1
00:00:01,548 --> 00:00:03,660
الفطائر التقليدية لأول يوم في المدرسة

2
00:00:03,661 --> 00:00:06,762
الكريمة المخفوقة على شكل إبتسامة -
أبي , إني في المرحلة العليا الأن -

3
00:00:06,763 --> 00:00:08,297
فقط ضعها في فمي

4
00:00:08,739 --> 00:00:10,143
هذا مقرف توقف

5
00:00:10,144 --> 00:00:13,085
وفري بعض هذا الشغف لأجل
الأناس في المكتب , سيدتي

6
00:00:13,912 --> 00:00:15,535
بعد 20 سنة من الإجازة

7
00:00:15,536 --> 00:00:17,336
(كلير) تعود للإنضمام لقوى العمل

8
00:00:17,337 --> 00:00:18,013
ليس إجازة

9
00:00:18,014 --> 00:00:21,093
لكني سأبدأ العمل في شركة أبي للخزانات

10
00:00:21,094 --> 00:00:22,891
نوعا ما إستمالني لتولي زمام الأمور

11
00:00:22,892 --> 00:00:24,304
لدي خلفية عن التسويق

12
00:00:24,305 --> 00:00:25,699
أنا فخور بها

13
00:00:25,700 --> 00:00:28,280
بالحديث عن التسويق , نفذ منا الحليب

14
00:00:29,346 --> 00:00:30,654
أنا في الواقع متوترة

15
00:00:30,655 --> 00:00:31,197
ستكونين رائعة

16
00:00:31,198 --> 00:00:32,433
وتذكري إن كنتي في مأزق

17
00:00:32,434 --> 00:00:34,395
فقط قومي بعمل الإنطباع الذي علمتك إياه

18
00:00:34,396 --> 00:00:38,720
يمكنك تعليق ملابسك علي

19
00:00:38,721 --> 00:00:40,451
كريستوفر" الخزانة المتحركة"

20
00:00:40,753 --> 00:00:42,149
لن أقوم بذلك

21
00:00:42,235 --> 00:00:44,755
حسناً , إهدئي يا أمي
أنتي تعملين لدى جدي

22
00:00:44,756 --> 00:00:45,752
إنها ليست حتى وظيفة حقيقية

23
00:00:45,753 --> 00:00:47,449
إنه مثل ذاك الصيف
عندما عملت لدى والدي

24
00:00:47,450 --> 00:00:49,403
كان فقط يحاول أن يجعلني راضية عن نفسي

25
00:00:49,404 --> 00:00:50,587
لم يكن في الواقع يحتاج لمساعدتي

26
00:00:50,588 --> 00:00:51,167
هذا ليس صحيحاً

27
00:00:51,168 --> 00:00:53,175
كنت بحاجة لمساعدتك في توزيع تلك المنشورات

28
00:00:53,176 --> 00:00:55,895
و أنا فعلت
"غمزة , غمزة"

29
00:00:56,468 --> 00:00:58,311
كيف لك فعلا أن تكتبي الواجبات المدرسية ؟

30
00:00:58,312 --> 00:01:00,802
إنها السنة الثالثة
يجب أن أحصل على درجات جيدة

31
00:01:00,803 --> 00:01:02,155
ألا تعلم كم هي منافسة هناك

32
00:01:02,156 --> 00:01:03,440
توقف عن ممارسة الضغوط علي

33
00:01:03,441 --> 00:01:04,543
أتعلمين ,هذا ما يحدث للأولاد

34
00:01:04,544 --> 00:01:06,030
عندما لا يتنشطون جنسياً

35
00:01:06,031 --> 00:01:07,666
أليس لديك واجبات دراسية لفعلها ؟

36
00:01:07,667 --> 00:01:09,015
"أرجوك , إنها كلية " الكميونتي

37
00:01:09,016 --> 00:01:10,999
يخبرونك بجلب عصى الصمغ

38
00:01:15,118 --> 00:01:15,973
مرحبا

39
00:01:16,570 --> 00:01:19,342
أجل , إنه هو , أنا

40
00:01:19,343 --> 00:01:20,509
محق في المرة الأولى

41
00:01:20,510 --> 00:01:21,556
سأكون هناك

42
00:01:21,557 --> 00:01:22,598
(ميتشل) هذه هي

43
00:01:22,599 --> 00:01:24,037
هذه هي المكالمة , سأقوم بالذهاب

44
00:01:24,038 --> 00:01:26,911
بسبب إقتطاع الميزانية , منصبي
كمدرس للموسيقى في المدرسة

45
00:01:26,912 --> 00:01:27,964
قد تم إيقافه

46
00:01:27,965 --> 00:01:30,875
لذا أنا الأن مدرس بديل في الثانوية

47
00:01:30,876 --> 00:01:31,831
مرحى

48
00:01:31,832 --> 00:01:34,607
لم أكن أعلم متى سيتم
إستدعائي للإنقضاض على الإثارة

49
00:01:34,608 --> 00:01:36,142
"أنا أصبحت كـ" الرجل الوطواط

50
00:01:36,143 --> 00:01:38,606
ما عدا إشارة الوطواط , فإنني أتلقى مكالمة هاتفية

51
00:01:38,607 --> 00:01:40,546
أجل , لقد وجدت الإختلاف الوحيد

52
00:01:41,052 --> 00:01:44,069
أكره أن يفوتني أول يوم دراسي
لكن هل تمانع بأخذ (ليلي) للمدرسة ؟

53
00:01:44,070 --> 00:01:44,896
(كام) اليوم ؟

54
00:01:44,897 --> 00:01:46,473
علي الإعداد للمقابلة مع (تشارلي)

55
00:01:46,474 --> 00:01:47,428
لدينا حوالي الساعة

56
00:01:47,429 --> 00:01:49,671
"بين إجازاته في "إسبانيا" و "كابو

57
00:01:49,672 --> 00:01:52,937
إنك تحتاج لمواجهته وإخباره
بأن أزمة منتصف العمر لديه

58
00:01:52,938 --> 00:01:55,647
تجعل من المستحيل القيام بأعمالك

59
00:01:55,648 --> 00:01:57,732
لانه يتجاوب بشكل جيد للإنتقادات

60
00:01:57,733 --> 00:01:59,728
كلا , سيقوم بطردي
وسينتهي بنا المطاف

61
00:01:59,729 --> 00:02:01,478
بالزواج في إسطبل عائلتك

62
00:02:01,479 --> 00:02:02,798
حسناً نحتاج لحجز هذا قريبا

63
00:02:02,799 --> 00:02:04,053
بسبب قرب موسم الربيع

64
00:02:04,054 --> 00:02:05,573
ومن ثم تدخل في زحمة الصيف

65
00:02:05,574 --> 00:02:06,184
لا أصدق أي شي من هذا

66
00:02:06,185 --> 00:02:07,886
حسناً , إن كنت سأخذ (ليلي) علي الإسراع

67
00:02:07,887 --> 00:02:10,371
(ليلي) عزيزتي هيا إرتدي ملابسك

68
00:02:10,372 --> 00:02:11,987
قمت بإرتداء ملابسي منذ ساعة

69
00:02:11,988 --> 00:02:14,822
هيا , لا يمكنني التأخر , سأكون فاشلة

70
00:02:14,823 --> 00:02:17,024
أحيانا أنسى أن لديها جينات أسيوية

71
00:02:18,973 --> 00:02:26,473
<font color=#FFF00>الأسرة العصرية
الحلقة الثانية من الموسم الخامـس
KING-MOSTaFa : ترجمة
مشاهدة ممتعة</font>

72
00:02:30,668 --> 00:02:32,969
صاحبي , أعلم بأن المدرسة الجديدة تكون مخيفة

73
00:02:32,970 --> 00:02:34,062
لذا نصيحة صغيرة

74
00:02:34,063 --> 00:02:37,412
في كل مرة تقابل شخص جديد
قم بالإطراء عليه

75
00:02:38,232 --> 00:02:41,176
مثال : أعجبني شعرك

76
00:02:41,177 --> 00:02:44,286
"ركلة رائعة"
"لديك إبتسامة رائعة"

77
00:02:44,287 --> 00:02:46,214
حسناً يا أبي , سأخبر
الشخص الضخم هناك

78
00:02:46,215 --> 00:02:47,654
بأن لديه إبتسامة جميلة

79
00:02:47,655 --> 00:02:50,296
حسناً , بشرته , عظام الوجنتين
إفعلها على طريقتك

80
00:02:50,297 --> 00:02:52,926
هل من الممكن أن لا تسير معي طوال طريق الدخول

81
00:02:52,927 --> 00:02:53,479
ماذا ؟

82
00:02:53,480 --> 00:02:55,424
سأتولى الأمر من هنا

83
00:02:55,425 --> 00:02:58,395
حسناً , بالطبع
...قم بإعطاء والدك

84
00:02:59,126 --> 00:03:00,833
بإمكانك الذهاب يا (أليكس)

85
00:03:04,184 --> 00:03:05,871
(ماني) لماذا أنت هادئ جداً ؟

86
00:03:05,872 --> 00:03:08,564
هل أنت متوتر لانه أول يوم
لك في المرحلة الثانوية ؟

87
00:03:08,565 --> 00:03:11,365
أمي , بعد أن قضيت الصيف في
كولومبيا" أنا رجل مختلف الأن"

88
00:03:11,366 --> 00:03:12,933
يالهي , مالذي رأيته ؟

89
00:03:12,934 --> 00:03:15,480
لا شيء , لكني مسافر عالمي الأن

90
00:03:15,481 --> 00:03:16,419
أنا متطور

91
00:03:16,420 --> 00:03:18,974
وهل تعتقد بأن الفتيات سيعجبن بذلك ؟

92
00:03:18,975 --> 00:03:21,213
إن لم يكن كذلك ,لا يزال لدي علامة القصر

93
00:03:21,214 --> 00:03:25,277
لا أستطيع أن أصدق بأن
صغيري سيذهب للمرحلة الثانوية

94
00:03:25,278 --> 00:03:28,255
أمي توقفي , إنك تحرجينني

95
00:03:29,993 --> 00:03:32,811
إنه يومي الأول أيضا
أحتاج للعناق

96
00:03:32,812 --> 00:03:33,919
إرحل

97
00:03:33,920 --> 00:03:35,982
مرحبا (غلوريا) -
أهلا (فيل) -

98
00:03:35,983 --> 00:03:37,577
اليوم الأول في المرحلة الثانوية صحيح

99
00:03:37,754 --> 00:03:38,771
هل (ماني) متحمس ؟

100
00:03:38,772 --> 00:03:41,598
أجل , لقد إستيقظ في الخامسة صباحاً

101
00:03:41,599 --> 00:03:44,217
لكنه ظهر و كأنه محبط

102
00:03:44,218 --> 00:03:45,663
لذا لا أعلم

103
00:03:45,967 --> 00:03:47,002
كيف كان (لوك) ؟

104
00:03:47,003 --> 00:03:49,514
رائع , أجل
كان الوداع صعباً عليه

105
00:03:49,515 --> 00:03:53,026
لكن على أي حال, أفكر بالذهاب
لشرب فنجان من القهوة

106
00:03:53,304 --> 00:03:55,604
هل أستطيع الذهاب معك ؟ -
بالطبع -

107
00:03:55,605 --> 00:03:58,644
يا صاح , انا أعمل على شي هنا

108
00:04:02,227 --> 00:04:03,834
كم عدد الشاحنات الذي ستأخذها ؟

109
00:04:03,960 --> 00:04:06,765
إمهلني دقيقة يا (فريد)
فتاة جديدة قد دخلت الأن

110
00:04:07,340 --> 00:04:09,103
هذا مقزز ,إنها إبنتي

111
00:04:09,517 --> 00:04:12,158
عزيزتي تبدين رائعة -
هل أنت متأكد ؟ -

112
00:04:12,159 --> 00:04:14,405
لانني أملك بدلة أخرى هنا

113
00:04:14,406 --> 00:04:16,459
إنها الشيء الوحيد هنا بالإضافة
لزوجين من النظارات

114
00:04:16,460 --> 00:04:18,550
في حالة إحتجت لقراءة شيء أو أن أبدو أكثر ذكاء

115
00:04:18,551 --> 00:04:19,576
إهدئي

116
00:04:19,577 --> 00:04:20,651
إنه يومك الأول

117
00:04:20,652 --> 00:04:23,543
من المستحيل أن تفشلي
ما هذه ؟

118
00:04:23,544 --> 00:04:25,008
بسكويت , صنعتها لأجل المكتب

119
00:04:25,009 --> 00:04:26,952
خطأ كبير , (فريد) أمهلني لحظات

120
00:04:26,953 --> 00:04:29,732
لدي حالة هنا
ضعي البسكويت هنا

121
00:04:29,733 --> 00:04:31,452
لماذا؟ -
أنتي مديرة -

122
00:04:31,453 --> 00:04:32,829
سيجعلك تبدين يائسة

123
00:04:32,830 --> 00:04:34,519
ويجعلك تريدين من الجميع أن يحبك

124
00:04:34,520 --> 00:04:35,630
أريد من الجميع أن يحبني

125
00:04:35,631 --> 00:04:37,014
أنتي تريدين من الجميع أن يحترمك

126
00:04:37,015 --> 00:04:38,729
عليك أن تكوني قاسية
حافظي على مسافتك

127
00:04:38,730 --> 00:04:41,227
حسناً , ربما نحن مختلفين بنوع الإدارة

128
00:04:41,228 --> 00:04:43,734
أجل أنا رئيسك
إتركي البسكويت

129
00:04:45,945 --> 00:04:48,214
إنظري لنفسك يا صاحبة الصف الأول

130
00:04:48,215 --> 00:04:49,762
حسناً , أريد منك أن تكوني صداقات كثيرة

131
00:04:49,763 --> 00:04:51,009
و أن تمرحي كثيراً

132
00:04:51,010 --> 00:04:53,785
علي الذهاب , لا أستطيع الإنتظار حتى أتعلم

133
00:04:53,786 --> 00:04:55,600
حذاري -
ماذا ؟ -

134
00:04:57,134 --> 00:04:58,100
لا شيء

135
00:05:01,780 --> 00:05:04,952
من فضلك لا تتأخر , هيا بنا
تبدين رائعة

136
00:05:04,953 --> 00:05:06,148
المدير (براون) ؟

137
00:05:06,149 --> 00:05:07,350
أجل -
مرحبا , أنا (كاميرون تاكر) -

138
00:05:07,351 --> 00:05:08,553
تم استدعائي كبديل اليوم

139
00:05:08,554 --> 00:05:10,829
أجل انت بديل عن الأنسة (هيرلي)
مرحبا

140
00:05:10,830 --> 00:05:13,586
أهلا -
إنها قد عادت مع مفاجئة , إعادة التأهيل -

141
00:05:13,587 --> 00:05:14,713
لذا قم بعمل جيد

142
00:05:14,714 --> 00:05:16,049
لانه ربما سيكون عمل دائم

143
00:05:16,050 --> 00:05:17,793
حسناً , إستعد للشعور كسترة الجينز القديمة

144
00:05:17,794 --> 00:05:19,986
لانني على وشك التباهي بك

145
00:05:20,602 --> 00:05:22,579
لا أعلم ماذا يعني هذا لكن حسناً

146
00:05:23,787 --> 00:05:24,911
إذا , مالذي سأقوم بتدريسه ؟

147
00:05:24,912 --> 00:05:26,327
مادة التاريخ

148
00:05:28,448 --> 00:05:29,854
أرغب بتلك الوظيفة بشكل كبير

149
00:05:29,855 --> 00:05:32,302
لكن هناك مشكلة واحدة
لا أعرف الكثير عن التاريخ

150
00:05:32,303 --> 00:05:33,587
هل تعرف شي عن الأحياء ؟

151
00:05:33,588 --> 00:05:34,165
ليس الأن (ميتشل)

152
00:05:34,166 --> 00:05:36,408
ماذا عن كتاب العلوم الخاص بك
أو الفرنسية الذي أخذتها

153
00:05:36,409 --> 00:05:37,285
أنت محظوظ لاني أحبك

154
00:05:37,286 --> 00:05:39,019
وأعلم ذلك بأنك تحبني أيضاً

155
00:05:39,020 --> 00:05:41,740
"كم سيكون هذا العالم رائع"

156
00:05:41,741 --> 00:05:44,076
كنت حقاً في مأزق -
أجل -

157
00:05:46,937 --> 00:05:49,084
والدي يعتقد بأن بإمكانه تحفيز موظفيه

158
00:05:49,085 --> 00:05:52,068
عن طريق الإدارة الصارمة

159
00:05:52,069 --> 00:05:55,951
حسناً , إن كانت طريقته فعالة جداً
فسر لي هذا

160
00:05:56,308 --> 00:05:57,936
لماذا لا أستمع إليه ؟

161
00:06:00,838 --> 00:06:02,588
مرحباً , أنا (كلير)

162
00:06:02,589 --> 00:06:05,429
إنه يومي الأول , لذا فكرت بالمرور وألقي التحية

163
00:06:05,430 --> 00:06:07,370
أهلا -
رائع -

164
00:06:07,371 --> 00:06:11,102
يا شباب انتم تتسكعون قرب براد المياه

165
00:06:11,103 --> 00:06:13,904
"لدي مرض " جفاف بالفم
إنه مرض مزمن

166
00:06:13,905 --> 00:06:15,050
أنا اسفة جداً

167
00:06:15,051 --> 00:06:18,783
كنت فقط أؤدي التحية

168
00:06:19,899 --> 00:06:21,945
علي أي حال

169
00:06:22,062 --> 00:06:25,384
أبوابي مفتوحة دائما للجميع

170
00:06:25,385 --> 00:06:26,793
هذه إبنة (يريشت)

171
00:06:27,384 --> 00:06:29,817
أجل لكني لا أريدكم أن تفكروا بي كذلك

172
00:06:29,818 --> 00:06:33,134
أنا صديقة , أنا زميلة

173
00:06:33,135 --> 00:06:34,096
أنا مثلكم تماماً

174
00:06:34,097 --> 00:06:37,159
أنا (كلير) , عاملة النحل

175
00:06:42,150 --> 00:06:42,784
سعدت للقائكم

176
00:06:42,785 --> 00:06:45,171
أسفة على المقاطعة , أراكم في الأنحاء

177
00:06:45,852 --> 00:06:48,517
علي فعل هذا مرة

178
00:06:48,594 --> 00:06:49,571
من أنا ؟

179
00:06:51,295 --> 00:06:53,936
تستطيع تعليق ملابسك علي

180
00:06:53,937 --> 00:06:55,973
كريستوفر" الخزانة المتحركة"

181
00:07:04,123 --> 00:07:05,110
ما هذا ؟

182
00:07:05,409 --> 00:07:07,840
أسف يا أصحاب , المحل مغلق
إننا نصور إعلان

183
00:07:07,841 --> 00:07:09,052
ذلك مزعج

184
00:07:09,053 --> 00:07:10,660
أنظر , نريد فقط إحتساء كوبين من الشاي

185
00:07:10,661 --> 00:07:12,589
في الواقع إننا بحاجة لزوجين أخرين

186
00:07:12,590 --> 00:07:15,051
ما رأيكم بأن تشتركوا معنا ؟

187
00:07:15,098 --> 00:07:17,082
أجل -
هذا يبدو رائعاً -

188
00:07:17,137 --> 00:07:19,350
إني أرى زوجين من العجائز

189
00:07:19,351 --> 00:07:21,383
هذه ليست واحدة من إعلانات لعملية القسطرة

190
00:07:21,384 --> 00:07:23,799
لانها ستكون وصفية وسأصاب بالتشنج

191
00:07:23,814 --> 00:07:25,383
قد فعلتها للتو بنفسي

192
00:07:26,802 --> 00:07:28,428
فعلت ما بوسعي للإلتزام بمحاضرتي

193
00:07:28,429 --> 00:07:30,315
...على حروب الإستقلال لكن

194
00:07:30,861 --> 00:07:33,862
كل هذه الأسماء , و التواريخ
أيضا كانت جافة

195
00:07:34,326 --> 00:07:35,806
أين الدراما

196
00:07:41,399 --> 00:07:42,290
صباح الخير

197
00:07:42,493 --> 00:07:43,151
يالهي

198
00:07:43,152 --> 00:07:46,681
ما كل هذه الملابس الغريبة التي ترتدونها ؟

199
00:07:46,682 --> 00:07:49,943
"هل أنتم صيادين من المقاطعات "الكندية

200
00:07:49,944 --> 00:07:52,216
"هل أنتم هنا لبيع " القنادس

201
00:07:52,400 --> 00:07:53,568
من تكون ؟

202
00:07:53,569 --> 00:07:55,979
السؤال 64 هنا

203
00:07:56,768 --> 00:08:00,793
لقد عبرت ولاية "ديلاوير" خلاص حرب الإستقلال

204
00:08:00,941 --> 00:08:05,489
قضيت الشتاء القارص داخل الأكواخ

205
00:08:05,519 --> 00:08:06,468
من أكون ؟

206
00:08:06,977 --> 00:08:08,276
لا أملك أدنى فكرة

207
00:08:08,277 --> 00:08:10,149
أقسم , لا أعرف من يكون هذا الشخص

208
00:08:10,150 --> 00:08:13,495
أنا (جورج واشنطن) بالطبع

209
00:08:13,496 --> 00:08:15,617
المنهاج لدينا يجب ان يتحدث
عن سكان أمريكا الأصليين

210
00:08:15,618 --> 00:08:17,109
عشية الإستعمار

211
00:08:17,110 --> 00:08:20,294
أجل , سكان أمريكا الأصليين , الهنود

212
00:08:20,295 --> 00:08:22,370
أناس عظماء و مسالمين

213
00:08:22,371 --> 00:08:25,577
والذين كانوا يعيشون على هذه الأرض
وبكوا عندما شاهوا الفضلات

214
00:08:25,578 --> 00:08:28,051
الكتاب المدرسي يقول بأن العديد
من القبائل على الأغلب في حالة الحرب

215
00:08:28,052 --> 00:08:29,359
...كانت تقوم بـ

216
00:08:29,360 --> 00:08:30,658
كانت تقوم بالتنقل معظم الأوقات

217
00:08:31,651 --> 00:08:35,155
إذاً كان الهنود أصدقاء مع المستعمرين أم لا ؟

218
00:08:35,156 --> 00:08:36,183
أجل

219
00:08:36,184 --> 00:08:37,924
أعرف أحد الهنود والذي كان صديق

220
00:08:37,925 --> 00:08:41,193
مع عمال البناء و شرطي المرور

221
00:08:42,100 --> 00:08:43,129
لا شيء ؟

222
00:08:43,130 --> 00:08:44,188
حقاً , لا شيء ؟

223
00:08:44,189 --> 00:08:46,667
حسناً , والديكم سيحبون تلك الطرفة

224
00:08:48,602 --> 00:08:51,347
حسناً يا (بريشت) أنا هنا
لديك نصف ساعة

225
00:08:51,348 --> 00:08:53,655
لدي مروحية تنتظرني على السطح

226
00:08:53,656 --> 00:08:54,774
هل تم بناء المبنى لهذا الشيء ؟

227
00:08:54,775 --> 00:08:56,609
كلا , لهذا السبب لديك نصف ساعة فقط

228
00:08:56,610 --> 00:08:57,920
حسناً , لست متأكد بأن هذا الوقت كافي

229
00:08:57,921 --> 00:08:58,762
لدينا أطنان من الملفات

230
00:08:58,763 --> 00:09:00,904
نحتاج للحديث عن عقود الإيجار الجديدة

231
00:09:00,905 --> 00:09:02,219
ومجموعة شركات العمال

232
00:09:02,220 --> 00:09:04,909
29دقيقة , أعتقد بأني أسمع صرير

233
00:09:05,258 --> 00:09:07,855
أبي إني أشعر بالملل -

234
00:09:08,377 --> 00:09:08,964
أنا أيضاً

235
00:09:08,965 --> 00:09:11,066
لهذا يجب علي أن لا أتي للعمل بين إجازتين

236
00:09:11,067 --> 00:09:12,225
لما لا تجلسين في مكتب (ناتالي)

237
00:09:12,226 --> 00:09:14,210
و تدعين أنك مساعدتي يا عزيزتي

238
00:09:14,217 --> 00:09:17,265
أسف على هذا , إبنة أختي
قادمة لأخذها

239
00:09:17,266 --> 00:09:19,520
...(ليلي) أصيبت بحادث في المدرسة اليوم

240
00:09:19,521 --> 00:09:21,704
(بريشت) أنت لست أم عزباء مثيرة

241
00:09:21,705 --> 00:09:22,547
تحاول إغوائي

242
00:09:22,548 --> 00:09:23,944
لذا لست بحاجة لسماع حديثك عن أولادك

243
00:09:23,945 --> 00:09:25,924
موافق , إذا عقود الإيجار

244
00:09:25,925 --> 00:09:29,188
"لدي بعض التخلف في الدفع في موقع "ميامي

245
00:09:29,189 --> 00:09:32,327
السيد (بريشت) , لدي (هيلي) تود رؤيتك

246
00:09:32,418 --> 00:09:33,225
حسناً

247
00:09:33,226 --> 00:09:35,124
مرحباً -
أهلاً عزيزتي -

248
00:09:35,125 --> 00:09:36,887
انا في وسط مقابلة مع رئيسي

249
00:09:36,888 --> 00:09:38,701
لكن شكرا جزيلا لمساعدتك لي

250
00:09:38,702 --> 00:09:39,450
لا عليك

251
00:09:39,451 --> 00:09:40,874
درسي الأخير كان عن النجاح أو الرسوب

252
00:09:40,875 --> 00:09:43,297
و إنها كلية (الكميونتي) لذا إنه النجاح

253
00:09:43,298 --> 00:09:45,522
مرحباً (تشارلي بينغام)

254
00:09:45,523 --> 00:09:47,081
رائع , إنظري لعينيك

255
00:09:47,082 --> 00:09:48,655
لا أستطيع

256
00:09:50,433 --> 00:09:51,566
أنا معجب بك

257
00:09:51,567 --> 00:09:53,023
ما رأيك بهذا البنطال

258
00:09:53,024 --> 00:09:54,348
إنه جزء من مجموعتنا

259
00:09:54,349 --> 00:09:56,336
لديه الكثير من السحابات

260
00:09:56,337 --> 00:09:57,111
الكثير منها صحيح ؟

261
00:09:57,112 --> 00:09:59,566
وكانت توخزني في فخذي عندما
أكون داخل المروحية

262
00:09:59,567 --> 00:10:01,200
لانني أملك مروحية , ليس بالأمر المهم

263
00:10:01,201 --> 00:10:02,510
حسناً , على أي حال , شكرا لك

264
00:10:02,511 --> 00:10:04,220
يبدو وأنك تعرفين الكثير عن الموضة

265
00:10:04,221 --> 00:10:06,085
أود الحصول على رأيك على بعض الأشياء

266
00:10:06,086 --> 00:10:07,123
بالطبع

267
00:10:07,124 --> 00:10:09,843
في الواقع يجب عليها البقاء
والإنتباه لـ(ليلي)

268
00:10:09,844 --> 00:10:11,135
أجل , أنت تستطيع فعل ذلك

269
00:10:11,568 --> 00:10:13,518
مرحبا أيتها الأميرة

270
00:10:13,724 --> 00:10:14,830
أحب الأطفال

271
00:10:17,278 --> 00:10:18,845
مكتب والدي

272
00:10:20,029 --> 00:10:22,397
أنتي تبدين كطفلة صغيرة

273
00:10:25,668 --> 00:10:26,721
أردت رؤيتي ؟

274
00:10:26,722 --> 00:10:28,503
شكراً لمرورك

275
00:10:28,504 --> 00:10:30,213
أرجو أنك لم تكوني مهتمة بشيء

276
00:10:30,214 --> 00:10:32,247
حسناً , كان هذا خارجاً قليلاً مني

277
00:10:32,248 --> 00:10:34,618
لكن لأكون منصفة , كسرت الجليد

278
00:10:34,619 --> 00:10:36,133
الجميع يظن بأنك غبية

279
00:10:36,134 --> 00:10:37,848
ليس الجميع , في الحقيقة

280
00:10:37,849 --> 00:10:39,808
أحد الأشخاص في غرفة الإستراحة
طلب مني الذهاب للغداء معه

281
00:10:39,809 --> 00:10:41,029
لا تقولي (تود) -
إسمه ( تود) -

282
00:10:41,030 --> 00:10:41,618
لا

283
00:10:41,619 --> 00:10:43,450
لا يمكنك الذهاب لتناول الغداء مع (تود)

284
00:10:43,451 --> 00:10:44,009
لما لا ؟

285
00:10:44,010 --> 00:10:46,147
لا يمكنك الإرتباط معه

286
00:10:46,148 --> 00:10:48,568
حتى الأن هو شخص غريب الأطوار في المكتب

287
00:10:48,569 --> 00:10:49,694
لكنه كان لطيفاً معي

288
00:10:49,695 --> 00:10:50,895
وقد ساعدني في إعداد حاسوبي

289
00:10:50,896 --> 00:10:53,333
أجل , هذا عمله في الوقت الحالي

290
00:10:53,334 --> 00:10:54,165
ماذا يعني هذا ؟

291
00:10:54,166 --> 00:10:56,230
سأقوم بطرده حلما أعثر على
موظف تقنية المعلومات

292
00:10:56,231 --> 00:10:59,313
الذي يحضر في الوقت المخصص
والذي لا يفزع المكتب

293
00:10:59,314 --> 00:11:01,635
لا أستطيع إلغاء الشخص الوحيد
الذي كان لطيف معي

294
00:11:01,636 --> 00:11:03,372
تستطيعين لكنك لا تريدين
لانك من نوع الأشخاص

295
00:11:03,373 --> 00:11:05,303
الذين يجلبون البسكويت للمكتب

296
00:11:05,306 --> 00:11:05,915
أين البسكويت ؟

297
00:11:05,916 --> 00:11:07,312
حسناً , إنتهينا هنا

298
00:11:07,840 --> 00:11:11,083
حسنا يا رفاق , أنتم فقط
تتحدثون بشكل طبيعي

299
00:11:11,084 --> 00:11:12,821
في يوم عادي بالمقهى , مفهوم ؟

300
00:11:12,822 --> 00:11:13,981
علم ذلك

301
00:11:15,084 --> 00:11:16,310
ها نحن ذا يا أصحاب

302
00:11:18,811 --> 00:11:20,034
إبدأ

303
00:11:20,189 --> 00:11:21,419
كيف حالك يا (روي)

304
00:11:21,420 --> 00:11:23,311
محبط قليلاً

305
00:11:23,422 --> 00:11:25,248
(هيلني) و أنا حقاً مشتاقين للأولاد

306
00:11:25,249 --> 00:11:27,832
لكن لا يمكننا تحمل نفقات السفر لزيارتهم الأن

307
00:11:27,833 --> 00:11:30,580
هل فكرت بعكس الرهان العقاري ؟ -
ما هذا ؟ -

308
00:11:30,581 --> 00:11:32,881
حسناً , لديك أسهم في منزلك صحيح ؟ -
هذه القهوة لذيذة -

309
00:11:32,882 --> 00:11:35,504
حسناً , أنتما في الخلف , نستطيع سماعكم

310
00:11:35,505 --> 00:11:36,755
لذا قوموا بإيماء محادثتكم فقط

311
00:11:36,756 --> 00:11:38,036
إيماء , أعلم ذلك

312
00:11:38,037 --> 00:11:39,643
كنت أفعل ذلك فعلا , لذا
عليكي تتبع ما أفعله تماما

313
00:11:39,644 --> 00:11:41,072
حسناً , أسفة
سنفعلها مرة أخرى

314
00:11:41,073 --> 00:11:43,362
لكن هل كل شي أخر على ما يرام ؟

315
00:11:43,987 --> 00:11:45,331
لم تقوموا بفعل أي شي أخر

316
00:11:45,332 --> 00:11:48,038
إذا , نعم ؟ -
المعاودة من البداية -

317
00:11:48,836 --> 00:11:49,770
إبدأ

318
00:11:50,211 --> 00:11:51,518
كيف حالك يا (روي) ؟

319
00:11:51,519 --> 00:11:53,194
محبط قليلاً

320
00:11:53,195 --> 00:11:54,750
(هيلني) و أنا حقاً مشتاقين للأولاد

321
00:11:54,751 --> 00:11:57,082
لكن لا يمكننا تحمل نفقات السفر لزيارتهم الأن

322
00:11:57,083 --> 00:11:59,033
هل فكرت بعكس الرهان العقاري ؟

323
00:11:59,034 --> 00:12:00,051
ما هذا ؟ -

324
00:12:00,052 --> 00:12:01,934
حسناً , لديك أسهم في منزلك صحيح ؟

325
00:12:01,935 --> 00:12:03,152
بالطبع لدي -
مالذي يفعلونه ؟ -

326
00:12:03,153 --> 00:12:04,826
هل تقوم بالإجابة على هاتفها الخيالي ؟

327
00:12:05,730 --> 00:12:07,270
هذا يبدو مبالغ فيه ليكون صحيحاً

328
00:12:07,271 --> 00:12:08,557
لا تأخذ كلامي لهذا

329
00:12:08,558 --> 00:12:10,469
إليك (هنري وينكلر) ليخبرك المزيد

330
00:12:10,470 --> 00:12:11,454
حسناً , توقف

331
00:12:12,968 --> 00:12:14,190
الزوجين في الخلف

332
00:12:14,191 --> 00:12:16,562
أجل , أعلم , أكبر ؟

333
00:12:17,446 --> 00:12:19,078
السكان الأصليين و المستوطنيين

334
00:12:19,079 --> 00:12:22,697
كان لديهم أفكار مختلفة عن ملكية الارض

335
00:12:22,698 --> 00:12:26,129
في النهاية هذه الإختلافات أدت لنشوب الحرب

336
00:12:26,863 --> 00:12:29,350
إنظري , قشعريرة

337
00:12:31,105 --> 00:12:34,252
حسناً , إنصراف

338
00:12:35,992 --> 00:12:36,666
فعلناها

339
00:12:36,667 --> 00:12:39,612
شكراً جزيلا , لتدخلك في الأمر وأعدك

340
00:12:39,613 --> 00:12:41,974
غداً سأبذل ما بوسعي و أكون مستعد أكثر

341
00:12:41,975 --> 00:12:43,750
غداً ؟ لماذا لا تعود الأنسة (هيرلي) ؟

342
00:12:43,751 --> 00:12:45,396
حسناً , لا أود أن اكون فظً

343
00:12:45,397 --> 00:12:48,223
لكن الخبر السار أنني ربما سأكون المدرس الدائم

344
00:12:48,224 --> 00:12:50,645
لا أريدك أن تكون أستاذي الدائم

345
00:12:50,646 --> 00:12:52,112
ماذا أتفضلين مدمنة الكحول تلك ؟

346
00:12:52,113 --> 00:12:52,878
إصغي إلي

347
00:12:52,879 --> 00:12:55,318
قد عملت بدون توقف لبناء السجل
الأكادمي المثالي

348
00:12:55,319 --> 00:12:57,110
ولن أسمح لك بتخريب الأمر الأن

349
00:12:57,111 --> 00:13:01,260
لدي إمتحان بعد 160 يوم
وانا بحاجة للنجاح فيه

350
00:13:01,523 --> 00:13:03,367
هل يمكنك أن تفعل ذلك أم لا ؟

351
00:13:03,997 --> 00:13:06,914
"أستطيع حشد رجال شجعان من قرية " ألمو

352
00:13:06,915 --> 00:13:08,918
أنت تدرك أن كل الرجال من
قرية "ألمو" قد ماتو جميعاً

353
00:13:08,919 --> 00:13:09,715
ماتوا جميعاً

354
00:13:14,020 --> 00:13:16,292
(روثي) الأكبر , لذا تعتقد أنها الرئيسة

355
00:13:16,293 --> 00:13:19,000
أما بالنسبة للرجل الأصغر
(ستو) يستطيع التكفل بنفسه

356
00:13:19,580 --> 00:13:20,456
يمكنهم أن يكونوا مساعدين

357
00:13:20,457 --> 00:13:23,806
لكنهم يجعلوني أضحك كثيرا

358
00:13:23,807 --> 00:13:26,942
حتى الأن لم أكن أعرف بأنك
تستطيع معرفة جنس السلحفاة

359
00:13:26,943 --> 00:13:27,575
أجل

360
00:13:27,576 --> 00:13:30,858
"إنها تدعى "تجنيس السلحفاة
وتتكون من ثمانية خطوات

361
00:13:30,859 --> 00:13:32,838
دعينا نتظاهر بأن يدك هي سلحفاة

362
00:13:32,839 --> 00:13:34,115
حسناً -
ما عليك فعله هو أن تقلبيها هكذا -

363
00:13:34,116 --> 00:13:35,941
...ومن ثم تنظري مباشرة إلى

364
00:13:35,942 --> 00:13:38,202
حسنا فهمت , أعتقد أني فهمت

365
00:13:38,203 --> 00:13:40,125
أعلم بأني أكثر من التفاهات أليس كذلك

366
00:13:42,556 --> 00:13:44,466
أرجوك توقف

367
00:13:44,467 --> 00:13:45,366
كلا لم تفعل

368
00:13:45,367 --> 00:13:47,486
أنا كذلك , لكن كفى الحديث عن عائلتي

369
00:13:47,487 --> 00:13:48,443
وأخبريني عن عائلتك

370
00:13:48,444 --> 00:13:50,649
حسناً , زودي (فيل) سمسار عقاري

371
00:13:50,650 --> 00:13:52,486
هذا مضحك , إنني أشتري منزل

372
00:13:52,487 --> 00:13:53,869
لماذا ؟ متى ؟

373
00:13:53,870 --> 00:13:55,854
في الواقع سننتهي من الأمر اليوم

374
00:13:55,855 --> 00:13:57,121
ونقوم بالتوقيع على الوثائق غداً

375
00:13:57,122 --> 00:13:59,840
هذه صفقة كبيرة يا (تود)

376
00:13:59,841 --> 00:14:02,059
أجل , وإنها مجهدة قليلاً أيضاً

377
00:14:02,060 --> 00:14:04,338
لكن , التوقيت مناسب

378
00:14:04,339 --> 00:14:05,464
سنقوم بفعلها

379
00:14:05,465 --> 00:14:07,993
نحن" تقصد أنت والسلاحف ؟"

380
00:14:08,180 --> 00:14:10,130
كلا , أنا و زوجتي

381
00:14:10,437 --> 00:14:11,171
أنا أسفة

382
00:14:11,172 --> 00:14:12,432
لم تقم بذكر زوجتك , هذا رائع

383
00:14:12,433 --> 00:14:15,772
أعتقد بأنها تملك وظيفة فاخرة
بأجر عالي صحيح ؟

384
00:14:15,773 --> 00:14:17,379
كلا , إنها تدرس للحصول على الماجستير

385
00:14:17,380 --> 00:14:18,984
في ؟ -
اللغة الاتينية -

386
00:14:19,761 --> 00:14:21,374
(تود)

387
00:14:22,847 --> 00:14:26,547
هذا ربما ليس الوقت المناسب لشراء منزل

388
00:14:26,548 --> 00:14:28,631
أكره أن أكون الذي يخبرك بهذا الأمر

389
00:14:28,632 --> 00:14:29,958
كلا , سأتكفل بالأمر

390
00:14:30,662 --> 00:14:31,875
كلا , لن تفعل

391
00:14:34,179 --> 00:14:35,430
تجهزوا جميعكم

392
00:14:36,738 --> 00:14:38,845
أنا حقاً أشعر بأني أتقنت المشهد الأخير

393
00:14:39,360 --> 00:14:40,598
ما زلت أشعر بأني جامدة

394
00:14:40,599 --> 00:14:42,726
لا أعرف مالذي سأتظاهر بالحديث حوله

395
00:14:42,727 --> 00:14:45,361
أنتي تفكرين كثيراً , فقط
جربي من حياتك اليومية

396
00:14:45,362 --> 00:14:47,043
مثل , كيف كان يومك اليوم ؟

397
00:14:47,044 --> 00:14:50,308
رديء , إبني لم يرغب بمعانقتي

398
00:14:50,448 --> 00:14:51,923
حسناً , إذا أستخدمي ذلك

399
00:14:51,924 --> 00:14:53,839
شخصيتي الدكتور (ستيفن ويلسون)

400
00:14:53,840 --> 00:14:56,916
أيضا حزين بسبب أن إبنه لم يأخذ بنصيحته

401
00:14:57,150 --> 00:14:59,751
وأيضا أراد النزول قبل شارع من المدرسة

402
00:15:00,278 --> 00:15:03,620
لقد توقع الأمر من إبنته
لكنه إعتقد أن إبنه سيكون مختلف

403
00:15:04,151 --> 00:15:05,253
هذا حزين جداً

404
00:15:05,254 --> 00:15:08,979
لكن دكتور (ستيفن ويلسون) لم يدع
ذلك يخرب عليه الإفطار مع عشيقته

405
00:15:11,185 --> 00:15:14,541
أتعلم , ربما قد حان الوقت لنا

406
00:15:14,895 --> 00:15:17,327
لنتقبل بأنه يجب علينا تركهم يذهبون

407
00:15:19,145 --> 00:15:20,361
ربما قد حان

408
00:15:21,560 --> 00:15:24,533
حسناً , الجميع ها نحن ذا , سنصور

409
00:15:26,115 --> 00:15:27,278
إبدأ

410
00:15:27,378 --> 00:15:28,731
كيف حالك يا (روي) ؟

411
00:15:28,732 --> 00:15:30,095
محبط قليلاً

412
00:15:30,096 --> 00:15:31,644
(هيلني) و أنا حقاً مشتاقين للأولاد

413
00:15:31,645 --> 00:15:34,217
لكن لا يمكننا تحمل نفقات السفر لزيارتهم الأن

414
00:15:34,938 --> 00:15:37,220
هل فكرت بعكس الرهان العقاري ؟

415
00:15:37,221 --> 00:15:38,374
ما هذا ؟

416
00:15:38,851 --> 00:15:41,387
لديكم أسهم في منزلك صحيح ؟

417
00:15:41,388 --> 00:15:42,356
بالطبع لدينا -
أرجوك لا تبكي -

418
00:15:42,357 --> 00:15:44,013
ستجعلني أبكي أيضا

419
00:15:44,025 --> 00:15:46,525
بشكل أساسي البنك سيقوم بشراء منزلك

420
00:15:46,526 --> 00:15:48,264
لكنك ستبقى تعيش فيه

421
00:15:48,747 --> 00:15:50,264
هذا يبدو مبالغ فيه ليكون صحيحاً

422
00:15:50,265 --> 00:15:51,714
لا تاخذ كلامي لهذا

423
00:15:51,943 --> 00:15:54,179
إليك (هينري ويكلر) ليخبرك المزيد

424
00:15:54,867 --> 00:15:58,133
لا أود من المعجبين أن يروني هكذا

425
00:15:59,591 --> 00:16:01,447
إنه نموذج أولي
يمكن أن تصمد أمام

426
00:16:01,448 --> 00:16:03,220
أعلى درجات الحرارة على الأرض

427
00:16:03,221 --> 00:16:05,950
إنها مضادة للماء و تمتص العرق

428
00:16:05,951 --> 00:16:07,294
إنها أيضاً تبعد النساء

429
00:16:07,295 --> 00:16:09,160
أعرف , أكرهها , سأحرقها الليلة

430
00:16:09,161 --> 00:16:11,126
في الواقع لايمكنها أن تحترق

431
00:16:11,127 --> 00:16:14,099
على أية حال إن كنا نستطيع العودة لعقود الإيجار

432
00:16:14,100 --> 00:16:16,096
أنتي رائعة , كيف يمكنك إصلاحها

433
00:16:16,097 --> 00:16:17,270
إنها واسعة جداً

434
00:16:17,271 --> 00:16:19,148
ربما يجب سحبها لهنا

435
00:16:19,149 --> 00:16:20,300
صحيح -
و هنا -

436
00:16:20,301 --> 00:16:22,355
ربما بالغت في النادي الرياضي

437
00:16:22,400 --> 00:16:24,638
ال7% من الشحوم الغبية

438
00:16:24,639 --> 00:16:26,051
حسناً , نعود للعمل

439
00:16:26,052 --> 00:16:27,805
نحن نعمل
لماذا نحن نعمل

440
00:16:27,806 --> 00:16:31,471
علي الذهاب لـ(كابو)
أتودين الذهاب معي ؟

441
00:16:31,472 --> 00:16:33,278
لم يسبق لي الذهاب لـ(كابو)

442
00:16:33,279 --> 00:16:35,512
أجل إنها لن تذهب لـ(كابو) لانها بنصف عمرك

443
00:16:35,513 --> 00:16:36,919
كم عمرك ؟ -
غير مهم -

444
00:16:36,920 --> 00:16:38,382
قريباً , سأبدو في ال20

445
00:16:38,383 --> 00:16:40,821
كنت أتأمل في واحدة من
تلك الكبسولات البيضاوية

446
00:16:40,822 --> 00:16:41,735
حسناً , إن ذهبت إلى (كابو)

447
00:16:41,736 --> 00:16:43,980
كيف سكون وضع النوم ؟

448
00:16:44,069 --> 00:16:44,702
ليس كثيراً

449
00:16:44,703 --> 00:16:46,918
حسناً هذا يكفي , كلا , كلا

450
00:16:46,919 --> 00:16:48,233
إنها إبنة أختي

451
00:16:49,203 --> 00:16:50,964
أزمة منتصف العمر لديك مثيرة للشفقة

452
00:16:50,965 --> 00:16:52,236
وتضر بالشركة

453
00:16:52,237 --> 00:16:54,881
وقد تعبت كثيرا من التنظيف وراء مشاكلك

454
00:16:54,882 --> 00:16:57,784
أنت تحتاج للتركيز , و أيضاً
تحتاج للعمل بعمرك الحقيقي

455
00:16:57,785 --> 00:17:01,344
عمرك الحقيقي , ليس عمرك البيضاوي

456
00:17:03,714 --> 00:17:07,615
في العادة , إن تكلم معي أحدهم
بهذه الطريقة سأقوم بطرده

457
00:17:08,842 --> 00:17:12,261
لكني أحترم صدقك
وأحترم شغفك

458
00:17:13,075 --> 00:17:15,206
إنك مثلي , رجل شغوف

459
00:17:15,207 --> 00:17:15,776
عليك التركيز

460
00:17:15,777 --> 00:17:17,813
إنك محق

461
00:17:18,467 --> 00:17:19,796
ما هذا الصرير ؟

462
00:17:24,540 --> 00:17:26,286
أنت تفعلها بالطريقة الخطأ

463
00:17:26,287 --> 00:17:27,797
هذه الطريقة خاطئة , كلا

464
00:17:27,798 --> 00:17:29,517
لحظة , أنا أسف إنها صحيحة

465
00:17:30,290 --> 00:17:32,375
المعذرة أيها المدير (براون)

466
00:17:32,525 --> 00:17:35,505
أتعلم , معظم البدلاء يقومون بالتمثيل بالأفلام

467
00:17:35,506 --> 00:17:37,333
حسناً , إفعلوا شيء مختلف يا شباب

468
00:17:37,334 --> 00:17:39,964
إصغي إلي , لا يمكنني أن أكون مدرس التاريخ

469
00:17:39,965 --> 00:17:43,312
هؤلاء الأطفال يعملون بجد
وهم يستحقون شخص

470
00:17:43,313 --> 00:17:47,160
...الذي يعرف المواد ويقوم بإيلهامهم لذا

471
00:17:47,422 --> 00:17:48,548
إن كنت تود بذلك

472
00:17:49,056 --> 00:17:49,675
كنت أتسائل

473
00:17:49,676 --> 00:17:50,968
ما نوع اللعبة التي تديرها هنا ؟

474
00:17:50,969 --> 00:17:52,166
أليس من المفروض أن تكون ثابتة

475
00:17:52,167 --> 00:17:53,560
مدرب السنة الأولى قد إستقال

476
00:17:53,561 --> 00:17:55,369
أنا فقط بمثابة جليس أطفال

477
00:17:55,530 --> 00:17:57,432
حسناً , المتلقي لديك يجب أن يتعلم مساره

478
00:17:57,433 --> 00:17:58,916
وإلا لاعب الوسط لن يستطيع الرمي إليه

479
00:17:58,917 --> 00:18:01,041
لعبتها في الجامعة -
حسناً -

480
00:18:01,042 --> 00:18:03,172
(تايلر) عليك التعلم كيفية الركض في مسارك

481
00:18:03,348 --> 00:18:04,469
ما هو مساري ؟

482
00:18:05,326 --> 00:18:07,049
أجل , ما هو مساره ؟

483
00:18:07,718 --> 00:18:09,550
حسناً , ستقف على الخط هنا

484
00:18:09,886 --> 00:18:10,935
تاخذ ثلاث خطوات

485
00:18:10,936 --> 00:18:12,756
واحد , إثنان , ثلاثة , تمايل إلى اليمين

486
00:18:12,757 --> 00:18:14,723
ثم إفتح 45 درجة على يسار الملعب

487
00:18:14,724 --> 00:18:16,158
حسنا ,لما لا نقم بتجربتها مرة أخرى

488
00:18:16,159 --> 00:18:17,386
جربها مرة أخرى (تيب)

489
00:18:17,387 --> 00:18:19,111
قم بالضغط على الكرة 18

490
00:18:21,873 --> 00:18:22,824
إرمي له

491
00:18:23,160 --> 00:18:26,977
أفضل , أفضل , عمل جيد
عودوا إلى الدائرة

492
00:18:26,978 --> 00:18:28,922
على أي حال شكرا على الفرصة

493
00:18:28,923 --> 00:18:31,024
ما رأيك بأن تتكفل بهذا الفريق ؟

494
00:18:31,352 --> 00:18:33,444
حسناً , هذا عرض ممتاز

495
00:18:33,445 --> 00:18:34,817
ما هو مقدار الراتب ؟ -
لا شيء -

496
00:18:34,818 --> 00:18:35,602
هل أنت راسخ على هذا ؟

497
00:18:35,603 --> 00:18:37,723
أجل , لكن هناك وظيفة مدرب لياقة متاحة

498
00:18:37,724 --> 00:18:39,689
و هي لك إن دربتهم -
هل يمكنني إرتداء سراويل قصيرة ؟ -

499
00:18:39,690 --> 00:18:40,951
أجل , ويمكنك الحصول على صفارة أيضاً

500
00:18:40,952 --> 00:18:42,922
أنا دائماً أحصل على صفارة
عندما أرتدي السروال القصير

501
00:18:43,142 --> 00:18:45,003
إنني أقبل عرضك بتواضع

502
00:18:45,114 --> 00:18:47,610
تجمعوا يا فتيان , دعونا نصبح صاخبين

503
00:18:47,611 --> 00:18:49,812
أتعلمون ما معنى صاخب

504
00:18:49,859 --> 00:18:51,062
إنه حقاً لم يكن سيء

505
00:18:51,063 --> 00:18:53,437
(تود) رجل ممتع عندما تتعرف عليه

506
00:18:53,438 --> 00:18:56,091
هل حدثك عن سلاحفه , الصغيرة (لولو) و (ستان)

507
00:18:56,092 --> 00:18:58,429
(روثي) و (ستو) -
تلك الأسماء التي إختارها -

508
00:18:58,430 --> 00:19:00,829
السلحفاة (ستو) , غبي

509
00:19:00,847 --> 00:19:03,021
هناك أمر صغير قد طرأ

510
00:19:03,022 --> 00:19:04,814
لكني أعتقد أني تكفلت بالأمر جيداً

511
00:19:04,815 --> 00:19:06,374
...إنه على وشك أن يتخذ -
لحظة -

512
00:19:06,375 --> 00:19:08,605
(مارجريت) لماذا لا أستطيع الدخول إلى هنا ؟

513
00:19:09,904 --> 00:19:11,190
ما خطب حاسوبي ؟

514
00:19:11,191 --> 00:19:12,663
النظام بأكمله توقف

515
00:19:12,664 --> 00:19:15,759
لا أحد يستطيع الوصول للملفات
لا نستطيع الدخول على الإنترنت

516
00:19:15,760 --> 00:19:16,387
أين (تود) ؟

517
00:19:16,388 --> 00:19:19,590
لا نستطيع إيجاده بأي مكان
وسيارته قد إختفت

518
00:19:19,591 --> 00:19:21,668
اللعنة

519
00:19:21,686 --> 00:19:24,739
أنا ربما أعرف قليلاً حول هذا الأمر

520
00:19:25,542 --> 00:19:26,860
مالذي فعلته ؟

521
00:19:27,984 --> 00:19:30,509
نوعا ما أخبرت (تود) بأنك ستقوم بطرده

522
00:19:30,510 --> 00:19:31,660
ماذا ؟ -
كان يجب علي ذلك -

523
00:19:31,661 --> 00:19:33,142
أبي , إنه على وشك شراء منزل

524
00:19:33,143 --> 00:19:34,345
لكنه راضي بالأمر

525
00:19:34,346 --> 00:19:35,478
قام بعناقي وشكرني على هذا

526
00:19:35,479 --> 00:19:38,051
وأخبرني بأن هذا يعطيه الوقت للقيام بخطة

527
00:19:42,515 --> 00:19:45,644
أيها السادة , اليوم بداية جديدة

528
00:19:46,597 --> 00:19:48,054
وذلك يمكن أن يكون مخيفاً

529
00:19:49,637 --> 00:19:52,220
كيف سار الأمر أيها المسافر عالمياً

530
00:19:52,221 --> 00:19:53,859
جيد , حقا جيد

531
00:19:54,695 --> 00:19:56,263
هل تود الحديث حول هذا الأمر ؟

532
00:19:56,264 --> 00:19:57,105
كلا

533
00:20:00,838 --> 00:20:03,909
سأقوم بطلب أشياء منك لن تفهموها الأن

534
00:20:03,910 --> 00:20:06,255
أراك غداً (لوك) -
ليس إن رأيتك أولاً -

535
00:20:06,286 --> 00:20:08,737
هذه هي , هذه الإبتسامة

536
00:20:10,164 --> 00:20:11,246
لكنك ستكون

537
00:20:11,247 --> 00:20:12,964
أهلا أبي -
أهلا صاحبي -

538
00:20:16,749 --> 00:20:18,431
لازلنا في المدرسة -
أجل -

539
00:20:19,076 --> 00:20:20,839
النجاح ليس مضموماً

540
00:20:22,473 --> 00:20:24,082
إنه لن يسلم إليك

541
00:20:25,127 --> 00:20:26,440
النجاح يكتسب

542
00:20:29,235 --> 00:20:30,783
كيف يسير إدخال التواريخ ؟

543
00:20:30,954 --> 00:20:33,187
جيد , وصلت حتى عام 1998

544
00:20:33,188 --> 00:20:36,548
ذاك ما كنت أفعله قبل 20 سنة مضت

545
00:20:36,678 --> 00:20:38,735
إذاً يجب علي الإصغاء إليك

546
00:20:38,837 --> 00:20:40,177
إذهبي لمنزلك في وقت باكر

547
00:20:40,178 --> 00:20:41,371
شكراً يا رئيسي

548
00:20:42,390 --> 00:20:45,898
اليوم سنقوم بتشكيل مسار جديد يا شباب

549
00:20:46,341 --> 00:20:49,733
الشيء الوحيد الذي سنهابه هو الخوف نفسه

550
00:20:49,734 --> 00:20:50,590
الرئيس الخطأ

551
00:20:50,591 --> 00:20:52,889
فقط قوموا بالدفع -
حسناً -

552
00:21:29,010 --> 00:21:36,610
Translated By: KING-MOSTaFa
Re-Synced By: MEE2day

