1
00:00:03,599 --> 00:00:05,573
ما كل هذا
أخبرتك , حقيبة واحدة

2
00:00:05,574 --> 00:00:06,698
أحتاج لخيارات (جي)

3
00:00:06,699 --> 00:00:08,774
كولومبيا" ليست دولة لإرتداء الزي الرسمي"

4
00:00:08,775 --> 00:00:11,007
رجال المال هناك يجلسون على كرسي الحديقة

5
00:00:11,008 --> 00:00:14,659
لا أستطيع تصديق بأن طفلي الصغير سيغادر

6
00:00:14,660 --> 00:00:16,821
أتعلمين , لقد تركت الأبواب
الزجاجية في الأسفل مفتوحة

7
00:00:16,822 --> 00:00:20,604
لذا ربما الأن طفلك الأساسي يغادر الأن

8
00:00:21,093 --> 00:00:22,613
رداء واحد

9
00:00:23,503 --> 00:00:26,703
أعتقد بأننا الجميع يعلم مالذي يتحدثون حوله
في الصباح الثاني لي هناك

10
00:00:27,938 --> 00:00:31,258
(ماني) سيقوم بزيارة عائلة (جلوريا)
لمدة شهر , أرجو ذلك

11
00:00:32,067 --> 00:00:35,967
لابد لي من أن اضعه في الطائرة قبل
أن يتأزم وضع (جلوريا) وتغير رأيها

12
00:00:36,353 --> 00:00:38,453
"لانه إن لم يذهب إلى "كولومبيا

13
00:00:38,771 --> 00:00:40,291
كولومبيا" ستأتي إلى هنا"

14
00:00:42,190 --> 00:00:43,310
لقد حدث هذا من قبل

15
00:00:43,676 --> 00:00:46,476
(جلوريا)

16
00:00:54,779 --> 00:00:55,633
يالهي

17
00:00:55,634 --> 00:00:56,908
يالهي -
ماذا هناك  -

18
00:00:56,909 --> 00:00:58,540
إنه (ميتشل) , لقد ربحنا

19
00:00:58,541 --> 00:01:00,381
هذا رائع , مالذي ربحناه ؟

20
00:01:00,382 --> 00:01:03,180
هذا رائع , لقد انتظرنا طويلاً -
مالذي ربحناه ؟ -

21
00:01:03,181 --> 00:01:06,014
صدر أمر من المحكمة العليا
زواج الشواذ قانوني الان

22
00:01:06,015 --> 00:01:08,531
مبرووك -
شكراً (جلوريا) -

23
00:01:08,532 --> 00:01:11,845
هل أستطيع التحدث إلى(كام) ؟ -
أجل , إنتظر لحظة -

24
00:01:11,846 --> 00:01:13,648
تفضل -
شكرا , شكرا , أجل إنه (ميتشل) -

25
00:01:13,649 --> 00:01:14,204
مرحبا

26
00:01:14,205 --> 00:01:16,459
علي الذهاب , لكن هل تصدق بأن
هذا حدث أخيراُ

27
00:01:16,460 --> 00:01:18,390
أعلم , إنه رائع
سنحتفل هذه الليلة

28
00:01:18,391 --> 00:01:20,078
أحبك -
تحتفلون بماذا ؟ -

29
00:01:20,079 --> 00:01:23,108
حسناً (جي) إحبس أنفاسك
"لانه من اليوم في ولاية "كاليفورنيا

30
00:01:23,109 --> 00:01:26,246
من القانوني أن يتزوج رجل من رجل أخر

31
00:01:27,130 --> 00:01:28,607
لقد إستفرغ

32
00:01:28,608 --> 00:01:31,479
إنه يحتاج بعض الوقت ليعتاد على
الفكرة يا عزيزتي

33
00:01:31,480 --> 00:01:33,365
هذا رائع جدا يا (كام) -
أجل أنا سعيد لأجلكم يا شباب -

34
00:01:33,366 --> 00:01:37,145
(غلوريا) , (ماني) يحتاج شهادته ميلاده
للعودة للبلاد

35
00:01:37,146 --> 00:01:38,359
ألديك أية فكرة عن مكانها ؟

36
00:01:38,360 --> 00:01:39,009
لا أعلم

37
00:01:39,010 --> 00:01:41,258
صحيح إنه يغادر اليوم , لابد انك محطمة

38
00:01:41,259 --> 00:01:42,356
إنها ليست محطمة , إنها صامدة

39
00:01:42,357 --> 00:01:44,105
بحثت ولكنها ليست في الخزانة

40
00:01:44,106 --> 00:01:45,733
هذا حدث لي الإسبوع الماضي

41
00:01:45,734 --> 00:01:47,792
كان يجب علي شق طريقي من خلالها

42
00:01:47,793 --> 00:01:49,847
قام بإصطحابي في الليل

43
00:01:49,848 --> 00:01:52,343
لا أستطيع إيجاد شهادة الميلاد
تلك في أي مكان يا (جي)

44
00:01:52,348 --> 00:01:53,323
...ربما تلك علامة

45
00:01:53,324 --> 00:01:56,049
إنها علامة على انه يجب ان نجتمع
لتحديد مالذي يجب وضعه داخل الخزنة

46
00:01:56,050 --> 00:01:58,105
إليك المقدمة , لا أحذية

47
00:01:58,106 --> 00:02:00,524
لقد بحث في الإنترنت و وجدت
أنه نستطيع أن نحصل على نسخة من المحكمة

48
00:02:00,525 --> 00:02:01,803
هذا ما سنفعله , إذهب للسيارة

49
00:02:01,804 --> 00:02:03,540
سنعود بعد ساعة

50
00:02:03,541 --> 00:02:07,280
أهلا (كام) , تهانياً
مرحى زواج الشواذ

51
00:02:08,231 --> 00:02:09,289
لقد فعلها ثانية

52
00:02:11,705 --> 00:02:13,053
حسناً

53
00:02:14,003 --> 00:02:22,503
<font color=#FFF00>الأسرة العصرية
الحلقة الأولى من الموسم الخامـس
KING-MOSTaFa : ترجمة
مشاهدة ممتعة</font>

54
00:02:25,503 --> 00:02:29,278
حسناً , أخبرني (كام)
كيف يتم الأمر بين رجلين

55
00:02:29,279 --> 00:02:32,060
حسناً أنا حقاً غير مرتاح للتحدث
عن ذلك أمام (ليلي)

56
00:02:32,061 --> 00:02:33,514
أعرف كيف يتم الأمر

57
00:02:33,515 --> 00:02:35,640
قمت ذات مرة بإستئجار الفيلم الخطأ

58
00:02:35,641 --> 00:02:38,979
هل رأيت "غلين، غاري" , (جلين) و (روس )؟

59
00:02:38,980 --> 00:02:40,208
كلا

60
00:02:40,209 --> 00:02:41,517
لما لا تذهبين للعب -
ما قصدته أن -

61
00:02:41,518 --> 00:02:43,400
من سيقوم بخطبة من ؟

62
00:02:43,401 --> 00:02:46,018
لا أعلم ,لقد تحدثنا حول ذلك
إن أصبح الأمر قانوني فعلاً

63
00:02:46,019 --> 00:02:48,801
والأن قد أصبح , لذا هل ستقوم
بفعلها اليوم ؟

64
00:02:48,802 --> 00:02:49,661
حسناً لقد حدث للتو

65
00:02:49,662 --> 00:02:51,208
انا فعلا لم أقم -
عليك فعلها اليوم -

66
00:02:51,209 --> 00:02:54,485
كل زوجين يستحقون
قصة خطبة جميلة

67
00:02:54,486 --> 00:02:57,109
حسناً , دائما كنت معجب بقصة
خطبة أمي و أبي

68
00:02:57,110 --> 00:02:59,158
"قام بحرث " هل ترغبين الزواج بي
على حقل من الجليد

69
00:02:59,159 --> 00:03:00,664
خارج النافذة

70
00:03:00,665 --> 00:03:03,065
ومن ثم حاول إعادة الأمر
في ذكرى زواجهم الـ25

71
00:03:03,066 --> 00:03:05,517
لكن لم يكن هناك ثلج
لذا قام بحرق الجملة على حقل للذرة

72
00:03:05,518 --> 00:03:06,707
فكرة سيئة

73
00:03:06,708 --> 00:03:10,336
لكن أمي حصل على خاتم أخر
"من أموال "وكالة الطوارئ

74
00:03:10,337 --> 00:03:13,342
أتمنى لو كان لدي قصة رومنسية أيضاً

75
00:03:13,343 --> 00:03:16,040
يومها كنا نشاهد التلفاز قبل العشاء

76
00:03:16,041 --> 00:03:19,010
ثم قال (جاي) لـ (ماني) ناولني ذاك الشيء

77
00:03:19,011 --> 00:03:20,537
فقام (ماني) بإعطائه الخاتم

78
00:03:20,538 --> 00:03:24,056
أعني كنت سعيدة بالطبع
لكن تلك ليست أفضل قصة

79
00:03:24,057 --> 00:03:27,035
على الأقل (خافيير) كان يقف
على رأس الدولفين

80
00:03:27,618 --> 00:03:30,313
الجنود يتحدثون عن تلك اللحظات عندما ينتهون

81
00:03:30,314 --> 00:03:32,616
عندما ينتصرون بالحرب

82
00:03:32,617 --> 00:03:33,950
إنحني -
إخرس -

83
00:03:33,951 --> 00:03:35,347
لا أستطيع مشاهدة التلفاز

84
00:03:35,348 --> 00:03:36,585
أشعل المروحة

85
00:03:36,586 --> 00:03:39,039
توقفوا عن الصراخ
رأسي سينفجر

86
00:03:39,040 --> 00:03:42,727
بالنسبة لي , كانت اللحظات هي
أربعة أيام حتى عطلة الصيف

87
00:03:43,151 --> 00:03:44,572
أهلا عزيزتي , كيف حالك

88
00:03:44,573 --> 00:03:46,877
هل تتذكر عندما كان
"الصيف يعني "اليراعات
<font color=#FFFF00>"اليراعات : الخنافس المضيئة"</font>

89
00:03:46,878 --> 00:03:49,158
والسراويل القصيرة , و شاحنات المثلجات

90
00:03:49,159 --> 00:03:50,947
حسناً , لدينا شيء من الثلاثة

91
00:03:50,948 --> 00:03:53,718
سنحصل على وقتنا , سيغادرون يوما ما صحيح ؟

92
00:03:53,719 --> 00:03:56,300
أجل , (هيلي) حصلت على رحلة للشاطئ

93
00:03:56,301 --> 00:03:58,286
و (أليكس) تقوم ببناء موطن للإنسانية

94
00:03:58,287 --> 00:03:59,379
و (لوك) لديه المعسكر

95
00:03:59,380 --> 00:04:02,981
إن كنت أتذكر , أعتقد أن لدينا
ستة ساعات بدون الأولاد

96
00:04:02,982 --> 00:04:04,070
في 14 من الشهر الجاري

97
00:04:04,071 --> 00:04:05,409
إن نقلنا موعد طائرة (أليكس)

98
00:04:05,410 --> 00:04:07,924
سيكون لدينا من 10 إلى 12 ساعة

99
00:04:09,148 --> 00:04:10,815
إحلم بأكثر, يا ذي السروال المثير

100
00:04:10,816 --> 00:04:12,389
تنحى جانباً

101
00:04:12,390 --> 00:04:14,904
أحياناً , لا أعلم إن كنت
أحب كم أنا خائف من (كلير)

102
00:04:14,905 --> 00:04:17,047
أو أخاف كم أنا أحبها

103
00:04:20,010 --> 00:04:22,756
من 22 الشهر الجاري إلى 8 بالنسبة لـ(أليكس)

104
00:04:22,757 --> 00:04:24,359
(لوك) إلى 14 الشهر

105
00:04:24,360 --> 00:04:26,200
(هيلي) في اليوم هنا

106
00:04:26,201 --> 00:04:27,986
هذه هي , يا صاحبة العقل الرائع

107
00:04:27,987 --> 00:04:29,839
استفيدي من ذاك الشي الغبي لشي إيجابي

108
00:04:29,840 --> 00:04:34,283
إن أقنعنا (أليكس) ببناء بيوت للأناس
"من "أوكلاهوما" إلى "ساكرمنتو

109
00:04:34,284 --> 00:04:36,194
و(لوك) لتغيير دورة المعسكر

110
00:04:36,195 --> 00:04:39,005
سوف تتزامن مع عطلة (هيلي)

111
00:04:39,006 --> 00:04:41,361
وبهذا حصلت على سبعة أيام بدون الأولاد

112
00:04:41,362 --> 00:04:43,308
ساحرة -
أجل -

113
00:04:44,228 --> 00:04:46,008
لقد تفوق على نفسي يا (غلوريا)

114
00:04:46,009 --> 00:04:48,538
قمت بحجز المطعم لأول موعد لنا

115
00:04:48,539 --> 00:04:51,892
نفس الطاولة , المطلة على المحيط
وسأفعلها عند غروب الشمس

116
00:04:51,893 --> 00:04:54,087
والتي اكتشفت مؤخراً انها
الإضاءة المثالية لي

117
00:04:54,088 --> 00:04:55,425
هذا رومنسي للغاية

118
00:04:55,426 --> 00:04:57,517
أليس كذلك

119
00:04:57,518 --> 00:04:59,770
حسناً , هذا (ميتشل)
علي الذهاب

120
00:04:59,771 --> 00:05:02,004
لا تدعه يشعر بالإثارة في صوتك

121
00:05:02,005 --> 00:05:03,474
أنتي محقة

122
00:05:03,983 --> 00:05:07,101
ماذا ؟ -
أنا في المقهى , وقد نسيت محفظتي -

123
00:05:07,102 --> 00:05:09,909
هل تستطيع المجيء للدفع عني ؟ -
هل هذا ملائم ؟ -

124
00:05:09,910 --> 00:05:12,847
في الحقيقة نعم
لقد كنت بعيد عنه بشارعين فقط

125
00:05:14,365 --> 00:05:16,663
لكن عندما وصلت لهناك
إكتشفت أنها كانت حيلة

126
00:05:16,664 --> 00:05:19,633
حتى يتسنى له التقدم للخطبة
لكن هذا كان جميلاً جداً

127
00:05:19,634 --> 00:05:23,002
لذا قررت التخلي عن خطتي
و أن أدعه يفعلها

128
00:05:34,125 --> 00:05:38,427
(ميتشل) أنا أسف جداً لكن هناك
حادث تصادم مروع في الجادة 405

129
00:05:38,428 --> 00:05:40,498
وأيضا علي الذهاب لجلب (ليلي)

130
00:05:40,499 --> 00:05:42,802
ربما عليك الإتصال بـ(كلير) أو أحد

131
00:05:42,803 --> 00:05:45,833
(كام) على حسابي ما يقارب الخمسين سنت

132
00:05:46,241 --> 00:05:47,768
هل قررت ما نوع الشاي ؟

133
00:05:50,462 --> 00:05:51,941
هل أسعارهم متشابهة ؟

134
00:05:55,223 --> 00:05:56,556
أنظر إلى ذاك الطابور

135
00:05:56,557 --> 00:05:58,944
على الأرجح أنهم جميعا هنا
ليحصلوا على رخصة زواج الشواذ

136
00:05:58,945 --> 00:06:00,930
أعتقد أنها تدعى رخصة للزواج فقط

137
00:06:02,233 --> 00:06:03,721
لا أدري

138
00:06:03,923 --> 00:06:05,666
ربما علينا العودة للمنزل
وننسى الموضوع

139
00:06:05,667 --> 00:06:06,288
ماذا ؟

140
00:06:06,289 --> 00:06:09,015
قد قرأت عن بعض الأمراض الإستوائية

141
00:06:09,016 --> 00:06:11,273
"الملاريا" "الحمى الصفراء" " السعار"

142
00:06:11,274 --> 00:06:13,452
إنها مجازفة كبيرة يا (جي)

143
00:06:13,453 --> 00:06:15,083
إنك بخير , قد أخذت كل اللقاح اللازم

144
00:06:15,084 --> 00:06:17,873
وأيضا عطر "باكو رابانا" ذاك

145
00:06:18,675 --> 00:06:20,403
(جاي) أنا خائف

146
00:06:20,473 --> 00:06:21,765
لست متأكد بأنني
أستطيع المتابعة بهذا الأمر

147
00:06:21,766 --> 00:06:24,074
لم نقطع كل تلك المسافة إلى هنا
للحصول على تلك الورقة

148
00:06:24,075 --> 00:06:26,237
من أجل أن تتراجع في أخر لحظة

149
00:06:26,238 --> 00:06:27,457
ثم مالذي حدث بأي حال ؟

150
00:06:27,458 --> 00:06:29,352
كنت تتطلع لهذا اليوم منذ أشهر

151
00:06:29,353 --> 00:06:32,068
أعلم, لكن ربما علينا الإنتظار للسنة القادمة

152
00:06:32,069 --> 00:06:33,594
مازلت صغيراً نوعا ما لفعل هذا الأمر

153
00:06:33,595 --> 00:06:34,452
سوف لن ننتظر

154
00:06:34,453 --> 00:06:37,119
قمت فعلا بالدفع عنك و أمك وقعت على ذلك

155
00:06:37,120 --> 00:06:38,400
هذا سيحدث

156
00:06:41,341 --> 00:06:42,433
يوم رائع , صحيح ؟

157
00:06:44,769 --> 00:06:46,902
مرحباً -
الحمد لله -

158
00:06:47,070 --> 00:06:48,336
تناولت الكثير من أكواب الشاي

159
00:06:48,337 --> 00:06:49,698
لذا أعطوني واحدة من هذه

160
00:06:49,699 --> 00:06:51,362
تفضل

161
00:06:51,363 --> 00:06:54,369
إذا , تهانياً على زواج الشواذ ذاك

162
00:06:54,370 --> 00:06:56,073
كم هذا رائع صحيح -
أجل -

163
00:06:56,074 --> 00:06:58,048
سنسمع قريبا بعض أجراس
زواج الشواذ الكبيرة قريباً

164
00:06:58,049 --> 00:07:00,365
فقط أجراس الزواج

165
00:07:00,422 --> 00:07:02,496
أجل بالطبع, كنا دائما نتكلم حول هذا الموضوع

166
00:07:02,497 --> 00:07:03,018
لكن كما تعلمين

167
00:07:03,019 --> 00:07:05,138
إنها فقط , مسألة إيجاد الوقت المناسب

168
00:07:05,139 --> 00:07:06,856
وأيضا , هناك العوائل الأخرى

169
00:07:06,857 --> 00:07:09,617
والأثار المترتبة على الضرائب
والتخطيط العقاري

170
00:07:09,618 --> 00:07:10,890
توقف , سيغمى علي

171
00:07:10,891 --> 00:07:12,778
إنني فقط أريد أن أكون عملياً

172
00:07:12,779 --> 00:07:13,973
أنتي مشابهة تماماً لي

173
00:07:13,974 --> 00:07:17,090
أخبرتي (فيل) لإرجاع خاتم الخطوبة
لشراء غسالة و مجففة

174
00:07:17,091 --> 00:07:19,092
حسناً , لا تقلب الأمر علي

175
00:07:19,093 --> 00:07:21,036
مالذي يتذمر منه (كام) دائما حولك ؟

176
00:07:21,037 --> 00:07:22,468
أنك لست رومنسي

177
00:07:22,469 --> 00:07:23,716
هذه فرصتك

178
00:07:23,717 --> 00:07:28,077
(ميتشل) عليك العودة للمنزل الليلة
وتفاجئه بمخطط كبير للخطبة

179
00:07:28,441 --> 00:07:30,743
إنه سيعجب بالموضوع
إن تقدمت بالخطبه منه

180
00:07:31,587 --> 00:07:34,232
أعتقد أنني أستطيع الذهاب بعد العمل
لجلب البطاقات

181
00:07:34,233 --> 00:07:35,502
يالهي ,أنت ميئوس منك

182
00:07:35,503 --> 00:07:37,245
أعرف -
(ميتشل) حسناً -

183
00:07:37,246 --> 00:07:38,973
هذا ما عليك فعله

184
00:07:39,309 --> 00:07:41,082
إنه حقاً يجب أن تكون فكرتك أنت

185
00:07:41,083 --> 00:07:43,242
كلا , هيا  أحتاج للمساعدة أرجوك

186
00:07:43,243 --> 00:07:44,385
حسناً

187
00:07:44,570 --> 00:07:47,726
الليلة , تطبخ له وجبته المفضلة

188
00:07:47,727 --> 00:07:50,512
ثم تقوم بفتح زجاجة نبيذ فاخرة

189
00:07:50,513 --> 00:07:53,467
و بينما انتم جالسين للإستمتاع بها

190
00:07:53,470 --> 00:07:54,750
ستقوم بالإنفصال عنه

191
00:07:54,751 --> 00:07:55,682
ماذا ؟ لماذا ؟

192
00:07:55,683 --> 00:07:58,488
لانه حينها سيكون منهار
وقتها ستقدم على خطبته

193
00:07:58,489 --> 00:08:00,506
سيتحول من المعاناة إلى الفرحة

194
00:08:00,507 --> 00:08:02,109
إن هذا رومنسي جداً

195
00:08:02,150 --> 00:08:03,373
أنتي تمزحين صحيح ؟

196
00:08:03,374 --> 00:08:05,275
أكثر تقليدية ؟ حسناً

197
00:08:05,276 --> 00:08:07,612
ستقوم بالنظر لعينه

198
00:08:07,613 --> 00:08:10,192
وتخبره بأنك شاهدت طبيب

199
00:08:10,545 --> 00:08:12,127
وأخبرك بأنه وجد كتلة صغيرة داكنة

200
00:08:12,128 --> 00:08:13,192
ماذا تكونين ؟

201
00:08:13,193 --> 00:08:14,825
وعندما يبدأ بالبكاء

202
00:08:14,826 --> 00:08:17,550
ستقوم بإخراج صندوق أسود والخاتم بداخله

203
00:08:17,611 --> 00:08:20,083
تفضل هذه الكتلة الصغيرة الداكنة

204
00:08:20,084 --> 00:08:21,203
أنتي كارثة

205
00:08:21,204 --> 00:08:22,716
يمكنك أن تذهب لفكرة الكوارث أيضاً

206
00:08:22,717 --> 00:08:25,862
هل سمعت يوما كيف أخبرت (فيل)
بأننا سنحصل على (لوك) ؟

207
00:08:25,865 --> 00:08:28,867
أخبرته بأن الألاف من الأولاد يموتون كل يوم

208
00:08:34,262 --> 00:08:35,089
أبي

209
00:08:35,579 --> 00:08:38,141
أنا أسف , أكنت فخوراً بك بشكل واضح ؟

210
00:08:38,142 --> 00:08:38,822
مالذي تفعله ؟

211
00:08:38,823 --> 00:08:41,539
ذاهبة لمساعدة أولئك الناس ببناء المنازل

212
00:08:41,720 --> 00:08:43,805
عزيزتي أنا عاجز عن الكلام

213
00:08:44,122 --> 00:08:45,567
...شكرا , كنت أعتقد أنه

214
00:08:45,568 --> 00:08:46,723
"لكن هل انتي متأكد حول "أوكلاهوما

215
00:08:46,724 --> 00:08:48,806
"هناك الكثير من الأناس المحتاجة في "ساكرمنتو

216
00:08:48,807 --> 00:08:50,203
وإنها مسافة قريبة بالسيارة

217
00:08:50,204 --> 00:08:51,983
قمت بالفعل بتسجيلها بقائمة أعمالي

218
00:08:51,984 --> 00:08:53,668
وراسلت زميلي في الخيمة

219
00:08:53,772 --> 00:08:55,280
حسناً , انتي على حق

220
00:08:55,406 --> 00:08:56,596
...أعتقد أنه فقط

221
00:08:57,503 --> 00:08:58,277
كلا

222
00:08:58,781 --> 00:08:59,628
لا عليك

223
00:09:00,595 --> 00:09:01,116
ماذا هناك ؟

224
00:09:01,117 --> 00:09:02,094
كلا , الأمر غبي

225
00:09:02,095 --> 00:09:04,680
انا فقط لم أكن بعيداً من إبنتي الصغيرة من قبل

226
00:09:05,565 --> 00:09:07,523
ليس الأن , سأبكي
ليس الأن

227
00:09:07,672 --> 00:09:08,525
أبي

228
00:09:12,599 --> 00:09:13,495
أنت بخير يا أبي ؟

229
00:09:13,496 --> 00:09:15,543
أهلا يا صاح
لم أكن أفضل حال

230
00:09:15,544 --> 00:09:16,615
إنك وقور جداً

231
00:09:16,616 --> 00:09:18,672
سأفتقد ذلك عندما تذهب للمعسكر
في 14 الشهر الجاري

232
00:09:18,673 --> 00:09:19,472
هيا للعب قليلا جولف

233
00:09:19,473 --> 00:09:21,920
إنتظر , لا أستطيع الذهاب
للمعسكر في 14 الشهر

234
00:09:22,036 --> 00:09:23,372
علي الذهاب عندما تذهب (كارلي)

235
00:09:23,373 --> 00:09:24,856
من (من كارلي) ؟

236
00:09:24,857 --> 00:09:27,624
إنها فتاة معجب بها
وهي الأن هنا

237
00:09:28,597 --> 00:09:30,730
كل هذا الاسباب الكثيرة
لتغيير دورة المعسكر

238
00:09:30,731 --> 00:09:33,283
الغياب يجعل القلب يتشوق أكثر
إنها مجربة

239
00:09:33,284 --> 00:09:35,182
ليس هذه المرة , إنسى الأمر

240
00:09:35,586 --> 00:09:37,213
ماذا عن كل الفتيات الاتي ستقابلهم ؟

241
00:09:37,214 --> 00:09:38,476
عمرك فقط 14 سنة

242
00:09:38,477 --> 00:09:40,079
أتريد أن تكون مقيد حقا ؟

243
00:09:40,080 --> 00:09:40,970
أجل

244
00:09:40,971 --> 00:09:43,677
(لوك) إنظر , أتقنتها

245
00:09:45,898 --> 00:09:46,734
رائع

246
00:09:46,735 --> 00:09:47,700
أهلا سيد (دنفي)

247
00:09:47,701 --> 00:09:49,220
أسفه لتحريكي الأثاث

248
00:09:49,221 --> 00:09:51,766
كنت أظهر لـ(لوك) القفزة
التي فعلتها في دروس الجمباز

249
00:09:52,542 --> 00:09:53,760
هذه أمي

250
00:09:53,761 --> 00:09:56,035
لكن أستطيع أن أترك لكم
فيلم قديم قد جلبته لهنا

251
00:09:56,036 --> 00:09:57,437
يدعى (ديرتي دانس)

252
00:09:57,863 --> 00:09:59,043
لا تدعها تفلت منك

253
00:10:00,298 --> 00:10:03,380
مرحبا يا والدة(كيرلي)
أنا(فيل دنفي) معجب بإبنتك

254
00:10:03,381 --> 00:10:04,289
شكراً

255
00:10:04,290 --> 00:10:07,154
حسناً , (لوك) عليه أن يغير
دورة المعسكر الخاص به

256
00:10:07,155 --> 00:10:09,151
ربما يجب عليكم فعل نفس الأمر -
كلا -

257
00:10:09,152 --> 00:10:11,627
زوجي و أنا كنا نعمل على ذلك
اللوح الأبيض طول الاسبوع

258
00:10:11,628 --> 00:10:13,788
وقد حصلنا على ثلاث أيام بدون الأولاد

259
00:10:15,272 --> 00:10:17,400
لم أكن أنا -
ضعها في حسابك

260
00:10:17,826 --> 00:10:19,064
(كارلي)

261
00:10:20,874 --> 00:10:24,175
(ماني) تذكر عندما تهبط
إحذر من (مالاريا)

262
00:10:24,176 --> 00:10:25,845
لماذا ؟ قد أخذت اللقاح لها

263
00:10:25,846 --> 00:10:26,889
أيمكننا الإسراع بهذا

264
00:10:26,890 --> 00:10:28,069
كلا , إني أتكلم عن خالتك (مالاريا)

265
00:10:28,070 --> 00:10:30,132
إنها قادمة لأخذك
لكن ربما ستكون معها (روبيلا)

266
00:10:30,133 --> 00:10:31,305
ماذا ؟ -
هذه إبنتها -

267
00:10:31,306 --> 00:10:33,522
لكن يجب عليك ترك مسافة بالسيارة
"لانه ربما لديها " ديفتريا

268
00:10:33,523 --> 00:10:34,337
"من "ديفتريا

269
00:10:34,338 --> 00:10:36,284
(ماني) "ديفتريا" هو مرض

270
00:10:36,285 --> 00:10:38,496
هذا ما أعنيه بترك مسافة داخل السيارة

271
00:10:38,497 --> 00:10:40,374
حسناُ لنذهب
(غلوريا) يجب عليك توديعه هنا

272
00:10:40,375 --> 00:10:41,798
عليه الإسراع لتخطي أجهزة التفتيش

273
00:10:41,799 --> 00:10:43,483
لكن لا يوجد طابور -
في الوقت الحالي -

274
00:10:43,484 --> 00:10:45,522
قد وصلت حافلة سياح للعجائز للتو

275
00:10:45,523 --> 00:10:47,263
أتعلمين كم من الأعضاء الخاصة فيهم

276
00:10:47,264 --> 00:10:49,010
نصف عظامهم من المعدن

277
00:10:49,274 --> 00:10:52,225
(ماني) أرجوك إتصل بي حالما تصل

278
00:10:52,807 --> 00:10:54,583
سأشتاق لك -
ها نحن نسير -

279
00:10:55,169 --> 00:10:56,748
أحبك

280
00:10:57,645 --> 00:10:58,653
إنتظر -
كلا , إصعد -

281
00:10:58,654 --> 00:10:59,915
نسيت أن أعطي أمي هذه البطاقة التي كتبتها

282
00:10:59,916 --> 00:11:01,263
كلا  , سأقوم بإيصالها لها

283
00:11:01,264 --> 00:11:03,200
رحلة أمنة يا صاح

284
00:11:03,932 --> 00:11:04,800
سنخرج من هنا

285
00:11:04,801 --> 00:11:06,980
كلا , دعنا ننتظر حتى يصل للأعلى

286
00:11:10,827 --> 00:11:12,263
من يريد مثلجات ؟

287
00:11:13,100 --> 00:11:14,829
ماذا يحدث إن لم يعد أبداً ؟

288
00:11:14,830 --> 00:11:17,771
كلا عزيزتي  , لا أحد يغاد وطنه ولا يعود مجدداً

289
00:11:17,795 --> 00:11:18,870
أنا فعلت

290
00:11:21,752 --> 00:11:22,841
عزيزتي

291
00:11:22,970 --> 00:11:26,348
كنت أدرس قرار الذهاب
لـ"ساكرمنتو" ذاك

292
00:11:26,349 --> 00:11:27,157
...كان ذلك ليس

293
00:11:27,158 --> 00:11:28,953
بالطبع أريد إبنتي الصغيرة قريبة مني

294
00:11:28,954 --> 00:11:30,769
لكن على الإعتياد على مغادرتك

295
00:11:30,770 --> 00:11:33,808
بسبب الجامعة , كما تعلمين الجامعة رائعة

296
00:11:33,809 --> 00:11:35,008
ليست قريبة من هنا

297
00:11:35,009 --> 00:11:36,094
هل انا على حق ؟

298
00:11:36,955 --> 00:11:39,074
الأن , تعمير المنازل للمشردين
يبدو جيد على الورق

299
00:11:39,075 --> 00:11:41,317
لكن هل فعلا "ساكرمنتو" تستحق الأمر ؟

300
00:11:41,811 --> 00:11:43,360
لدي مكان أخر في  بالي

301
00:11:43,770 --> 00:11:45,821
"إليك لمحة , تبدأ بـ "إل

302
00:11:46,021 --> 00:11:48,054
إل سيلفادور" هل أنت جاد ؟"

303
00:11:48,082 --> 00:11:49,695
لديهم حكومة متقلبة

304
00:11:49,696 --> 00:11:51,265
و زلازل أرضية

305
00:11:51,266 --> 00:11:53,513
الزوارق تبدو مزرية

306
00:11:53,942 --> 00:11:55,800
انا قصدي فقط , أنك
لا تدفعين نفسك لهذه المرحلة

307
00:11:55,801 --> 00:11:57,576
لتدخلي جامعة من الدرجة الثانية

308
00:11:57,751 --> 00:11:59,400
قريباً ستفقدين كل الطموح

309
00:11:59,556 --> 00:12:00,954
إنك فقط ستنجرفين خلال الحياة

310
00:12:00,955 --> 00:12:03,466
على أمل ان يعرض
عليك أحدهم درجة مقبول

311
00:12:06,601 --> 00:12:07,979
هل هذا ما تريدين أن تكوني ؟

312
00:12:13,033 --> 00:12:14,849
مرحبا يا أميرة , فطور ثاني ؟

313
00:12:14,850 --> 00:12:15,746
ممتع

314
00:12:17,011 --> 00:12:18,483
رحلة كبيرة إلى البحر أتية ها ؟

315
00:12:18,484 --> 00:12:19,249
أجل

316
00:12:19,306 --> 00:12:21,007
لا يمكنها أن تكون أفضل في الشهر السابع

317
00:12:21,008 --> 00:12:22,236
إلا اذا كانت في الثامن -
وفر على نفسك أبي

318
00:12:22,237 --> 00:12:23,941
أعلم بأنك تريد المنزل لك ولأمي

319
00:12:23,942 --> 00:12:24,469
كلا

320
00:12:24,470 --> 00:12:26,606
أنا اخر قطعة من الأحجية صحيح ؟

321
00:12:26,607 --> 00:12:27,835
ماذا أستحق برأيك ؟

322
00:12:28,126 --> 00:12:28,917
حسناً

323
00:12:29,477 --> 00:12:31,538
ما رأيك أن ادفع لتعبة الغاز و العشاء مرتين

324
00:12:31,539 --> 00:12:33,288
غاز ؟

325
00:12:33,289 --> 00:12:35,711
كل وجبات العشاء , والبقالة
و بدلتين سباحة جديدة

326
00:12:35,712 --> 00:12:37,247
...لوح تزلج من نوع -
هل جننت ؟ -

327
00:12:37,248 --> 00:12:39,318
كلا , وايضا لم أنتهي -
بلى لقد إنتهيت -

328
00:12:39,319 --> 00:12:40,127
أتعلمين لماذا ؟

329
00:12:40,128 --> 00:12:42,008
بطريقة أخرى سأقولها لك
لن تذهبي

330
00:12:42,009 --> 00:12:43,712
هذا صحيح , المبالغة بالأمر
جعلتني أسحب الموضوع

331
00:12:43,713 --> 00:12:45,828
أفسدتي على نفسك أخر فرصة
لقضاء وقت ممتع مع أصدقائك

332
00:12:45,829 --> 00:12:47,262
الكلمات ستخرج لكنها ليست جيدة

333
00:12:47,263 --> 00:12:48,370
ثم ستبدأ المدرسة

334
00:12:48,371 --> 00:12:50,209
سينتهي بك الأمر في الكتب طوال السنة

335
00:12:50,210 --> 00:12:53,648
لا أصدقاء , لا مواعيد غرامية
لن تهتمي لمنظرك

336
00:12:56,113 --> 00:12:57,501
هل هذا ما تريدين أن تكوني ؟

337
00:13:02,989 --> 00:13:05,016
إتضح الأمر أن (ميتشل)
فعلا نسي محفظته

338
00:13:05,017 --> 00:13:07,380
لذا التقدمة للخطبة ليست على باله

339
00:13:07,397 --> 00:13:09,285
خطتي مضادة للرصاص

340
00:13:09,324 --> 00:13:12,754
سيكون مصدوم كالذبيحة في يوم التأسيس

341
00:13:12,755 --> 00:13:13,557
وأنا سأكون

342
00:13:13,558 --> 00:13:16,604
فخوراً جداً بنفسي

343
00:13:17,074 --> 00:13:18,931
لدي خطة التقدم للخطبة المثالية

344
00:13:18,932 --> 00:13:20,620
(كام) أخبرني أن كل ما يرجوه

345
00:13:20,621 --> 00:13:23,774
هو أن يجلس مع شخص ما في
كرسيه الهزاز ويكبرون سوياً

346
00:13:24,134 --> 00:13:25,219
لذا عندما نتناول العشاء

347
00:13:25,220 --> 00:13:26,973
(كلير) ستقوم بتجهيز كرسيين هزازة

348
00:13:26,974 --> 00:13:29,546
بالقرب من المدفئة مع زجاجة نبيذ

349
00:13:29,749 --> 00:13:31,871
....إنه سيكون

350
00:13:31,872 --> 00:13:34,341
كالمنتحب في اليوم الرابع من التأسيس

351
00:13:34,342 --> 00:13:36,489
يالهي , إنتي مشتاق ليوم التأسيس

352
00:13:37,155 --> 00:13:39,116
إن هذا فاخر جدا لوجبة سريعة

353
00:13:39,117 --> 00:13:40,483
حسنا من يعلم , ربما لن نستطيع الدخول حتى

354
00:13:40,484 --> 00:13:41,452
دعني أتاكد

355
00:13:42,538 --> 00:13:43,384
الحجز لـ(تاكر)

356
00:13:43,385 --> 00:13:45,013
هل كل شي تم إعداده على الطاولة ؟

357
00:13:46,220 --> 00:13:46,973
أجل

358
00:13:48,743 --> 00:13:50,808
المطعم الذي تقابلنا فيه لأول مرة

359
00:13:50,891 --> 00:13:53,509
غروب الشمس الذي يحبه (كام)

360
00:13:54,049 --> 00:13:55,302
إنه سيقوم بالتقدم للخطبة

361
00:13:55,303 --> 00:13:57,333
كنت متأثر جداً

362
00:13:57,334 --> 00:14:00,401
لكن في نفس الوقت إنه يخرب
الفرصة الوحيد لي

363
00:14:00,402 --> 00:14:01,680
لأجل إسترجاع الرومنسية

364
00:14:01,681 --> 00:14:03,186
إني حقاً أشعر بالغثيان يا (كام)

365
00:14:03,187 --> 00:14:04,961
كلا , ستكون على ما يرام فور جلوسنا

366
00:14:04,962 --> 00:14:06,479
أعتقد أنه يجب علي العودة للمنزل , أسف

367
00:14:06,480 --> 00:14:07,875
إعذرني , أسف

368
00:14:07,876 --> 00:14:09,908
كلا , سأجلب لك الزنجبيل  , وبعض المقرمشات

369
00:14:09,909 --> 00:14:11,231
علي الذهاب للمرحاض

370
00:14:11,232 --> 00:14:12,434
إجلب السيارة

371
00:14:14,700 --> 00:14:16,724
ستشعر بتحسن بعد أن تستفرغ

372
00:14:17,857 --> 00:14:19,453
حسناً , خطة جديدة
سنعود للمنزل باكراً

373
00:14:19,454 --> 00:14:20,337
هل تم إعداد كل شي ؟

374
00:14:20,338 --> 00:14:22,183
أنت قلت , ساعتين
نحن لم نذهب للمنزل بعد

375
00:14:22,184 --> 00:14:24,064
إذاً أسرعي -
عليك المماطلة -

376
00:14:24,065 --> 00:14:26,557
أخبره بأن (هيلي) لديها نزيف

377
00:14:26,558 --> 00:14:28,215
وأن لديك نفس زمرة الدم

378
00:14:28,216 --> 00:14:30,614
لن أخبره بذلك أيتها الشريرة

379
00:14:30,615 --> 00:14:32,392
عليك الذهاب للمنزل

380
00:14:32,393 --> 00:14:34,226
(غلوريا) -
(كام) كيف سار الأمر -

381
00:14:34,227 --> 00:14:36,666
لم يحدث الأمر , علي العمل على الخطة البديلة

382
00:14:36,667 --> 00:14:38,988
لحسن الحظ لدي سيناريو بديل للخطبة

383
00:14:38,989 --> 00:14:40,556
في حال كانت هناك مشكلة

384
00:14:40,557 --> 00:14:43,535
(جي) و (غلوريا) كانو في المنزل
لذا طلبت منهم إعداد

385
00:14:43,536 --> 00:14:44,987
سلة النزهة تحت النجوم

386
00:14:44,988 --> 00:14:47,011
التي لدينا منذ أول يوم إنقلنا فيه للشقة

387
00:14:47,433 --> 00:14:49,035
(ميتشل) سيلقي نظرة واحدة

388
00:14:49,036 --> 00:14:51,386
وسيبكي كـ(توني) الفائز

389
00:14:56,816 --> 00:14:58,564
جهزت سلة النزهة

390
00:14:58,565 --> 00:15:00,438
لكن هل تعلم مالذي يصعب علينا إيجاده

391
00:15:00,439 --> 00:15:01,870
شغفي في كل هذا الأمر اللعين

392
00:15:01,871 --> 00:15:04,121
كلا , الوشاح الأبيض الأزرق للطاولة

393
00:15:04,122 --> 00:15:06,623
ها هو ذا , كان في خزانة المناسبات

394
00:15:06,624 --> 00:15:08,434
يحتفظون بأدواتهم في أغطية الوسائد

395
00:15:08,435 --> 00:15:10,480
لكنهم يملكون خزانة للمناسبات

396
00:15:11,613 --> 00:15:12,641
مالذي تفعلونه هنا ؟

397
00:15:12,642 --> 00:15:14,755
(كام) سيقوم بخطبة (ميتشل)

398
00:15:14,756 --> 00:15:16,774
لذا نحن هنا لمساعدته على اعداد الأمر

399
00:15:16,775 --> 00:15:18,272
هذا رائع

400
00:15:18,273 --> 00:15:20,884
(ميتشل) طلب منا الأمر نفسه

401
00:15:20,885 --> 00:15:23,722
هذا يجعلني أرغب في البقاء لمشاهدة
كيف سيتم الأمر معهم

402
00:15:23,723 --> 00:15:25,583
نستطيع ذلك , دعنا نعد
الأمر ونختبئ في مكان ما

403
00:15:25,584 --> 00:15:27,043
أجل , نختبئ في خزانة المناسبات

404
00:15:27,044 --> 00:15:28,838
كلا , نفعلها كما طلبوا ونغادر

405
00:15:28,839 --> 00:15:30,245
لم يكن لدينا هذه المشاكل

406
00:15:30,246 --> 00:15:32,896
هذا ما يحدث عندما يدعون رجل يتزوج رجل أخر

407
00:15:34,413 --> 00:15:36,774
إن هذا لا يمكنه أن يكون مصادفة

408
00:15:38,341 --> 00:15:39,253
أسف على الإنعطاف

409
00:15:39,254 --> 00:15:41,592
كنت فقط قلق على التصادم في الجادة 405

410
00:15:41,593 --> 00:15:43,766
خذ وقتك , في الحقيقة
السواقة تريحني

411
00:15:43,767 --> 00:15:45,128
يالهي

412
00:15:45,129 --> 00:15:46,125
ماذا كان هذا ؟

413
00:15:46,126 --> 00:15:48,327
أعتقد أنه إنفجار الدولاب , لا عليك

414
00:15:48,328 --> 00:15:50,213
حسناً , أعلم أن هناك دولاب إحتياط
لكن هل لديك الأدوات ؟

415
00:15:50,214 --> 00:15:52,731
أجل إنها في الحقيبة في الخلف

416
00:15:53,444 --> 00:15:55,278
لما عليك أن تكون دائما متذمر ؟

417
00:15:55,279 --> 00:15:57,428
نحن نعطيهم قصة جميلة

418
00:15:57,438 --> 00:15:59,329
الجميع يستحق واحدة

419
00:15:59,850 --> 00:16:00,827
أنا غبي

420
00:16:00,828 --> 00:16:03,152
كلا , أنت لست غبي
أنت لست رومني

421
00:16:03,153 --> 00:16:05,101
هذه الأشياء لديها لصقة من الخلف

422
00:16:05,102 --> 00:16:06,393
وانا كنت أضع الغراء عليها

423
00:16:06,394 --> 00:16:09,474
لماذا تعذب نفسك ؟
أنتا لست مهتم بهذه الأشياء

424
00:16:09,495 --> 00:16:10,824
ماذا يعني هذا ؟

425
00:16:10,825 --> 00:16:12,269
أجل , عندما تقدمت لخطبتي

426
00:16:12,270 --> 00:16:14,132
(ماني) ناولني ذاك الشيء

427
00:16:14,133 --> 00:16:15,105
هذه كل قصتي

428
00:16:15,106 --> 00:16:17,975
لحظة , لم يكن ذلك خطئي
كان لدي خطة كبيرة

429
00:16:17,976 --> 00:16:19,528
أنت طلبت منه الخاتم

430
00:16:19,529 --> 00:16:21,991
كنت أطلب منه جهاز التحكم
قد قفز على النهاية

431
00:16:21,992 --> 00:16:23,471
كان يجب عليه إعطائي ذاك الخاتم

432
00:16:23,472 --> 00:16:25,326
لاحقاً في الليل , داخل المطعم

433
00:16:25,327 --> 00:16:27,545
النادل كان سيأتي لعرض علينا القهوة

434
00:16:27,546 --> 00:16:29,674
وكنت سأقول له كلا
ستبقني صاحي طوال الليل

435
00:16:29,675 --> 00:16:31,481
ومؤخراً أحببت أحلامي

436
00:16:31,482 --> 00:16:34,223
ومن بينها حلم أتمنى أن يتحقق

437
00:16:34,224 --> 00:16:35,658
(ماني) يناولني الخاتم

438
00:16:35,659 --> 00:16:36,729
...وسأقول (غلوريا)

439
00:16:36,730 --> 00:16:40,069
أجل (جاي) , أقبل الزاوج بك

440
00:16:40,877 --> 00:16:43,028
أحب قصتي الجديدة

441
00:16:46,256 --> 00:16:48,949
لمحة صغيرة , محال أن
أبكي في هذا الزفاف

442
00:16:48,950 --> 00:16:50,513
(فيل) لقد بكيت في الطريق إلى هنا

443
00:16:50,943 --> 00:16:52,482
كنت على الحافة بالفعل

444
00:16:52,935 --> 00:16:54,939
شاهدت فيلم "ديرتي دانس" قبل أنا نغادر

445
00:16:57,855 --> 00:16:59,081
رسالة من أبي

446
00:16:59,082 --> 00:17:00,159
كلا

447
00:17:00,903 --> 00:17:02,678
يريد مني أن أتي لزيارته ليومان

448
00:17:02,679 --> 00:17:04,539
لكنها ستكون في وسط إسبوعنا الخالي من الأولاد

449
00:17:04,540 --> 00:17:07,502
هذا سيئ جداً , أعتقد
أنه يمكنك أخذ يومان

450
00:17:08,113 --> 00:17:09,679
ربما أخبرت (فرانك)

451
00:17:09,680 --> 00:17:12,066
أن (فيل) متفرغ في ذاك الإسبوع

452
00:17:12,382 --> 00:17:14,010
الشيء الأفضل من ذاك الإسبوع بدون الأولاد

453
00:17:14,011 --> 00:17:17,169
هو يومان مخصصة فقط للأم

454
00:17:18,995 --> 00:17:20,702
ممتاز -
أجل -

455
00:17:22,929 --> 00:17:25,027
هل تتذكرين ذاك اليوم
عندما تقدمت لخطبتك ؟

456
00:17:25,028 --> 00:17:26,177
بالطبع أتذكر

457
00:17:26,178 --> 00:17:28,016
لا أتذكر التاريخ بالضبط

458
00:17:28,017 --> 00:17:30,186
مارس , 19, 1994

459
00:17:30,187 --> 00:17:31,434
أجل

460
00:17:31,435 --> 00:17:33,584
كنت بمزاج سيء بعد الظهيرة

461
00:17:33,585 --> 00:17:35,881
كنت في اليوم الثاني ليوم
"القديس سنت باترك"

462
00:17:35,882 --> 00:17:37,529
لا أتذكر ذلك

463
00:17:37,940 --> 00:17:40,464
أتذكر فقط كم كنت متيم بالحب

464
00:17:40,982 --> 00:17:42,594
لم أستطع الإنتظار لأسألك

465
00:17:43,791 --> 00:17:45,999
قد تجاوزت الإشارات الحمراء فقط لإصطحابك

466
00:17:46,359 --> 00:17:47,799
لا زلت أحتفظ بالمخالفة

467
00:17:48,361 --> 00:17:50,475
كلا لم تفعل
لماذا تقول شيء كهذا ؟

468
00:17:50,476 --> 00:17:52,787
هل تمزحين معي ؟ كنت أسابق لأجل حياتي

469
00:17:52,788 --> 00:17:55,027
إنها في صندوق عند أبي مع العديد من الأشياء

470
00:17:55,202 --> 00:17:58,036
البرنامج من ذاك الحفل حيث إلتقيت بك

471
00:17:59,205 --> 00:18:01,853
علبة الكبريت وعليها الرقم المزيف
الذي اعطيتني إياه

472
00:18:02,096 --> 00:18:04,968
والقدح التذكاري من أول موعد غرامي لنا

473
00:18:05,474 --> 00:18:09,628
أكنتي تعتقدين بأني سأرمي كل هذه الذكريات

474
00:18:09,629 --> 00:18:10,677
سيدتي ؟

475
00:18:14,861 --> 00:18:16,920
لم أرى هذه الأشياء منذ وقت طويل

476
00:18:16,921 --> 00:18:18,515
علي إخراجها عندما أذهب لرؤية أبي

477
00:18:18,516 --> 00:18:20,466
حسناً , توقف
أسفة

478
00:18:20,467 --> 00:18:21,200
ماذا ؟

479
00:18:21,201 --> 00:18:23,489
أخبرت والدك بأن يتصل بك

480
00:18:23,490 --> 00:18:26,489
لأني كنت أريد بعض الوقت لنفسي

481
00:18:26,490 --> 00:18:31,137
أجل , يومان بعيدة عن زوجي المثالي والرومنسي

482
00:18:31,138 --> 00:18:35,945
والممتاز لهذه الزوجة باردة
القلب و الغير الدموية

483
00:18:38,092 --> 00:18:39,580
لديك دم

484
00:18:39,581 --> 00:18:42,115
عزيزي قد وضعت الكرسي أمام المدفئة فقط

485
00:18:42,116 --> 00:18:43,622
وأنت جعلته رومنسي

486
00:18:43,757 --> 00:18:45,874
(ميتشل) محق , أنا شريرة

487
00:18:46,089 --> 00:18:46,974
تعالي هنا

488
00:18:49,821 --> 00:18:51,753
أنتي رومنسية أيضا
بطرقك الممتعة الخاصة

489
00:18:51,754 --> 00:18:53,570
نحن فقط مختلفين

490
00:18:54,155 --> 00:18:56,092
ماذا إذا كنت أنا عاطفي أكثر؟

491
00:18:56,467 --> 00:18:57,952
أمي

492
00:18:57,953 --> 00:19:01,861
أعني بالطبع , الزواج يحتاج للرومنسية

493
00:19:01,862 --> 00:19:03,293
أتعلمين ماذا يحتاج أيضاً ؟

494
00:19:03,294 --> 00:19:05,993
تكلمت لـ(فيل) و إقترح

495
00:19:05,994 --> 00:19:07,421
الغفران

496
00:19:10,358 --> 00:19:12,192
حسناً , الإحتياط من فضلك

497
00:19:12,193 --> 00:19:13,576
نعم أيها الطبيب

498
00:19:14,227 --> 00:19:15,806
لا أصدق بأن هذا يحدث لنا عدة مرات

499
00:19:15,807 --> 00:19:16,933
نحن في الواقع لدينا نظام

500
00:19:16,934 --> 00:19:18,733
أعرف , لقد تقدمت كثيراً

501
00:19:18,734 --> 00:19:20,430
"من أخر مرة رأيت فيها "جاك

502
00:19:20,431 --> 00:19:22,409
...أتتذكر؟ لم تستطع-
أنا أسف , هذا رائع -

503
00:19:22,548 --> 00:19:24,196
إنني أرفع سيارة الأن

504
00:19:24,197 --> 00:19:26,027
إنني الرجل الأقوى في العالم

505
00:19:26,869 --> 00:19:28,449
" هل تتذكر ذات مرة في " منتزه يوسيميتي

506
00:19:28,450 --> 00:19:30,162
عندما كانت تثلج بشكل فظيع

507
00:19:30,163 --> 00:19:31,830
أجل , متى كان هذا منذ
ستة سنين ؟

508
00:19:31,831 --> 00:19:33,063
يالهي , كلا
كان هذا قبل أن نجلب (ليلى)

509
00:19:33,064 --> 00:19:35,421
لذا كان هذا على الأقل قبل سبع أو ثمانية سنوات

510
00:19:36,024 --> 00:19:38,319
يالهي , قد مر هذا سريعاً

511
00:19:38,320 --> 00:19:40,335
أجل , أخبرني

512
00:19:43,625 --> 00:19:44,912
أتعلم , إنه عالم مختلف هناك بالأسفل

513
00:19:44,913 --> 00:19:46,713
عن ذلك قبل 24 ساعة مضت

514
00:19:47,957 --> 00:19:49,216
(كام) , الإطار

515
00:19:49,217 --> 00:19:51,242
يالهي

516
00:19:51,243 --> 00:19:52,218
يالهي

517
00:19:53,681 --> 00:19:56,263
سيكون عالم مختلف بالنسبة
للأناس في ذلك المزل الأصفر

518
00:19:59,198 --> 00:20:02,788
هذا ليس تماما ما كنت أريده أين يسير هذا المساء

519
00:20:03,814 --> 00:20:06,219
عزيزي , ليس لديك أدنى فكرة

520
00:20:08,834 --> 00:20:10,799
هل تتذكر أول شقة لنا ؟

521
00:20:10,887 --> 00:20:13,284
أجل , مالذي دعاك للتفكير بهذا ؟

522
00:20:13,285 --> 00:20:14,733
لا أعلم

523
00:20:15,747 --> 00:20:16,924
النجوم

524
00:20:18,704 --> 00:20:21,048
حسناً , هيا , لنفعلها

525
00:20:21,049 --> 00:20:21,956
أجل

526
00:20:35,111 --> 00:20:36,362
موافق -
موافق -

527
00:20:41,229 --> 00:20:43,665
هيه أنتي , مع النجوم على فخذك

528
00:20:43,666 --> 00:20:46,474
إنها أغنية قديمة
أعتقدت أنه

529
00:20:47,032 --> 00:20:48,577
لماذا أتعب نفسي

530
00:20:49,536 --> 00:20:51,243
ما هذه ؟ -
إنها من (ماني) -

531
00:20:51,244 --> 00:20:53,998
كنت أنوي الإنتظار يومان حتى أعطيك إياها

532
00:20:53,999 --> 00:20:57,258
لكن تذكري فقط أنه بخير

533
00:20:57,312 --> 00:20:59,532
إنه فقط في طائرة تحلق بعيداً

534
00:20:59,914 --> 00:21:00,878
جميل

535
00:21:01,092 --> 00:21:02,412
أنا ذاهبة لغسل وجهي

536
00:21:02,413 --> 00:21:03,420
حسناً

537
00:21:03,421 --> 00:21:06,778
أرجو أن لا يأخذه أولاد عمه لركوب الخيول

538
00:21:06,779 --> 00:21:08,500
أو لإطلاق النار من المسدسات

539
00:21:08,910 --> 00:21:11,775
أعلم بأنه تقريبا رجل

540
00:21:14,702 --> 00:21:15,659
(جاي) ؟

541
00:21:15,746 --> 00:21:17,574
تأكدي بأنك مهتمة بـ(جاي)

542
00:21:17,991 --> 00:21:20,765
من فضلك إتصلي بي بعد
أن ينتهي من الفحص الثلاثاء

543
00:21:21,452 --> 00:21:23,474
سأشتاق لكم كثيراً

544
00:21:23,475 --> 00:21:24,628
جميل صح ؟

545
00:21:24,629 --> 00:21:25,779
جميل ؟

546
00:21:27,144 --> 00:21:28,739
سأرسل له رداء أخر

547
00:21:31,371 --> 00:21:32,171
نراكم مجدداً إن شاء الله

