1
00:00:00,902 --> 00:00:04,119
شركة طيران "جيت بلو " تشكركم
"و ترحب بكم في " لاس فيغاس

2
00:00:04,306 --> 00:00:05,650
إليكم , إليكم

3
00:00:05,651 --> 00:00:06,497
كان هذا سريعاً

4
00:00:06,606 --> 00:00:09,554
يمكنك تخطي الطابور عندما
تكون في الطابق الفاخر

5
00:00:09,739 --> 00:00:12,111
ثلاث غرف متجاورة , في الطابق الأخير

6
00:00:12,275 --> 00:00:14,171
بطاقة فضية , جميل

7
00:00:14,381 --> 00:00:19,097
انها بلاتينية , لذا لا تظهروها أمام أحد
فالناس تغار , ربما أظهروها قليلاً

8
00:00:20,375 --> 00:00:23,722
صديقي (بيرت تانر) يدير الفندق وقام
بحجز بعض الغرف لنا بالمجان

9
00:00:23,723 --> 00:00:26,724
لاننا قمنا ببيعه بعض الخزائن لأجل
أجنحة الطوابق الدوارة

10
00:00:27,030 --> 00:00:29,740
أخشاب مزردة و أدراج لتدفئة الجوارب

11
00:00:29,742 --> 00:00:33,300
أيها الحمام الفاخر , إنه أنا , رجل الخزائن

12
00:00:33,302 --> 00:00:34,893
كن حذراً

13
00:00:34,895 --> 00:00:37,198
(ميتشل) ؟ -
!(لانغهام) -

14
00:00:37,200 --> 00:00:39,638
(كام) تعال  , انه (لانغهام) و (تيم)

15
00:00:39,640 --> 00:00:40,926
أهلا

16
00:00:40,928 --> 00:00:42,553
مالذي تفعلونه هنا يا فتيان ؟

17
00:00:42,554 --> 00:00:45,840
قضاء حفلة العزوبية بنهاية الإسبوع
"سنتزوج في شهر "حزيران

18
00:00:45,842 --> 00:00:49,399
أردنا حقاً دعوتكما للحفل , لكن
عائلة (تيم) كبيرة

19
00:00:49,401 --> 00:00:52,178
"لا عليك , سنتزوج في شهر "أيار
...و أنتم غير مدعوون , لذا

20
00:00:52,180 --> 00:00:53,060
! (ميتشل)

21
00:00:53,062 --> 00:00:54,415
انظر إلينا , قد تخطينا الأمر

22
00:00:54,418 --> 00:00:56,755
و كأنك لم تهجرني قط من
خلال رسالة إلكترونية

23
00:00:56,757 --> 00:00:58,959
في الصباح التالي لإفصاحي لك عن حبي

24
00:00:58,961 --> 00:01:00,993
دفاعاً عن نفسي , الرسائل الإلكترونية
كانت حدث جديد بتلك الأيام

25
00:01:00,995 --> 00:01:03,568
و لا زلت حينها مشوشاً و لا أظن أنه أمر لائق

26
00:01:03,570 --> 00:01:07,026
لدينا إجازة مليئة بالنشاطات -
فعلاً -

27
00:01:07,027 --> 00:01:09,629
لكن إن كان لديكم بعض وقت إليكم دليل نشاطاتنا

28
00:01:09,631 --> 00:01:10,984
تعالوا لنمرح

29
00:01:10,986 --> 00:01:12,171
أجل -
هذا ممتع -

30
00:01:12,173 --> 00:01:14,374
تهانيناً يا أصحاب -
شكراً لك -

31
00:01:14,376 --> 00:01:17,018
يالهي , جدول أعمال حقيقي  للشواذ

32
00:01:18,444 --> 00:01:21,662
يبدو أننا لن نراكم كثيراً في هذه الرحلة

33
00:01:21,664 --> 00:01:22,781
لا , لا

34
00:01:22,783 --> 00:01:24,204
لن نشارك بأي من هذه

35
00:01:24,206 --> 00:01:26,205
إنهم حازمون حول موضوع حفل العزوبية

36
00:01:26,207 --> 00:01:28,916
قد عرضت عليهم إقامة واحدة
فألقوا علي محاضرة كاملة

37
00:01:28,918 --> 00:01:31,459
إننا في الأربعون من العمر و لدينا طفلة
نحن مع بعضنا البعض منذ عشر سنوات

38
00:01:31,461 --> 00:01:32,374
هذه هي المحاضرة

39
00:01:32,376 --> 00:01:34,001
انه لسنا ما نحن عليه بعد الأن

40
00:01:34,003 --> 00:01:37,729
استمعوا لهذا , حفلة الموز و الأكواخ في المسبح

41
00:01:37,731 --> 00:01:41,119
أفضل لباس داخلي للرجال يفوز بتذاكر
" ملذات كلتي "

42
00:01:42,478 --> 00:01:45,085
ما هو " ملذات كلتي " ؟ -
هذه -

43
00:01:45,087 --> 00:01:49,492
سنحافظ على كرامتنا في
المنتجع الصحي , شكراً لكم

44
00:01:50,849 --> 00:01:55,052
أعني بربك , هل سبق و أن رأيتِ
شخص (اسكتلندي) بهذا السمار

45
00:01:55,054 --> 00:01:57,051
أنا محرج بمجرد النظر إليهم

46
00:01:57,053 --> 00:01:58,882
إذا توقف عن النظر

47
00:02:00,913 --> 00:02:06,209
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}الأسرة العصرية
الحلقة الثامنة عشر من الموسم الخامـس

48
00:02:05,699 --> 00:02:10,781
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}KING-MOSTaFa : ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

49
00:02:11,296 --> 00:02:16,306
رائع , درج التدفئة ذاك يعمل حقاً
و كأن أمي تمسك بأقدامي مجدداً

50
00:02:16,324 --> 00:02:17,475
سأذهب للتسوق

51
00:02:17,477 --> 00:02:19,339
حسناً , ربما نلتقي لاحقاً

52
00:02:19,341 --> 00:02:21,373
لا , اقضي اليوم كله بمفردك , و أنا كذلك

53
00:02:21,375 --> 00:02:23,577
ماذا عن حانة الشرب , عند 5:00

54
00:02:23,579 --> 00:02:24,594
بالطبع

55
00:02:24,596 --> 00:02:27,644
كانت تتصرف ببرود معي لكني أستحق ذلك

56
00:02:27,646 --> 00:02:30,559
لأول مرة في حياتي كنت مهملاً لها

57
00:02:30,561 --> 00:02:34,085
قد دعوت لإجراء تجربة لأجل مجمتع
"السحرة السري في "لاس فيغاس

58
00:02:34,087 --> 00:02:36,627
(لكن بجميع بروفاتي لم أعر اهتمام لـ(كلير

59
00:02:36,629 --> 00:02:38,526
حتى أني قد تركتها وحيدة في السينما

60
00:02:40,062 --> 00:02:41,212
! لا

61
00:02:41,214 --> 00:02:45,890
تركت (فيل) يظن بأني لا زلت غاضبة منه
لاني أردت بعض الوقت لنفسي

62
00:02:47,314 --> 00:02:49,517
أجل

63
00:02:49,519 --> 00:02:53,924
منذ سنوات , أنا و (فيل) قد ادخرنا المال
لأجل رحلة في الذكرى ال25 لزواجنا

64
00:02:53,926 --> 00:02:56,669
لكني خسرت ذاك المال خلال
"عطلة الفتيات في " فيغاس

65
00:02:56,671 --> 00:03:00,364
منذ ذاك الحين و انا في مهمة
سرية لإستعادة ذاك المال

66
00:03:00,366 --> 00:03:04,432
و إن سارت الأمور بشكل
جيد بهذه الإجازة سأنتهي

67
00:03:04,434 --> 00:03:08,839
فيغاس " لديك مشكلة مع المقامرة"
(و اسم هذه المشكلة (كلير

68
00:03:10,884 --> 00:03:12,949
اقرع الباب

69
00:03:13,088 --> 00:03:14,069
أظن أنك السيد (دانفي) ؟

70
00:03:14,096 --> 00:03:15,145
أجل , أهلاً

71
00:03:15,603 --> 00:03:17,125
ادعى (ليسلي هيغنز) انه اسم مذكر في بلدي

72
00:03:17,127 --> 00:03:19,329
أنا خادمك الشخصي -
خادم شخصي , رائع -

73
00:03:19,331 --> 00:03:22,380
أجل, بما أنك ضيف استثنائي
أنا بخدمتك على مدار الساعة

74
00:03:22,382 --> 00:03:24,888
أي شيء تريده , سواء كان صغير أو كبير

75
00:03:27,305 --> 00:03:30,185
سأتابع حديثي فحسب , نظراً
لأهمية التصرف اللبق بعملي

76
00:03:30,187 --> 00:03:32,795
سأقوم بوضع هذه هنا -
لا  , لا دعك منها -

77
00:03:32,797 --> 00:03:34,592
كما تريد -
إنها لأجل موعدي في وقت لاحق -

78
00:03:34,648 --> 00:03:36,069
كلما قلت معرفتك عن هذا
الأمر كان ذاك أفضل

79
00:03:36,071 --> 00:03:37,697
المعذرة يا سيدي

80
00:03:37,699 --> 00:03:39,730
...إن كنت تود شيء أخر -
انتظر -

81
00:03:39,732 --> 00:03:41,256
في الواقع أتعرف أين أجد رداء مغسول ؟

82
00:03:41,415 --> 00:03:43,107
رداء دار الأوبرا , أم الأبطال الخارقين ؟ -
افضل عدم القول -

83
00:03:43,109 --> 00:03:44,768
قد تجاوزت الحدود بسؤالي

84
00:03:44,770 --> 00:03:48,158
أيمكنني الإشارة بسرعة
إلى خدمة حمامنا الفاخر

85
00:03:48,160 --> 00:03:52,564
لدينا خمس أنواع من الحمامات الخيالية
والتي بإمكاني تجهزها لك بأي وقت تريد

86
00:03:52,567 --> 00:03:55,785
يتوجب عليك إخبارك بان حمام الفراعنة
يأخذ وقت أطول في التحضير

87
00:03:55,787 --> 00:03:57,988
لان المسؤول عنه يسكن خارج الفندق

88
00:03:57,991 --> 00:03:59,345
...إن كنت تود أي شيء أخر

89
00:03:59,347 --> 00:04:01,446
سأساعدك بنقل الحقيبة -
لا -

90
00:04:04,261 --> 00:04:05,785
سأتولى أمرها -
حسناً -

91
00:04:05,787 --> 00:04:07,818
أجل -
شكراً لك -

92
00:04:07,821 --> 00:04:10,022
أحب الماء مع الخيار -
أعرف -

93
00:04:10,024 --> 00:04:12,022
...إن كنت رئيساً -
أعرف -

94
00:04:12,024 --> 00:04:14,090
ستكون هناك إحتياطي للخيار

95
00:04:14,092 --> 00:04:16,056
الكثير من الخيار

96
00:04:16,057 --> 00:04:17,208
(السيد (بيريشت -
أجل -

97
00:04:17,210 --> 00:04:19,072
حسناً , أراك بعد 90 دقيقة

98
00:04:19,074 --> 00:04:20,325
استمتع -
شكراً لك -

99
00:04:23,479 --> 00:04:25,072
السيد (تاكر) ؟

100
00:04:28,395 --> 00:04:29,987
السيد (تاكر) ؟

101
00:04:35,047 --> 00:04:37,757
..لدينا تذاكر قليلة لحفل (بريتني) , لذا

102
00:04:37,758 --> 00:04:40,430
تذكرة , من فضلك -
ماذا عن (ميتشل) ؟ -

103
00:04:40,433 --> 00:04:42,804
إننا في "فيغاس" ليس بحاجة
لمعرفة مالذي أفعله

104
00:04:42,806 --> 00:04:44,465
ولا أنا بحاجة لمعرفة مالذي يفعله هو

105
00:04:44,467 --> 00:04:46,837
لذا إن رأيته , لا تخبره بالذي أفعله

106
00:04:46,839 --> 00:04:48,939
فهمت

107
00:04:48,941 --> 00:04:51,549
ألديك أي تذكرة لمقعد قريب من المسرح

108
00:04:53,787 --> 00:04:55,345
أجل ؟

109
00:04:55,347 --> 00:04:57,209
كلب (راسبوتين) غرق في البحيرة

110
00:04:57,211 --> 00:04:58,532
اعتقدت بأن لديه حساسية من الكلاب

111
00:04:58,534 --> 00:05:00,736
انك تعني (مارلن) و كانت حساسيته للبندق

112
00:05:03,619 --> 00:05:06,363
حسناً , جميعا لدينا زائر

113
00:05:06,881 --> 00:05:08,032
(رحبوا بـ( فيل دانفي

114
00:05:08,045 --> 00:05:08,620
مرحباً -
(مرحباً (فيل -

115
00:05:08,622 --> 00:05:11,331
أهلا , لي الشرف بالتواجد هنا

116
00:05:12,350 --> 00:05:16,077
ربما تعرفون إسمي المستعار
(أبركا دانفي 17)

117
00:05:16,079 --> 00:05:19,128
!أهذا أنت ؟
انك تستيقظ في منتصف الليل كثيراً

118
00:05:19,130 --> 00:05:23,195
زوجتي تصدر أصوات بأسنانها
لكن دعوني أخبركم بقصة أخرى

119
00:05:23,197 --> 00:05:25,908
إنها عن معجزة تغير المظهر

120
00:05:25,910 --> 00:05:27,942
(فيل) -
..يقولون أن الثابت الوحيد هو -

121
00:05:27,944 --> 00:05:30,314
فيل) سنرى حيلتك بعد دقيقة)

122
00:05:30,316 --> 00:05:33,569
المعذرة , قد انتابني الحماس هنا

123
00:05:34,384 --> 00:05:36,485
السحرة الأبطال لمدونات العالم السفلي

124
00:05:36,488 --> 00:05:40,215
"(فينالي) " فلاش بيبر
"كايرز ميهام) " ذا كيد)

125
00:05:41,505 --> 00:05:44,087
عندما تفكر بالأمر
من الجنون أنهم أحياء بنفس الوقت

126
00:05:46,296 --> 00:05:49,346
(أشعر بالبرد قليلاً يا (جاي
ربما علي شراء وشاح

127
00:05:49,348 --> 00:05:50,804
بالطبع , اشتري اثنين منهم

128
00:05:52,399 --> 00:05:55,211
لماذا , أعرف بأن هذا إسراف قليلاً

129
00:05:55,213 --> 00:05:57,991
لكننا زوار إستثنائيين الأن
ربما علينا الظهور بمظهر حسن

130
00:05:57,993 --> 00:06:00,296
منذ عدة سنوات , عندما
"كان (جاي) في "لاس فيغاس

131
00:06:00,298 --> 00:06:03,076
"قام بشراء "باركلي
الكلب الخادم

132
00:06:04,196 --> 00:06:05,888
"أكره "باركلي

133
00:06:05,889 --> 00:06:09,225
"عرف بأنه إن رأى (جاي) "ريباركا
سيشتريها أيضاً

134
00:06:09,227 --> 00:06:12,107
"أجل , هذا إسمها "ريباركا

135
00:06:12,109 --> 00:06:13,395
أجل , لكن أتعلم

136
00:06:13,397 --> 00:06:16,039
إن كنا ذاهبين للمقامرة ربما
أحتاج لسترتي الجالبة للحظ

137
00:06:16,041 --> 00:06:18,073
هل يمكنك الذهاب و إحضارها من الغرفة ؟

138
00:06:18,177 --> 00:06:19,531
!! من لديه سترة لجلب الحظ

139
00:06:19,604 --> 00:06:22,110
انك تقوم بإرتداء حذائين مختلفين
عند مشاهدة كرة القدم الأمريكية

140
00:06:22,113 --> 00:06:23,297
حسناً

141
00:06:23,299 --> 00:06:25,263
لا (جاي) , الطريق الأخر

142
00:06:26,552 --> 00:06:28,890
أحب ذاك الطريق

143
00:06:31,095 --> 00:06:32,788
المعذرة يا سيدي , هذا مصعد خاص

144
00:06:32,790 --> 00:06:33,974
لا حاجة للإعتذار

145
00:06:33,976 --> 00:06:36,856
أنا سعيد لانك مسؤول عن هذه الأمور

146
00:06:37,358 --> 00:06:39,051
هذه البطاقة لأجل الأجنحة الفاخرة فقط

147
00:06:39,053 --> 00:06:40,576
هذا المصعد مخصص للطابق الأخير

148
00:06:40,578 --> 00:06:43,288
اعتقدت أن الجناح الفاخر هو
الطابق الأخير و رقمه 62

149
00:06:43,392 --> 00:06:48,372
فندق " مالي باي " فيه 63 طابق
و الأخير هو الجناح الأكثر فخامة

150
00:06:49,660 --> 00:06:52,455
لحظة , يسمح لهم بالصعود إلى هناك ؟
! انهم يرتدون سراويل

151
00:06:52,457 --> 00:06:56,557
63 , 62 , 61
!! ابن اللعينة

152
00:07:01,014 --> 00:07:02,165
هيا دعني أرى رقم ثمانية

153
00:07:02,174 --> 00:07:03,969
اريد رؤية رقم ثمانية -
رقم سبعة -

154
00:07:05,521 --> 00:07:06,536
أسفة

155
00:07:06,549 --> 00:07:07,971
سننال منهم بالمرة المقبلة عزيزتي

156
00:07:08,083 --> 00:07:10,490
(اعطني مفتاحك يا (كلير
أريد إرسال شيء لغرفتك

157
00:07:10,635 --> 00:07:11,684
انتظري لحظة

158
00:07:11,686 --> 00:07:13,751
أربعة , الرقم أربعة

159
00:07:13,753 --> 00:07:18,598
C , E حسناً, اختار أربعة و خمسة

160
00:07:18,671 --> 00:07:20,026
عن ماذا تتحدثين ؟

161
00:07:20,028 --> 00:07:22,060
إنها النسخة الأنثوية من "باركلي

162
00:07:22,062 --> 00:07:26,195
يتوجب علي وضعها على الإنتظار حتى
إن رأها (جاي) لن يتمكن من شرائها

163
00:07:26,197 --> 00:07:29,145
و من  ثم سألغي عملية الشراء قبل أن نغادر

164
00:07:29,147 --> 00:07:30,330
الفائز صاحب الرقم أربعة

165
00:07:30,332 --> 00:07:33,246
أجل , أخيراً

166
00:07:34,231 --> 00:07:35,426
كلير) , المفتاح)

167
00:07:35,427 --> 00:07:39,034
لا عزيزتي , لن تذهبي لأي مكان
انتِ جالبة الحظ لي

168
00:07:39,036 --> 00:07:40,999
انفخي عليها يا جميلة

169
00:07:47,314 --> 00:07:49,076
كيف كان تدليكك

170
00:07:50,095 --> 00:07:51,719
مريح للغاية

171
00:07:51,721 --> 00:07:53,584
المعذرة , مدلكتي كانت متحمسة كثيراً

172
00:07:53,586 --> 00:07:55,143
مالذي ستفعله تالياً ؟

173
00:07:55,145 --> 00:07:56,838
استحمام طويل , أم حمام بخاري طويل ؟

174
00:07:56,840 --> 00:07:58,398
أعتقد الحمام البخاري

175
00:07:58,400 --> 00:07:59,855
أعتقد أني سأذهب للإستحمام

176
00:07:59,857 --> 00:08:01,450
الإستحمام يبدو جيداً -
ربما سأذهب للحمام البخاري -

177
00:08:02,468 --> 00:08:03,111
هل هذا براق على وجهك ؟

178
00:08:04,449 --> 00:08:06,141
أجل , أعتقد ربما أن مدلكتي
لديها وظيفة اخرى

179
00:08:06,143 --> 00:08:07,667
"فيغاس"

180
00:08:07,669 --> 00:08:09,260
حسناً , أراك بعد ساعة -
جيد , حسناً -

181
00:08:09,374 --> 00:08:11,948
(تمتع بذلك , استرخي يا (ميتشل

182
00:08:13,949 --> 00:08:15,643
(دورك يا (فيل -
حسناً -

183
00:08:15,645 --> 00:08:19,508
معجزة تغير المظهر

184
00:08:19,510 --> 00:08:27,032
يقولون أن الثابت الوحيد هو التغيير
كل هذا على وشك أن يكون مختلفاً

185
00:08:28,017 --> 00:08:31,711
لاحظوا كيس الخيش البسيط والذي
يمكن أن تجده في أي منزل

186
00:08:32,213 --> 00:08:34,414
هل من الممكن أن تكون مساعدي

187
00:08:34,416 --> 00:08:35,770
(يا (كيد

188
00:08:35,772 --> 00:08:39,261
سأسعى لإثبات بأن بعض
التغيرات شكلية

189
00:08:39,263 --> 00:08:42,482
بينما البعض الأخر هو لحظي

190
00:08:42,484 --> 00:08:48,211
و الأن هلأ رفعت كيس الخيش البسيط
إلى رأسي و أمسك بمعصمي

191
00:08:50,371 --> 00:08:52,641
تلاحظون بأن الساعة 4:02 الأن

192
00:08:52,650 --> 00:08:54,105
عندي الساعة 3:15

193
00:08:54,107 --> 00:08:56,206
و أنا عندي 6:35

194
00:08:56,208 --> 00:08:57,495
! (كايزر مايهام)

195
00:08:57,497 --> 00:08:58,851
هذا ما أتقنه

196
00:08:58,853 --> 00:09:00,817
لحظة , إنها الساعة 5:20
يجب علي الإتصال بزوجتي

197
00:09:00,819 --> 00:09:03,767
لا يا (فيل) لا يمكنك التوقف في منتصف
الخدعة فهذه قاعدة أساسية

198
00:09:03,878 --> 00:09:04,859
انه أمر طارئ يا أصحاب

199
00:09:04,861 --> 00:09:07,231
لا تخبروني بأنه لم يتوجب عليكم
! الإتصال بأزواجكم من قبل

200
00:09:08,520 --> 00:09:11,755
هناك أشخاص مناسبين لكم

201
00:09:11,756 --> 00:09:13,619
هيا يا (كلير) أجيبي من فضلك

202
00:09:13,621 --> 00:09:16,839
و السيدة تفوز مجدداً -
أجل , أجل -

203
00:09:16,841 --> 00:09:18,195
قد فعلتها , فعلتها

204
00:09:18,197 --> 00:09:19,754
فعلتها , استرجعت مالي

205
00:09:19,756 --> 00:09:22,296
تباً لك يا نادي المقامرة

206
00:09:22,298 --> 00:09:24,737
(المفتاح يا (كلير -
أجل , إليكِ -

207
00:09:24,841 --> 00:09:27,890
و اشتري لنفسك شيء براق

208
00:09:32,027 --> 00:09:33,788
غلوريا) هناك طابق فوقنا)

209
00:09:33,798 --> 00:09:35,257
!ماذا ؟ -
أعرف , قد صدمني الأمر أيضاً -

210
00:09:35,259 --> 00:09:36,613
أكثر فخامة

211
00:09:36,615 --> 00:09:39,223
لكن الأشخاص في ذاك
الطابق غير مناسبين

212
00:09:39,225 --> 00:09:40,240
و ماذا يوجد فيه ؟

213
00:09:40,242 --> 00:09:43,766
تحتاجين بطاقة سوداء للدخول إليه
و التي بحوزتنا هي فضية غبية

214
00:09:43,768 --> 00:09:45,325
ظننت أنها بلاتينية

215
00:09:45,327 --> 00:09:46,647
انها هراء

216
00:09:46,649 --> 00:09:52,004
(لماذا لا تتصل بصديقك (بيرت
و تخبره باننا بحاجة لبطاقة سوداء

217
00:09:52,006 --> 00:09:56,931
لانه ليس صديقي , لم أقابله من قبل مطلقاً
أظن أني سمعته ذات مرة يسعل في مؤتمر

218
00:09:56,933 --> 00:09:58,796
لا أعرف لماذا يعاملني بهذه الطريقة

219
00:09:58,798 --> 00:10:00,728
!! بالله عليكم -
ماذا ؟ -

220
00:10:00,730 --> 00:10:04,761
(بالله عليك , انت (جاي بريتشت

221
00:10:04,764 --> 00:10:07,643
(ستقوم بإيجاد صديقك (بيرت
و تخبره بمن تكون

222
00:10:07,645 --> 00:10:09,304
و ستحصل على البطاقة السوداء

223
00:10:09,306 --> 00:10:12,389
لانك عندما تعتزم على أمر
فلا أحد يستطيع إيقافك

224
00:10:12,391 --> 00:10:14,185
صحيح -
لحظة -

225
00:10:14,187 --> 00:10:15,677
اذهب من ذاك الطريق

226
00:10:18,854 --> 00:10:21,906
المعذرة , كم ثمن ذاك الكلب على النافذة ؟

227
00:10:24,752 --> 00:10:28,888
"اخيرا استعدت ما أخذته مني "فيغاس

228
00:10:29,216 --> 00:10:34,068
ذاك الشعور من الرضى لا
يمكنني وصفه لانه لم يدم طويلاً

229
00:10:34,071 --> 00:10:35,561
(كلير) -
نعم ؟ -

230
00:10:35,563 --> 00:10:36,849
هل رأيتِ (كام) ؟ -
كلا -

231
00:10:37,460 --> 00:10:40,102
بالرغم من أنه يتوجب علينا
البقاء بمكان واحد حتى يجدونا

232
00:10:40,103 --> 00:10:41,694
ماذا عن طاولة لعب الورق ؟

233
00:10:41,696 --> 00:10:44,677
لا , أنا حقاً مرهق من المساج و الحمام البخاري

234
00:10:44,679 --> 00:10:46,745
كان هناك الكثير من ازالة المواد السمية

235
00:10:46,747 --> 00:10:49,084
أتعلم ما تحتاجه ؟ بعض الإثارة

236
00:10:49,086 --> 00:10:51,795
لا -
"لعبة ورق و كأسين من شراب "التاكيلا -

237
00:10:51,797 --> 00:10:54,033
!هيا سيكون ذلك ممتع , قم بذلك

238
00:10:54,035 --> 00:10:57,389
انكِ تبدين مثل ذاك المتنمر الذي
أرغمني على تدخين أول سيجارة لي

239
00:10:57,391 --> 00:10:59,118
ربما هذه المرة لن تخبر أحد عني

240
00:10:59,120 --> 00:11:00,270
و من ثم اسحب -
أجل -

241
00:11:00,272 --> 00:11:02,643
و من ثم اسحب
ثم قف

242
00:11:02,645 --> 00:11:04,677
أعرف , قد فهمتها -
حسناً -

243
00:11:04,679 --> 00:11:05,830
18, 19, 18

244
00:11:05,831 --> 00:11:07,660
انك في موقف ممتاز الأن

245
00:11:07,662 --> 00:11:10,033
الموزع لديه 21

246
00:11:10,035 --> 00:11:11,897
(أوراقها أفضل , أنا أسفه للغاية يا (ميتشل

247
00:11:11,899 --> 00:11:13,761
أؤكد لك بأننا فعلنا ما هو صحيح

248
00:11:13,763 --> 00:11:15,117
لا تغضب -
أنا لستُ غاضب -

249
00:11:15,120 --> 00:11:17,151
حقاً ؟ -
كان هذا مثير -

250
00:11:17,153 --> 00:11:18,338
...أنا

251
00:11:18,340 --> 00:11:19,626
نبضي مرتفع -
أجل , أجل -

252
00:11:19,628 --> 00:11:21,219
شكراً جزيلاً لكِ لجعلي أفعل هذا

253
00:11:21,221 --> 00:11:22,575
سألعب مرة أخرى

254
00:11:22,577 --> 00:11:25,219
سنلعب سوياً مرة أخرى -
كلا , لوحدي -

255
00:11:25,221 --> 00:11:26,575
لن ألعب معك , ان حظك السيء -
حقاً ؟ -

256
00:11:26,577 --> 00:11:27,457
اذهبي بعيداً

257
00:11:27,764 --> 00:11:29,864
بمجرد أن تخلصت منها لم أخسر

258
00:11:30,022 --> 00:11:32,054
المقامرة ممتعة

259
00:11:32,259 --> 00:11:33,613
و سهلة

260
00:11:33,615 --> 00:11:35,783
أيها المسرف بالمال , مالذي تفعله ؟

261
00:11:36,293 --> 00:11:38,019
أقامر , انا مقامر الأن

262
00:11:38,022 --> 00:11:39,445
انظر لنفسك و انت مطلق العنان -
أجل -

263
00:11:39,446 --> 00:11:43,008
"أجل , أظن بأن أي فساد يحدث في "فيغاس

264
00:11:44,230 --> 00:11:46,466
يبقى نوعاً ما فيها و داخل اسوارها

265
00:11:47,042 --> 00:11:48,802
هذه طريقة رائعة بالتفكير بالأمر -
أجل -

266
00:11:48,804 --> 00:11:51,041
أتعلم , أنا سعيد حقاً لتواجدك هنا -
حقاً ؟ لماذا  ؟ -

267
00:11:51,346 --> 00:11:54,149
كنت دائما كاره للطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

268
00:11:54,220 --> 00:11:56,693
ربما الأن يمكننا البدء بصفحة جديدة

269
00:11:56,695 --> 00:11:58,693
هذا جميل -
أجل -

270
00:11:59,015 --> 00:12:00,538
يالهي

271
00:12:00,539 --> 00:12:02,861
6-2-3-3 هذا رقم غرفتي

272
00:12:02,863 --> 00:12:04,522
اعطني

273
00:12:04,524 --> 00:12:05,878
سبعة

274
00:12:05,880 --> 00:12:06,895
! سبعة

275
00:12:06,897 --> 00:12:08,082
!! اصبح لدي 21

276
00:12:08,084 --> 00:12:10,963
!أجل

277
00:12:10,965 --> 00:12:12,997
يالا حظك

278
00:12:12,999 --> 00:12:16,047
أعتقد هذه الليلة هي ليلة حظي -
كنت سأقول ذلك -

279
00:12:16,049 --> 00:12:16,794
شكراً لك

280
00:12:17,914 --> 00:12:19,844
ربما سأراك مجدداً -
حسناً -

281
00:12:27,435 --> 00:12:30,788
(مئة و اربعون دولار من لاشيء يا (هيغز

282
00:12:30,974 --> 00:12:33,685
أريد فعل شيء طائش , سأطلب تجهيز حمام

283
00:12:33,686 --> 00:12:35,894
سيدي, يبدو لي و كأنك جننت

284
00:12:36,947 --> 00:12:38,266
إليك ما أريد

285
00:12:38,268 --> 00:12:40,673
أريد شيء رومنسي لكن فيه القليل من الخطورة

286
00:12:40,717 --> 00:12:43,935
رومنسي و خطر ,هل لي أن أقترح حمام تكنلوجي

287
00:12:43,937 --> 00:12:49,020
سينبض قلبك مع دقات الموسيقى الصاخبة
في حين أن عيناك ستبهر من أضواء الليزر

288
00:12:49,022 --> 00:12:52,580
و تمر بأكثر لحظات الحميمية في المغطس

289
00:12:52,582 --> 00:12:55,190
حسناً , أريد ذلك , هذا ما أريده

290
00:12:55,801 --> 00:12:58,681
أعتقد بأن الضوء الأحمر سيعطي مفعوله

291
00:12:58,696 --> 00:13:00,592
سأعود بعد قليل و معي التجهيزات -
حسناً

292
00:13:01,407 --> 00:13:03,677
...سيد (دانفي) , كيف كانت

293
00:13:04,628 --> 00:13:05,812
أمسيتك ؟

294
00:13:05,814 --> 00:13:08,232
ليست على ما يرام
أنا في مأزق مع سيدتي

295
00:13:08,734 --> 00:13:10,055
أتعلم مالذي سيساعد ؟

296
00:13:10,057 --> 00:13:12,292
تجهيز احدى الحمامات الفاخرة

297
00:13:12,294 --> 00:13:15,478
تخرج نفسك من المأزق عن طريق ادخالها فيه

298
00:13:15,480 --> 00:13:16,698
رائع

299
00:13:16,700 --> 00:13:18,528
هل لي أن أقترح حمام (مايكل بوبليه) ؟

300
00:13:18,531 --> 00:13:21,071
انك قارئ الأفكار -
لستُ قارئ للأفكار يا سيدي -

301
00:13:21,073 --> 00:13:24,460
إنما انا في مجال تجهيز الحمامات
منذ حقبة التسعينيات

302
00:13:24,462 --> 00:13:26,224
لذا أصبحت لدي خبرة بما تحتاجه هكذا مواقف

303
00:13:26,226 --> 00:13:27,547
حسناً سأجهز الماء -
كما تريد -

304
00:13:28,049 --> 00:13:29,470
نفس السعر بكلتا الحالتين

305
00:13:29,674 --> 00:13:31,944
بيرت) قال بأنه سيكون هنا بأي دقيقة)

306
00:13:31,946 --> 00:13:34,384
علينا القيام بإقناعه

307
00:13:34,386 --> 00:13:36,588
أفضل نوع من " السكوتش" و ارتدي شيء مثير

308
00:13:36,590 --> 00:13:39,638
لدي فكرة رائعة

309
00:13:39,640 --> 00:13:40,825
السيجار

310
00:13:40,827 --> 00:13:42,689
رجل كـ (بيرت) يقدر السيجار الجيد

311
00:13:42,691 --> 00:13:43,909
فكرة جيدة

312
00:13:43,911 --> 00:13:46,418
بالطبع في الطابق العلوي
سيكون الخادم هنا مسبقاً

313
00:13:46,420 --> 00:13:49,706
اقول لك ربما ننام في القبو

314
00:13:50,995 --> 00:13:54,045
قلت لهم احجزوه لا أن توصلوه

315
00:13:54,047 --> 00:13:56,926
حسناً , هناك

316
00:13:56,928 --> 00:13:58,113
تعالي إلى هنا

317
00:13:58,115 --> 00:13:59,673
(ابقي بغرفة (كلير

318
00:14:02,982 --> 00:14:05,048
أهلا عزيزتي , أنا بالحمام

319
00:14:05,111 --> 00:14:07,584
عزيزتي ؟

320
00:14:07,586 --> 00:14:11,822
حسناً أعرف اني أخفقت لكن
استعدي فلدي مفاجئة لكِ

321
00:14:11,824 --> 00:14:13,686
هيجنز) ألديك دقيقة ؟)

322
00:14:13,688 --> 00:14:15,014
انا في خدمتك طيلة 60 ساعة

323
00:14:15,015 --> 00:14:19,419
"أحتاج سيجارين من نوع "بريمو
ولستُ مهتم كيف أدخلت إلى البلاد

324
00:14:19,421 --> 00:14:21,791
"أيضاً انا منتظر طلبية خاصة من شراب "السكوتش

325
00:14:21,793 --> 00:14:24,503
أحتاج أن أحلق لحيتي , لا يمكن
لـ(بيرت) أن يراني هكذا

326
00:14:24,505 --> 00:14:26,198
...لسوء الحظ , المختص بالحلاقة موجود في

327
00:14:26,200 --> 00:14:27,385
أعرف , في القسم الأكثر فخامة

328
00:14:28,403 --> 00:14:29,418
هل ترتدي ملابس ؟ -
أجل -

329
00:14:29,783 --> 00:14:31,137
ليس لمدة طويلة

330
00:14:31,139 --> 00:14:33,340
شريكي سيكون هنا بأي دقيقة

331
00:14:33,342 --> 00:14:35,883
أهو أنا أم أن الجو في
الغرفة يترقب شيء مثير ؟

332
00:14:35,885 --> 00:14:37,306
أجل

333
00:14:37,608 --> 00:14:39,233
نسيت الثلج -
سأذهب لإحضاره -

334
00:14:39,236 --> 00:14:40,386
لا يمكنني طلب منك ذلك

335
00:14:40,388 --> 00:14:41,742
لا عليك -
كما تريد -

336
00:14:41,744 --> 00:14:43,200
نفس السعر بكلتا الحالتين

337
00:14:55,466 --> 00:14:57,498
(المعذرة أنا ابحث عن (ميتشل

338
00:14:57,582 --> 00:14:58,766
أجل , انه يتوقع وصولك

339
00:14:58,768 --> 00:15:00,732
في الواقع قد طلب مني تجهيز الحمام لكما

340
00:15:02,327 --> 00:15:03,851
هذا جنون -
أجل -

341
00:15:03,853 --> 00:15:05,783
أعتقد أن هذا مخططه

342
00:15:06,733 --> 00:15:08,528
استمتع

343
00:15:08,530 --> 00:15:09,681
شكراً لك

344
00:15:19,309 --> 00:15:21,444
جيد قد عدت , كيت تبدو (كلير) ؟

345
00:15:21,446 --> 00:15:23,477
المعذرة ؟ -
لا بد و انك رأيتها بالخارج , هل هي غاضبة ؟ -

346
00:15:23,479 --> 00:15:24,562
مالذي تفعله ؟

347
00:15:25,852 --> 00:15:27,545
انها تنفض الغبار

348
00:15:26,761 --> 00:15:28,453
انها دائما تقوم بالتنظيف عندما تكون غاضبة

349
00:15:28,455 --> 00:15:31,912
اصنع لي معروف و اجلب لها شراب
و اخبرها ان ترتاح على الأريكة

350
00:15:31,914 --> 00:15:33,945
مسموح لها ان تجلس على الاثاث صحيح ؟

351
00:15:37,099 --> 00:15:38,353
انها زوجتي

352
00:15:41,065 --> 00:15:43,031
جيد , كنت أبحث عنك

353
00:15:43,085 --> 00:15:46,357
عليك البحث عن شخص يبحث عنك
لان ذلك ما كنت أفعله

354
00:15:46,867 --> 00:15:48,391
هيا , لدي مفاجأة لك

355
00:15:51,361 --> 00:15:52,546
أجل , كنت أفكر

356
00:15:52,548 --> 00:15:56,682
علينا التوقف عن كوننا متوترين للغاية
نحن في "فيغاس" دعنا نحظى ببعض المرح

357
00:15:56,684 --> 00:15:58,511
حسناً , علي اخفاء وجهي بذلك , لكن لا بأس

358
00:15:58,513 --> 00:15:59,902
و الأن لدي الطريقة المناسبة لفعل ذلك

359
00:15:59,904 --> 00:16:03,563
شيء يمكننا فعله سوياً , انه شيء مبالغ به

360
00:16:03,565 --> 00:16:05,834
لكن أعتقد بأن هذا ما نحتاجه

361
00:16:05,836 --> 00:16:06,851
ادخل

362
00:16:10,886 --> 00:16:11,936
هل جننت ؟

363
00:16:12,012 --> 00:16:13,841
بالله عليك يا (كام) , نحن نستحق ذلك

364
00:16:13,843 --> 00:16:17,264
حسناً , ابدأ انت و من ثم سأدخل
عندما تسخن الأمور

365
00:16:17,266 --> 00:16:20,281
!!(ميتشل) -
هيا , والا سأرميك بنفسي للداخل -

366
00:16:21,808 --> 00:16:23,502
يالهي , لا

367
00:16:23,504 --> 00:16:24,689
!(لانغهام)

368
00:16:24,691 --> 00:16:26,383
كلاكما ؟

369
00:16:26,385 --> 00:16:27,570
حسناً , لا بأس

370
00:16:27,572 --> 00:16:30,146
لا , لا , مالذي تفعله هنا ؟

371
00:16:30,148 --> 00:16:31,197
انت اعطيتني مفتاح غرفتك

372
00:16:31,199 --> 00:16:32,654
ماذا؟ -
لا تتظاهر بأنك مصدوم -

373
00:16:32,656 --> 00:16:34,756
قد أخبرتني بحفلة وداع العزوبية
بأن لديكم حياة منفصلة

374
00:16:34,962 --> 00:16:36,649
قد ذهبت لحفلة وداع العزوبية ؟

375
00:16:36,650 --> 00:16:38,920
أجل , وكنت على وشك الشعور
بالذنب حيال ذهابي خلسة

376
00:16:38,921 --> 00:16:41,596
لكن أظن بأن لا يجب علي ذلك
بعدما ما رأيت ما تخطط له

377
00:16:41,599 --> 00:16:43,936
لستُ أخطط لأي شيء , قد
نسيت مفتاحي بدون قصد

378
00:16:44,040 --> 00:16:49,101
يبدو أننا متوترين , دعونا نأخذ نفس عميق

379
00:16:49,102 --> 00:16:50,219
و ندخل للمغطس

380
00:16:50,221 --> 00:16:51,981
ذلك لن يحدث

381
00:16:51,983 --> 00:16:55,236
أتود إخباري كيف أعطيت
أحدهم مفتاحك بالخطأ ؟

382
00:16:55,238 --> 00:16:58,625
أتود  إخباري كيف قضيت اليوم بأكمله و
أنت تشرب "التاكيلا" من على سرة احدهم

383
00:16:58,627 --> 00:17:00,659
رأيت ذلك ؟ -
قد خمنت -

384
00:17:01,068 --> 00:17:02,658
مرحباً يا أصحاب , مالذي يجري؟

385
00:17:02,694 --> 00:17:03,710
أهلا (كلير) هل يمكنك العودة لاحقاً من فضلك

386
00:17:03,710 --> 00:17:05,945
نحن في وسط خصام -
أراهن بأني أعرف لماذا -

387
00:17:06,067 --> 00:17:08,267
هل ستدخلون للحمام يا أصحاب ؟

388
00:17:08,269 --> 00:17:09,454
أو انا في طريقي للخروج

389
00:17:11,973 --> 00:17:13,497
(لانغهام) -
(إنه (تيم -

390
00:17:13,499 --> 00:17:16,446
لا يمكنه أن يعرف باني هنا
لديه مشاكل كبيرة مع الثقة

391
00:17:16,448 --> 00:17:19,089
لانغهام) هل انت هنا ؟)

392
00:17:19,091 --> 00:17:20,615
اذهب من هذا الباب -
من هنا -

393
00:17:20,617 --> 00:17:22,988
! غلوريا) هلأ أسرعتي)

394
00:17:23,913 --> 00:17:25,607
انه في طريقه إلى هنا , أريد أن احلق دقني

395
00:17:25,701 --> 00:17:27,903
انك هنا

396
00:17:27,905 --> 00:17:29,597
جاي بريتشت) شكرا لمرورك)

397
00:17:29,599 --> 00:17:31,496
رداء جميل , كالأيام الخوالي

398
00:17:31,498 --> 00:17:32,851
سأدخل في صلب الموضوع

399
00:17:32,853 --> 00:17:36,038
أنا معجب بنمط حياتك و أريد تجربتها

400
00:17:36,040 --> 00:17:37,766
بالطبع , اني اشعر بالإطراء

401
00:17:37,768 --> 00:17:40,614
حسناً , الحمام لك -
(غلوريا) انه (بيرت تينر) -

402
00:17:40,616 --> 00:17:42,987
(انه ليس (بيرت تينر) هذا (لانغهام

403
00:17:44,006 --> 00:17:45,021
(لانغهام)

404
00:17:45,328 --> 00:17:46,446
مالذي يفعله هذا الشيء هنا ؟

405
00:17:47,671 --> 00:17:50,855
يستمتع بشراب "المارتيني" قبل
أن ينزع ثيابه بالحمام

406
00:17:50,860 --> 00:17:52,384
الحمام ليس لها

407
00:17:55,217 --> 00:17:56,301
هذا خطأي

408
00:17:56,516 --> 00:17:57,870
(مرحباً بك (كلير

409
00:17:58,982 --> 00:18:02,540
ستقومين بالتنظيف بإنتهاء الليل أليس كذلك ؟

410
00:18:02,718 --> 00:18:07,089
جاي) قد نسيت مصففات الشعر)
(سأذهب لإستعارتها من (كلير

411
00:18:07,091 --> 00:18:08,716
الرواق خالي

412
00:18:15,939 --> 00:18:18,378
! (جاي)

413
00:18:18,481 --> 00:18:19,463
اذهب

414
00:18:20,100 --> 00:18:21,827
فيل) ها انت ذا)

415
00:18:22,032 --> 00:18:23,826
داكي) كيف علمت بمكاني ؟)

416
00:18:23,900 --> 00:18:25,288
السحرة يديرون هذا المكان

417
00:18:25,290 --> 00:18:26,305
حقاً ؟

418
00:18:26,307 --> 00:18:28,136
لا ,أنا الحلاق في طابق الأكثر فخامة

419
00:18:28,138 --> 00:18:30,474
اصغي , شعرت بالسوء حيال
ما سارت به الأمور اليوم

420
00:18:30,476 --> 00:18:32,508
و اريد أن اعطيك فرصة اخرى

421
00:18:34,239 --> 00:18:36,779
من هنا

422
00:18:36,781 --> 00:18:38,306
أعتقد حقاً بأنك ستحب ما ستراه

423
00:18:39,629 --> 00:18:41,695
حسناً دعني أقوم بتجهيز كل شيء

424
00:18:43,554 --> 00:18:44,977
التحول

425
00:18:45,705 --> 00:18:48,585
يقولون بأن الثابت الوحيد هو التغير

426
00:18:48,599 --> 00:18:50,971
المعذرة , ما ذاك ؟

427
00:18:51,009 --> 00:18:53,719
لا اعرف , شيء قد اشترته زوجتي

428
00:18:53,721 --> 00:18:55,821
دعني اتخلص منه

429
00:18:55,823 --> 00:18:59,210
انك مهتم حقاً بأمور زوجتك

430
00:19:00,737 --> 00:19:02,769
التحول

431
00:19:03,326 --> 00:19:04,410
!(بيرت)

432
00:19:04,438 --> 00:19:08,435
جميل منك أن تنزل طابق و ترى
كيف يعيش الناس الأخرين

433
00:19:08,437 --> 00:19:12,199
ان سمحت ارفعها على رأسي
و اربطها على معصمي

434
00:19:12,811 --> 00:19:15,994
اربطها بإحكام كما تريد
لا تتساهل معي

435
00:19:15,996 --> 00:19:17,180
حسناً

436
00:19:17,182 --> 00:19:19,079
...الأن

437
00:19:19,386 --> 00:19:23,452
كما الدودة الصغيرة تصبح فراشة جميلة

438
00:19:23,577 --> 00:19:26,762
كما الجوزة الصغيرة تصبح شجرة بلوط قوية

439
00:19:26,764 --> 00:19:32,186
نحن أيضاً نكمل تحولنا

440
00:19:33,103 --> 00:19:35,136
اذاً , انها خدعة المحافظ

441
00:19:35,138 --> 00:19:37,204
انها تحول كبير لخدعة المحافظ

442
00:19:38,693 --> 00:19:39,641
لا لا لا

443
00:19:39,745 --> 00:19:41,675
هناك المزيد من العناصر , عليك أن تلقيها علي

444
00:19:41,677 --> 00:19:44,285
قد نسيت , كتألق كنت سأستخدم

445
00:19:47,468 --> 00:19:48,484
مرحباً

446
00:19:48,490 --> 00:19:49,610
هذا مذهل

447
00:19:49,612 --> 00:19:52,560
قد ألهيتني بخدعة تغيير الملابس السريعة

448
00:19:52,562 --> 00:19:55,441
و كل هذا الوقت كنت تغير كلب
مزيف إلى خادمة مثيرة

449
00:19:55,443 --> 00:19:56,899
هذا باهر , انه سحر

450
00:19:56,901 --> 00:20:01,814
كلا ,انه التحول

451
00:20:01,816 --> 00:20:04,526
مثلك يا (بيرت) أنا استمتع بأدق الأمور

452
00:20:04,528 --> 00:20:08,255
في الواقع هذا على الارجح السيجار
الكوبي الذي طلبته لك

453
00:20:08,757 --> 00:20:10,178
مرحباً

454
00:20:12,790 --> 00:20:15,500
كام) إن أردت حفلة وداع العزوبية)
كان يجب عليك قول شيء

455
00:20:15,502 --> 00:20:18,381
لم أعرف بأني أريد حفلة حتى قدمنا إلى هنا

456
00:20:18,383 --> 00:20:20,076
و انت كنت رافض للامر

457
00:20:20,078 --> 00:20:22,314
كنت خائف من قول اي شي -
حسناً , لا بأس -

458
00:20:22,316 --> 00:20:25,500
لحسن حظكما , أعرفكم أفضل مما تعرفون أنفسكم

459
00:20:25,502 --> 00:20:29,500
و ما تحتاجان إليه كلاكما هو الشعور بالحرج قليلاً

460
00:20:29,502 --> 00:20:31,161
...أو يجب علي القول

461
00:20:34,653 --> 00:20:36,856
طلبية (السكوتش) الذي أردتها يا سيدي

462
00:20:44,119 --> 00:20:46,152
(قد اعجبتني طريقتك يا (بريتشت

463
00:20:46,154 --> 00:20:48,356
انت في الطابق الأخير

464
00:20:48,358 --> 00:20:49,881
(فيغاس)

465
00:20:49,883 --> 00:20:52,491
هذا يذكرني بجدي -
أكان "اسكتلدني" ؟ -

466
00:20:52,493 --> 00:20:53,677
كان متعري

467
00:20:57,827 --> 00:20:59,013
ها انت ذا

468
00:20:59,049 --> 00:21:00,471
انك بارع يا فتى

469
00:21:00,473 --> 00:21:02,809
قد بوركت بيدي امي الصغيرة يات سيدي

470
00:21:02,811 --> 00:21:05,860
هل أطلب الأشياء المجانية إلى غرفتك
كتدليك الحجر الساخن ؟

471
00:21:05,862 --> 00:21:07,183
اشياء مجانية ؟

472
00:21:07,185 --> 00:21:09,894
كلها جزء من تجربة الجناح الأكثر فخامة

473
00:21:09,896 --> 00:21:12,674
سيكون هذا جميل بعد السباحة
في الحوض الخاص

474
00:21:12,676 --> 00:21:15,149
اين كان كل هذا في حياتي كلها

475
00:21:15,151 --> 00:21:19,691
أتعلم , قد رأيت عازفة الجيتارة في المصعد
ايمكننا جلب ذلك عند الغداء غداً ؟

476
00:21:19,693 --> 00:21:21,962
لو كان الأمر عائد لي أجل , لكن للأسف

477
00:21:21,964 --> 00:21:26,470
لكن هذا الأمر مخصص لضيوف الطابق عالي الفخامة

478
00:21:26,472 --> 00:21:31,115
64 , 63 , 62
!ابن اللعينة

