1
00:00:01,436 --> 00:00:02,568
غلوريا) عزيزتي)

2
00:00:02,848 --> 00:00:03,926
أنا مستعد عندما تكوني كذلك

3
00:00:03,927 --> 00:00:06,074
علينا الإسراع , الحجز في السابعة

4
00:00:06,075 --> 00:00:09,294
كلير) أين أنتِ ؟)
حسناً أراكِ بعد دقيقتين

5
00:00:14,469 --> 00:00:15,542
مالذي تفعله ؟

6
00:00:15,543 --> 00:00:17,945
إنني أتخذ شكل مغرياً لأجل والدتك

7
00:00:18,077 --> 00:00:20,223
مقرف , لكن أعجبتني هذه البدلة
هل هي جديدة ؟

8
00:00:20,224 --> 00:00:20,963
أجل

9
00:00:20,964 --> 00:00:22,380
هذا عزيزي سيجلب لنا المال

10
00:00:22,381 --> 00:00:25,060
الأب ذهب و بعثر نفسه
في ثياب جديدة لأجل فتاة

11
00:00:25,640 --> 00:00:27,263
أنزل يدي لأجل صوتك المضحك

12
00:00:27,264 --> 00:00:28,943
و أرفعها لأجل التجريح

13
00:00:29,145 --> 00:00:31,411
إنني سمسار عقاري
و أعمل كثيراً مع العائلات

14
00:00:31,412 --> 00:00:33,967
لذا عادة أقوم بتخفيض
الإغراء عند الدرجة الخامسة

15
00:00:33,968 --> 00:00:37,499
لكن(كلير) كانت تعمل
بجد مؤخراً

16
00:00:37,824 --> 00:00:39,063
.....لذا الليلة

17
00:00:44,357 --> 00:00:45,241
إبقي بالجوار إن
كنتِ تودين مشاهدة

18
00:00:45,242 --> 00:00:46,935
لسان والدتك يخرج من فمها

19
00:00:46,936 --> 00:00:49,349
لا , إلا إن كنت تود رؤية
غدائي يخرج من فمي

20
00:00:50,415 --> 00:00:52,578
أسفة , قد تأخرت

21
00:00:52,579 --> 00:00:54,182
الإزدحام كان فظيع

22
00:00:54,275 --> 00:00:56,553
يبدو أن أحدهم قد
يود شرب الماء

23
00:00:56,554 --> 00:00:58,606
أجل , صحيح ماء

24
00:01:01,850 --> 00:01:03,783
لوك) مالذي أخبرتك به حول)
إرجاع ذلك الشيء للوراء

25
00:01:03,784 --> 00:01:04,996
لا أعلم , "لا تفعل" ؟

26
00:01:04,997 --> 00:01:06,236
عزيزتي , لماذا لا تزالين هنا ؟

27
00:01:06,237 --> 00:01:07,615
(من المفترض أن تكوني جليسة أطفال لـ(جو

28
00:01:07,616 --> 00:01:09,804
أجل , ولكن علي إيصال
أليكس) لكي تعتني بـ(ليلي) أولاً)

29
00:01:09,805 --> 00:01:10,945
لكنها لم تجهز بعد

30
00:01:10,946 --> 00:01:13,013
لا يمكن أن تكون قلقة
حول مظهرها صحيح ؟

31
00:01:13,014 --> 00:01:14,653
أستطيع سماعك -
إنني أمزح -

32
00:01:14,654 --> 00:01:17,282
أعني , أنه من المحزن
أنها فعلا تقوم بالمحاولة

33
00:01:17,283 --> 00:01:19,033
سمعت ذلك أيضاً -
كانت مزحة -

34
00:01:19,034 --> 00:01:20,948
هل حقاً أصحاب
الأذان الكبيرة يسمعون أفضل ؟

35
00:01:20,949 --> 00:01:22,748
يالهي , توقفي عن الكلام

36
00:01:22,749 --> 00:01:23,848
حسناً , يا فتيات

37
00:01:23,849 --> 00:01:26,407
قد حان الوقت للذهاب

38
00:01:26,408 --> 00:01:27,877
حسناً , وداعاً -
وداعاً -

39
00:01:27,878 --> 00:01:29,142
لماذا لم تذهب معهم ؟

40
00:01:29,143 --> 00:01:30,080
قد أراد البقاء بالمنزل

41
00:01:30,081 --> 00:01:31,360
وقلت له حسناً

42
00:01:31,382 --> 00:01:33,048
لوحده ؟ -
لا بأس -

43
00:01:33,049 --> 00:01:35,177
إن كان كبيراً كفاية لمشاهدة
الموتى السائرون" معي"

44
00:01:35,178 --> 00:01:35,999
إنه ليس كذلك -
...إذاً إنه كبير كفاية -

45
00:01:36,000 --> 00:01:37,746
للبقاء في المنزل لوحده -
إنه ليس كذلك

46
00:01:37,747 --> 00:01:39,546
كلير) إنه لم يعد طفلاً صغيراً)

47
00:01:42,186 --> 00:01:43,192
إنني بخير

48
00:01:43,195 --> 00:01:44,815
أسمعتي كم صوته عميقاً

49
00:01:46,897 --> 00:01:48,287
هل أنت على ما يرام ؟

50
00:01:49,744 --> 00:01:56,244
<font color=#FFF00>الأسرة العصرية
الحلقة الخامـسـة من الموسم الخامـس
KING-MOSTaFa : ترجمة
مشاهدة ممتعة</font>

51
00:02:03,643 --> 00:02:04,706
(إنها (هايلي

52
00:02:04,707 --> 00:02:07,616
سأصل لكم بعد خمس دقائق
أليكس) قد تأخرت)

53
00:02:07,630 --> 00:02:08,673
حسناً , لا بأس
أتعلم ماذا ؟

54
00:02:08,674 --> 00:02:10,132
علينا إختيار بطاقات
" حفظ التاريخ "

55
00:02:10,133 --> 00:02:10,961
أنا في حيرة

56
00:02:10,962 --> 00:02:11,843
أيمكننا فعلها غداً

57
00:02:11,844 --> 00:02:13,554
أكره الطريقة التي ينظر
بها أبي إلينا عندما نتأخر

58
00:02:13,555 --> 00:02:16,233
وكأننا إثنان من الملكات السخيفات
نتزين على إيقاع الموسيقى

59
00:02:16,234 --> 00:02:17,952
دون أن نشعر بمرور الوقت

60
00:02:17,953 --> 00:02:20,039
تبدو مشغولا بذلك التفكير

61
00:02:20,497 --> 00:02:21,832
حسناً , بسرعة
أيهما أعجبك ؟

62
00:02:21,833 --> 00:02:23,920
تلك -
حقاً ؟ أعتقد بأنك إخترت بسرعة -

63
00:02:23,921 --> 00:02:25,333
كلا , لم أفعل
إنها حقاً أعجبتني

64
00:02:25,334 --> 00:02:26,345
قد أعجبتني هذه

65
00:02:26,346 --> 00:02:28,237
إذاً لماذا سألتني ؟

66
00:02:28,238 --> 00:02:29,126
حسناً , إجلب التي إخترتها

67
00:02:29,127 --> 00:02:30,434
إن كانت فعلا هي التي أعجبتك

68
00:02:30,435 --> 00:02:31,430
هل يمكنك الإستعداد فقط

69
00:02:31,431 --> 00:02:32,527
أجل , (ليلي) قومي بتشغيلها

70
00:02:32,528 --> 00:02:33,623
حسناً

71
00:02:39,999 --> 00:02:42,115
هيا نذهب , هيا نذهب , هيا نذهب

72
00:02:42,124 --> 00:02:43,893
لم أراك أبداً من قبل متحمس
حول الذهاب للمطعم

73
00:02:43,894 --> 00:02:46,135
إنتظرت ستة أسابيع للحصول
على هذا الحجز

74
00:02:46,136 --> 00:02:48,966
لديهم لحم بقر إسترالي

75
00:02:48,967 --> 00:02:50,481
والذي من المفترض أن يغير حياتك

76
00:02:50,482 --> 00:02:52,341
بعبارة أخرى , أمراض القلب
قد تغير حياتك ؟

77
00:02:52,342 --> 00:02:53,951
لأنك أحد أعمدة الصحة

78
00:02:53,952 --> 00:02:57,817
إنهم فقط يطعمون هذه البقرة
البرسيم و الشعير و النبيذ الأحمر

79
00:02:57,818 --> 00:03:00,775
ثم يختار الطباخ بيده بعض القطع

80
00:03:00,886 --> 00:03:03,235
ويتركها تجف لمدة 35 يوماً

81
00:03:03,236 --> 00:03:06,109
قبل أن يطبخها على نار هادئة

82
00:03:06,297 --> 00:03:07,122
كل ذلك لأجلي

83
00:03:07,123 --> 00:03:08,769
ألا يجعل النبيذ البقرة ثملة ؟

84
00:03:08,770 --> 00:03:11,064
هذا مستبعد
فالبقرة لن تقود السيارة لأي مكان

85
00:03:11,179 --> 00:03:12,369
(غلوريا)

86
00:03:12,370 --> 00:03:13,413
هيا نذهب

87
00:03:13,414 --> 00:03:14,526
أنت تعلم بأنها ليست هنا صحيح ؟

88
00:03:14,527 --> 00:03:15,243
ماذا ؟

89
00:03:15,244 --> 00:03:16,732
قد ذهبت لنفش شعرها

90
00:03:16,844 --> 00:03:17,948
أهذ يعتبر شيء ؟

91
00:03:18,400 --> 00:03:19,500
الذي أدفع لأجله

92
00:03:19,617 --> 00:03:21,100
غلوريا) دائماً تتأخر)

93
00:03:21,219 --> 00:03:22,609
ومن ثم أغضب وأخبرها
بأن تتعجل

94
00:03:22,610 --> 00:03:24,267
نصرخ على بعض و بعدها نـتأخر أكثر

95
00:03:24,268 --> 00:03:27,222
لذا عاهدت نفسي
لا يهم مهما تأخرت

96
00:03:27,223 --> 00:03:29,447
فقط أخذ نفس عميق
و أبقى هادئ

97
00:03:29,448 --> 00:03:31,648
ذلك الشيء الوحيد الذي
تعلمته من درس العناية بالأطفال

98
00:03:31,662 --> 00:03:33,618
لأننا دائماً نتأخر

99
00:03:35,566 --> 00:03:38,358
مرحباً , الجميع يقود كالمجنون هذه الليلة

100
00:03:38,359 --> 00:03:41,379
إتخذت طريق " سان فيسنتي " واعتقدت
أن ذلك سيوفر لي بعض الوقت

101
00:03:41,380 --> 00:03:43,214
لكن كانت هناك أعمال
لأنابيب الصرف الصحي

102
00:03:43,215 --> 00:03:45,611
"لذا إتجهت نحو شوارع "مونتانا
"عند أسفل طريق "مورينو

103
00:03:45,612 --> 00:03:47,982
لكن كان هناك ذلك الإنحدار في الطريق

104
00:03:47,983 --> 00:03:49,664
والذي دائما أنسى أن
هناك إنحدار في الطريق

105
00:03:49,665 --> 00:03:53,765
كنت مسرعة فيه لدرجة أني
سكبت القهوة في أنحاء السيارة

106
00:03:53,766 --> 00:03:56,065
هل أخبرتك مع من شربت القهوة ؟

107
00:03:59,692 --> 00:04:01,762
أعتقد أن (لوك) خائف
لبقائه وحيداً في المنزل

108
00:04:01,763 --> 00:04:04,228
و إنه يتظاهر فقط بالشجاعة لأجلك

109
00:04:04,257 --> 00:04:05,783
عزيزتي , إنه في 14 من عمره

110
00:04:05,784 --> 00:04:07,665
تركنا (أليكس) وحيدة عندما
كانت في 10 من عمرها

111
00:04:07,666 --> 00:04:09,484
لم نقم بتركها
لقد نسيناها

112
00:04:09,594 --> 00:04:11,488
وعندما وصلنا للمنزل
كانت بخير

113
00:04:11,546 --> 00:04:12,994
جسدياً

114
00:04:12,995 --> 00:04:15,313
بالإضافة إلى أنها بقيت صديقة
مع عامل الطوارئ اللطيف ذاك

115
00:04:15,314 --> 00:04:16,364
أجل

116
00:04:16,767 --> 00:04:17,514
مالذي تفعلينه ؟

117
00:04:17,515 --> 00:04:18,346
أقوم بالتأكد بأن (لوك) يعلم

118
00:04:18,347 --> 00:04:19,910
مالذي سيفعله في حالة الطوارئ

119
00:04:19,911 --> 00:04:21,448
بالطبع يعلم مالذي سيفعله

120
00:04:23,423 --> 00:04:24,835
هناك شخص ما على الباب

121
00:04:25,280 --> 00:04:27,389
لوك) إنها والدتك تقوم بإختبارك)

122
00:04:27,390 --> 00:04:28,464
لا تقلقي يا أمي

123
00:04:28,465 --> 00:04:31,029
إن سمعت ذلك الجرس عندما تذهبون
لن أجيب

124
00:04:31,131 --> 00:04:32,988
سأقوم بالإختباء بمكان
لن يجدني فيه أحد

125
00:04:35,566 --> 00:04:36,963
كام) هيا , دعنا نذهب)

126
00:04:36,964 --> 00:04:37,990
ثانيتين

127
00:04:37,991 --> 00:04:39,110
إعتقدت بأن كوني مع رجل

128
00:04:39,111 --> 00:04:40,863
يعني ذلك بأن ليس علي الإنتظار هكذا

129
00:04:40,864 --> 00:04:42,396
أشعر بأني خدعت , حقاً

130
00:04:43,958 --> 00:04:45,589
دعينا نلعب بالدمى

131
00:04:45,828 --> 00:04:48,252
في الواقع أود أن أقرأ لكِ
أحد الكتب المفضلة لي

132
00:04:48,253 --> 00:04:50,175
"إنه يدعى " الإمرأة الصغيرة
وقصته حول 4 شقيقات

133
00:04:50,176 --> 00:04:52,525
واللاتي غلب عليهم الفرق
...و كانت البيروقراطية

134
00:04:52,526 --> 00:04:54,539
كلا, الدمى

135
00:04:54,540 --> 00:04:56,464
هذه (أشلي) , إنها زوجة

136
00:04:56,465 --> 00:04:59,404
حسناً , أمل بأن تلك ليست
الصفة الوحيدة التي تصفها

137
00:04:59,935 --> 00:05:01,076
هل لديها مهنة ؟

138
00:05:01,077 --> 00:05:03,267
كلا , إنها تتسوق
أين (هايلي) ؟

139
00:05:03,708 --> 00:05:05,449
كيف يأخذ مني وقت 5 دقائق لأستعد

140
00:05:05,450 --> 00:05:06,329
و أنت تأخذ وقت طويل

141
00:05:06,330 --> 00:05:08,209
بالله عليك , أستطيع أن أجهز خلال
خمس دقائق أيضاً

142
00:05:08,210 --> 00:05:09,404
...إن كنت سأرتدي

143
00:05:11,001 --> 00:05:12,272
قمتم بفعلها مجدداً

144
00:05:12,273 --> 00:05:13,332
لن أقوم بالتغيير

145
00:05:13,453 --> 00:05:15,066
إربطي حزام الأمان

146
00:05:15,067 --> 00:05:17,179
لانها ستصبح ليلة مجنونة

147
00:05:17,180 --> 00:05:18,973
كلا عزيزتي , إنها ستصبح
ليلة وعرة

148
00:05:18,974 --> 00:05:21,021
أتذكرين , لا يمكن أن يكون لديك
والدان و تقترفين هذا الخطأ

149
00:05:21,022 --> 00:05:22,275
ليلة وعرة

150
00:05:22,276 --> 00:05:24,121
إذا , كم عادة يحدث هذا ؟

151
00:05:24,122 --> 00:05:25,243
الكثير من الأحيان

152
00:05:25,602 --> 00:05:26,923
الرجال ليس لديهم
الكثير من الخيارات

153
00:05:26,924 --> 00:05:28,362
لا أستطيع إحصاء لك كم من المرات

154
00:05:28,363 --> 00:05:29,578
أسير بالقرب من محل الألبسة النسائية

155
00:05:29,579 --> 00:05:32,178
و أفكر , مالذي يمكن أن أفعله
لإمتلاك تلك الخيارات العديدة

156
00:05:32,456 --> 00:05:33,623
لا تقل ذلك أبداً مجدداً

157
00:05:33,624 --> 00:05:34,770
لم يعجبني أي جزء منه

158
00:05:34,771 --> 00:05:36,047
حسناً , يجب على أحدنا بديل ملابسه

159
00:05:36,048 --> 00:05:37,521
نبدو كتوأم أطفال رضع في الكنيسة

160
00:05:37,522 --> 00:05:38,201
أجل , حدثني عن ذلك

161
00:05:38,202 --> 00:05:40,179
وهذا المكان الذي نحن ذاهبين إليه
من المفترض أن يكون راقياً للغاية

162
00:05:40,180 --> 00:05:41,966
على الأرجح أننا سنصادف أحد ما نعرفه

163
00:05:41,967 --> 00:05:43,931
ثم أني لا أملك الكثير من الملابس

164
00:05:43,932 --> 00:05:46,406
ملابسي متجمعة بالضبط في ربع الخزانة

165
00:05:46,407 --> 00:05:47,980
هذا ليس عدلاً
ملابسي أكبر حجم من ملابسك

166
00:05:47,981 --> 00:05:48,747
حسناً , أكره اللعب بهذه الورقة

167
00:05:48,748 --> 00:05:49,688
....لكني لبست أولاً

168
00:05:49,689 --> 00:05:51,285
هذا سخف

169
00:05:51,286 --> 00:05:54,377
ليلي) قد حان الوقت لتقولي)
" من الأفضل في إرتدائها ؟ "

170
00:05:55,425 --> 00:05:57,526
كلا , لن أفعل ذلك مجدداً
لا أستطيع

171
00:05:57,527 --> 00:05:58,867
(حسناً , (أليكس

172
00:05:59,639 --> 00:06:01,164
لا أعرف

173
00:06:01,165 --> 00:06:03,059
ملابس الصبية ليست فعلاً من إختصاصي

174
00:06:03,601 --> 00:06:04,550
حقاً ؟

175
00:06:09,574 --> 00:06:10,140
لم أفهم

176
00:06:10,141 --> 00:06:11,749
ألا يجعل النبيذ البقرة ثملة ؟

177
00:06:11,750 --> 00:06:13,131
شكراً لك -
يالهي -

178
00:06:13,132 --> 00:06:14,511
هل قام أحدكما برؤية بقرة من قبل ؟

179
00:06:14,550 --> 00:06:15,196
أنها ضخمة

180
00:06:15,197 --> 00:06:16,642
أراهن بأن "التكيلا" يجعلها ثملة أسرع

181
00:06:16,643 --> 00:06:18,816
ليس الهدف جعل البقرة ثملة

182
00:06:18,817 --> 00:06:19,666
لا بد أنك تمزح معي

183
00:06:19,667 --> 00:06:21,423
ماني) اعرف لماذا والدتك)
تستغرق وقتاً طويلاً

184
00:06:21,424 --> 00:06:23,655
ولا تخبرها بأني أرسلتك

185
00:06:23,656 --> 00:06:24,635
أمي , أسرعي

186
00:06:24,636 --> 00:06:26,172
لا تصرخ
كان بإستطاعتي الصراخ

187
00:06:26,173 --> 00:06:27,733
إذاً لماذا لم تفعل ؟ -
لانني لا أريد الصراخ -

188
00:06:27,734 --> 00:06:29,405
أريد أن تذهب أنت -
لماذا لا تذهب أنت ؟ -

189
00:06:29,406 --> 00:06:30,820
لماذا لا تفعل ما طلبته ؟

190
00:06:30,821 --> 00:06:32,460
إنني أجرب فعل شيء جديد هنا

191
00:06:32,461 --> 00:06:34,479
توقف عن الصراخ يا (جاي) أنا جاهزة

192
00:06:34,480 --> 00:06:35,572
يالهي

193
00:06:35,573 --> 00:06:37,789
هايلي) , (ماني) يعرف أين)
جميع حاجات الطفل

194
00:06:37,790 --> 00:06:39,887
وإن لم يرغب (جو) بالنوم
(فقط قومي بتشغيل أغاني لـ(غلاديس نايت

195
00:06:39,888 --> 00:06:40,768
و وثبي عليه قليلاً

196
00:06:40,769 --> 00:06:41,756
لا زلت تفعل ذلك

197
00:06:41,757 --> 00:06:43,210
كنت أحب ذلك عندما تقوم به معنا

198
00:06:43,211 --> 00:06:43,909
ما رأيك بذلك

199
00:06:43,910 --> 00:06:46,160
أحدهم في هذه العائلة
يتذكر شيء جميل قد فعلته

200
00:06:46,161 --> 00:06:47,759
أتذكر شيء جميل قد فعلته

201
00:06:47,760 --> 00:06:50,883
قمت بشراء هذا الفستان لي
بالأمس عندما كنت تعمل

202
00:06:50,972 --> 00:06:51,771
كيف أبدو ؟

203
00:06:51,772 --> 00:06:53,129
رائعة , دعينا نذهب

204
00:06:53,144 --> 00:06:54,799
إنك حتى لم تنظر إلي
(هايلي)

205
00:06:54,800 --> 00:06:56,276
حسناً , أولاً شعرك يبدو مذهلاً

206
00:06:56,277 --> 00:06:57,697
وكأنك ركبتِ حصاناً للتو

207
00:06:58,698 --> 00:07:00,287
هذا بالضبط الذي ذهبت لأجله

208
00:07:00,288 --> 00:07:01,459
لكن لدي فكرة

209
00:07:01,460 --> 00:07:02,379
لا , لا للأفكار

210
00:07:02,380 --> 00:07:03,900
هل هذه حقاً أفضل الأقراط ؟

211
00:07:03,901 --> 00:07:05,316
إنها تبدو نوعاً ما ضائعة

212
00:07:05,317 --> 00:07:07,185
أملك نفس اللون لكن بحجم أكبر

213
00:07:07,186 --> 00:07:08,428
كم أكبر ؟ -
تقريباً متر -

214
00:07:08,429 --> 00:07:09,689
متر ؟ ذلك تقريباً كطول القدم

215
00:07:09,690 --> 00:07:10,872
في الواقع أقرب لليارد

216
00:07:10,873 --> 00:07:12,302
أسفة , تقريباً كملليمتر

217
00:07:12,303 --> 00:07:13,221
تقصدين سنتيمتر

218
00:07:13,222 --> 00:07:15,146
كل هذا رياضيات
فقط أرني

219
00:07:16,477 --> 00:07:18,030
(غلوريا) -
ماذا ؟ -

220
00:07:20,033 --> 00:07:21,012
أعتقد بأن الأقراط الجديدة

221
00:07:21,013 --> 00:07:23,391
ستتماشى حقاً مع الزي بأكمله

222
00:07:23,392 --> 00:07:24,898
إنك لطيف للغاية

223
00:07:27,249 --> 00:07:28,857
كان ذلك تصرف ناضج منك

224
00:07:28,858 --> 00:07:30,152
أجل , أنا أكبر بكثير الأن

225
00:07:30,153 --> 00:07:32,118
منذ أن بدأت بإرتداء ملابسها

226
00:07:33,891 --> 00:07:35,879
...لذا هذا الصوت

227
00:07:36,795 --> 00:07:38,133
كان لجرس الباب

228
00:07:38,290 --> 00:07:40,240
وذلك الصوت الأخر
كان لجرس الإنذار

229
00:07:40,241 --> 00:07:40,907
فهمت

230
00:07:40,908 --> 00:07:42,829
وإن كنت جائع لا تقم بطلب البيتزا

231
00:07:42,830 --> 00:07:44,108
لا يقومون بإنتقاء
رجال التوصيل هؤلاء

232
00:07:44,109 --> 00:07:45,500
نصفهم كان مجرم سابق

233
00:07:46,001 --> 00:07:48,398
توقفي , إنكِ تقومين بإخافته
سيكون على ما يرام

234
00:07:48,399 --> 00:07:50,086
لكن إن كنت في حالة إختناق
عليك رمي نفسك

235
00:07:50,087 --> 00:07:51,821
أمام خلفية الكرسي
لإخراج الطعام خارجاً

236
00:07:51,822 --> 00:07:53,231
سيقوم بشرب شيء ما

237
00:07:53,232 --> 00:07:54,401
لا شيء من تحت المغسلة

238
00:07:54,402 --> 00:07:55,736
حتى لو كان ليموني ؟

239
00:07:56,078 --> 00:07:57,300
إني أمزح معك

240
00:07:57,301 --> 00:07:59,121
في حالة حدوث حريق
إبقى منخفضاً واذهب للخارج

241
00:07:59,122 --> 00:08:00,269
في حال حدوث زلزال

242
00:08:00,270 --> 00:08:01,891
لحظة , أتعتقدين بأنه
من الممكن حدوث زلزال ؟

243
00:08:01,892 --> 00:08:03,893
أخر مرة حدث ذلك سقطت
علي تلك الخزانة الكبيرة

244
00:08:03,894 --> 00:08:05,171
كلا لم يحدث ذلك -
حقاً ؟ -

245
00:08:05,942 --> 00:08:06,844
هيا نذهب

246
00:08:06,889 --> 00:08:07,685
وداعاً عزيزي , نحن نحبك

247
00:08:07,686 --> 00:08:08,771
هل لديك المفاتيح ؟

248
00:08:08,772 --> 00:08:11,110
سنقوم بالتفقد عليك , أعدك

249
00:08:15,187 --> 00:08:17,041
مالذي يحدث ؟

250
00:08:17,125 --> 00:08:18,135
بدلة جديدة ؟

251
00:08:18,136 --> 00:08:19,019
هذا الشيء القديم

252
00:08:19,243 --> 00:08:20,209
أجل , إنها كذلك

253
00:08:20,621 --> 00:08:22,617
جلبتها من وسط المدينة

254
00:08:22,684 --> 00:08:23,568
هل أعجبتك ؟

255
00:08:24,414 --> 00:08:25,375
إنها ضيقة

256
00:08:25,376 --> 00:08:26,893
حسناً , البائع قال
إنها الموضة

257
00:08:26,894 --> 00:08:27,969
وإنه يبدو كأحد أفراد فرقة
"ممفرد اند سونز"
<font color=#FF6600> <font size=18>فرقة موسيقية فلوك روك من بريطانيا</font> </font></font>

258
00:08:27,970 --> 00:08:28,904
لذا أعتقد بأنه يعلم مالذي يفعله

259
00:08:28,905 --> 00:08:30,305
هيا دعنا نذهب

260
00:08:33,770 --> 00:08:35,531
(امشي ببطئ يا (فلو جو
<font color=#FF6600> <font size=18>لاعبة أولمبية لرياضة ألعاب القوى من الولايات المتحدة فائزة بخمس ميداليات</font> </font></font>

261
00:08:37,952 --> 00:08:39,225
أتعلم , ليس لدينا متسع من الوقت لهذا

262
00:08:39,226 --> 00:08:39,977
سأقوم بالتغيير

263
00:08:40,478 --> 00:08:42,674
حسناً , الأن أشعر بالسوء
دعنا سوياً نقوم بالتغيير

264
00:08:42,675 --> 00:08:43,853
هذا الشيء المنصف فعله

265
00:08:43,854 --> 00:08:45,732
حسناً , لكن بسرعة أرجوك

266
00:08:54,230 --> 00:08:55,425
لا أعرف

267
00:08:55,815 --> 00:08:56,641
إنه أزرق

268
00:08:57,815 --> 00:08:59,362
هذا لونه أصفر للغاية

269
00:09:00,059 --> 00:09:00,797
أتعلم ماذا

270
00:09:00,798 --> 00:09:03,191
لدي بقعة على هذه
لا أستطيع إرتدائها

271
00:09:03,197 --> 00:09:05,213
مزركش , لا أعرف

272
00:09:05,214 --> 00:09:06,718
هل تمازحني الأن ؟

273
00:09:06,719 --> 00:09:08,918
ماذا ؟ -
(أعرف هذه الخدعة يا (كام -

274
00:09:08,919 --> 00:09:10,539
تأخذ وقت طويل لإنتقاء زي

275
00:09:10,540 --> 00:09:13,005
وتعلم جيداً أني سأقول
دعنا نذهب لأننا تأخرنا

276
00:09:13,006 --> 00:09:14,967
في  غضون ذلك أنت
تأخذ الثناء لعرض تغيير ملابسك

277
00:09:14,968 --> 00:09:16,496
بينما أنا في الواقع الذي فعلها

278
00:09:16,497 --> 00:09:17,568
كالعادة -
المعذرة -

279
00:09:18,069 --> 00:09:21,580
هل تتهمني بالتلاعب بك
لفعل ما أريد ؟

280
00:09:21,581 --> 00:09:22,330
في الواقع

281
00:09:22,331 --> 00:09:24,878
لان ذلك ما كانت تتهمني فيه أمي

282
00:09:24,879 --> 00:09:25,530
وعلي القول

283
00:09:25,531 --> 00:09:28,020
ذلك يذكرني بأشياء كثيرة

284
00:09:28,334 --> 00:09:29,610
إنك تبكي بدون دموع

285
00:09:29,611 --> 00:09:31,061
أمهلني دقيقة

286
00:09:34,352 --> 00:09:36,254
عيد الميلاد لن يكون
كذلك بدون أي هدايا

287
00:09:36,255 --> 00:09:37,313
(أيها المتذمر (جو

288
00:09:37,442 --> 00:09:39,570
إنه أمر مريع لكونك فقير

289
00:09:39,571 --> 00:09:41,635
توقفي , أكره هذا

290
00:09:42,193 --> 00:09:43,762
هل يمكنني وضع المكياج عليك ؟

291
00:09:43,763 --> 00:09:45,470
لماذا يطلب مني الجميع ذلك ؟

292
00:09:45,494 --> 00:09:47,198
دعنا فقط نحظى بوقت ممتع الليلة

293
00:09:47,699 --> 00:09:49,295
أنا لست غاضب -
حسناً , جيد -

294
00:09:49,296 --> 00:09:51,504
و أنت تبدو وسيم للغاية بهذا الزي

295
00:09:51,505 --> 00:09:52,255
لا تتعب نفسك

296
00:09:52,256 --> 00:09:53,436
سأقوم بجلب الماء لأجل الطريق

297
00:09:53,437 --> 00:09:54,405
حسناً , احضر لي الصودا

298
00:09:54,406 --> 00:09:56,065
حسناً , (أليكس) شكراً جزيلاً

299
00:09:56,066 --> 00:09:57,176
وقتاً ممتعاً الليلة

300
00:09:57,177 --> 00:09:58,378
عزيزتي نحبك

301
00:09:59,135 --> 00:10:01,262
تفضل -
شكراً لك -

302
00:10:01,263 --> 00:10:02,918
حسناً تذكروا , لا تتناولوا
الطعام بغرفة المعيشة

303
00:10:02,919 --> 00:10:04,675
يالهي , يالهي

304
00:10:05,894 --> 00:10:07,927
مالذي فعلته ؟

305
00:10:07,970 --> 00:10:10,013
...هيا , من غير المعقول أن تعتقد

306
00:10:10,014 --> 00:10:10,994
قمت برج هذه العلبة

307
00:10:10,995 --> 00:10:12,697
حتى يتسنى لك إرتداء الزي
الذي أريد ارتدائه

308
00:10:12,698 --> 00:10:14,860
هذا بالضبط ما أعتقده

309
00:10:14,861 --> 00:10:15,526
هذا جنون

310
00:10:15,527 --> 00:10:16,821
لقد رأيتني أخرجها من الثلاجة

311
00:10:16,822 --> 00:10:18,379
و أحضرها إليك -
حقاً ؟ -

312
00:10:18,661 --> 00:10:20,320
أو أنك غبت عن ناظري لثانيتين

313
00:10:20,321 --> 00:10:22,197
التي تحتاجها للوصول
من الثلاجة إلى هنا

314
00:10:22,198 --> 00:10:24,372
والذي أعطتك القدر الكافي
من الوقت بالضبط

315
00:10:24,373 --> 00:10:25,460
لرج العلبة

316
00:10:25,461 --> 00:10:28,101
(تحليل رائع , (نانسي غريس
لكني لست بتلك التفاهة
<font color=#FF6600> <font size=18>مدعي عام سابق و مضيفة تلفزيونية لبرنامج عن حقوق الإنسان</font> </font></font>

317
00:10:28,136 --> 00:10:30,150
حسناً , أنتما الإثنان
هل رأيتم أي شيء ؟

318
00:10:30,376 --> 00:10:32,045
فقط تظاهري بأنك تلونين

319
00:10:38,493 --> 00:10:39,406
حسناً , مالذي تفعله ؟

320
00:10:39,907 --> 00:10:41,906
أحاول الوصول للمرأة
لدي شيء ما بعيني

321
00:10:41,907 --> 00:10:43,055
مرحباً , إنكم تتصلون على أل (دانفي)

322
00:10:43,056 --> 00:10:44,980
أرجو ترك رسالة بعد سماع الصفارة -
لماذا لا يرفع (لوك) السماعة ؟ -

323
00:10:45,051 --> 00:10:45,874
يصعب عليه الوصول للهاتف

324
00:10:45,875 --> 00:10:48,008
عندما يكون مقيد من قبل
عامل البيتزا المفرج عنه مؤخراً

325
00:10:48,009 --> 00:10:49,707
مضحك جداً

326
00:10:50,791 --> 00:10:51,897
مالذي تفعلينه ؟

327
00:10:52,430 --> 00:10:53,578
أعلم أنه يبدو ذلك غريباً

328
00:10:53,579 --> 00:10:54,422
أسمها حدس الأم

329
00:10:54,423 --> 00:10:56,471
لكن لدي هذا الشعور
بأن شيئاً ما ليس على ما يرام

330
00:10:56,472 --> 00:10:58,888
حسناً , إفعلي ما يحلو لكِ
لكن قد وصل الأمر معي لهذه الدرجة

331
00:10:59,478 --> 00:11:01,135
أعلى من هذه

332
00:11:04,121 --> 00:11:05,486
مت يا رجل البيتزا

333
00:11:07,526 --> 00:11:08,903
توقف , توقف

334
00:11:09,164 --> 00:11:10,969
أسف يا أمي

335
00:11:14,302 --> 00:11:16,016
أخبرتك بأنه يستطيع العناية بنفسه

336
00:11:18,549 --> 00:11:19,370
إبتعد

337
00:11:24,999 --> 00:11:26,411
لما هي تفعل ذلك ؟

338
00:11:26,679 --> 00:11:28,117
سنفقد طاولتنا

339
00:11:28,289 --> 00:11:30,873
إنها تعلم كم هو مهم بالنسبة
لي الوصول على الوقت

340
00:11:30,874 --> 00:11:31,898
هذا عذاب

341
00:11:31,899 --> 00:11:33,808
(أعتقد بأنك تفقد وجهة نظرك يا (جاي

342
00:11:33,809 --> 00:11:34,420
أتعلم مالذي مستعد أن أعطيه

343
00:11:34,421 --> 00:11:36,238
لإنتظار إمرأة كتلك ؟

344
00:11:36,393 --> 00:11:37,524
ذلك مخيف

345
00:11:38,025 --> 00:11:39,481
إنها والدتك التي بالأعلى

346
00:11:39,527 --> 00:11:40,836
أسفه , أسفه

347
00:11:40,837 --> 00:11:43,080
بمجرد أن قمت بتغيير الاقراط
كان علي تغيير الحذاء

348
00:11:43,081 --> 00:11:44,954
ومن ثم قمت بتجربة واحدة
من فساتين (غلوريا) القديمة

349
00:11:44,955 --> 00:11:46,729
والتي جعلتني أشعر وكأنني
فتى بالعاشرة من عمره

350
00:11:46,730 --> 00:11:48,498
جسدك جميل

351
00:11:48,499 --> 00:11:49,160
أنا موافق

352
00:11:49,161 --> 00:11:50,710
تحدث خارج إطار العائلة

353
00:11:50,711 --> 00:11:52,108
حسناً , هل نحن مستعدين للذهاب ؟

354
00:11:52,109 --> 00:11:53,761
لحظة , لدي أحمر الشفاه الخطأ

355
00:11:53,762 --> 00:11:55,013
ذلك يكفي

356
00:11:55,014 --> 00:11:55,741
فقط دقيقة واحدة

357
00:11:55,742 --> 00:11:57,010
لا شيء يأخذ دقيقة معك

358
00:11:57,011 --> 00:11:58,139
سنغادر الأن

359
00:11:58,140 --> 00:11:59,629
لا يهمني مالذي ستفعلينه

360
00:11:59,630 --> 00:12:01,404
إنه أمر سيء أن تكوني
فظة معي

361
00:12:01,405 --> 00:12:02,552
لكنك الأن فظة

362
00:12:02,553 --> 00:12:04,740
مع الأناس الجالسين هناك بإنتظارنا

363
00:12:05,273 --> 00:12:07,198
أسفة , أنتم أول الواصلين

364
00:12:07,199 --> 00:12:09,517
ولا نستطيع إجالسكم
حتى يكون الجميع هنا

365
00:12:10,347 --> 00:12:11,860
أتمنى أن تكون سعيداً

366
00:12:19,773 --> 00:12:21,656
أين الجميع ؟

367
00:12:21,657 --> 00:12:23,495
أجل , أكره الإنتظار هكذا

368
00:12:23,496 --> 00:12:24,327
حقاً ؟

369
00:12:25,255 --> 00:12:26,913
فقط لان الجميع تأخر

370
00:12:26,914 --> 00:12:28,578
لا يعني ذلك بأنه
يجب علينا أن نتأخر

371
00:12:28,579 --> 00:12:30,658
لا أستطيع الإستعداد بسرعة
مع كل ذلك الصراخ

372
00:12:30,659 --> 00:12:31,542
لم أكن أصرخ

373
00:12:31,543 --> 00:12:33,093
أرأيت , إنك تفعل ذلك مجدداً

374
00:12:33,094 --> 00:12:35,845
غلوريا) أنتِ تفعلين ذلك في كل مرة)

375
00:12:35,846 --> 00:12:38,215
إنت كنتِ تعلمين كم من
الوقت تحتاجين لتستعدي

376
00:12:38,216 --> 00:12:39,600
لماذا لا تبدأين مبكراً ؟

377
00:12:39,601 --> 00:12:40,737
لدي أسبابي

378
00:12:40,738 --> 00:12:41,869
أود أن أعرفهم

379
00:12:42,149 --> 00:12:43,380
ستكون نذل إن أخبرتك

380
00:12:43,381 --> 00:12:44,672
أعدك بأني لن أكون كذلك

381
00:12:46,751 --> 00:12:48,364
أحب أن أتصنع الدخول

382
00:12:48,596 --> 00:12:49,813
ما هذا الأن ؟

383
00:12:50,179 --> 00:12:54,725
أحب الجزء عندما أدخل

384
00:12:52,351 --> 00:12:56,170
والجميع ينتظرني
و يقولون

385
00:12:57,668 --> 00:13:00,363
غلوريا) تبدين جميلة للغاية)

386
00:13:00,364 --> 00:13:02,628
والفستان رائع جداً

387
00:13:02,714 --> 00:13:04,057
هل هذا أمر سيء ؟

388
00:13:04,297 --> 00:13:05,265
لم أحبه

389
00:13:06,764 --> 00:13:09,268
هذا المكان رائع جداً

390
00:13:09,269 --> 00:13:12,093
أعلم , إنه رائع كالـ.... , أيها المتوحش

391
00:13:12,094 --> 00:13:14,300
ماذا ؟ , هذه ؟

392
00:13:14,398 --> 00:13:15,490
كما تعلم , لم تستطع إرتدائه

393
00:13:15,491 --> 00:13:17,342
لذا فكرت
ما الضرر من إرتدائه ؟

394
00:13:17,343 --> 00:13:18,943
حسناً , أتعلم ماذا
سأذهب إلى هناك

395
00:13:18,944 --> 00:13:21,126
و سأكون إجتماعياً للغاية كالعادة

396
00:13:21,127 --> 00:13:22,403
سنضع هذا الأمر جانباً

397
00:13:22,404 --> 00:13:24,630
لكن أريدك أن تعلم
في داخلي أستشاط غضباً

398
00:13:25,623 --> 00:13:26,936
(جاي) , أين (غلوريا) ؟

399
00:13:26,937 --> 00:13:28,629
إنها .... قد كانت هنا منذ لحظات

400
00:13:28,630 --> 00:13:30,744
ها هم أصحابي

401
00:13:30,745 --> 00:13:32,854
غلوريا) تبدين جميلة للغاية)

402
00:13:32,855 --> 00:13:34,181
هذا الفستان رائع جداً

403
00:13:36,194 --> 00:13:37,276
لا بد أنك تمزح معي

404
00:13:37,544 --> 00:13:39,842
تركته يشاهد هذه
المسلسلات المخيفة معك

405
00:13:39,843 --> 00:13:42,257
ومن ثم نتركه بالمنزل وحيداً في الليل

406
00:13:43,258 --> 00:13:44,761
بالطبع سيقوم بتسليح نفسه

407
00:13:44,762 --> 00:13:46,984
قد كان بخير حتى ألقيتي عليه خطاب
" خمسون طريقة للموت "

408
00:13:46,985 --> 00:13:48,312
"ما كان ذلك عن " حصيرة الترحيب

409
00:13:48,313 --> 00:13:49,549
إنها سريعة الإشتعال

410
00:13:49,550 --> 00:13:50,884
من سبعة إلى عشر أشخاص في السنة

411
00:13:50,885 --> 00:13:53,129
يقولون لهم
" مرحباً بكم في المشرحة "

412
00:13:53,130 --> 00:13:54,838
أتدرين , إرمي الموضوع
لا أريد أن نتخاصم أمام الملاء

413
00:13:54,839 --> 00:13:56,251
إنه أمر محرج -
حسناً -

414
00:13:56,858 --> 00:13:58,541
مرحباً , كيف حالك ؟ -
مساء الخير , سيدي -

415
00:13:58,542 --> 00:14:00,019
رجلي مخدرة

416
00:14:00,020 --> 00:14:02,232
رجلي مخدرة , شكراً لك

417
00:14:07,598 --> 00:14:09,921
سيدي , إن لم يصل البقية قريباً

418
00:14:09,922 --> 00:14:11,166
سنقوم بتسليم الطاولة لغيركم

419
00:14:11,167 --> 00:14:11,807
في أي دقيقة

420
00:14:11,808 --> 00:14:13,469
مجدداً , أبي أسف لتأخرنا

421
00:14:13,470 --> 00:14:15,451
أجل , كما تعلم
ميتشل) قام بتشغيل بعض الموسيقى)

422
00:14:15,452 --> 00:14:17,419
وكنا نتزين , و نرقص

423
00:14:17,420 --> 00:14:20,216
و أعتقد أننا لم نشعر بمرور الوقت

424
00:14:20,323 --> 00:14:21,504
في الواقع يا أبي
الذي حدث هو

425
00:14:21,505 --> 00:14:22,824
أن (كام) كان يتدرب على هذه الخدعة

426
00:14:22,825 --> 00:14:24,129
حيث يتظاهر بأن
لديه رحابة صدر

427
00:14:24,130 --> 00:14:25,799
ومن ثم بطريقة عجيبة ينول مراده

428
00:14:26,525 --> 00:14:27,414
ها هم

429
00:14:27,442 --> 00:14:28,196
نحتاج للحظة

430
00:14:28,197 --> 00:14:29,523
كام) , كلا)

431
00:14:29,750 --> 00:14:30,569
إلى أين أنتم ذاهبين يا أصحاب ؟

432
00:14:31,070 --> 00:14:32,682
لا أستطيع التحدث , غاضب جداً

433
00:14:39,153 --> 00:14:40,259
مرحباً , أبي

434
00:14:40,260 --> 00:14:41,130
أين (غلوريا) ؟

435
00:14:41,131 --> 00:14:42,738
...إنها ,,, بحق السماء

436
00:14:42,739 --> 00:14:44,589
ها أنتم ذا

437
00:14:44,903 --> 00:14:47,148
يالهي , هذا الفستان

438
00:14:47,149 --> 00:14:49,503
غلوريا) , يالهي)

439
00:14:49,504 --> 00:14:50,604
نحن أسفون جداً لتأخرنا

440
00:14:50,605 --> 00:14:52,657
كان علينا إيصال (لوك) لمنزلكم

441
00:14:52,681 --> 00:14:55,577
فيل) أراد منه البقاء وحيداً في المنزل)
لكنه أصيب بالخوف

442
00:14:55,601 --> 00:14:58,385
لا أستطيع الإنتظار حتى أحصل
على بعض الطعام في فمي و فمك

443
00:14:58,438 --> 00:14:59,012
هايلي) المسكينة)

444
00:14:59,013 --> 00:15:01,291
مالذي ستفعله مع كل هؤلاء الصبية ؟

445
00:15:01,695 --> 00:15:04,567
? سأكون معه ?

446
00:15:04,568 --> 00:15:05,891
? أعلم بأنك ستكوني ?

447
00:15:05,928 --> 00:15:08,475
? "في قطار منتصف الليل المتجه "لجورجيا ?

448
00:15:08,476 --> 00:15:10,631
? "مغادرين في قطار منتصف الليل المتجه "لجورجيا ?

449
00:15:13,589 --> 00:15:14,112
أتعلم ماذا

450
00:15:14,113 --> 00:15:17,096
أنا مستاء من إيحائك لي
بأني دائماً أنول مرادي

451
00:15:17,097 --> 00:15:19,087
حقاً ؟
" بطاقات " حفظ التاريخ

452
00:15:19,088 --> 00:15:20,184
لأجل حفل زفافنا

453
00:15:20,196 --> 00:15:21,392
إذاً , لا زال حفل زفافنا

454
00:15:21,393 --> 00:15:22,802
لم أكن متأكد حتى أنني مدعو

455
00:15:22,803 --> 00:15:24,765
لانك دائماً تسألني عن رأيي

456
00:15:25,266 --> 00:15:26,398
ومن ثم تفعل العكس تماماً

457
00:15:26,399 --> 00:15:28,281
هذا شيء واحد -
ماذا عن الموسيقى ؟ -

458
00:15:28,282 --> 00:15:30,253
أعتقد بأن محبتنا تستحق
"فرقة موسيقية وليس "دي جي

459
00:15:30,254 --> 00:15:31,002
و مفارش المائدة

460
00:15:31,003 --> 00:15:32,561
إنهم يصنعون أحذية
رياضية من تلك الأقمشة

461
00:15:32,562 --> 00:15:34,603
لم تدعني أختر ولو شيء واحد
أتعلم لماذا ؟

462
00:15:34,604 --> 00:15:36,117
لان ذوقي أفضل من ذوقك

463
00:15:37,062 --> 00:15:38,906
كنت أود القول بأنك مهووس بالسلطة

464
00:15:39,360 --> 00:15:41,749
و كيف لك أن تعتقد بأن
لدي ذوق سيء

465
00:15:41,750 --> 00:15:43,663
نحن نختار ملابس متشابهة تماماً

466
00:15:43,664 --> 00:15:44,460
حقاً ؟

467
00:15:44,596 --> 00:15:47,048
أنا أرتدي حذاء عادي
و أنت ترتدي حذاء ذو رباط

468
00:15:48,049 --> 00:15:49,049
أنت تغلق أزرار ياقتك

469
00:15:49,050 --> 00:15:50,384
أما أنا أتركها مفتوحة

470
00:15:50,385 --> 00:15:51,801
و أختار منديل الجيب غامق اللون

471
00:15:51,802 --> 00:15:53,527
ليتناسب مع أشرطة القميص

472
00:15:53,528 --> 00:15:54,879
كل هذا لم تفكر به

473
00:15:54,880 --> 00:15:57,578
بسبب ما قلته مسبقاً

474
00:15:58,163 --> 00:15:59,680
لا يعجبك نوع أحذيتي ؟

475
00:16:00,453 --> 00:16:02,235
أنا أسف , كنت قاسياً

476
00:16:02,236 --> 00:16:03,808
إنها جيدة -
شكراً لك -

477
00:16:03,809 --> 00:16:05,387
لمحقق في بلدة صغيرة

478
00:16:06,147 --> 00:16:08,027
حسناً , لا يمكنني منع نفسي
فعلتها مجدداً

479
00:16:08,028 --> 00:16:10,055
لذا , لا أحبها

480
00:16:10,103 --> 00:16:11,445
لكني أحبك

481
00:16:11,617 --> 00:16:13,573
ولا أريدك أن تشعر بأنك مبعد

482
00:16:13,815 --> 00:16:14,349
حسناً

483
00:16:14,350 --> 00:16:16,981
إذاً دعي لي رأي في
التخطيط لحفل زفافنا

484
00:16:16,982 --> 00:16:18,124
هذا ما إتفقنا عليه

485
00:16:18,125 --> 00:16:20,995
سيكون لك ذلك , و أنا أسف

486
00:16:21,908 --> 00:16:22,840
شكراً لك

487
00:16:23,237 --> 00:16:25,358
هل يمكنك فعل شيء واحد لأجلي ؟

488
00:16:25,477 --> 00:16:26,302
بالتأكيد

489
00:16:26,656 --> 00:16:29,247
فقط كن صادقاً و سأنسى الأمر للأبد

490
00:16:30,060 --> 00:16:31,429
هل قمت برج تلك العلبة ؟

491
00:16:31,847 --> 00:16:32,720
كلا

492
00:16:34,978 --> 00:16:36,598
سوف أسألك مرة أخرى

493
00:16:38,171 --> 00:16:39,012
(رأيت يا (فيل

494
00:16:39,013 --> 00:16:40,764
إنهم لا يتركون (ماني) يبقى وحيداً في المنزل

495
00:16:40,765 --> 00:16:41,755
لماذا تظن بأن (هايلي) هناك ؟

496
00:16:41,756 --> 00:16:43,873
(في الواقع , نحن ندع (ماني
يبقى في المنزل دائماً

497
00:16:43,874 --> 00:16:45,821
و في بعض الأحيان
يصنع الكعك المحلى

498
00:16:45,822 --> 00:16:47,778
والتي أحتاج لأكلها الأن

499
00:16:47,819 --> 00:16:49,003
أو البطاطا

500
00:16:49,278 --> 00:16:51,196
(هايلي) هناك لتهتم بـ(جو)

501
00:16:51,197 --> 00:16:51,846
هل أنتم متأكدين يا أصحاب ؟

502
00:16:51,847 --> 00:16:53,100
لان (كلير) محقة دائماً في كل شيء

503
00:16:53,101 --> 00:16:54,554
في كل الأوقات دائماً و أبداً

504
00:16:55,966 --> 00:16:57,763
الحمد لله , ها هم ذا

505
00:16:57,764 --> 00:16:58,970
فيونا) نحن جميعاً هنا)

506
00:16:58,971 --> 00:17:00,690
في الواقع يا أبي , نحتاج لدقيقة

507
00:17:00,861 --> 00:17:02,778
سأقوم بأكل يدي

508
00:17:03,777 --> 00:17:04,881
"(جو) جلست على الفور"

509
00:17:04,882 --> 00:17:07,067
وضعت يديها في جيوبها"
"و بدأت تصفر

510
00:17:07,068 --> 00:17:08,951
"لا يا (جو) إن هذا أمر طفولي للغاية"

511
00:17:08,952 --> 00:17:10,082
"لهذا أنا فعلتها"

512
00:17:10,083 --> 00:17:12,506
"أمقت الوقاحة , فتيات غير مهذبات"

513
00:17:12,507 --> 00:17:14,662
" أكره التصنع والوقاحة "

514
00:17:15,461 --> 00:17:16,940
حسناً , هذا مقرف ,  قد ضقت ذرعاً

515
00:17:17,123 --> 00:17:18,266
الحمد لله

516
00:17:18,267 --> 00:17:19,730
أتودين رؤية شعرك ؟

517
00:17:22,640 --> 00:17:24,310
ليلي) في الواقع هذا جيد)

518
00:17:24,884 --> 00:17:26,124
هل حقاً يمكنك وضع المكياج ؟

519
00:17:26,730 --> 00:17:27,777
إبقي بمكانك

520
00:17:31,515 --> 00:17:34,013
هل حقاً ما أطلبه كثير , بأن تستشيرني

521
00:17:34,014 --> 00:17:35,457
قبل أن تتخذ قرارات هامة

522
00:17:35,458 --> 00:17:36,687
كلير) عندما ذهبت للعمل)

523
00:17:36,688 --> 00:17:38,120
طلبتي مني أخذ زمام الأمور

524
00:17:38,121 --> 00:17:39,718
لذا أعتقد بأنك بحاجة لتثقي بي الأن

525
00:17:39,978 --> 00:17:41,970
هل حقاً تعتقدين بأني
سأضع (لوك) في موقف خطير ؟

526
00:17:41,971 --> 00:17:43,770
إنه المفضل لدي
والذي لم  أقل هذا الأن

527
00:17:43,771 --> 00:17:46,121
..إن حدث أي شيء له -
سوف لن يحدث -

528
00:17:46,122 --> 00:17:47,895
في حال لم تلاحظي
أنا جيد جداً في هذا الأمر

529
00:17:47,896 --> 00:17:49,983
بمقدار الصعوبة بالنسبة لكِ للإطراء علي

530
00:17:50,218 --> 00:17:51,317
من أين أتيت بهذا الكلام ؟

531
00:17:51,960 --> 00:17:53,586
هل أعجبتك البدلة ؟

532
00:17:54,139 --> 00:17:56,117
لم أكن لأعرف
"لان جل ما قلتيه هو " إنها ضيقة

533
00:17:56,118 --> 00:17:57,829
و ليس بطريقة مميزة

534
00:17:57,855 --> 00:17:59,441
لحظة , هل تحاول القول

535
00:17:59,442 --> 00:18:01,785
بأنك ضغطت نفسك في هذه لأجلي ؟

536
00:18:01,882 --> 00:18:02,770
أجل

537
00:18:03,177 --> 00:18:04,471
كنتيِ مؤخراً مشتت بالعمل

538
00:18:04,472 --> 00:18:06,090
لذا أردت أن أبدو أنيقاً لأجلك

539
00:18:06,792 --> 00:18:08,125
عزيزي

540
00:18:10,544 --> 00:18:12,760
أنا أسفة , أنا أسفة جداً

541
00:18:13,019 --> 00:18:13,920
إنك على حق

542
00:18:14,319 --> 00:18:15,889
لوك) على الأرجح أنه سيكون على ما يرام)

543
00:18:15,890 --> 00:18:18,007
و أواجه صعوبة بترك الأمر

544
00:18:18,008 --> 00:18:21,032
و إن كان هناك شخص بالعالم
أثق به فهو أنت

545
00:18:21,182 --> 00:18:22,099
و أيضاً ؟

546
00:18:23,236 --> 00:18:27,822
و تبدو مثيراً في هذه البدلة

547
00:18:28,666 --> 00:18:29,672
عندما نرجع للمنزل لاحقاً

548
00:18:29,673 --> 00:18:31,425
حسناً , في الواقع يجب عليك التوقف

549
00:18:31,426 --> 00:18:32,912
هذه البدلة لا يمكن أن تضيق أكثر

550
00:18:33,818 --> 00:18:35,026
قد عدنا

551
00:18:35,027 --> 00:18:36,052
لا أحد يذهب لأي مكان

552
00:18:36,053 --> 00:18:39,146
الجميع أمسكوا ببعضكم
وسنذهب مباشرة للطاولة

553
00:18:39,147 --> 00:18:39,809
(فيونا)

554
00:18:39,810 --> 00:18:42,735
في الواقع قمنا بتسليم طاولتكم

555
00:18:42,795 --> 00:18:44,863
أنا أسفة , لكني قمت
بتحذيرك حول هذا الأمر

556
00:18:44,864 --> 00:18:46,552
(اصغي إلي (فيورينا

557
00:18:46,579 --> 00:18:50,496
هذا الرجل كان ينتظر
ليأكل في هذا المطعم منذ شهور

558
00:18:50,497 --> 00:18:52,894
كنا كلنا أنانيين
وجعلناه يتأخر

559
00:18:52,895 --> 00:18:53,982
وربما أصبحت مجنونة قليلاً

560
00:18:53,983 --> 00:18:55,722
لكني سأفكر بذلك في ما بعد

561
00:18:55,723 --> 00:18:57,521
لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

562
00:18:57,522 --> 00:18:59,267
لذا نحن لن نغادر هذا المكان

563
00:18:59,268 --> 00:19:01,326
حتى يأكل تلك البقرة الثملة

564
00:19:01,327 --> 00:19:03,546
والتي لم يتوقف بالحديث عنها

565
00:19:05,094 --> 00:19:06,446
لماذا لم تتحركي ؟

566
00:19:07,285 --> 00:19:09,796
الليلة الماضية , تناولت
أفضل وجبة على الإطلاق

567
00:19:10,278 --> 00:19:11,457
ولم يكن ليحدث ذلك

568
00:19:11,458 --> 00:19:13,355
لو لا أن تسببت (غلوريا) بطردنا

569
00:19:13,356 --> 00:19:14,962
من ذاك المطعم المتعجرف

570
00:19:17,698 --> 00:19:18,638
"التاكو"
<font color=#FF6600> <font size=18>طبق تقليدي مكسيكي يحتوي على ذرة و اللحوم</font> </font></font>

571
00:19:19,867 --> 00:19:21,305
"التاكو" -
"أحتاج للـ "التاكو -

572
00:19:21,306 --> 00:19:23,175
أجل -
"شاحنة لبيع "التاكو -

573
00:19:28,147 --> 00:19:29,668
إنها لذيذة

574
00:19:30,292 --> 00:19:31,908
لكن حقاً , من يبدو أفضل ؟

575
00:19:32,594 --> 00:19:35,301
لا أعلم , ربما هو تأثير
ست كؤوس من "السكوتش" التي شربتها

576
00:19:35,302 --> 00:19:36,564
و أنا أنتظر الجميع

577
00:19:36,712 --> 00:19:39,033
أو حقيقة أني لم أكل شي منذ الإفطار

578
00:19:39,802 --> 00:19:42,754
أو تلك اللحظة عندما
إستسلمت بدلة (فيل) أخيراً

579
00:19:44,966 --> 00:19:46,875
إنهم حتى قاموا بتشغيل
أغنيتي المفضلة

580
00:19:46,894 --> 00:19:48,612
? إنه يغادر ?

581
00:19:48,921 --> 00:19:49,718
? يغادر ?

582
00:19:50,816 --> 00:19:53,132
? "في قطار منتصف الليل المتجه "لجورجيا ?

583
00:19:53,133 --> 00:19:55,475
? يغادر في قطار منتصف الليل ?

584
00:19:56,623 --> 00:19:59,064
? قال بأنه سيعود ليعثر ?

585
00:19:59,479 --> 00:20:01,098
? سيعود ليعثر ?

586
00:20:01,099 --> 00:20:04,149
? على مكان بسيط في الوقت المحدد ?

587
00:20:04,451 --> 00:20:06,163
? أجل , إنه كذلك ?

588
00:20:06,744 --> 00:20:09,203
? و سأكون معه ?

589
00:20:09,204 --> 00:20:10,436
? أجل سأكون ?

590
00:20:10,662 --> 00:20:13,753
? "في قطار منتصف الليل المتجه "لجورجيا ?

591
00:20:13,814 --> 00:20:18,169
قطار لن أستطيع الوصول إليه
إلا إن أخبرت (غلوريا) بأنه يغادر في 11:00

592
00:20:18,352 --> 00:20:20,740
? أفضل العيش في عالمه ?

593
00:20:21,468 --> 00:20:24,504
? على أن لا أكون معه في عالمي ?

594
00:20:28,676 --> 00:20:29,608
تفضل

595
00:20:30,012 --> 00:20:30,946
لا أعرف مالذي تود شربه

596
00:20:30,947 --> 00:20:32,291
لذا أحضرت لك هذه الصودا

597
00:20:32,292 --> 00:20:33,497
هذا جيد , شكراً لك

598
00:20:36,329 --> 00:20:37,387
كام) مالذي فعلته ؟)

599
00:20:37,514 --> 00:20:38,873
فعلت بالضبط الذي فعلته أنت

600
00:20:38,874 --> 00:20:40,666
لأنني أعرفك جيداً

601
00:20:41,052 --> 00:20:42,563
لم أقم برج الصودا

602
00:20:42,564 --> 00:20:44,167
إذا لا يوجد لديك شيء للقلق حوله

603
00:20:44,168 --> 00:20:45,510
لذا هيا قم بفتحها

604
00:20:49,625 --> 00:20:50,352
قمت برجها

605
00:20:50,353 --> 00:20:51,924
قمت برج الصودا
قمت برجها

606
00:20:52,135 --> 00:20:53,150
هل أنت مسرور ؟

607
00:20:53,324 --> 00:20:55,608
كان ذلك أمر تافه و غبي و مريع
أنا أسف

608
00:20:56,749 --> 00:20:57,596
اللعنة

609
00:20:58,796 --> 00:21:04,996
Translated By: KING-MOSTaFa
Re-Synced By: MEE2day

