1
00:00:03,239 --> 00:00:05,062
"قد فعلتها مجدداً مجلة "نيويوركر

2
00:00:05,265 --> 00:00:07,595
(انظر لهذه الرسوم المتحركة يا (جي -
أفيها كلب ناطق ؟ -

3
00:00:07,833 --> 00:00:09,474
...كلا , انها تعليقات لـ -
لست مهتم -

4
00:00:09,801 --> 00:00:13,335
إليك , واحدة من أفضل مجهوداتي , تناولها

5
00:00:13,336 --> 00:00:14,504
لا أستطيع أكل هذه

6
00:00:14,505 --> 00:00:16,810
لم لا ؟ -
المخلل يلامسها -

7
00:00:18,040 --> 00:00:18,750
حسناً

8
00:00:18,751 --> 00:00:21,845
ماء المخلل موجود على الخبز
و ما هذا الشيء ؟

9
00:00:21,984 --> 00:00:23,929
توابل -
تبدو كقردة البحر -

10
00:00:24,132 --> 00:00:26,664
هل سبق لك و أن تفحصت
برطمان المخلل يا (جاي) ؟

11
00:00:26,727 --> 00:00:29,057
تشبه المستنقع , سأمتنع عن أكلها

12
00:00:29,057 --> 00:00:29,665
ماذا يجري ؟

13
00:00:29,666 --> 00:00:31,793
قمت بعمل شطيرة لذيذة له ولا يريد أكلها

14
00:00:31,837 --> 00:00:33,914
أجل , لان فيها مخلل

15
00:00:33,915 --> 00:00:35,935
جو) يأخذ قيلولة , سأذهب لمحل تنظيف الملابس)

16
00:00:35,936 --> 00:00:37,938
"إن كنتِ ستمرين بجانب مطعم "السوشي -
لن تمر -

17
00:00:37,939 --> 00:00:39,981
لم أسمع من قبل أحد لا يحب المخلل

18
00:00:39,982 --> 00:00:42,383
يوم حافل لك إذاً

19
00:00:42,689 --> 00:00:47,085
سأقوم بعمل جبن مشوي لنفسي أعتقد
أني رأيت جبنة الشيدر , هل لدينا تين ؟

20
00:00:47,086 --> 00:00:47,974
كلا , اجلس

21
00:00:48,288 --> 00:00:51,116
تدقيقك بالتفاصيل هذا لن ينتشر بالعالم

22
00:00:51,319 --> 00:00:54,227
لا تعطي الأناس سبباً أخر ليسخروا منك

23
00:00:54,228 --> 00:00:57,658
أتعني كجميع الفتية الرائعين و
ستراتهم الجلدية  و مخللاتهم ؟

24
00:00:57,659 --> 00:01:01,670
ستجلس هنا , حتى على الأقل تجرب تذوق المخلل

25
00:01:02,303 --> 00:01:04,853
إنك مغرور بالسلطة -
أصبت بذلك -

26
00:01:07,765 --> 00:01:12,957
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}الأسرة العصرية
الحلقة الثانية و العشرون من الموسم الخامـس

27
00:01:13,676 --> 00:01:18,234
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}KING-MOSTaFa : ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

28
00:01:21,203 --> 00:01:22,399
لاا -
ماذا ؟ -

29
00:01:22,400 --> 00:01:23,774
أل (توني) قادمون

30
00:01:23,775 --> 00:01:27,182
لهذا السبب بالضبط لا أريدك  أن
تشاهدهم يا (كام) انت عصبي مسبقاً

31
00:01:27,183 --> 00:01:30,576
(كلا أقصد (أنتوني لمارك) و (بوتوكس توني

32
00:01:30,577 --> 00:01:32,296
إنهم قادمون لحفل الزفاف

33
00:01:32,375 --> 00:01:35,367
لكن بجدية , تجديد أخر لمسلسل "كل شيء مباح" ؟

34
00:01:35,368 --> 00:01:37,083
هل حقاً سنقوم بذلك الأمر مجدداً

35
00:01:37,084 --> 00:01:40,917
اني متفاجئ لمجيئهم , لاني عندما
(ذكرت حفل الزفاف لـ(توني

36
00:01:40,918 --> 00:01:42,597
...بدا كأنه غير مبال

37
00:01:42,598 --> 00:01:44,703
"حقن "البوتكس

38
00:01:44,704 --> 00:01:45,743
لا

39
00:01:45,832 --> 00:01:50,000
ابن عمك (بيت) قادم مع جميع أولاده
(الجميع يقبل الدعوة يا (ميتشل

40
00:01:50,001 --> 00:01:51,765
لم نأخذ قائمة ضيوف أبي بعد

41
00:01:51,766 --> 00:01:55,850
و أصدقاء والدك يشربون كالجنود
لانهم كانوا جنود

42
00:01:55,851 --> 00:02:00,373
أعني , أنا ممتن لخدمتهم , لكن لا
نستطيع تحمل تكاليف هذه الزفاف

43
00:02:00,374 --> 00:02:02,841
ربما نحن بحاجة لإلغاء بعض الأشياء -
مثل ماذا ؟ -

44
00:02:02,842 --> 00:02:04,447
زينة الطاولات

45
00:02:05,223 --> 00:02:07,358
لماذا سنقيم حفل زفاف إذاً ؟ -
(لا أعرف يا (كام -

46
00:02:07,359 --> 00:02:10,095
لاننا نحب و نحترم بعضنا البعض
و نقوم بتربية طفلة سوياً

47
00:02:10,096 --> 00:02:11,682
هل تريد المساعدة أم لا ؟

48
00:02:11,683 --> 00:02:14,770
ربما بإمكاننا إرسال بطاقة إلغاء
الدعوة , هل هذا ممكن ؟

49
00:02:14,771 --> 00:02:17,229
قمنا بإغضاب الكثير من الناس مسبقاً
بمجرد أن بإمكاننا الزواج

50
00:02:17,230 --> 00:02:19,623
دعنا لا نعادي الأشخاص الذين بصفنا

51
00:02:19,924 --> 00:02:21,574
حسنا , ربما يمكننا بيع شيء ما

52
00:02:21,575 --> 00:02:24,858
ينقصنا الألاف للميزانية
يتوجب أن بيع شيء رائع

53
00:02:24,947 --> 00:02:26,919
يمكنك بيع خاتمي الألماس

54
00:02:26,951 --> 00:02:28,779
عزيزتي هذه حلوى

55
00:02:29,559 --> 00:02:31,415
سأقتل (جاكسون) ذاك

56
00:02:31,968 --> 00:02:33,319
لدي شيء ذو قيمة

57
00:02:33,320 --> 00:02:36,042
"المجلة المصورة لـ"سبايدر مان"  ضد " الدكتور اوكتوبس

58
00:02:36,043 --> 00:02:39,736
العدد 3 لعام 1963 و حالتها ممتازة

59
00:02:39,838 --> 00:02:41,223
قيمتها 5 ألاف دولار

60
00:02:41,819 --> 00:02:45,133
قمت بمبادلتها بكرة قدم عندما كنت
في سن التاسعة و أبي كان غاضباً

61
00:02:45,134 --> 00:02:47,883
(لان الكرة موقعة من (دان مورينو

62
00:02:48,762 --> 00:02:51,793
قلته له , اجعل (ريتا مورينو) يوقع
عليها و سأحتفظ بها

63
00:02:52,082 --> 00:02:53,117
لا

64
00:02:53,287 --> 00:02:55,988
"أبناء إخوتي الضخام قادمون من "تولسا

65
00:02:55,989 --> 00:02:57,365
أكلوا الفطائر ؟

66
00:02:57,920 --> 00:02:59,759
"يكفي , علي بيع مشبك " وايت ايرب

67
00:02:59,760 --> 00:03:03,823
مشبك الحزام هذا ارتداه ذات
(مرة الرائع (وايت ايرب

68
00:03:03,824 --> 00:03:05,887
جدي أعطاني أياه عندما كنت
في السابعة من عمري

69
00:03:05,888 --> 00:03:09,683
و قال لي , بني هذا سيبعد
عنك الأشخاص السيئين

70
00:03:09,684 --> 00:03:13,489
في العشرين من عمري ارتديته في حفل
ديسكو لرعاة البقر و الهنود الحمر

71
00:03:13,747 --> 00:03:16,465
و دعنا نقل أنه لم يبعد عني
الأشخاص السيئين

72
00:03:17,301 --> 00:03:19,918
لا أستطيع جعلك تفعل ذلك
انها تعني الكثير لك

73
00:03:19,919 --> 00:03:21,886
(سأبيع مجلتي لـ" سبايدر مان"  يا (كام

74
00:03:21,887 --> 00:03:25,425
ميتشل) , مشبك الحزام  كان)
يخص أسطورة الغرب القديم

75
00:03:25,426 --> 00:03:28,126
لا أعتقد بأن مجلتك المصورة
تغطي تكاليف البالونات حتى

76
00:03:28,127 --> 00:03:29,610
....هذه اهانة

77
00:03:29,611 --> 00:03:31,887
لحظة , ما هي تكاليف البالونات ؟

78
00:03:33,956 --> 00:03:36,632
أمي , هل يمكننا وضع
هذه الأشياء بمكان أخر

79
00:03:36,633 --> 00:03:37,706
إنها مبعثرة في غرفتي

80
00:03:37,707 --> 00:03:38,610
ما هذي الأشياء ؟

81
00:03:38,787 --> 00:03:43,324
بعض التذكارات التي تخصني
و بعضها يخص أباكِ

82
00:03:43,325 --> 00:03:45,542
"مشروب "زيما -
أجل -

83
00:03:45,543 --> 00:03:46,597
ما هو مشروب "الزيما" ؟

84
00:03:46,598 --> 00:03:48,365
حفلة داخل الزجاجة

85
00:03:48,366 --> 00:03:50,907
هذا يذكرني ببعض الأوقات الجامحة

86
00:03:51,490 --> 00:03:54,536
أدخلت بعض منه في جيوبي
قبل أن ندخل أنا و أصدقائي

87
00:03:54,537 --> 00:03:56,087
"لمشاهدة فيلم " الساهر في سياتل

88
00:03:56,088 --> 00:03:57,890
أتمنى لو سددت أذني لذلك

89
00:03:57,998 --> 00:04:00,605
من هذا المثير و الذي يلف
ذراعه حولكِ يا امي ؟

90
00:04:00,606 --> 00:04:01,130
!ظريف

91
00:04:01,131 --> 00:04:04,122
هذا (بوبي ناش) خليلي القديم

92
00:04:04,123 --> 00:04:06,277
لماذا انفصلتي عنه ؟ لأجل أبي ؟

93
00:04:06,278 --> 00:04:09,370
دعنا نقل بأنه غفل عنها
و نظر لإمرأة أخرى

94
00:04:09,493 --> 00:04:11,979
لذا تقدمت و نلت منها بأرخص الطرق

95
00:04:11,980 --> 00:04:13,139
أجل , دعنا لا نقل ذلك

96
00:04:13,140 --> 00:04:14,426
أنا ذاهب

97
00:04:14,427 --> 00:04:17,265
أنا ذاهبة للصيدلية , هل تحتاج لأي شيء عزيزي ؟

98
00:04:17,266 --> 00:04:18,387
كلا , شكراً عزيزتي

99
00:04:18,388 --> 00:04:21,236
غدد أل (دانفي) تنتج كل الأدوية التي احتاجها

100
00:04:21,367 --> 00:04:23,812
عدا رشاش الأقدام , هل يمكنك جلبه ؟

101
00:04:23,822 --> 00:04:24,674
بالتأكيد

102
00:04:24,722 --> 00:04:27,440
!!أمي

103
00:04:27,619 --> 00:04:30,297
يا لي من غبية , صحيح ؟ -
بماذا كنتِ تفكرين ؟ -

104
00:04:30,298 --> 00:04:33,140
كان مريح , لكن أبي لم يوافق عليه

105
00:04:33,141 --> 00:04:34,251
يكفي كلاماً عنه

106
00:04:34,938 --> 00:04:39,154
أعلم أنه من الصعب التصديق
لكني كنت في الواقع مهووساً بصغري

107
00:04:39,155 --> 00:04:42,154
(و كانوا يقولون لي بأني لست بمستوى (كلير

108
00:04:42,155 --> 00:04:43,612
(و بالأخص (جاي

109
00:04:43,631 --> 00:04:45,737
و أصدقائي و أهلي

110
00:04:46,766 --> 00:04:47,649
(و (كلير

111
00:04:48,816 --> 00:04:51,491
ما هذا ؟ -
يالهي -

112
00:04:51,492 --> 00:04:54,606
هذا جهاز الرد على المكالمات
لوالدك من أيام الجامعة

113
00:04:54,869 --> 00:04:57,682
في بعض الأحيان أنسى كم أنتم متقدمون بالعمر

114
00:04:58,577 --> 00:05:01,933
(قد وصلت لعالم (فيل
حان وقت الإحتفال , ممتاز

115
00:05:03,782 --> 00:05:04,717
انه ظريف للغاية

116
00:05:04,718 --> 00:05:08,493
(مرحباً (فيل) , أنا (ميتشل بريتشت) , شقيق (كلير

117
00:05:08,494 --> 00:05:11,617
أود شكرك لترتيب موعد مع ابنة عمك

118
00:05:11,618 --> 00:05:13,458
كانت لطيفة جداً

119
00:05:14,053 --> 00:05:18,582
المشكلة الوحيدة أنها تقطن في مكان بعيد لذا

120
00:05:18,696 --> 00:05:20,282
هذه المشكلة الوحيدة ؟

121
00:05:20,283 --> 00:05:21,796
(فيل) , أنا (لينغ)

122
00:05:21,797 --> 00:05:25,223
اجلب حذاء التزلج و قابلنا في مسار الدراجات
لكن علي الإنتهاء في الساعة الثالثة

123
00:05:25,224 --> 00:05:27,602
لان اليوم سأقوم بتجربة طائرتي الهيلوكابتر الجديدة

124
00:05:28,183 --> 00:05:30,624
(مرحباً (فيل) , أنا (كلير

125
00:05:30,788 --> 00:05:31,844
أود إخبارك بشيء

126
00:05:31,845 --> 00:05:33,876
ولا أريد قول ذلك على جهاز الرد الألي

127
00:05:34,121 --> 00:05:35,238
إنه أمر مهم حقاُ

128
00:05:35,239 --> 00:05:37,370
لا , لا -
مسألة حياة أو موت -

129
00:05:37,371 --> 00:05:39,442
بالله عليكم -
ليس مسألة ممات , إنما حياة -

130
00:05:39,443 --> 00:05:39,965
أعني

131
00:05:39,966 --> 00:05:41,741
اني حامل

132
00:05:41,742 --> 00:05:43,380
زواج سعيد

133
00:05:43,381 --> 00:05:46,847
لا تقلق , لا يتوجب عليك الزواج بي أو أي
شيء , دعنا نتحدث بأقرب فرصة ممكنة

134
00:05:46,851 --> 00:05:48,428
لماذا لم نكن حذرين أكثر

135
00:05:48,429 --> 00:05:50,341
"اللعنة على حفل "دورن دورن

136
00:05:50,342 --> 00:05:52,303
حسناً , هذا يكفي

137
00:05:52,881 --> 00:05:55,018
قد تم تخصيبي في حفل " دورن دورن" ؟

138
00:05:55,019 --> 00:05:56,999
بداية مثالية لحياتك الحالية

139
00:05:57,000 --> 00:05:59,839
لم يتم تخصيبك في الحفل , كان بعد انتهاء الحفل

140
00:05:59,840 --> 00:06:01,448
ماذا ,, في السيارة ؟

141
00:06:01,449 --> 00:06:03,020
كانت سيارة جميلة

142
00:06:03,021 --> 00:06:06,030
قد انتهيت , توقفوا عن التطفل , أنا ذاهبة

143
00:06:07,392 --> 00:06:09,272
المقاعد كانت مطوية للخلف
طوال طريق العودة

144
00:06:09,273 --> 00:06:10,710
اني أتخيل

145
00:06:10,711 --> 00:06:11,727
لا أصدق بأنهم احتفظوا به

146
00:06:11,728 --> 00:06:12,795
لدي اسم

147
00:06:12,796 --> 00:06:14,279
جهاز الرد على المكالمات

148
00:06:15,427 --> 00:06:17,507
اتعلمون , يمكننا أن نحظى بالمرح بهذا

149
00:06:18,745 --> 00:06:20,383
قد عدت

150
00:06:20,669 --> 00:06:21,731
أهلا أمي

151
00:06:22,096 --> 00:06:25,344
لماذا تجلس أمام المخلل يا (ماني) ؟

152
00:06:25,345 --> 00:06:27,698
قال (جاي) لا يمكنني المغادة حتى أتذوقه

153
00:06:27,723 --> 00:06:29,862
لماذا تعذبه بهذا الشكل ؟

154
00:06:29,863 --> 00:06:33,286
(لانه عالق بمعتقداته يا (غلوريا
هذا أمر جيد له

155
00:06:33,479 --> 00:06:35,610
سيتذوق المخلل , و سيجد أنه يحبه

156
00:06:35,611 --> 00:06:38,457
سيجرب أشياء أخرى
هذه هي التربية الصالحة

157
00:06:38,458 --> 00:06:40,738
هذا لن يكتب بشكل جيد في مذكراتي

158
00:06:40,739 --> 00:06:42,403
!و كأن يحق لك الحديث هكذا

159
00:06:42,404 --> 00:06:45,611
كم مرة طلبت منك تذوق سجق والدتي ؟

160
00:06:45,612 --> 00:06:47,419
الأمر مختلف , ذلك مقرف

161
00:06:47,420 --> 00:06:49,716
كيف عرفت بأنه مقرف إن
لم تتذوقه على الإطلاق ؟

162
00:06:49,717 --> 00:06:54,494
لم تتذوق أبدا سجق جدتي اللذيذ و
الذي موجود هناك في الثلاجة ؟

163
00:06:54,495 --> 00:06:57,926
انك محق , ما زال متبقي لدينا منها

164
00:06:57,927 --> 00:07:00,497
حقاً ؟ لم يتم أكلها بعد ؟

165
00:07:00,632 --> 00:07:03,115
حسناً , أيها الأب المثالي

166
00:07:03,116 --> 00:07:07,411
حان الوقت لتري (ماني) بانك لست منافق

167
00:07:08,816 --> 00:07:11,034
يبدو أن في معضلة حقيقة

168
00:07:11,035 --> 00:07:11,995
...كان بإمكانك القول

169
00:07:11,996 --> 00:07:14,271
!!مخلل
اللعنة كانت أمامي

170
00:07:22,054 --> 00:07:22,811
مرحباً

171
00:07:22,812 --> 00:07:23,824
أهلا , أيمكنني مساعدتكم ؟

172
00:07:23,825 --> 00:07:24,337
أجل

173
00:07:24,338 --> 00:07:27,447
لدي شيء مميز جداً, و يعني لي الكثير

174
00:07:27,448 --> 00:07:30,125
رغم أني سعيد بإثبات حبي لخطيبي

175
00:07:30,126 --> 00:07:31,818
...كام) لست مرغم على) -
بلى أنا كذلك -

176
00:07:32,401 --> 00:07:36,980
(مشبك الحزام هذا كان ملك الأسطورة (وايت ايرب

177
00:07:37,210 --> 00:07:39,013
و عندما اعطاني اياه جدي

178
00:07:39,014 --> 00:07:42,450
"....رحمه الله , قال " بني هذا

179
00:07:43,416 --> 00:07:46,252
أنت بخير ؟ -
لا يمكنني التواجد هنا , أنت افعلها -

180
00:07:46,791 --> 00:07:48,748
و اعرف سعر ذاك المصباح الجميل

181
00:07:50,568 --> 00:07:51,685
على اي حال

182
00:07:51,686 --> 00:07:53,767
اصغي , لم أرغب بقول أي شيء أمام خطيبك

183
00:07:53,768 --> 00:07:57,554
لكن هذه نسخة رخيصة كانت تعطى
في محطات الوقود بالستينات

184
00:07:57,555 --> 00:08:00,576
هناك الكثير منها و سعرها حوالي 20 دولار

185
00:08:00,577 --> 00:08:01,782
هل أنت متأكد ؟

186
00:08:04,358 --> 00:08:05,303
متأكد جداً

187
00:08:06,771 --> 00:08:09,910
تلك العائلة تحب اختلاق القصص و الخنازير

188
00:08:10,140 --> 00:08:15,311
ماذا عن الطبعة الأولى للعدد 3 من مجلة "سبايدر
مان" ضد "الدكتور أوكتوبس" بحالة ممتازة

189
00:08:17,051 --> 00:08:18,225
تابع كلامك

190
00:08:18,347 --> 00:08:19,250
ذلك

191
00:08:20,201 --> 00:08:21,708
ذلك كل ما لدي

192
00:08:24,667 --> 00:08:26,034
لماذا لم تتصل ؟

193
00:08:26,195 --> 00:08:27,916
انكِ شكاكة

194
00:08:28,144 --> 00:08:30,126
...ستتصل بعد , ثلاثة

195
00:08:30,831 --> 00:08:32,546
...اثناااان

196
00:08:32,547 --> 00:08:34,271
واحد , هو الرقم التالي

197
00:08:34,272 --> 00:08:35,200
أجل

198
00:08:35,229 --> 00:08:37,353
اضغط على التسجيل

199
00:08:39,682 --> 00:08:40,603
أهلا امي

200
00:08:40,604 --> 00:08:41,777
(عزيزتي (هايلي

201
00:08:41,778 --> 00:08:43,481
هل كنتِ تقصدين إرسالة هذه الرسالة لأباكِ ؟

202
00:08:43,482 --> 00:08:45,157
رسالة ؟ ماذا كتب فيها؟

203
00:08:46,642 --> 00:08:48,993
أكره أن أفسد عليك لعبة الجولف, لكن

204
00:08:49,813 --> 00:08:52,219
كلا ,لم أقم بإرسال ذلك

205
00:08:52,220 --> 00:08:55,274
لا بد و اني أرسلتها بالخطأ
عندما كنتِ تتحدثين مع أبي

206
00:08:55,275 --> 00:08:56,727
حسناً , هذا غريب

207
00:08:56,728 --> 00:08:58,102
بما أني أحدثك على الهاتف

208
00:08:58,103 --> 00:08:59,993
أتمانعين لو أفرغتِ غسالة صحون و تنظفين

209
00:08:59,994 --> 00:09:01,243
صوتك يقطع

210
00:09:01,365 --> 00:09:02,326
هل تسمعيني الأن يا (هايلي) ؟

211
00:09:02,327 --> 00:09:03,482
كلا , وداعاً

212
00:09:03,618 --> 00:09:05,505
حصلنا على مرادنا -
أخبرتك بذلك -

213
00:09:05,506 --> 00:09:07,598
و الأن القليل من التعديلات المبدعة

214
00:09:09,251 --> 00:09:10,992
عقلكِ ذكي للغاية

215
00:09:10,993 --> 00:09:14,002
إن وضعتي هذا التفكير في الدراسة
..لا يمكن معرفة الأشياء التي بإمكانك

216
00:09:14,003 --> 00:09:15,732
لما عليكِ إفساد كل شيء ؟

217
00:09:15,733 --> 00:09:18,175
أعرف , إنها دائماً تتحدث عن قدراتي

218
00:09:22,580 --> 00:09:23,678
!ابتعدي

219
00:09:24,873 --> 00:09:26,936
هل تعتقد بأني أصبتها ؟ -
كلا إنها بخير -

220
00:09:28,364 --> 00:09:30,153
المعذرة إني فكري مشتت اليوم

221
00:09:30,191 --> 00:09:31,264
ما الخطب يا صاح ؟

222
00:09:32,757 --> 00:09:34,090
دعني أسألك عن شيء

223
00:09:34,341 --> 00:09:37,526
هل تملكك إحساس بأن زوجتك كان
بإمكانها الزواج بأفضل منك ؟

224
00:09:37,527 --> 00:09:40,101
كلا , إنها أكثر إمرأة محظوظة على الأرض

225
00:09:40,103 --> 00:09:41,644
أعني أنا كان بإمكاني الزواج بأفضل منها

226
00:09:41,645 --> 00:09:43,784
الأصوات التي تصدر من تلك المرأة في الليل

227
00:09:43,785 --> 00:09:46,286
"و كأنها الشاب الأسود من فيلم "أكادمية الشرطة

228
00:09:46,287 --> 00:09:47,609
بالحديث عن الشيطان

229
00:09:47,610 --> 00:09:49,961
رسالة من زوجتي و ليس الشاب
"الأسود من فيلم " أكادمية الشرطة

230
00:09:49,962 --> 00:09:51,232
كان سيكون أمر رائع

231
00:09:51,233 --> 00:09:52,383
سيكون ذلك متقن

232
00:09:52,514 --> 00:09:53,350
(مرحباً , أنا (كلير

233
00:09:53,351 --> 00:09:56,924
أكره إفساد لعبة الجولف عليك لكن ,,,, أنا حامل

234
00:09:56,925 --> 00:09:57,527
ماذا ؟

235
00:09:57,528 --> 00:09:58,987
دعنا نتحدث بأقرب فرصة ممكنة

236
00:10:00,437 --> 00:10:01,461
علي المغادرة

237
00:10:01,462 --> 00:10:03,085
ماذا ؟ نحن في منتصف اللعب

238
00:10:03,086 --> 00:10:04,454
(يتوجب علي التواجد مع (كلير

239
00:10:04,607 --> 00:10:05,792
مضاربي

240
00:10:08,307 --> 00:10:09,312
قبعتي

241
00:10:11,423 --> 00:10:12,695
شطيرتي

242
00:10:18,921 --> 00:10:21,473
المعذرة قد فزعت هناك ,كم أعطاك ثمناً لها ؟

243
00:10:21,474 --> 00:10:23,773
أتعلم , إليك , لم أستطع فعلها

244
00:10:23,774 --> 00:10:24,694
ماذا ؟ -
لا -

245
00:10:24,694 --> 00:10:26,387
مشبك الحزام هذا يعني لك الكثير

246
00:10:26,388 --> 00:10:29,086
سأبيع مجلتي المصورة بدلاً عنه

247
00:10:29,087 --> 00:10:31,062
(هذا لطيف جداً يا (ميتشل

248
00:10:31,310 --> 00:10:37,056
فكرة أني افترقت عن مشبك الحزام الذي
تكاسر جدي ضد (وايت ايرب) لأجله

249
00:10:37,057 --> 00:10:38,567
قام بمكاسرته ؟

250
00:10:38,568 --> 00:10:40,268
أجل , لكن ليس بطريقة همجية

251
00:10:40,269 --> 00:10:43,602
كانوا أصدقاء , جدي أنقذ حياته
خلال عملية سطو للقطار

252
00:10:43,603 --> 00:10:45,165
عملية سطو للقطار

253
00:10:45,166 --> 00:10:46,582
كام) رائع) -
أجل -

254
00:10:46,583 --> 00:10:47,958
كانت تربطهم علاقة جيدة

255
00:10:47,959 --> 00:10:50,658
(الرائع (وايت ايرب) و النزيه (ايب تاكر

256
00:10:53,483 --> 00:10:56,813
أعلم الحقيقة , و إن احتجت
لذلك سأكشف أمرها

257
00:11:00,369 --> 00:11:01,219
أتعلمين ماذا , قد انتهيت

258
00:11:01,220 --> 00:11:03,349
اعذريني على محاولة توسيع آفاقه

259
00:11:03,350 --> 00:11:04,710
كلا , لم تنتهي من أي شيء

260
00:11:04,711 --> 00:11:07,418
ستقوم بأكل السجق
و أنت ستأكل المخلل

261
00:11:07,419 --> 00:11:10,557
قد تعبت من طهي وجبتين
مختلفة في كل يوم

262
00:11:10,558 --> 00:11:13,813
لا أريد طماطم , لحم أبيض فقط
قطعة "بيكن" إضافية

263
00:11:13,814 --> 00:11:15,629
يحصل على قطعة "بيكن" إضافية ؟ ما هذا ؟

264
00:11:15,630 --> 00:11:18,946
اليوم هو اليوم الذي ستتوقفا
فيه عن التصرف بسخافة

265
00:11:18,947 --> 00:11:21,623
حسناً , جميعا سيتغلب على شيء اليوم

266
00:11:21,624 --> 00:11:24,162
لماذا سأتغلب على شيء ؟
أنا أكل كل شيء

267
00:11:24,824 --> 00:11:26,691
"قومي بمداعبة بطن "استيلا -
ماذا ؟

268
00:11:26,759 --> 00:11:28,593
"لا تريدين مداعبة بطن "استيلا

269
00:11:28,594 --> 00:11:30,826
أجل لانه أكثر شيء مقزز على الإطلاق

270
00:11:30,827 --> 00:11:32,286
يوجد فيها حوالي 30 حلمة

271
00:11:32,287 --> 00:11:37,097
سأكل السجق و (ماني) سيأكل
المخلل و أنتِ تداعبين بطنها

272
00:11:37,098 --> 00:11:38,346
أفضل أكل الكلبة

273
00:11:38,347 --> 00:11:39,984
لا تكوني منافقة

274
00:11:40,412 --> 00:11:44,761
بلطف و لمدة طويلة كأنك تعنين ذلك
أريد رؤية أرجلها ترتجف

275
00:11:56,066 --> 00:11:57,607
دعيني أحمل هذه -
مالذي يحدث ؟ -

276
00:11:57,608 --> 00:11:59,387
اني سعيد للغاية فحسب -
حقاً ؟ -

277
00:11:59,388 --> 00:12:01,638
هل أدخلت الكرة بضربة واحدة أخيراً ؟ -
!بضربة واحدة -

278
00:12:01,639 --> 00:12:03,863
أتمنى بان طفلنا يملك حسك في الدعابة

279
00:12:03,864 --> 00:12:05,574
طفلنا ؟ -
لماذا لم أعرف ذلك -

280
00:12:05,575 --> 00:12:07,197
الصيدلية , الكاحلين المتضخمة

281
00:12:07,198 --> 00:12:08,357
كنتِ متقلبة المزاج مؤخراً

282
00:12:08,358 --> 00:12:09,497
عن ماذا تتحدث ؟

283
00:12:09,498 --> 00:12:10,344
هذه هي

284
00:12:10,345 --> 00:12:11,923
(لستُ حامل يا (فيل

285
00:12:12,305 --> 00:12:13,203
لستِ حامل؟ -
كلا -

286
00:12:13,205 --> 00:12:14,370
لماذا تركتِ لي تلك الرسالة إذاً ؟

287
00:12:14,371 --> 00:12:15,324
لم أترك لك رسالة

288
00:12:15,325 --> 00:12:16,978
هل أنتِ متأكدة ؟ تنسين كثيراً عندما تكوني حامل

289
00:12:16,979 --> 00:12:19,492
أعتقد أني ساتذكر -
إذا لماذا انتِ عصبية المزاج ؟ -

290
00:12:19,493 --> 00:12:21,870
ربما لانك أخبرتني للتو بان لدي كواحل ضخمة

291
00:12:21,871 --> 00:12:24,172
صمتاً , لا أريده أن يسمع عركنا بهذا الشكل

292
00:12:24,173 --> 00:12:25,145
أعطني هذا

293
00:12:28,804 --> 00:12:31,420
حسناً , سيكون هذا جيد للجميع
لذا دعونا ننتهي من الأمر

294
00:12:31,421 --> 00:12:32,650
لا بأس -
حسناً -

295
00:12:32,651 --> 00:12:33,967
سنعد للثلاثة

296
00:12:34,789 --> 00:12:35,744
واحد

297
00:12:36,390 --> 00:12:37,272
اثنان

298
00:12:38,336 --> 00:12:39,260
ثلاثة

299
00:12:42,206 --> 00:12:43,235
سأتقيأ

300
00:12:43,236 --> 00:12:46,142
لماذا معدتها رطبة جداً يا (جاي) لماذا ؟

301
00:12:49,001 --> 00:12:50,145
هل هذا وقت غير مناسب ؟

302
00:12:53,678 --> 00:12:55,383
المعذرة لإقحام نفسي بهذا الشكل

303
00:12:55,384 --> 00:12:58,711
أعتقد أنه من الغريب أني لا
أزال أخزن بعض الأشياء هنا

304
00:12:58,712 --> 00:13:03,072
أتمنى لو أتيت بشكل أسرع
"قبل أن أداعب "استيلا

305
00:13:03,467 --> 00:13:04,863
سأغيب لدقيقتين

306
00:13:05,192 --> 00:13:07,863
إن كنت بحاجة للمال لأجل
الزفاف لماذا تبيع شيء تحبه ؟

307
00:13:07,864 --> 00:13:09,230
لما لا تطلب النقود من (جاي) ؟

308
00:13:09,231 --> 00:13:11,135
لا لا -
لم لا , إنه والدك -

309
00:13:11,136 --> 00:13:13,289
لا أشعر بإرتياح لطلب النقود من أبي

310
00:13:13,290 --> 00:13:16,244
اني بالغ , و لدي مجلتي المصورة

311
00:13:17,503 --> 00:13:20,419
أكره إفساد لعبة الجولف عليك لكن ,,,, أنا حامل

312
00:13:20,420 --> 00:13:21,636
دعنا نتحدث بأقرب فرصة ممكنة

313
00:13:21,637 --> 00:13:22,372
انهم بارعون

314
00:13:22,373 --> 00:13:24,204
لا أصدق بانهم أتقنوا هذه الحيلة المعقدة

315
00:13:24,205 --> 00:13:26,071
لا أعرف إن كنتُ غاضبة أم منبهرة

316
00:13:26,072 --> 00:13:27,302
إنه أمر شرير جداً

317
00:13:27,303 --> 00:13:28,991
...لا أعرف من أين حصلوا على -
انتظر -

318
00:13:29,094 --> 00:13:31,121
يمكننا أن نحظى بالمرح بهذا الأمر

319
00:13:33,081 --> 00:13:33,712
أتعرف , هذا مضحك

320
00:13:33,713 --> 00:13:35,714
لم أراك كشخص يحب المجلات المصورة

321
00:13:35,715 --> 00:13:37,465
كلا لستُ كذلك , لكن لا أعرف

322
00:13:37,466 --> 00:13:40,262
سبايدر مان" تحدث إلي"

323
00:13:40,263 --> 00:13:42,503
أظن أن السبب هو مضمون
القصة عن فتى مهووس

324
00:13:42,504 --> 00:13:46,714
و لديه سر خاص عن نفسه
و لا يمكنه البوح به لأي أحد

325
00:13:46,715 --> 00:13:48,453
و هكذا دائما كنت أشعر

326
00:13:49,178 --> 00:13:51,589
سبايدر مان " جعلني أدرك بأنه"
لا بأس أن أكون مختلف

327
00:13:51,590 --> 00:13:56,249
و جعلني أشعر بالقوة لكي
أجتاز الأوقات العصيبة

328
00:13:56,250 --> 00:13:57,949
(هذا جميل للغاية يا (ميتشل
لم أكن أعرف ذلك

329
00:13:57,950 --> 00:14:00,299
هل أنت متأكد من رغبتك ببيعها ؟ -
أجل , أجل -

330
00:14:00,300 --> 00:14:02,784
لأني مثل "سبايدر مان" قوي و شجاع

331
00:14:03,641 --> 00:14:06,470
شبكة عنكبوت , شبكة عنكبوت
قد دخلت فمي

332
00:14:06,572 --> 00:14:08,196
!!!(ميتشل) -
ماذا ؟ -

333
00:14:08,197 --> 00:14:10,564
!لا ! لا

334
00:14:15,201 --> 00:14:17,629
(لا تقسى علي يا (فيل -
ماذا تريدين مني ؟ -

335
00:14:17,630 --> 00:14:19,174
لم أقل أي شيء

336
00:14:19,175 --> 00:14:21,969
القليل من الشفقة عندما كنت تعتقد
بأني حامل سيكون أمراً لطيفاً

337
00:14:22,423 --> 00:14:24,501
المعذرة , كانت ردة فعل حمقاء مني

338
00:14:24,502 --> 00:14:26,187
أصبت بنصف الحقيقة

339
00:14:26,555 --> 00:14:30,382
انكِ لستِ حامل على أي حال , لذا من يهتم
و ما الشيء السيء الذي قلته ؟

340
00:14:30,383 --> 00:14:35,218
أعتقد بأن كلماتك بالضبط كانت
رائع , طفل أخر يمكننا إفساده

341
00:14:35,305 --> 00:14:37,960
انا أسف , لكن كلانا يعلم بأن تلك هي الحقيقة

342
00:14:38,061 --> 00:14:40,087
لحظة , هل تقول بأنه لا يجدر
بنا أن نحظى بأولاد أساساً ؟

343
00:14:40,290 --> 00:14:41,506
!و كأنكِ لم تقولي ذلك

344
00:14:41,708 --> 00:14:44,139
هذا مريع , أهذا ما ظننته سيحدث ؟

345
00:14:44,342 --> 00:14:46,236
لا يمكنني بالتفكير بعواقب الأمور
لم أفعل ذلك من قبل على الإطلاق

346
00:14:46,337 --> 00:14:47,687
أنتي تعرفين ذلك
كان يجب عليكِ إيقافي

347
00:14:47,688 --> 00:14:50,681
أنتِ قلتِ بان ذلك سيكون مرحاً
لا أحد يحظى بالمرح الأن

348
00:14:50,682 --> 00:14:54,857
احذر يا (فيل) , إن لم تجعلني حامل
لم أكن لأتزوجك على الإطلاق

349
00:14:54,858 --> 00:14:56,334
(كنت سأتزوج (بوبي ناش

350
00:14:56,335 --> 00:14:57,615
كنتِ ستتزوجينه ؟ -
أجل -

351
00:14:57,616 --> 00:15:03,821
و لكنت الأن في مزرعة مساحتها 100
هكتار "بإسبانيا" مع زوجي الثري و الضخم

352
00:15:03,822 --> 00:15:05,070
(حقاً تتمني لو تزوجتي (بوبي

353
00:15:05,071 --> 00:15:06,929
في كل يوم

354
00:15:11,526 --> 00:15:12,614
(لا, يا (فيل

355
00:15:13,497 --> 00:15:14,359
أبي , هل أنت على ما يرام ؟

356
00:15:14,360 --> 00:15:15,288
أجل

357
00:15:15,980 --> 00:15:17,626
هذا حالي بالنسبة لجميع من هنا

358
00:15:17,626 --> 00:15:19,057
أمي -
فقط لا بأس -

359
00:15:19,058 --> 00:15:20,088
(فيل) -
أمي -

360
00:15:20,089 --> 00:15:21,623
(ليس الأن , (فيل

361
00:15:22,930 --> 00:15:25,270
أسمعتم ذلك يا رفاق ؟
قد نلنا منهم تماما

362
00:15:26,593 --> 00:15:28,549
بسرعة , نحتاج لمجفف الشعر

363
00:15:28,550 --> 00:15:30,327
هل هذا أمر طارئ متعلق بالشواذ ؟

364
00:15:30,328 --> 00:15:32,376
كلا, يا أبي إنه ليس أمر طارئ للشواذ
إنها مجلتي المصورة

365
00:15:32,377 --> 00:15:34,262
نحن بحاجة ,,,, لا يا الهي

366
00:15:34,263 --> 00:15:35,187
قد اتلفت

367
00:15:35,188 --> 00:15:37,865
لا بأس يا (ميتشل) , على الأرجح
انها لن تساوي شيء كثير

368
00:15:37,866 --> 00:15:40,441
قيمتها 5 ألاف دولار
مشبك الحزام الذي تملكه مزيف

369
00:15:40,442 --> 00:15:43,426
قد اشتراه من محطة تعبئة الوقود
جدك لم يقابل (وايت ايرب) على الإطلاق

370
00:15:44,528 --> 00:15:47,709
لم أحتفظ بتلك المعلومة بقدر ما ظننت

371
00:15:48,135 --> 00:15:49,155
أنا أسف

372
00:15:49,156 --> 00:15:51,538
لم أقصد أن تعرف بأمرها بهذا الشكل

373
00:15:51,539 --> 00:15:52,832
لا, لا بأس

374
00:15:52,833 --> 00:15:55,325
قد شككت نوعاً ما بالتاريخ
لانه لم يكن صحيحاً

375
00:15:55,564 --> 00:15:58,313
و الأن بدأت أفكر بان تلك لم
(تكن بوصلة (أميليا إيرهارت

376
00:15:59,020 --> 00:16:02,890
أنا أسفة , لكني متأكدة بان (جاي) يمكنه المساعدة

377
00:16:02,891 --> 00:16:05,212
لا , لا , لا
نريد فعل ذلك بأنفسنا

378
00:16:05,213 --> 00:16:06,709
هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟

379
00:16:07,305 --> 00:16:09,824
لماذا تقيم حفلاً كبيراً على أي حال ؟

380
00:16:09,825 --> 00:16:11,896
لاننا سنتزوج مرة واحدة فقط

381
00:16:11,897 --> 00:16:14,875
أعني لماذا تجعله أمر لافت للنظر ؟

382
00:16:14,876 --> 00:16:15,744
لافت للنظر

383
00:16:15,745 --> 00:16:19,429
ربما هذه طريقة الكون ليخبرك بأن
تقلل من أهمية الأمر

384
00:16:19,430 --> 00:16:21,739
(ادعوا عائلتك , و صديقك (بيبر

385
00:16:21,740 --> 00:16:23,941
و ما كان إسمه ؟
الذي يرتدي ملابس فاخرة

386
00:16:23,942 --> 00:16:24,782
(إل ديفيد)

387
00:16:24,783 --> 00:16:27,452
ليس لدي صديق يرتدي ملابس
فاخرة اسمه (إل ديفيد) يا أبي

388
00:16:27,453 --> 00:16:30,559
هل تقصد , (إل مايكل) أو (جي ماركس) ؟
لستُ متأكد من تقصد

389
00:16:30,560 --> 00:16:31,145
أيا يكن

390
00:16:31,146 --> 00:16:32,829
اني أقول فحسب أبقي الأمر بسيط

391
00:16:33,306 --> 00:16:36,062
لماذا ندفع كل هذا المال
لأشخاص بالكاد نعرفهم ؟

392
00:16:36,063 --> 00:16:37,335
أتقصد أي من أصدقائك ؟

393
00:16:37,336 --> 00:16:39,721
بربك , لا تريد أن يأتي أي من أصدقائي

394
00:16:39,722 --> 00:16:42,238
حقاً ؟ لاني طلبت منك
قائمة ضيوفك منذ أشهر

395
00:16:42,239 --> 00:16:43,883
إذا من يريد منهم أن لا يأتوا ؟

396
00:16:43,884 --> 00:16:45,209
انا أم أنت ؟

397
00:16:45,210 --> 00:16:46,327
لماذا تضايقت؟

398
00:16:46,328 --> 00:16:49,347
(لانه يا أبي لو كان حفل زفاف (كلير
ستكون مبتهجاً به

399
00:16:49,348 --> 00:16:52,392
ستود لو يقام بناديك و ستدعوا كل أصدقائك

400
00:16:52,393 --> 00:16:53,141
بالله عليك

401
00:16:53,142 --> 00:16:55,503
لم أكن سعيداً عندما تزوجت (كلير) أيضاً

402
00:16:55,504 --> 00:16:57,873
أيضاً ؟ بالله عليك توقف عن الكلام

403
00:16:57,874 --> 00:16:59,318
فليهدأ الجميع

404
00:16:59,357 --> 00:17:02,716
لا أظن بأني تخطيت الحدود لكلامي
عن عدم رغبة أصدقائي برؤية

405
00:17:02,717 --> 00:17:04,632
رقصة الأب مع ابنه في حفل الشواذ المنشود

406
00:17:04,633 --> 00:17:06,821
لا يوجد به رقصة للأب مع ابنه يا أبي

407
00:17:06,822 --> 00:17:07,977
لا أعرف كيف تسير الأمور به

408
00:17:07,978 --> 00:17:11,018
هل أسير معك في ممشى العروس ؟
هل سيرمي أحدهم باقة الورد ؟

409
00:17:11,019 --> 00:17:14,626
أعني لا أعرف كيف سيتقبل
أصدقائي من النادي هذه الأمور

410
00:17:14,627 --> 00:17:17,531
أتعني الرجال الذين يغلقون باب
الغرفة و يشاهدون كرة قدم العراة ؟

411
00:17:17,532 --> 00:17:19,501
كلا , الأمر ليس عنهم

412
00:17:19,502 --> 00:17:20,488
الأمر عنك أنت

413
00:17:20,489 --> 00:17:22,172
أنت الذي ليس مرتاح بهذا هنا

414
00:17:22,173 --> 00:17:25,027
حسناً , أعترف , أمر حفل
الزفاف هذا غريب بالنسبة لي

415
00:17:25,873 --> 00:17:28,773
الأن , لماذا يحق لك أن تتصرف
بما أنت عليه و لا يحق لي ذلك ؟

416
00:17:28,774 --> 00:17:31,525
لم أختر أن أكون غير مرتاح
قد ولدت بهذا الشكل

417
00:17:31,526 --> 00:17:33,951
هل حقاً ستقول شعارات الشواذ أمامنا الأن ؟

418
00:17:33,952 --> 00:17:35,136
أعطني بعض الثناء

419
00:17:35,137 --> 00:17:36,707
أنت تعرف كيف تقبلت الأمر

420
00:17:36,708 --> 00:17:39,203
أعني , مالذي تريده أيضاً مني ؟

421
00:17:39,204 --> 00:17:40,514
أتعلم ماذا يا أبي

422
00:17:40,515 --> 00:17:41,562
يمكنك أن تتصرف بما أنت عليه

423
00:17:41,649 --> 00:17:43,781
إن كان يشعرك حقاً بعدم الإرتياح

424
00:17:45,212 --> 00:17:46,587
لا تأتي لحفل الزفاف

425
00:17:47,790 --> 00:17:48,299
(ميتشل)

426
00:17:48,300 --> 00:17:50,499
لا, أترى قد قلصنا عدد المدعوين بالفعل

427
00:17:56,403 --> 00:17:57,828
(عزيزي (فيل

428
00:17:58,686 --> 00:17:59,614
مالذي جرى بالأسفل ؟

429
00:17:59,615 --> 00:18:02,670
قد تهجمتي علي
بالمزاح , كلانا كان يفعل ذلك -

430
00:18:03,306 --> 00:18:04,647
قد سمعتك هذا الصباح

431
00:18:04,767 --> 00:18:08,232
(تتحدثين عن خليلك الظريف للغاية (بوبي
و تقولين بأني الخيار المريح

432
00:18:08,233 --> 00:18:10,059
و السبب الوحيد لزواجكِ
مني لان أباكِ يكرهني

433
00:18:10,060 --> 00:18:11,115
كلا يا عزيزي

434
00:18:11,116 --> 00:18:14,979
لم أكن أتحدث عنك كنت أشرح للفتيات

435
00:18:14,980 --> 00:18:18,180
حيال زي كنت ألبسه في صورة

436
00:18:18,181 --> 00:18:22,561
و الذي كان الخيار المريح , الذي يكرهه أبي

437
00:18:22,562 --> 00:18:23,238
عزيزي

438
00:18:23,239 --> 00:18:25,583
لا يمكنك التفكير بان ذاك سبب زواجي منك

439
00:18:25,584 --> 00:18:27,537
حسناً , فهمت الامر حيال أباكِ

440
00:18:27,538 --> 00:18:31,675
أحياناً أتسائل إن لم تصبحي حامل

441
00:18:31,852 --> 00:18:33,371
هل سنتواجد هنا الأن ؟ -
أجل -

442
00:18:33,372 --> 00:18:35,470
أتسائل الأمر نفسه أيضاً

443
00:18:36,219 --> 00:18:36,726
حقاً ؟

444
00:18:36,727 --> 00:18:38,381
أجل , في كل الأوقات

445
00:18:38,382 --> 00:18:42,599
الإسبوع الماضي , كنت بالخارج
مع الأولاد تغسلون السيارة

446
00:18:42,600 --> 00:18:47,315
و أقمتم معركة بالصابون و كان
الجميع يركضون و يضحكون

447
00:18:47,425 --> 00:18:53,792
فوقفت عند نافذة المطبخ
و كنت أفكر كم أنا محظوظة

448
00:18:54,360 --> 00:18:57,293
لاني سأفوت كل هذا
إن لم أكن قد تزوجتك

449
00:18:57,497 --> 00:18:59,862
كنت أعرف أنكِ تنظرين
لهذا السبب أوقعت الإسفنجة

450
00:19:01,018 --> 00:19:03,027
ذاك ما لفت إنتباهي بالمقام الأول

451
00:19:03,122 --> 00:19:05,371
حقاً لستِ نادمة على عدم
زواجك بـ(بوبي ناش) ؟

452
00:19:05,372 --> 00:19:06,045
كلا

453
00:19:06,046 --> 00:19:07,860
كان ظريف لكنه ممل

454
00:19:07,861 --> 00:19:09,684
لم يجعلني أضحك على الإطلاق

455
00:19:09,685 --> 00:19:11,247
انك تضحكين معي دائماً

456
00:19:11,674 --> 00:19:12,734
أجل

457
00:19:15,326 --> 00:19:17,841
أعجبني كم كنت سعيداً
عندما ظننت أني حامل

458
00:19:18,490 --> 00:19:19,696
بالطبع سأكون كذلك

459
00:19:26,484 --> 00:19:28,257
هل يمكنك إلتقاطها لي ؟

460
00:19:28,713 --> 00:19:29,780
لا أعرف

461
00:19:31,181 --> 00:19:32,897
إنها بالأسفل هنا

462
00:19:34,698 --> 00:19:36,540
أترون , أخبرتكم بأنهم سيكونوا على ما يرام

463
00:19:38,914 --> 00:19:39,974
قفل الباب -
اهربوا -

464
00:19:39,975 --> 00:19:41,545
اذهبوا ! اذهبوا

465
00:19:43,984 --> 00:19:46,501
(مرحباً (فيل) , أنا (ميتشل) شقيق (كلير

466
00:19:46,627 --> 00:19:49,838
سمعت عن  أمر حمل (كلير) منك

467
00:19:49,839 --> 00:19:53,010
المعذرة لان ردة فعل أبي لم تكن جيدة

468
00:19:53,681 --> 00:19:57,044
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
انه هكذا , سيتقبل الأمر

469
00:19:57,045 --> 00:19:58,099
و ان لم يتقبله

470
00:19:59,113 --> 00:20:00,051
إذاً

471
00:20:00,318 --> 00:20:01,458
هو الخاسر

472
00:20:02,431 --> 00:20:05,203
على أي حال , بما أننا الأن سنصبح أسرة

473
00:20:05,204 --> 00:20:07,367
سيكون الأمر غريب بالنسبة
لي لمواعدة ابنة عمل

474
00:20:07,368 --> 00:20:11,361
لذا ربما يمكنك طلب منها التوقف
عن الإتصال على جهاز البيجر

475
00:20:13,258 --> 00:20:14,132
هذا جنون

476
00:20:14,133 --> 00:20:16,848
أعرف , خالي (ميتشل) و معه جهاز بيجر

477
00:20:25,589 --> 00:20:27,486
لا يا " استيلا" لا

478
00:20:35,202 --> 00:20:36,917
"قد قلت لا يا " استيلا

479
00:20:44,986 --> 00:20:46,929
حسناً لكن هذه المرة فقط

480
00:20:47,467 --> 00:20:49,394
و ابقي فمكِ مغلق حيال هذا الأمر

481
00:20:55,882 --> 00:20:56,841
من هناك ؟

