديك نظرية أفضل؟ -
أجل -

195
00:18:21,527 --> 00:18:24,625
:هناك مجانين بالخارج هنا يقولون
"عودوا إلى أيّ مكان جئتم منه"

196
00:18:24,650 --> 00:18:27,680
هلا توقفتما عن الثرثرة؟

197
00:18:28,859 --> 00:18:31,827
تشكيل، تشكيل

198
00:18:32,808 --> 00:18:35,576
لقد سمعتم القائدة
تشكيل، اذهبوا، اذهبوا

199
00:18:38,830 --> 00:18:41,465
سورن)؟)

200
00:18:41,984 --> 00:18:43,518
!يا إلهي

201
00:18:43,543 --> 00:18:46,367
<b>هل أنت بخير؟
ماذا حدث لعينك؟</b>

202
00:18:46,392 --> 00:18:49,027
(أنا آسف يا د.(كايل -
على ماذا؟ -

203
00:18:59,093 --> 00:19:01,211
هل أنتِ على علم بـ(إيلاريا كوربورايشن)؟

204
00:19:01,236 --> 00:19:02,914
الاسم غير مألوف لي

205
00:19:02,939 --> 00:19:05,206
خلال أربع أيام سيطلقون فيروسًا قاتلا

206
00:19:05,231 --> 00:19:09,561
والذي سوف يهلك نسبة كبيرة من
البشرية حتى خمسة مليارات وفاة

207
00:19:09,595 --> 00:19:12,631
نارفيك)؟) -
(سلالة جديدة، (نارفيك-سي -

208
00:19:12,665 --> 00:19:14,892
إنّه يتكاثر ذاتيا، لذا سوف
ينتشر في أرجاء المعمورة

209
00:19:14,917 --> 00:19:17,576
خلال أسابيع إن لم نقل أياما -
لا أرى كيف يمكنني مساعدتك -

210
00:19:17,611 --> 00:19:21,247
رجاء لا تضيعي وقتي. أنا أعلم
عن تجارب (مايكل) حول العقم

211
00:19:21,282 --> 00:19:23,683
أريد التكنولوجيا الحيوية -
ولمَ ينبغي أن أعطيها لك؟ -

212
00:19:23,717 --> 00:19:27,592
إيلاريا) غير قلقة حول كيفية إبطاء)
النموّ السكاني، فقط أن يحدث ذلك

213
00:19:27,603 --> 00:19:31,224
...إذا استطعت أن أريهم طريقة أخرى -
باستخدام مخططاتنا البيانية عن العقم -

214
00:19:31,953 --> 00:19:33,860
أفضل من ذبح الملايير من البشر

215
00:19:33,898 --> 00:19:37,664
هذه مشكلة العالم الخارجي -
إنها مشكلة العالم كلّه -

216
00:19:37,750 --> 00:19:41,437
لو حرروا النارفيك الجديد، لا أحد
سيكون بأمان، ولا حتّى على جزيرة

217
00:19:43,398 --> 00:19:44,719
إني أطلب مساعدتك

218
00:19:45,117 --> 00:19:48,640
لا حاجة للكذب
أنتِ لا تطلبين

219
00:19:49,039 --> 00:19:54,141
رجلكِ... متأهّب لإردائي إن رفضت

220
00:19:54,933 --> 00:19:56,667
أليس ذلك صحيحًا؟

221
00:20:05,742 --> 00:20:10,430
هي ليست معك، أليس كذلك؟ -
إنها في مكان آمن -

222
00:20:11,094 --> 00:20:14,914
لا. لو كنت تعلم مكانها
لكنت قدمت عروضا بالفعل

223
00:20:16,046 --> 00:20:18,881
أعرف (آن)، وأعرف هذا الدير

224
00:20:20,078 --> 00:20:21,656
يمكنني الحصول لك على ما تريدين

225
00:20:22,070 --> 00:20:23,409
من أجل ثمن؟

226
00:20:24,445 --> 00:20:25,866
ماذا تريد يا (بيتر)؟

227
00:20:25,891 --> 00:20:29,743
(حصانة مضمونة من (إيلاريا -
حين ينتهي كلّ هذا.     - تمّ

228
00:20:30,178 --> 00:20:36,766
ورسم سمسرة: بتسعة أرقام -
أتريد 100 مليون دولار؟ -

229
00:20:37,547 --> 00:20:40,898
لمنع وفاة خمسة ملايير
سأقول أنّك بدأتِ التفاوض

230
00:20:41,562 --> 00:20:46,055
أنت خنزير -
والخنازير تتغذّى -

231
00:21:01,836 --> 00:21:05,079
هناك فجوة ما بين
الفقرة الثالثة والرابعة

232
00:21:06,625 --> 00:21:07,219
وجدتها

233
00:21:07,708 --> 00:21:09,984
اجعلي زاوية الإبرة للأعلى

234
00:21:10,402 --> 00:21:13,687
أدخلي الابرة بنصف بوصة ببطء شديد

235
00:21:13,942 --> 00:21:17,264
لا أعلم إنّ كنت سأسمح لأيّ
أحد بفعل هذا لي دون تخدير

236
00:21:17,523 --> 00:21:20,103
لا يمكنني إخبارك بما
تفعلين إذا أخذت قيلولة

237
00:21:25,892 --> 00:21:29,203
هل ذكرت أن تفعلي ذلك ببطء؟

238
00:21:32,199 --> 00:21:34,067
إنها لا تدخل

239
00:21:34,101 --> 00:21:36,803
المقاومة هي غشاء من سائل

240
00:21:36,837 --> 00:21:40,807
ادفعي جزء من بوصة
هذا الجزء حاسم

241
00:21:41,169 --> 00:21:44,338
أبعد من ذلك، ويمكنك
تدمير حبلي الشوكي

242
00:21:46,320 --> 00:21:47,947
لا شيء يحدث

243
00:21:47,982 --> 00:21:49,766
!اسحبيها، اسحبيها

244
00:21:49,791 --> 00:21:50,805
ماذا يحدث؟ -
لقد أخطأت -

245
00:21:50,830 --> 00:21:53,820
أنت في الأنسجة العصبية -
ماذا ينبغي أن أفعل؟ -

246
00:21:53,845 --> 00:21:55,445
!اسحبيها، اللعنة

247
00:21:59,060 --> 00:22:01,156
سوف تكونين مضطرة للبدأ من جديد

248
00:22:03,898 --> 00:22:06,066
تعلمين، هذا ليس سهلًا عليّ أيضًا

249
00:22:17,545 --> 00:22:19,479
جيد

250
00:22:20,913 --> 00:22:26,576
لقد أفقت، إذن يمكننا رؤية تلك -
العينين الجميلة.       - أين أنا؟

251
00:22:27,042 --> 00:22:29,143
أنت ضيف في بيتنا

252
00:22:29,489 --> 00:22:33,226
أترى؟
جلبت لك عشاء حتى

253
00:22:39,700 --> 00:22:45,023
ما نحتاجه على هذه الجزيرة هو الملح
هل جلبت معك أيّ ملح؟

254
00:22:45,048 --> 00:22:47,116
آسف، ليس معي شيء

255
00:22:50,875 --> 00:22:51,945
جرب قليلا منه

256
00:22:53,514 --> 00:22:55,882
تبدو رائحته طيبة
لكني لست جائعًا

257
00:22:56,226 --> 00:22:58,359
أنا أفهم

258
00:22:58,384 --> 00:23:01,766
أنت طيب جدًا لتأكل على مائدتي

259
00:23:03,430 --> 00:23:05,358
خذ واحدة من أفضل اللقيمات

260
00:23:07,211 --> 00:23:09,178
الأعين هي أفضل الأجزاء

261
00:23:09,244 --> 00:23:11,211
لا حقا، لا أستطيع

262
00:23:12,867 --> 00:23:14,267
حسنًا، طفح الكيل

263
00:23:14,301 --> 00:23:18,539
قلت أنّي سوف أعتني بك
...لكن إذا كنت ستنتقد طبخي

264
00:23:24,867 --> 00:23:27,647
!ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

265
00:23:29,930 --> 00:23:33,754
كنت أنظر فحسب إلى عينيه -
ابقي بعيدة عنه -

266
00:23:39,261 --> 00:23:47,567
...انظر لنفسك. أنت بعيد جدًا عن الجاهزية
أنحف من أرانب جزيرتهم

267
00:24:07,958 --> 00:24:09,594
لا شيء

268
00:24:13,215 --> 00:24:17,055
أيّ إشارة عن د.(سومر)؟ -
يختفي الأثر فوق عند الطريق -

269
00:24:17,378 --> 00:24:20,125
لا يوجد أيّ أثر لأيّ شيء
في قطر نصف ميل مربع

270
00:24:21,453 --> 00:24:22,984
سوف نعود إلى الدير

271
00:24:23,578 --> 00:24:26,569
لا، لا. إذا تركناه هنا
بالخارج، فهو ميت

272
00:24:26,594 --> 00:24:28,805
إنّه ميّت على الأرجح -
اسمعي -

273
00:24:28,830 --> 00:24:31,532
نحن على وشك إيجاد دواء محتمل

274
00:24:31,540 --> 00:24:34,909
ربما لأسوء واصِم في العالم
أنا لن أعود للدير بدونه

275
00:24:34,943 --> 00:24:38,891
الرجال الذين ينصاعون لأوامري ليسوا
قوات خاصّة أو "نايفي سيل"، لكنهم رجال

276
00:24:38,938 --> 00:24:41,129
وذلك الرجل الذي وجدناه معلقا
على الشجرة هو واحد منهم

277
00:24:41,162 --> 00:24:45,148
اسمعي، السبب الوحيد
لتعرضنا للهجوم هو لأننا نقترب

278
00:24:45,992 --> 00:24:49,336
أنا آسف، لكن رجلك على الشجرة
لا يمكن أن يموت أكثر مما هو ميت الآن

279
00:24:49,555 --> 00:24:51,570
سوف نستمرّ بالبحث

280
00:25:24,930 --> 00:25:28,496
يا للهول! ذلك سيترك علامة -
أما تزالين هنا؟ -

281
00:25:28,531 --> 00:25:33,289
على أحد أن يعيد إلى رأسك
الخشنة بعض الحسّ السليم

282
00:25:34,046 --> 00:25:35,980
أعتقد أن الجذع الضخم قد فشل في عمله

283
00:25:36,161 --> 00:25:39,125
اصنعي معروفا؛ إذا كانت لك
وجهة نظر، فهل بوسعك تقديمها؟

284
00:25:39,150 --> 00:25:41,101
لا تكن سليط اللسان عليّ

285
00:25:41,562 --> 00:25:43,570
كنت فحسب أتساءل
إن اكتشفت الأمر بعد

286
00:25:44,109 --> 00:25:46,480
أخشى السؤال -
إذن سأسأل نيابة عنك -

287
00:25:47,164 --> 00:25:51,971
(ماذا يجري مع هذا (الكايل
الذي نجح في جعلك بمزاج سيّء؟

288
00:25:52,257 --> 00:25:54,523
لا شيء. أخبرتك
(أنا أحاول وقف (إيلاريا

289
00:25:54,548 --> 00:25:59,531
إيلاريا) هذه، (إيلاريا) تلك)
بدأت تبدو كأسطوانة مشروخة

290
00:25:59,556 --> 00:26:03,460
ماذا تريدين مني يا (دورين)؟ -
الحقيقة، لنبدأ -

291
00:26:03,635 --> 00:26:08,990
كلانا يعلم أن إنقاذ طفل ليس
(مهما جدا بقدر مخاوف (إيلاريا

292
00:26:09,133 --> 00:26:12,438
لو تمّ عكس الأدوار، لكان في
(منتصف الطريق عائدًا لـ(سياتل

293
00:26:12,540 --> 00:26:14,775
لا، هو يؤمن فيما يفعله

294
00:26:15,098 --> 00:26:17,832
وكيف ذلك؟ -
إنّه يافع، ومتهوّر -

295
00:26:18,116 --> 00:26:22,420
لكنّه لا يتصرّف دون قناعة
إنّه فعلًا يؤمن بما يفعل

296
00:26:22,672 --> 00:26:25,305
الآن وصلنا لمكان ما

297
00:26:25,372 --> 00:26:29,695
دورين)، أنتِ تعرفين بالضبط)
لمَ لا أستطيع ترك (كايل) هنا

298
00:26:29,995 --> 00:26:35,242
صحيح، إنّه عنيد مثلك
ولا يتراجع عن نزال

299
00:26:35,466 --> 00:26:38,468
إنّه قد يشبهك قليلًا حتّى
إذا حلقت لحيتك اللعينة

300
00:26:38,557 --> 00:26:41,492
وينبغي أن تكون حذرًا
مع ذلك الجرح على الرأس

301
00:26:41,707 --> 00:26:46,602
إنّه ينزف بشدّة -
أيّ جرح؟ -

302
00:26:46,768 --> 00:26:50,071
ألا تزال معنا يا دكتور؟

303
00:26:51,595 --> 00:26:53,563
أظنّ ذلك

304
00:26:53,871 --> 00:26:56,073
محظوظ أنك لا تزال سليمًا

305
00:26:58,437 --> 00:27:00,971
ماذا حدث؟ -
شِرك أرضي -

306
00:27:01,271 --> 00:27:03,038
نحن نقترب

307
00:27:05,991 --> 00:27:08,568
أقرب ممّا تظنين

308
00:27:08,961 --> 00:27:11,343
حمدًا لله أنّ الفطريين مثل الحلويات

309
00:27:21,550 --> 00:27:24,547
لقد نجح الأمر
لقد فعلتها

310
00:27:30,223 --> 00:27:32,252
...الآن ننقلها إلى حقنة نظيفة و

311
00:27:33,036 --> 00:27:40,447
حين تكونين جاهزة، نعكس الإجراء
ونحقنها في عمودك الفقري

312
00:27:40,556 --> 00:27:42,486
ما الخطب؟ ظننت أن هذا ما أردت

313
00:27:42,511 --> 00:27:44,112
لست متأكدة من ثقتي بك

314
00:27:44,793 --> 00:27:47,712
لقد وثقت بك -
وأيّ خيار آخر كنتِ تملكين؟ -

315
00:27:47,884 --> 00:27:50,719
أريد فحسب استعادة طفلي
لقد أنهيت جزئي من الصفقة

316
00:27:50,884 --> 00:27:55,031
وسأنهي جزئي ما إن أعلم
أنّك لا تحاولين فعل أيّ شيء

317
00:27:56,004 --> 00:27:58,814
أردتِ الخلود، هذه هي الطريقة الوحيدة

318
00:27:58,839 --> 00:28:04,401
ربما بوسعنا تجريب ذلك على فأر. اختبار -
الأمر لا يعمل بتلك الطريقة -

319
00:28:06,121 --> 00:28:08,989
سأفعلها -
ماذا؟ -

320
00:28:14,218 --> 00:28:19,484
لا تكن سخيفا -
لست كذلك. يمكنكِ تجريبها عليّ أولا -

321
00:28:19,742 --> 00:28:24,412
لم ترغب في المخاطرة؟
يمكنها أن تسممك

322
00:28:24,524 --> 00:28:26,759
إذن فسأموت

323
00:28:26,944 --> 00:28:31,114
لكن سأتمكّن من حمايتك
ولو... نجح الأمر

324
00:28:31,351 --> 00:28:36,525
فحينها سأصبح خالدًا أيضًا
يمكننا أن نكون معًا للأبد

325
00:28:39,220 --> 00:28:41,921
حسنا

326
00:28:42,870 --> 00:28:44,947
جربيها عليه أولا

327
00:28:45,439 --> 00:28:47,845
ذلك لم يكن جزء من اتفاقنا -
صار الآن -

328
00:28:48,939 --> 00:28:50,618
إذا أردتِ قطّ رؤية ابنك مجددا

329
00:29:18,415 --> 00:29:20,978
مرحبا، أيمكنني شرب الماء؟

330
00:29:21,212 --> 00:29:25,345
اسمعي، أنا آسف بشأن الطعام
لكنّي... أموت من العطش هنا

331
00:29:29,689 --> 00:29:31,256
(سورين)

332
00:29:32,267 --> 00:29:33,900
(أنا آسف يا د.(كايل

333
00:29:33,938 --> 00:29:36,239
على ماذا؟ -
لخداعك لتأتي هنا -

334
00:29:36,508 --> 00:29:38,564
أنت لم تخدعني فعلًا

335
00:29:38,686 --> 00:29:41,259
أضف، أنّ الرجل الضخم قام
بالمهمّة الأكبر على العموم

336
00:29:41,594 --> 00:29:44,295
ماذا بيدك هناك؟ -
إنّه من الشجرة النازفة -

337
00:29:44,753 --> 00:29:46,814
الشجرة النازفة؟ -
أجل -

338
00:29:46,940 --> 00:29:49,341
نحن نأكله كيلا نمرض أكثر

339
00:29:52,259 --> 00:29:55,384
سورين)، هل تعلم ما)
يفعله (كادموس) و(كارول)؟

340
00:29:55,427 --> 00:30:00,884
أنت تعرف كيف يحصلون على طعامهم، صحيح؟ -
...أجل، إنّهم يصطادون الناس -

341
00:30:01,626 --> 00:30:04,794
ويأكلونهم -
ذلك صحيح -

342
00:30:05,221 --> 00:30:07,454
لكنّي لا أريد أن أكون
على قائمة الطعام

343
00:30:08,978 --> 00:30:11,579
لو ساعدتك، فسيأكلون ما بقي منّي

344
00:30:12,222 --> 00:30:14,431
ماذا تقصد، بأن يأكلوا ما بقي منك؟

345
00:30:17,144 --> 00:30:18,697
(اسمع يا (سورين

346
00:30:19,315 --> 00:30:22,266
أعدك أنّي لن أدعهم يؤذونك بعد الآن -
لا تستطيع -

347
00:30:22,291 --> 00:30:23,853
لا أستطيع بينما أنا مقيد هنا

348
00:30:23,979 --> 00:30:25,758
أحتاجك أن تكون شجاعًا -
لا -

349
00:30:25,839 --> 00:30:27,033
أرجوك -
لا -

350
00:30:27,377 --> 00:30:28,678
سورين)، أرجوك)

351
00:30:41,751 --> 00:30:42,829
ذلك هو

352
00:30:43,063 --> 00:30:43,931
يا أنت

353
00:30:47,125 --> 00:30:49,548
ماذا يجري هنا؟

354
00:30:55,580 --> 00:30:58,182
كم من الوقت حتّى تستطيعي
تقديم العلاج لـ(إيمي)؟

355
00:30:58,333 --> 00:31:01,702
ثلاثة أو أربعة أيام أخرى حتى أتمكن
من التبرع بمزيد من السائل الشوكي

356
00:31:03,347 --> 00:31:04,908
هل سمعتِ ذلك يا (إيمي)؟

357
00:31:05,390 --> 00:31:09,384
أتمنّى أن بوسعنا فعلها سويا الآن -
وأنا أيضًا -

358
00:31:09,409 --> 00:31:12,947
...لكننا سنصبح خالدين سويا، لذا
ما أهمّية بضعة أيام أخرى؟

359
00:31:15,321 --> 00:31:18,704
ما سبب التأخير؟ -
أنتظر تأثير المخدّر -

360
00:31:19,359 --> 00:31:20,861
أنهي ذلك

361
00:31:21,845 --> 00:31:23,892
إلا إذا كان هناك ما يمنعك

362
00:31:27,204 --> 00:31:29,681
قد تشعر بقدر طفيف من الضغط

363
00:31:41,744 --> 00:31:44,479
أنا... أنا لا أشعر بأيّ اختلاف

364
00:31:58,500 --> 00:32:02,599
ساعديني، ثبتيه على ظهره -
!ماذا يحدث؟ -

365
00:32:02,624 --> 00:32:05,654
لا أعلم. سمعت عن مرضى يمكنهم
رفض ضخ سائل دماغي شوكي

366
00:32:05,798 --> 00:32:08,000
وقد سمعت بأطباء يمكنهم تسميم مرضاهم

367
00:32:08,386 --> 00:32:11,646
لم أفعل أيّ شيء -
بلى، فعلت -

368
00:32:15,172 --> 00:32:18,178
لقد ودعت للتوّ جنينك

369
00:32:53,850 --> 00:32:55,928
<b>ما الخطب؟ -
لا توجد بذور -</b>

370
00:32:55,953 --> 00:32:57,172
بالطبع لا توجد

371
00:32:57,173 --> 00:32:59,556
لكننا نحتاج بذورًا لزرع أشجار
ذلك هو الهدف من هذه المهمّة برمتها

372
00:33:00,330 --> 00:33:01,450
نحن لا نحتاج بذورًا

373
00:33:01,567 --> 00:33:04,419
نقوم بتطعيم كلّ أشجارنا
من ساق الجذر الأصلي

374
00:33:04,827 --> 00:33:07,131
"نحن نسميها "الأمّ -
هي؟ -

375
00:33:07,537 --> 00:33:12,748
اكتشف (مايكل) الأمّ بمحض مصادفة
حين كان يعاني البستان من آفة رهيبة

376
00:33:12,998 --> 00:33:17,913
شجرة واحدة فقط نجت، امتصت
الفطريات بدلا من أن تفنى بسببها

377
00:33:18,959 --> 00:33:22,732
(لاحقا، اكتشف (مايكل
تأثيرًا غريبا في الفاكهة

378
00:33:23,482 --> 00:33:26,842
إنها تجعل الرجل الفاني الذي يأكلها
غير قادر على إنجاب الأطفال

379
00:33:26,959 --> 00:33:29,123
إذن كلّ هذا اُكتشف بالصدفة؟

380
00:33:29,693 --> 00:33:32,943
الكثير من الاكتشافات
البشرية العظيمة كانت صدفا

381
00:33:33,615 --> 00:33:37,342
(البنسلين)، (الكينين)، (الأنسولين)
ولم لا الأمّ؟

382
00:33:37,829 --> 00:33:39,576
أودّ رؤيتها

383
00:33:42,700 --> 00:33:45,316
طبعًا

384
00:33:58,592 --> 00:34:03,217
...أولا أبيت أن تأكل طبخي
ثمّ أردت المغادرة من دون وداع

385
00:34:03,990 --> 00:34:05,810
أجل، أين حسّ الكياسة؟

386
00:34:06,490 --> 00:34:10,699
أنت رجل مضحك
محظوظ أنّ (كادي) لم يمسكك أولا

387
00:34:11,678 --> 00:34:17,896
أحيانا... يترك الأرانب تهرب
فقط حتّى يمكنه مطاردة شيء

388
00:34:19,068 --> 00:34:21,576
يقول أنّ ذلك يليّن اللحم

389
00:34:22,855 --> 00:34:30,082
...المشكلة فقط، أنّه حين يمسكها
يبقي الأعين كلّها لنفسه

390
00:34:33,011 --> 00:34:35,230
نحن بالتأكيد سوف نتقاسم عينيك

391
00:34:38,582 --> 00:34:43,086
الأزرق هو لوني المفضّل
مذاقها أطيب مع العسل

392
00:34:43,397 --> 00:34:46,847
هل تأكلون العسل؟ -
بالطبع نأكل -

393
00:34:48,430 --> 00:34:50,352
أليس ذلك خطيرًا؟

394
00:34:50,579 --> 00:34:52,574
كلا، أحتفظ بجرة كلّها منه لنفسي

395
00:34:54,063 --> 00:34:55,343
(لا تخبر (كادي

396
00:34:59,482 --> 00:35:02,375
ذلك... ذلك مضحك

397
00:35:02,594 --> 00:35:06,297
قال نفس الشيء عنك -
وما ذلك؟ -

398
00:35:06,727 --> 00:35:08,688
على الأرجح لا ينبغي
عليّ قول أيّ شيء

399
00:35:09,094 --> 00:35:11,039
كادموس) جعلني أقسم لإبقاء هذا سرا)

400
00:35:12,422 --> 00:35:15,235
أفعل، حقا؟ -
اخرقي قلبي وأتمنّى الموت -

401
00:35:16,109 --> 00:35:17,257
ماذا قال؟

402
00:35:19,391 --> 00:35:21,829
لا تقلق. بوسعك أن تثق بي

403
00:35:23,750 --> 00:35:27,352
(أودّ ذلك، لكن... لقد رأيتِ (كادموس
كيف يبدو حين يكون غاضبا

404
00:35:27,946 --> 00:35:29,780
يمكنني أن أصبح غاضبة أيضًا

405
00:35:32,882 --> 00:35:34,267
أخبرني أيها الأرنب الصغير

406
00:35:35,414 --> 00:35:38,541
حسنا، حسنا، حسنا
لكن عليك أن تعديني بألا تخبريه أيّ شيء

407
00:35:39,102 --> 00:35:42,266
هو فحسب... يريد كلا عينيّ لنفسه

408
00:35:43,376 --> 00:35:48,258
اللعين، كنت أعلم ذلك -
أرجوك، لا تخبريه أنّي من أخبركِ -

409
00:35:48,649 --> 00:35:50,258
أحيانا أفكّر أنّ بوسعي قتله

410
00:35:52,399 --> 00:35:55,000
تلك فكرة سديدة
يمكنك إذن أكل عينيه أيضا

411
00:35:57,782 --> 00:36:02,249
ماذا تظننا نكون؟ همج؟
نحن لا نأكل أعين أفرادنا

412
00:36:02,679 --> 00:36:03,507
ولمَ لا؟

413
00:36:03,682 --> 00:36:09,117
لأنّ ذلك خطأ، والمرض يجعل اللحم فاسدًا
الكلّ يعلم ذلك

414
00:36:17,680 --> 00:36:20,625
لقد اتخذنا احتياطات استثنائية
حين يتعلّق الأمر بالأمّ

415
00:36:20,946 --> 00:36:23,595
لا شيء في الدير أكثر أهمية منها

416
00:36:29,195 --> 00:36:30,117
!...لا

417
00:36:30,649 --> 00:36:31,706
ما الخطب؟

418
00:36:32,891 --> 00:36:34,342
لقد اختفت

419
00:36:35,204 --> 00:36:37,125
اختفت الأم

420
00:36:46,553 --> 00:36:48,521
حسنا

421
00:36:49,469 --> 00:36:51,446
هيا، يمكنك فعل هذا. هيا

422
00:36:51,688 --> 00:36:52,394
هيا

423
00:36:58,625 --> 00:36:59,368
هيا

424
00:37:02,985 --> 00:37:04,172
...لا

425
00:37:04,695 --> 00:37:06,696
ما هذا الآن؟

426
00:37:10,246 --> 00:37:14,102
ماذا حدث لك؟ -
لا يمكنني القول -

427
00:37:14,899 --> 00:37:18,532
بالله عليك، بوسعك التحدّث إليّ
أخبرني أو سوف أجعلك تنزف

428
00:37:18,557 --> 00:37:19,853
من فعل ذلك؟ -
لا، لا -

429
00:37:20,391 --> 00:37:21,700
لا، (كارول) سوف تغضب

430
00:37:23,087 --> 00:37:25,726
(كارول)...
تعرف أفضل

431
00:37:25,760 --> 00:37:27,795
قالت أنها أرادت كليهما لنفسها

432
00:37:29,634 --> 00:37:31,598
عن ماذا تتحدّث؟ -
عيناي -

433
00:37:32,376 --> 00:37:34,168
أرادت أن تأخذ عيناي
لكنّي لم أدعها

434
00:37:34,202 --> 00:37:37,504
ماذا فعلت؟ -
قالت أنّها لا تكترث بما تظنّ -

435
00:37:37,539 --> 00:37:39,415
أخبرتها أنّك ستغضب
لكنها لم تأبه لذلك

436
00:37:39,477 --> 00:37:42,407
تلك العاهرة

437
00:37:42,548 --> 00:37:46,798
لا ينبغي أبدا أن
أتركها مع لحم طازج

438
00:37:46,931 --> 00:37:50,901
أين أنتِ أيتها الامرأة؟

439
00:38:17,943 --> 00:38:19,717
بسرعة يا امرأة، اللحم يهرب

440
00:38:25,614 --> 00:38:28,082
سوف أمسكك

441
00:38:31,120 --> 00:38:34,389
اركض يا أرنب، اركض

442
00:38:37,660 --> 00:38:39,994
إني أراك أيها الأرنب الميّت

443
00:38:40,874 --> 00:38:44,053
(شاركني عينيه يا (كادي
شاركني إياهم

444
00:38:56,264 --> 00:39:00,576
سوف ترى أيها الأرنب

445
00:39:56,333 --> 00:39:58,067
<b>مرحبا أيها الأرنب</b>

446
00:39:58,101 --> 00:40:00,436
انتظر، انتظر الآن -
(تقاسم معي عينيه يا (كادي -

447
00:40:00,470 --> 00:40:03,839
قاسمني إياهم -
يكفي يا امرأة. أنت ميّت -

448
00:40:03,873 --> 00:40:06,241
أنتم لا تأكلون أفرادكم
(أخبرتني ذلك (كارول

449
00:40:06,277 --> 00:40:08,378
وماذا إذن؟ أنت نظيف

450
00:40:08,412 --> 00:40:14,384
ليس بعد الآن. أكلتها كلّها
الآن أنا عليل، تماما مثلكم

451
00:40:18,022 --> 00:40:23,226
لقد أفسدت للتوّ لحمي -
أجل. أنا حقا آسف لذلك -

452
00:40:23,260 --> 00:40:25,528
وتظنّ أنّك أنقذت
للتوّ نفسك، صحيح؟

453
00:40:25,563 --> 00:40:27,130
كلا

454
00:40:30,701 --> 00:40:32,202
لا

455
00:40:33,110 --> 00:40:35,011
لا

456
00:40:41,477 --> 00:40:43,610
المكان آمن

457
00:40:43,848 --> 00:40:46,657
تفقدوا المحيط، انظروا
إذا كان هناك المزيد منهم

458
00:40:46,704 --> 00:40:50,485
لا يوجد فطريون آخرون
(فقط الطفل، (سورين

459
00:40:50,486 --> 00:40:55,558
هل تأذيت؟ -
أنا على ما يرام -

460
00:40:55,593 --> 00:40:58,428
ليومين آخرين على الأقل -
عن ماذا تتحدّث؟ -

461
00:40:58,462 --> 00:41:03,266
من الأفضل أن نجد تلك الشجرة
اللعينة، وإلا فإنّي رجل ميّت

462
00:41:38,375 --> 00:41:43,375
ترجمة وتعديل
zamoha

