1
00:00:02,402 --> 00:00:03,316
هل تقوم بتصوير هذا ؟

2
00:00:03,384 --> 00:00:05,856
اقوم بالتصوير لكن لم أفهم مالذي تحاول فعله

3
00:00:07,313 --> 00:00:09,413
نحن في "استراليا" انها في أسفل الكرة الأرضية

4
00:00:09,481 --> 00:00:12,224
فالجميع هنا مقلوب رأساً على
عقب إلا أنا, انها جغرافيا

5
00:00:12,293 --> 00:00:15,510
الوقت مناسب لأخبرك بأني أسقطت
لوك) على رأسه عندما كان طفلاً)

6
00:00:15,578 --> 00:00:17,881
حسناً , حان دوري

7
00:00:17,950 --> 00:00:19,743
هل قمت بإسقاطه أيضا ؟

8
00:00:19,812 --> 00:00:21,031
امسك بقدمي يا صاحبي

9
00:00:21,100 --> 00:00:22,487
ها نحن ذا

10
00:00:22,556 --> 00:00:24,452
أنا منحدر من الأرض المنخفضة

11
00:00:24,521 --> 00:00:25,774
ليس صحيحا

12
00:00:25,842 --> 00:00:28,280
قد تم تخصيبي "بإستراليا" في شهر العسل والداي

13
00:00:28,349 --> 00:00:32,989
كان بليلة رومنسية في الصيف
على بطانية في الحديقة

14
00:00:33,058 --> 00:00:34,208
لازلت أحتفظ بتلك البطانية

15
00:00:34,277 --> 00:00:40,067
والدة (فيل) قد تركت لنا مال لرحلة لهناك
و عندما علمت بقية العائلة انضموا للرحلة

16
00:00:40,136 --> 00:00:44,945
جد أمي كان استرالي و كانت تقضي
صيفها , يتزامن مع شتائهم بزيارته

17
00:00:45,014 --> 00:00:46,911
كان مكان مميز جداً لها

18
00:00:46,979 --> 00:00:48,604
كانت تريد مني دائما أن أراه

19
00:00:48,673 --> 00:00:50,467
لازلت تحتفظ بتلك البطانية ؟

20
00:00:50,536 --> 00:00:52,364
أجل يا سخيفة , إنها التي على سريرنا

21
00:00:54,025 --> 00:00:55,786
(متأكدة من أنكِ لا تودين تذوق "الفيجمايت" يا (غلوريا
<font color=#FF6600> <font size=18>طعام استرالي مشهور , مكون من خلاصة الخميرة و الخضروات و التوابل</font></font>

22
00:00:55,854 --> 00:00:57,208
لا تدرين مالذي تفوتينه على نفسك

23
00:00:57,277 --> 00:00:59,782
لا أكل اي شيء حتى أعرف مكوناته

24
00:00:59,851 --> 00:01:02,864
قد رأيت هذه المرأة تنظف أنف الخنزير

25
00:01:02,934 --> 00:01:07,912
أحياناً , لا بد للمرء أن يسافر إلى منتصف
الكرة الأرضية ليعرف قيمة وطنه

26
00:01:07,981 --> 00:01:09,131
هكذا كانت طوال مدة رحلتي بالطائرة

27
00:01:09,200 --> 00:01:10,452
عن ماذا تتحدث ؟

28
00:01:10,521 --> 00:01:11,672
أطروحة تطبيق القبول للجامعة

29
00:01:11,740 --> 00:01:13,298
يريدون طلاب لديهم خبرة بالحياة

30
00:01:13,367 --> 00:01:17,159
(لما لا تكتبين عن رحلتنا إلى (هواي
عندما شربتي مباشرة من جوز الهند

31
00:01:17,228 --> 00:01:19,395
...أشعر بأن (هارفريد) سيكتب الكثير عنها لذا

32
00:01:19,464 --> 00:01:23,460
أود شكركم يا أصحاب لكونكم
جزء من هذه الزيارة المقدسة

33
00:01:23,529 --> 00:01:26,237
لأستراليا العظيمة و التي كانت في
ما مضى سجون للمستعمرين

34
00:01:26,306 --> 00:01:28,846
ترشد

35
00:01:28,914 --> 00:01:30,506
هذا المكان كان مميزاً لأمي

36
00:01:30,574 --> 00:01:33,487
قد تركت لي قائمة بأعمال يتوجب علينا فعلها

37
00:01:33,556 --> 00:01:35,349
زيارة الحاجز المرجاني العظيم

38
00:01:35,418 --> 00:01:36,467
مشاهدة الأدغال

39
00:01:36,536 --> 00:01:37,653
حقاً

40
00:01:37,722 --> 00:01:39,820
"و تسلق جسر ميناء "سيدني

41
00:01:42,620 --> 00:01:44,008
ما قولكم يا أصحاب ؟

42
00:01:44,077 --> 00:01:46,582
المعذرة عزيزي , لكن أنت
تعرف موقفي من المرتفعات

43
00:01:46,651 --> 00:01:49,936
لهذا السبب لم ترتدي قط حذاء بكعب عالي ؟

44
00:01:50,004 --> 00:01:51,359
أنتم معي يا أصحاب أليس كذلك ؟

45
00:01:51,428 --> 00:01:52,985
بالتأكيد لا -
لن أفعل ذلك -

46
00:01:53,053 --> 00:01:54,068
حقاً ؟ -
لا -

47
00:01:54,137 --> 00:01:55,254
لا تقلقوا

48
00:01:55,323 --> 00:01:56,643
باللهجة الأسترالية

49
00:01:56,712 --> 00:01:58,472
سأفعل ذلك لوحدي إن اضطررت لذلك

50
00:01:58,541 --> 00:02:00,165
اني متحمس فحسب لتواجدنا جميعاً هنا

51
00:02:00,234 --> 00:02:02,740
في الواقع علينا الذهاب

52
00:02:02,809 --> 00:02:04,772
قديماً تعرفنا على هذا الشخص من استراليا

53
00:02:04,841 --> 00:02:06,161
"نيوزلندا" -
الأمر مشابه -

54
00:02:06,230 --> 00:02:08,973
لم يكن لديه الكثير من الأصدقاء
و شعرنا بالأسى عليه

55
00:02:09,041 --> 00:02:11,141
لكن الحقيقة أنه مزعج نوعاً ما

56
00:02:11,210 --> 00:02:13,003
كان احد الاشخاص المتحمسين دائماً

57
00:02:13,072 --> 00:02:14,494
ارتحنا كثيراً عندما انتهت تأشيرة زيارته

58
00:02:14,563 --> 00:02:16,120
على اي حال , بدون أن يكون خطأي

59
00:02:16,189 --> 00:02:17,949
لحظة , لا , قد نشرت على الفيس بوك

60
00:02:18,018 --> 00:02:20,286
"بأننا سنذهب إلى " استراليا
و هو المكان الذي يقطنه

61
00:02:20,355 --> 00:02:22,793
فيرغس) قد دعانا إلى الغداء , لم أستطع الرفض)

62
00:02:22,862 --> 00:02:24,115
كان بإمكاني الرفض

63
00:02:24,183 --> 00:02:25,740
لهذا السبب لديك 12 صديق فقط على الفيس بوك

64
00:02:25,809 --> 00:02:26,756
أجل

65
00:02:26,825 --> 00:02:31,634
عزيزتي (كلير) علي إخبارك قد
أحسنتِ صنعاً مع صفقة (هارفرد) تلك

66
00:02:31,703 --> 00:02:33,260
بالله عليك يا أبي , كان ذلك بسببك

67
00:02:33,328 --> 00:02:34,344
كلا , كان بسببك

68
00:02:34,413 --> 00:02:35,394
كلا , كان بسببك

69
00:02:35,462 --> 00:02:37,460
كلا , كان بسببك , انه طفلك

70
00:02:37,529 --> 00:02:39,154
هكذا كانوا طوال مدة رحلتي بالطائرة

71
00:02:40,328 --> 00:02:45,611
ترأست (كلير) قيادة أول مشروع لها في
الشركة و قد أنجزت شيء كبير

72
00:02:45,680 --> 00:02:49,845
أفضل جزء هو تغلبها على الثرثار
(المتعجرف (إيرل نورتون

73
00:02:49,914 --> 00:02:52,894
و شركة , خزائن , خزائن , خزان , خزائن

74
00:02:52,963 --> 00:02:57,501
أتمنى لو أرى انطباعه على ذاك
الوجه الوجه الوجه الوجه الغبي

75
00:02:58,253 --> 00:03:00,657
ما نفعل أولا ؟

76
00:03:00,726 --> 00:03:02,927
أعتقد بأن (ماني) يريد رؤية دار الأوبرا

77
00:03:02,995 --> 00:03:04,688
في الواقع كانت رحلة طويلة بالطائرة

78
00:03:04,757 --> 00:03:07,296
"كنت أفكر ربما نقوم بقضاء وقتنا في شاطئ "بوندي

79
00:03:07,365 --> 00:03:09,295
(هذه فكرة رائعة يا (ماني

80
00:03:09,363 --> 00:03:11,599
شاطئ "بوندي" فيه عراة

81
00:03:11,667 --> 00:03:14,037
"tripadvisor" شكراً لمو قع

82
00:03:14,106 --> 00:03:15,494
إذا لنذهب للشاطئ

83
00:03:15,562 --> 00:03:18,068
دعونا نبدأ بالإحتفال

84
00:03:18,137 --> 00:03:19,389
يالهي , ما خطب فمك ؟

85
00:03:19,458 --> 00:03:20,745
شفتاك تضخمت

86
00:03:20,813 --> 00:03:23,285
"أعتقد بأنك تحسست من "فيجمايت

87
00:03:23,354 --> 00:03:24,402
لا تقلقي

88
00:03:24,471 --> 00:03:25,994
سأكون قلقاً قليلاً

89
00:03:28,569 --> 00:03:33,580
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}الأسرة العصرية
الحلقة العشرون من الموسم الخامـس

90
00:03:33,644 --> 00:03:38,655
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}KING-MOSTaFa : ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

91
00:03:46,744 --> 00:03:48,335
أمي تقول بأن (جو) على ما يرام

92
00:03:48,404 --> 00:03:51,654
أكل , ثم نام , ثم فاق ثم أكل مجدداً

93
00:03:51,723 --> 00:03:52,975
جو) الإعتيادي)

94
00:03:54,433 --> 00:03:56,261
لوك) و أنا سنأخذ قسطً من الراحة من أشعة الشمس)

95
00:03:56,330 --> 00:03:57,853
أجل , فنحن متعبون

96
00:03:57,922 --> 00:03:59,682
متعبون من عدم رؤية النهود

97
00:04:01,039 --> 00:04:04,255
مشاهدة السكان المحليين
يأخذون غذائهم من أرضهم

98
00:04:04,324 --> 00:04:08,388
جعلتني مدركة تماما لحقيقة
أنني أتفوه بكلمات فقط

99
00:04:08,457 --> 00:04:09,912
ما خطبي ؟

100
00:04:09,981 --> 00:04:11,301
انني منعدمة التفكير تماماً

101
00:04:11,369 --> 00:04:13,672
و انا كذلك , اجلسي

102
00:04:13,741 --> 00:04:14,824
مرحباً

103
00:04:14,893 --> 00:04:16,010
كيف حالكِ ؟

104
00:04:16,078 --> 00:04:17,534
أهلاً

105
00:04:19,201 --> 00:04:21,401
لماذا تصرفتي هكذا ؟ انه وسيم جداً

106
00:04:21,470 --> 00:04:24,281
هذه البلد الأولى عالمياً في
تصدير راكبي الأمواج المثيرين

107
00:04:24,349 --> 00:04:26,314
لن أهتم بأول شخص أقابله

108
00:04:26,382 --> 00:04:27,364
لا زلت أبحث

109
00:04:28,287 --> 00:04:30,624
دمى الكنغر , سأقوم بشراء واحدة

110
00:04:30,692 --> 00:04:32,046
ليلي) مالذي قلته للتو ؟)

111
00:04:32,115 --> 00:04:34,689
لا أعرف , شيء ما عن الأحذية على الأرجح

112
00:04:34,757 --> 00:04:36,958
أباكِ قام بإعطائك مال يكفي
لشراء تذكار واحد فقط

113
00:04:37,027 --> 00:04:40,379
لا تقومي بشراء أول شيء ترينه
ستشعرين بالندم لبقية الرحلة

114
00:04:40,448 --> 00:04:42,547
انكِ محقة , لدي ما يكفي من الندم

115
00:04:44,852 --> 00:04:47,560
لا بد انك تمزح

116
00:04:47,629 --> 00:04:48,610
قد تمت المزايدة علينا

117
00:04:48,679 --> 00:04:49,661
ماذا؟  عن طريق من ؟

118
00:04:49,729 --> 00:04:50,913
سأعطيك أربع خيارات

119
00:04:50,982 --> 00:04:52,099
اللعنة

120
00:04:52,168 --> 00:04:53,353
انتظري لحظة

121
00:04:53,421 --> 00:04:56,232
أمهلونا 48 ساعة لإعطاء مزايدة جديدة

122
00:04:56,301 --> 00:04:57,925
يمكننا فعل ذلك , يمكننا فعل ذلك تماماً

123
00:04:57,994 --> 00:04:59,484
دعنا نعود إلى الفندق و نفكر بأمر ما

124
00:04:59,553 --> 00:05:01,381
ألا يمكن تأجيل الأمر ؟ -
أجل نحن في عطلة -

125
00:05:01,449 --> 00:05:03,921
أنا اسفة يا أصحاب , يتوجب
علينا فعل ذلك , انه طفلي

126
00:05:03,990 --> 00:05:04,937
(جاي)

127
00:05:05,006 --> 00:05:06,394
أبي -
(كلير) -

128
00:05:06,463 --> 00:05:07,410
(غلوريا)

129
00:05:07,479 --> 00:05:09,002
حسناً , عودوا كلاكم للعمل

130
00:05:09,071 --> 00:05:12,762
أنا و (فيل) سنذهب للمشي في البحر
و سنستمتع أكثر بدونكم

131
00:05:12,830 --> 00:05:14,151
أجل سنفعل ذلك

132
00:05:14,220 --> 00:05:15,505
كلا لن نفعل ذلك مطلقاً

133
00:05:15,574 --> 00:05:17,165
لماذا تقولون هذا الكلام حتى ؟

134
00:05:18,250 --> 00:05:20,689
لذا بعد الجلوس هناك لمدة 40 دقيقة

135
00:05:20,757 --> 00:05:22,653
قلت للنادلة , إني في عجلة من أمري

136
00:05:22,722 --> 00:05:24,686
هل يمكن احضار البيض قبل أن يتحول إلى دجاجة

137
00:05:26,210 --> 00:05:28,005
انها مغفلة تماماً

138
00:05:28,073 --> 00:05:30,139
و قالت , لدي طلبات لخمس طاولات

139
00:05:30,208 --> 00:05:33,120
فكانت تترنح و هي تحمل الصينية و تقول

140
00:05:33,189 --> 00:05:35,119
من طلب الفطائر ؟

141
00:05:35,188 --> 00:05:36,473
من طلب الفطائر ؟

142
00:05:36,542 --> 00:05:38,099
حسناً , قد فهمناها

143
00:05:38,168 --> 00:05:39,217
الناس يحدقون

144
00:05:39,286 --> 00:05:40,809
لا يمكنني فعل شيء لإيقاف ذلك

145
00:05:40,878 --> 00:05:42,435
يمكنني التفكير بشيء وحيد

146
00:05:42,504 --> 00:05:44,501
اصغي يا (فيرغس) كان اللقاء معك رائعاً

147
00:05:44,570 --> 00:05:46,804
لكن يتوجب علينا حقاً قضاء
بعض الوقت مع عائلتنا اليوم

148
00:05:46,873 --> 00:05:48,735
المعذرة , سيد (أندرسون) ؟

149
00:05:48,804 --> 00:05:50,700
نحن من أشد المعجبين

150
00:05:50,769 --> 00:05:52,156
هل يمكننا التقاط صورة سوياً ؟

151
00:05:52,225 --> 00:05:53,444
بالطبع تعالي لهنا

152
00:05:53,513 --> 00:05:55,273
اجلسي هنا , أحسنتِ

153
00:05:55,342 --> 00:05:56,628
لن أنهض

154
00:05:56,696 --> 00:05:58,491
مالذي يحدث ؟ -
لا أعرف , ابحث عنه بجوجل-

155
00:05:58,560 --> 00:05:59,913
لم أكن أخطط للقاء مع شخص مشهور دولياً

156
00:05:59,983 --> 00:06:01,573
شكراً جزيلاً -
أعجبك ذلك ؟ -

157
00:06:01,642 --> 00:06:03,267
يالهي

158
00:06:03,336 --> 00:06:07,332
أتتذكرون جاركم العجوز و الذي لم
يستطع ادخال قبضته بالكامل بفمه؟

159
00:06:08,654 --> 00:06:10,381
أعتقد بأن قبضتي قد كبرت

160
00:06:10,449 --> 00:06:12,989
فيرغس) لديك برنامج خاص بك؟)

161
00:06:14,277 --> 00:06:17,223
أجل , انه برنامج حواري
ليس بالأمر المهم

162
00:06:17,291 --> 00:06:19,289
انه برنامج مهم هنا على ما أظن

163
00:06:19,358 --> 00:06:21,288
من المؤسف أنكم ستغادرون قريباً يا رفاق

164
00:06:21,356 --> 00:06:22,711
يمكننا البقاء لمدة أطول

165
00:06:22,780 --> 00:06:24,540
أجل , ذلك جيد

166
00:06:24,609 --> 00:06:25,997
...لم تنتهي من قصة النادلة و

167
00:06:26,065 --> 00:06:28,232
من طلب الفطائر ؟

168
00:06:29,960 --> 00:06:32,026
الفطائر

169
00:06:33,111 --> 00:06:38,089
(أشعر بالأسى لان (كلير) و ( جاي
يضيعون يوماً جميلاً في هذا البلد الرائع

170
00:06:38,158 --> 00:06:39,681
و هو أيضاً قارة

171
00:06:39,749 --> 00:06:40,901
لديك الكثير من المعرفة

172
00:06:42,528 --> 00:06:47,981
أظن بأن رحلتك الروحية هذه شيء رائع
و أظن أنها ستجعلك تشعر بالتقرب من والدتك

173
00:06:48,049 --> 00:06:50,046
أمل ذلك , اني أفتقدها

174
00:06:50,115 --> 00:06:52,214
السبب الرئيسي لقدومي إلى هنا هو التقارب

175
00:06:53,435 --> 00:06:54,958
هل هذا أمر غريب ؟ -
كلا على الإطلاق -

176
00:06:55,027 --> 00:06:57,667
أتكلم مع جدتي طوال الوقت

177
00:06:57,736 --> 00:06:59,362
كانت لتحب هذا المكان

178
00:06:59,431 --> 00:07:02,444
أتسائل إن كانت معي الأن

179
00:07:02,513 --> 00:07:05,086
كلا , لا تحب ركوب الطائرة

180
00:07:05,154 --> 00:07:09,117
أليس ذلك جامحاً لان أبي و أمي
...تركا أثراً لهما في هذا

181
00:07:09,186 --> 00:07:10,133
!ماذا ؟

182
00:07:10,202 --> 00:07:11,455
شيء ما لسعني

183
00:07:13,251 --> 00:07:14,299
قنديل البحر

184
00:07:25,336 --> 00:07:27,503
ما هذا , لا توجد إمرأة واحدة عارية الصدر

185
00:07:27,572 --> 00:07:29,908
اهدأ , ستخيف الأثداء

186
00:07:29,977 --> 00:07:31,568
انتظر , بإتجاه الساعة الثانية

187
00:07:40,003 --> 00:07:40,781
(لوك)

188
00:07:40,851 --> 00:07:43,458
لوك) ما مدى عمقه ؟)

189
00:07:43,527 --> 00:07:45,219
كن هادئَ , لا نريد أن نبدو كالأغبياء

190
00:07:50,199 --> 00:07:51,757
قد أضعت سروال السباحة

191
00:07:51,825 --> 00:07:53,315
(ساعدني بالعثور عليه يا (ماني

192
00:07:53,383 --> 00:07:55,855
لم أجلب سدادة أنفي

193
00:07:55,924 --> 00:07:57,142
هل أنت على ما يرام يا صغير ؟

194
00:07:58,938 --> 00:08:00,055
ماني) قل شيئاً)

195
00:08:00,124 --> 00:08:03,544
قد أضاع سروال السباحة يا أنسة

196
00:08:03,613 --> 00:08:05,611
عزيزي , يمكنني مساعدتك بالعثور عليه , لا بأس

197
00:08:05,679 --> 00:08:06,729
أنا بخير

198
00:08:06,797 --> 00:08:08,727
المياه صافية

199
00:08:11,743 --> 00:08:13,198
أحب سيارتك الليموزين

200
00:08:13,266 --> 00:08:15,366
ألا تعتقدون بانها تجلب الإنتباه لي كثيراً ؟

201
00:08:15,435 --> 00:08:17,195
!مالذي تتحدث عنه

202
00:08:17,264 --> 00:08:18,889
كلا

203
00:08:18,958 --> 00:08:22,243
انتهى بنا الأمر بقضاء وقت أطول
مع (فيرغس) مما خططنا له

204
00:08:22,311 --> 00:08:28,441
و بصراحة شعرت بأنه تصرف الراشدين لانه أعتقد
في بعض الأحيان نحكم على الناس قبل أن نعرفهم

205
00:08:30,169 --> 00:08:33,794
لا أصدق بأنهم دعونا ندخل إلى هنا
ما مدى شهرتك ؟

206
00:08:33,862 --> 00:08:36,334
ببعض الأحيان أشعر بأني أنا
المحبوس في حديقة الحيوان

207
00:08:36,403 --> 00:08:39,314
الفرق الوحيد بيني و بين هذا
الحيوان أني لن أتبول عليكم

208
00:08:39,383 --> 00:08:41,551
صحيح ؟

209
00:08:41,619 --> 00:08:43,006
بجدية , سيبول عليكم

210
00:08:43,075 --> 00:08:45,039
حقاً ؟ سيبول علينا ؟

211
00:08:45,108 --> 00:08:46,835
اتضح بأن لدينا الكثير من الأمور المشتركة

212
00:08:46,904 --> 00:08:49,240
مثال , كلنا يكره الوقوف في الطابور

213
00:08:49,309 --> 00:08:51,848
تأكد من أني سأحصل على نسخ من
هذه الصور , أليس هذا مضحكاً ؟

214
00:08:51,917 --> 00:08:53,304
....نحن معه , لذا

215
00:08:53,373 --> 00:08:54,558
هيا اذهبوا

216
00:08:54,626 --> 00:08:57,403
(المعذرة , من عادات (فيرغس

217
00:08:57,472 --> 00:08:58,385
(كام)

218
00:09:02,315 --> 00:09:03,669
أين محل الهدايا التالي ؟

219
00:09:03,738 --> 00:09:07,023
(لا أستطيع النظر إلى تذكار أخر يا (ليلي
أنتِ السبب

220
00:09:07,092 --> 00:09:08,852
اهدئي يا (ليلي) ستجدين التذكار المناسب

221
00:09:08,921 --> 00:09:14,204
أريد أن أصدقك , لكن ذاك المنقذ هو
ألطف فتى قد رأيته على الإطلاق

222
00:09:14,273 --> 00:09:15,491
أعرف

223
00:09:15,560 --> 00:09:17,727
يا أصحاب , وجدتهم في مركز رجال الأعمال

224
00:09:17,796 --> 00:09:19,827
هيا علينا ركوب الباص للذهاب إلى الأدغال

225
00:09:19,896 --> 00:09:21,216
في أي ساعة قد استيقظتم ؟

226
00:09:21,285 --> 00:09:24,739
في الخامسة صباحاً , (كلير) لديها
قانون مذهل للعمل , كأنها في شبابي

227
00:09:26,298 --> 00:09:29,989
في شبابي كنت أشبه محاسب الكوري للشركة
قد مات على طاولته في المكتب

228
00:09:30,058 --> 00:09:32,530
حسناً , يكفي عمل, حان الوقت للإستمتاع بالعطلة

229
00:09:32,598 --> 00:09:33,851
أجل , يجب علينا الإنتهاء من شيء صغير بسرعة

230
00:09:33,920 --> 00:09:34,731
كلا , قد انتهيتِ

231
00:09:34,800 --> 00:09:36,018
حسناً,  قد انتهيت , هيا بنا

232
00:09:36,087 --> 00:09:38,187
(قد اشتقت لك يا (جاي

233
00:09:38,256 --> 00:09:41,709
بالإضافة لا أعتقد بأني أستطيع
ابقاء (فيل) أمن بعد الأن

234
00:09:41,779 --> 00:09:43,911
أعتقد بأنه سيموت هنا

235
00:09:46,351 --> 00:09:47,807
(انه (فيرغس

236
00:09:47,876 --> 00:09:49,127
ماذا؟  لماذا قام بمراسلتك أنت وليس أنا ؟

237
00:09:49,196 --> 00:09:51,126
(قد دعانا اليوم لحفلة على يخت الممثل (هيو جاكمان

238
00:09:51,195 --> 00:09:53,124
ماذا؟ ليس اليوم ! لااا

239
00:09:53,193 --> 00:09:54,276
(أريد مقابلة (هيو جاكمان

240
00:09:54,346 --> 00:09:55,597
و أنا أيضاً

241
00:09:55,666 --> 00:09:57,122
لكن كما تعلم , لا يمكننا التخلي عن عائلتنا مجدداً

242
00:09:57,190 --> 00:09:59,221
هذا يجعلنا أنانيين تماماً

243
00:09:59,290 --> 00:10:01,152
بالإضافة يا (كام) سيكون هذا ممتع أيضاً

244
00:10:01,221 --> 00:10:04,370
هل أحضر الجميع واقيات الشمس و بخاخ الحشرات ؟
جلبت عدة الأسعافات الأولية للسعة الأفاعي

245
00:10:05,706 --> 00:10:08,584
يا أصحاب , لدينا بعض الأخبار السيئة

246
00:10:08,653 --> 00:10:10,616
...أجل , لذا

247
00:10:15,241 --> 00:10:18,627
المشي على مسارات قد سلكت من قبل الأستراليين الأوليين

248
00:10:18,696 --> 00:10:20,660
قد جعلتني.... ماذا ؟

249
00:10:20,729 --> 00:10:22,116
لا تطاق

250
00:10:22,185 --> 00:10:26,113
إن كنا محظوظين سنرى بعض
الحيوانات الأسترالية المشهورة

251
00:10:26,182 --> 00:10:27,740
الكنغر , و كلاب الدنغو , و الكوالا

252
00:10:27,808 --> 00:10:28,925
سؤال سريع

253
00:10:28,993 --> 00:10:30,280
جيد, سؤال أخر

254
00:10:30,349 --> 00:10:34,446
أليس صحيحاً بأن مولود الكنغر
يولد بدون ساقين ؟

255
00:10:34,515 --> 00:10:36,885
أجل , مجدداً قد أجبت على سؤالك بنفسك

256
00:10:36,953 --> 00:10:39,087
...وصلتني رسالة من (ايرل) صاحب شركة خزائن , خزان

257
00:10:39,155 --> 00:10:40,408
أعرف ما اسمها

258
00:10:40,477 --> 00:10:42,339
اقرأي , حظاً أوفر في المرة القادمة

259
00:10:43,694 --> 00:10:45,218
دائما يعرف ما يقول ليثير غيضي

260
00:10:45,287 --> 00:10:47,114
أنا في انتظار عرض أسعار من مورد الأخشاب

261
00:10:47,183 --> 00:10:48,910
لكننا على ارتفاع شاهق , لدا سأفقد إشارة الهاتف

262
00:10:48,979 --> 00:10:50,401
دعينا نعود

263
00:10:50,470 --> 00:10:52,399
أبي لا يمكننا العودة بدون
أن يكون هناك سبباً مقنعاً

264
00:10:52,467 --> 00:10:54,126
كلير) أصيبت)

265
00:10:56,594 --> 00:10:57,575
مالذي حدث ؟

266
00:10:57,644 --> 00:10:58,659
انتِ تعرفين كم هي خرقاء

267
00:10:58,728 --> 00:11:01,030
عزيزتي هل انتِ بخير ؟ -
ليس تماماً -

268
00:11:01,098 --> 00:11:03,231
سأرجعها للمخيم , سنقوم بإبطائكم فحسب

269
00:11:03,402 --> 00:11:05,433
هيا عزيزتي -
أجل , احظوا بالمرح يا أصحاب -

270
00:11:06,802 --> 00:11:08,394
كم يعتقدون أننا أغبياء ؟

271
00:11:08,462 --> 00:11:12,153
ببعض الأحيان , (كلير) تترك لي صوراً
للطعام بدلاً من قائمة المشتريات

272
00:11:13,509 --> 00:11:14,796
انا متوتر للغاية

273
00:11:14,865 --> 00:11:16,760
هل سنرى الممثل ( هيو جاكمان) بسروال السباحة ؟

274
00:11:16,829 --> 00:11:18,623
ماذا سنقول لـ ( هيو جاكمان) بسروال السباحة ؟

275
00:11:18,692 --> 00:11:20,080
يالهي, انه كبير للغاية

276
00:11:20,149 --> 00:11:21,774
هذا امر متسرع لكن ربما يشعر بالإطراء

277
00:11:21,842 --> 00:11:23,128
انت تتكلم عن القارب

278
00:11:23,197 --> 00:11:23,942
(فيرغس)

279
00:11:24,011 --> 00:11:25,297
فيرغس) مرحباً)

280
00:11:25,365 --> 00:11:27,295
الحمد لله أنكم هنا يا أصحاب

281
00:11:27,364 --> 00:11:29,056
لقد خضت الخصام الأسوء مع (هيو) للتو

282
00:11:29,125 --> 00:11:30,513
مالذي حدث ؟

283
00:11:30,802 --> 00:11:33,680
(لقد تكلمت عن اختيار الممثل (راسل كرو
في فيلم "البؤساء" فعتبرها (هيو) اهانة

284
00:11:33,749 --> 00:11:36,594
كان يجب أن يعرف بأن اختيار (راسل) غلطة كبيرة

285
00:11:36,662 --> 00:11:38,287
ليس ذنبه , ليس ذنبه

286
00:11:38,356 --> 00:11:39,947
...التمثيل كان جيداً لكن

287
00:11:40,016 --> 00:11:41,911
حسناً دعنا نصعد على هذا
القارب و نصلح الأمر , هيا

288
00:11:41,980 --> 00:11:44,384
هذا ليس قاربه , قد غادروا مسبقاً

289
00:11:44,453 --> 00:11:48,753
هيو) كان يقف على سطح قاربه بلباس)
السباحة الضيق و خيبة الأمل على وجهه

290
00:11:48,822 --> 00:11:50,854
لحظة ... الضيق ؟

291
00:11:50,923 --> 00:11:52,446
المعذرة كان يقف على ماذا ؟

292
00:11:52,515 --> 00:11:53,428
على سطح قاربه

293
00:11:53,497 --> 00:11:55,562
القارب , فهمت

294
00:11:55,631 --> 00:11:58,035
أتعلمون ماذا ؟ لسنا بحاجة لهم

295
00:11:58,103 --> 00:12:00,745
سوف استأجر قارب و نقيم حفلة خاصة بنا

296
00:12:01,214 --> 00:12:03,076
هذا ممتع أليس كذلك ؟

297
00:12:03,145 --> 00:12:05,616
اذا لن ننتقل بهذا لقارب أكبر ؟

298
00:12:05,685 --> 00:12:07,818
! قارب أكبر

299
00:12:07,887 --> 00:12:08,902
تفضل فطيرة اللحم

300
00:12:08,971 --> 00:12:10,257
لا شكراً , لا

301
00:12:10,325 --> 00:12:11,408
لا , شكراً

302
00:12:14,029 --> 00:12:15,010
هل أنت بخير يا (فيل) ؟

303
00:12:15,079 --> 00:12:16,297
أجل , أنا على ما يرام

304
00:12:16,366 --> 00:12:18,025
أتمنى فقط لو كانت (كلير) هنا لرؤية كل هذا

305
00:12:19,280 --> 00:12:23,377
بالإضافة إلى ان قدمي متورمة و البعوض
يلسع مكان لسعة قنديل البحر

306
00:12:23,446 --> 00:12:25,511
انظرا ,اشارة

307
00:12:28,019 --> 00:12:29,271
ماذا ؟

308
00:12:29,339 --> 00:12:32,218
أردت أن ترى كنغر , و ها انت تراه الأن

309
00:12:32,286 --> 00:12:36,994
أعتقد بان امك تحاول اخبارك بأن
(بقية الرحلة ستكون ساحرة يا (فيل

310
00:12:37,063 --> 00:12:39,941
هذه أمي تقولها عن طريق الكنغر

311
00:12:40,010 --> 00:12:41,499
انظري

312
00:12:41,568 --> 00:12:42,685
جميل جداً

313
00:12:42,754 --> 00:12:44,751
لكن احذر فستخيفه

314
00:12:46,175 --> 00:12:48,342
طاب يومك يا صاح

315
00:12:48,411 --> 00:12:49,324
مرحباً

316
00:12:50,578 --> 00:12:52,271
...أليس هذا

317
00:13:01,785 --> 00:13:03,037
هذا

318
00:13:03,106 --> 00:13:04,087
كلا هذا

319
00:13:04,155 --> 00:13:05,205
كلا هذا

320
00:13:05,273 --> 00:13:06,594
لا أستطيع التنفس

321
00:13:06,662 --> 00:13:09,574
التسوق مع (ليلي) أفضل دواء
لمنع الإنجاب في العالم

322
00:13:09,643 --> 00:13:11,234
أجل

323
00:13:11,303 --> 00:13:12,758
لكن تعلمين بأن ذلك ليس صحيحاً , أليس كذلك ؟

324
00:13:14,013 --> 00:13:15,197
هذا

325
00:13:15,266 --> 00:13:17,907
الحمد لله , أسرعي و اشتريه

326
00:13:17,976 --> 00:13:20,142
لحظة , ماذا إن كان هناك أفضل منه لاحقاً ؟

327
00:13:20,211 --> 00:13:21,193
دعونا نستمر بالبحث

328
00:13:21,261 --> 00:13:22,514
لا , لا , ستقومين بشراء هذا

329
00:13:22,583 --> 00:13:24,072
لن تجدي أفضل منه على الإطلاق

330
00:13:24,141 --> 00:13:26,071
لم أجد أكثر وسامة من ذاك الفتى المنقذ

331
00:13:26,139 --> 00:13:28,001
هذا مناسب,  و هو أمامك

332
00:13:28,070 --> 00:13:29,797
تفضلي , شكراً

333
00:13:29,866 --> 00:13:31,796
قد أحببت لهجتك

334
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
شكراً لك

335
00:13:36,369 --> 00:13:38,909
أود إرجاع هذه

336
00:13:41,789 --> 00:13:42,906
بماذا تفكر ؟

337
00:13:42,975 --> 00:13:44,396
بالأثداء

338
00:13:44,465 --> 00:13:45,412
انا أيضاً

339
00:13:45,481 --> 00:13:46,700
ما مشكلتنا ؟

340
00:13:46,769 --> 00:13:48,258
قد فزعت عندما رأيتها

341
00:13:48,326 --> 00:13:50,628
اعتقدت بأني أستطيع التعامل
مع واحد لكنهم تجمعوا علي

342
00:13:50,698 --> 00:13:52,017
يا فتيان

343
00:13:52,086 --> 00:13:55,337
ما رأيكم ان تشاركوا بالتجوال كالسكان الأصليين ؟

344
00:13:55,406 --> 00:13:57,878
لا شكراً , لما لا تسأل تلك الفتيات هناك

345
00:13:57,947 --> 00:13:59,436
هذا التجوال للرجال فقط

346
00:13:59,504 --> 00:14:00,893
ثق بي , لسنا رجالاً

347
00:14:00,961 --> 00:14:02,552
يبدو بأنكم بحاجة لهذا أكثر من أي شخص

348
00:14:02,621 --> 00:14:03,501
بسرعة اقترب

349
00:14:06,415 --> 00:14:08,684
جميل , و الأن نضع المكياج

350
00:14:09,836 --> 00:14:13,121
لا بد أنك تمازحني

351
00:14:13,190 --> 00:14:14,781
هل يمكننا المشي إلى الأدغال ؟

352
00:14:14,850 --> 00:14:16,813
لا , إنهم سيرسلون سيارة أجرة أخرى خلال ساعة

353
00:14:16,882 --> 00:14:17,829
ماذا ؟ ساعة ؟

354
00:14:17,898 --> 00:14:19,286
(نستحق ذلك يا (كام

355
00:14:19,354 --> 00:14:22,944
قد هجرنا عائلتنا و ابنتنا , لأجل ماذا ؟

356
00:14:23,013 --> 00:14:26,636
نحن لسنا أنانيين فقط , بل أوغاد

357
00:14:26,705 --> 00:14:28,330
أتعرف بأن (ليلي) ليست هنا , أليس كذلك ؟

358
00:14:30,126 --> 00:14:31,074
يالهي

359
00:14:39,543 --> 00:14:41,914
كن هادئاً من فضلك -
انا دائماً هادئ -

360
00:14:41,982 --> 00:14:43,641
مرحباً

361
00:14:45,403 --> 00:14:47,333
انها أحذية جميلة

362
00:14:48,757 --> 00:14:49,806
شكراً لك

363
00:14:49,875 --> 00:14:54,582
لا نريد أي مشاكل , لكن أنا و صديقي

364
00:14:54,651 --> 00:14:55,632
صديقك ؟ حقاً ؟

365
00:14:55,701 --> 00:14:57,089
أجل

366
00:14:57,158 --> 00:15:00,916
سيارة الأجرة التي تقلنا قد تعطلت
و نحن نحاول الوصول إلى ابنتنا

367
00:15:00,985 --> 00:15:04,608
الإبنة التي انا و صديقي تخصنا سوياً

368
00:15:04,677 --> 00:15:06,234
هذا ليس جيداً

369
00:15:07,929 --> 00:15:09,757
الأباء يجب أن يتواجدوا مع بناتهم الصغار

370
00:15:11,892 --> 00:15:14,534
بجدية , أين يمكنني شراء مثل هذه الأحذية ؟

371
00:15:14,602 --> 00:15:16,532
انه يريد حذائك , اعطه اياه -
حسناً -

372
00:15:16,601 --> 00:15:17,785
لا أريد حذائك , سأشتري واحد بنفسي

373
00:15:17,854 --> 00:15:20,055
انه لا يريد حذائك , قم بإرتدائه

374
00:15:24,494 --> 00:15:25,339
عرفت ذلك

375
00:15:25,407 --> 00:15:26,254
(لا تغضبي يا (غلوريا

376
00:15:26,322 --> 00:15:27,270
تأخرت بذلك

377
00:15:27,338 --> 00:15:29,912
...أعرف بأن ذلك يبدو سيئاً , لكن هذا

378
00:15:29,981 --> 00:15:31,809
طفلك ؟ أعرف

379
00:15:31,877 --> 00:15:33,672
و يجب أن تشعري بالخزي من نفسك

380
00:15:33,741 --> 00:15:38,076
لديك زوج برحلته روحية و قد لكمه كنغر

381
00:15:38,144 --> 00:15:39,837
ماذا ؟

382
00:15:39,905 --> 00:15:41,429
(غلوريا)

383
00:15:41,498 --> 00:15:43,596
عزيزي , قد عرفت للتو

384
00:15:43,665 --> 00:15:45,900
كيف تلقيت لكمة من كنغر ؟

385
00:15:45,969 --> 00:15:48,102
بقوة , في الوجه

386
00:15:48,171 --> 00:15:49,795
أنا أسفه

387
00:15:49,864 --> 00:15:51,252
يا ويلي

388
00:15:51,321 --> 00:15:52,574
هل يمكنني فعل أي شيء؟

389
00:15:52,642 --> 00:15:54,504
هل يمكنك التوقف عن العمل و الجلوس معي لوهلة ؟

390
00:15:54,873 --> 00:15:56,295
أجل , بالطبع بإمكاني ذلك

391
00:15:56,363 --> 00:15:57,649
بهدوء

392
00:15:57,718 --> 00:15:59,512
شكراً عزيزتي

393
00:16:01,851 --> 00:16:03,239
(يالهي , (فيل

394
00:16:03,307 --> 00:16:04,255
عزيزي

395
00:16:05,374 --> 00:16:08,726
(كلب بري قد أخذ حاسوبي يا (فيل

396
00:16:08,795 --> 00:16:10,961
يبدو أنها فرصة ضائعة

397
00:16:11,030 --> 00:16:12,892
عزيزتي , إن أردتي العمل فقولي ذلك

398
00:16:12,961 --> 00:16:14,620
كلا , قد حدث ذلك للتو

399
00:16:14,689 --> 00:16:16,009
لم أرى أي شيء

400
00:16:16,078 --> 00:16:18,211
لم أراك تلكم في الوجه من قبل كنغر لكن صدقتك

401
00:16:18,280 --> 00:16:19,328
هيا , ساعدني بجلبه

402
00:16:19,397 --> 00:16:24,409
كلا ,انتي لوحدك
كما كنت كذلك طوال الرحلة

403
00:16:28,068 --> 00:16:30,608
توقفي يا (غلوريا) , دعيني أشرح

404
00:16:30,677 --> 00:16:34,808
حسناً,  لكن من الأفضل أن لا يكون العذر عن
حسابات مهمة أو ان الشركة على المحك

405
00:16:36,367 --> 00:16:39,313
أنا بحاجة لدقيقة للتفكير

406
00:16:39,382 --> 00:16:44,090
لم أترك (جو) و أسافر عبر العالم
لرؤيتك تقضي كل الوقت بالعمل

407
00:16:44,159 --> 00:16:45,783
انك تفوت على نفسك العطلة كلها

408
00:16:45,852 --> 00:16:47,952
لستِ الزوجة الأولى التي تقول هذا

409
00:16:48,020 --> 00:16:51,373
إذا كم زوجة تحتاج منها لقول ذلك لكي تصغي ؟

410
00:16:53,779 --> 00:16:54,658
ما هذا؟

411
00:16:57,301 --> 00:16:58,621
لن أقوم بإخبارك

412
00:16:58,690 --> 00:17:01,264
إن كنت متواجد هنا ستعرف ما هذا

413
00:17:01,333 --> 00:17:03,634
لا أعرف ما كان ذلك

414
00:17:03,703 --> 00:17:06,378
لكن لم أكن لأعطيه الإرضاء

415
00:17:16,914 --> 00:17:18,776
اللعنة

416
00:17:19,185 --> 00:17:22,706
لماذا يا استراليا لماذا ؟

417
00:17:22,775 --> 00:17:23,757
مرحبا يا صاح

418
00:17:23,825 --> 00:17:25,078
كيف ,,, الحال ؟

419
00:17:25,147 --> 00:17:26,229
هل كل شيء على ما يرام هنا ؟

420
00:17:26,298 --> 00:17:27,652
ليس تماماً

421
00:17:27,721 --> 00:17:30,125
لا تمانع بقولي بأنك تبدو قد ضربت

422
00:17:30,193 --> 00:17:31,107
أجل

423
00:17:31,176 --> 00:17:34,190
أحب بلدك , لكن بلدك لا تحبني

424
00:17:36,338 --> 00:17:38,301
استراليا ترفضني

425
00:17:38,370 --> 00:17:40,333
أترى هذه ؟

426
00:17:40,402 --> 00:17:41,892
هذه عضة تمساح

427
00:17:42,361 --> 00:17:44,833
و هذه التي على ظهري

428
00:17:45,301 --> 00:17:48,654
"قد صدمني القطار في مدينة "ملبورن

429
00:17:48,722 --> 00:17:50,178
هذه التي هنا

430
00:17:50,247 --> 00:17:53,464
هذه شامة غير عادية
يتوجب علي معاينتها

431
00:17:54,786 --> 00:18:00,814
المقصد , استراليا , لطيفة مع السياح
لكنها قاسية مع سكانها الأصليين

432
00:18:00,883 --> 00:18:03,320
تهانيناً يا صاح , انك واحد منا

433
00:18:03,389 --> 00:18:04,744
هل تقول ما أعتقده حقاً ؟

434
00:18:04,813 --> 00:18:05,726
أظن ذلك

435
00:18:05,794 --> 00:18:07,250
انا (دانفي) التمساح ؟

436
00:18:07,319 --> 00:18:08,910
هذا ليس ما عنيته

437
00:18:10,300 --> 00:18:13,008
أهذا طائر "الكوكابورا" الذي يولد أعمى ؟

438
00:18:16,262 --> 00:18:17,209
أمي ؟

439
00:18:21,919 --> 00:18:23,069
ها انتي ذا

440
00:18:23,138 --> 00:18:25,203
أبي , الحاسوب قد اختفى

441
00:18:25,272 --> 00:18:26,795
علينا العودة إلى الفندق حالاً

442
00:18:26,863 --> 00:18:29,471
لا زلت أتذكر كل شيء , أعتقد
بإمكاني جمع المعلومات سوياً

443
00:18:29,540 --> 00:18:30,318
(كلير)

444
00:18:30,386 --> 00:18:31,504
أجل ؟ -
دعكِ من الأمر -

445
00:18:31,572 --> 00:18:32,994
!ماذا؟ لا

446
00:18:33,062 --> 00:18:36,449
كرست نفسي لهذا , و ألا تريد النيل من (ايرل) ؟

447
00:18:36,518 --> 00:18:37,601
الأمر غير مهم

448
00:18:37,669 --> 00:18:39,023
اذهبي و كوني مع عائلتك

449
00:18:40,007 --> 00:18:42,478
أتتذكرين عندما كنتِ صغيرة , ذهبنا برحلة عائلية

450
00:18:42,547 --> 00:18:44,104
قد اختفيت لأيام في العمل

451
00:18:44,173 --> 00:18:45,121
أجل

452
00:18:45,190 --> 00:18:46,747
لا تكوني مثلي

453
00:18:49,898 --> 00:18:51,522
أشعر بأني خذلتك

454
00:18:51,591 --> 00:18:53,013
عن ماذا تتحدثين ؟

455
00:18:53,082 --> 00:18:55,452
أخيرا استطعت أن أقضي بعض
الوقت في العطلة مع ابنتي

456
00:18:56,774 --> 00:18:57,553
أجل

457
00:19:01,143 --> 00:19:02,904
ما هذا ؟

458
00:19:04,497 --> 00:19:06,122
ليلي) نحن هنا)

459
00:19:06,191 --> 00:19:07,782
والداكِ يحبانك

460
00:19:07,851 --> 00:19:09,374
والداي

461
00:19:11,305 --> 00:19:12,457
يالهي

462
00:19:12,526 --> 00:19:13,913
هذا المكان جميل

463
00:19:14,998 --> 00:19:17,774
هذه حافلتنا , حان وقت الذهاب

464
00:19:17,843 --> 00:19:19,806
مالذي تعنينه ؟

465
00:19:19,875 --> 00:19:21,602
من هؤلاء الرجال ؟ -
من هذا الرجل ؟ -

466
00:19:22,924 --> 00:19:25,227
عزيزي , أنا اسفه للغاية

467
00:19:25,296 --> 00:19:27,022
من الأن و صاعداً انا معك كلياً

468
00:19:27,090 --> 00:19:29,529
أعدك , أي شيء تريد فعله

469
00:19:32,002 --> 00:19:33,898
(هذا ليس ما فكرت به يا (فيل

470
00:19:33,967 --> 00:19:35,423
انكِ تحسنين صنعاً يا عزيزتي

471
00:19:35,491 --> 00:19:37,150
ما هو الجسر؟

472
00:19:37,219 --> 00:19:41,215
انه وسيلة اتصال , و داعم , وفي
بعض الأحيان كناية عن الحب

473
00:19:41,284 --> 00:19:43,586
يالهي , توقفي

474
00:19:50,192 --> 00:19:53,376
مرحباً من الحاجز المرجاني العظيم

475
00:20:01,472 --> 00:20:02,793
كان هذا رائعاً

476
00:20:38,733 --> 00:20:40,189
"نشكر إختياركم لـشركة الطيران "كانتاس

477
00:20:40,257 --> 00:20:44,186
على الرحلة المباشرة من
"استراليا إلى "لوس أنجلوس

478
00:20:44,255 --> 00:20:47,404
أشعر بالذنب قليلاً لجلوسنا هنا بدون العائلة

479
00:20:47,473 --> 00:20:48,826
أنا لا اشعر بذلك -
أنا ايضاً -

480
00:20:52,105 --> 00:20:54,780
ألا تعتقد بأن ذلك فظ قليلاً لجلوسهم هناك

481
00:20:54,849 --> 00:20:56,541
محال أن أفعل ذلك

482
00:20:56,610 --> 00:20:59,726
قد توترتي بسرعة بعد انتهاء العطلة

483
00:20:59,795 --> 00:21:02,605
أقسم بأن (هيو جاكمان) هناك
رأيته عندما صعدنا

484
00:21:02,674 --> 00:21:04,062
لا أعتقد بأنه هو

485
00:21:04,130 --> 00:21:05,450
حسناً , سأتبين ذلك

486
00:21:05,519 --> 00:21:06,839
لا يا (كام) , لا

487
00:21:06,908 --> 00:21:10,057
دعه يذهب , أو لن يستطيع أحدنا النوم

488
00:21:14,563 --> 00:21:16,019
مرحباً , يا أصحاب , فقط ألقي التحية

489
00:21:17,510 --> 00:21:18,695
المعذرة

490
00:21:18,764 --> 00:21:20,930
لا أعتقد بأنه ينتمي إلى هنا

