1
00:00:00,358 --> 00:00:03,026
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}سابقاً في الأسرة العصرية

2
00:00:00,970 --> 00:00:04,237
{\a10}أهلاً بالإشبين -
أعتقد أني أفضل تسمية الإشبينة -

3
00:00:04,339 --> 00:00:06,205
هل الأمر عن أمي مجدداً ؟
أخبرتك بأني على ما يرام

4
00:00:06,207 --> 00:00:10,542
كنت حزينة لأجلك فحسب أمي لن
تحضر و أنت و أبي بالكاد تتحدثون

5
00:00:10,544 --> 00:00:13,812
قررت هجرك -
ليس قبل أن أهجرك أولاً -

6
00:00:13,814 --> 00:00:15,214
مالذي فعلته

7
00:00:15,216 --> 00:00:17,282
انتباه من فضلكم

8
00:00:17,284 --> 00:00:19,385
النيران قد انتقلت للطريق السريع

9
00:00:21,478 --> 00:00:22,411
لحظة , لحظة

10
00:00:22,413 --> 00:00:25,648
إن كنت ستخلي المنطقة بأكملها
هل يمكنك تركنا للأخير

11
00:00:25,650 --> 00:00:27,917
لا أظنك تدرك مدى اقترابك من ألسنة اللهب

12
00:00:27,919 --> 00:00:29,652
(مرحباً , ادعى (بيبر سالتزمان

13
00:00:29,654 --> 00:00:32,588
من أكبر الداعمين لكم , أملك
جميع تقويمات رجال الإطفاء

14
00:00:32,590 --> 00:00:35,157
قد انتظرنا لعشر سنوات , هل
يمكنك إعطائنا ساعة واحدة ؟

15
00:00:35,159 --> 00:00:36,659
أستطيع إمهالكم نصف ساعة

16
00:00:36,661 --> 00:00:38,361
يمكننا إنجاح ذلك

17
00:00:38,363 --> 00:00:41,197
حفل الزفاف سيستمر
لكن بطريقة مختصرة

18
00:00:41,199 --> 00:00:42,598
كلير) انتِ في المقدمة)

19
00:00:42,600 --> 00:00:43,866
و فتاة الأزهار تنثرها

20
00:00:43,868 --> 00:00:45,167
و العريسان تعالوا معي

21
00:00:45,169 --> 00:00:46,769
يبدون وسيمين للغاية

22
00:00:46,771 --> 00:00:48,404
موسيقى الزفاف تبدأ

23
00:00:48,406 --> 00:00:50,740
و انتِ يا (سال) ابدأي بعد قصيدتك

24
00:00:50,742 --> 00:00:52,041
يالهي , لا

25
00:00:52,043 --> 00:00:54,010
كلنا نقدم تضحيات يا عزيزتي

26
00:00:54,012 --> 00:00:58,848
سيارتي مليئة بالفراش و على
ما يبدو أنها ستذهب للمنزل معي

27
00:00:58,850 --> 00:01:00,082
!لا

28
00:01:00,084 --> 00:01:01,751
تمزق كيس مائها -
لا -

29
00:01:01,753 --> 00:01:03,519
كلا لم يتمزق , أنا بالكاد حامل

30
00:01:03,766 --> 00:01:06,767
أشكركم جميعا لوجودكم هنا
في هذه المناسبة السعيدة

31
00:01:06,769 --> 00:01:08,936
كان هناك ذات مرة
(شاذ اسمه (تاكر

32
00:01:08,938 --> 00:01:10,704
توقفي يا (سال) انكِ تدخلين
في مرحلة المخاض

33
00:01:10,706 --> 00:01:11,972
توفقي فحسب

34
00:01:11,974 --> 00:01:14,642
لكننا كنا مع بعض لأربع شهور فقط

35
00:01:14,644 --> 00:01:17,311
أحبك كثيراً لدرجة أني أتوق لولادة طفلك

36
00:01:17,313 --> 00:01:20,080
يالهي , الأطفال يفسدون كل شيء -
فعلاً هم كذلك -

37
00:01:20,082 --> 00:01:23,384
هيا لنذهب للمستشفى لتلدين طفلنا المعجزة -
حسناً -

38
00:01:23,386 --> 00:01:26,487
لعلمك , أحياناً عندما يولود الأطفال مبكراً

39
00:01:26,489 --> 00:01:28,055
يولدون سود البشرة

40
00:01:28,057 --> 00:01:31,825
هذه كارثة , ليس لدينا أحد ليزوجنا

41
00:01:31,827 --> 00:01:34,495
أحبائي , هذه مشكلة

42
00:01:34,497 --> 00:01:36,130
أجل

43
00:01:36,132 --> 00:01:39,098
الشكر لل35 دولار و الإنترنت
انتم تنظرون إلى القس الطيب

44
00:01:39,100 --> 00:01:41,001
(فيل همفري دانفي)

45
00:01:41,003 --> 00:01:45,639
خلال العام الماضي اطلقت بعض التلميحات
لـ(ميتشل) و (كام) بأني متاح لتزويجهم

46
00:01:45,641 --> 00:01:49,443
هل قررتم من سيقوم بتزويجكم؟
لانه تم تعييني على الانترنت

47
00:01:49,445 --> 00:01:51,611
يالهي , صغير الكنغر -
يالهي -

48
00:01:52,381 --> 00:01:54,715
...يتبع

49
00:01:54,717 --> 00:01:57,384
فيل) قد أنقذت حياتنا ,شكراً لك)

50
00:01:57,386 --> 00:01:59,219
لا حاجة للشكر

51
00:01:59,221 --> 00:02:01,789
زواجك من (كاميرون) سيجعلني
أسعد رجل على الأرض

52
00:02:03,092 --> 00:02:05,225
انتباه من فضلكم

53
00:02:05,227 --> 00:02:09,096
قد تم إبلاغي من قبل رئيس الإطفائية
بأننا بحاجة للمغادرة حالاً

54
00:02:09,098 --> 00:02:11,298
قد تغير مجرى الرياح -
ماذا ؟ -

55
00:02:11,300 --> 00:02:12,933
لكن لدينا نصف ساعة

56
00:02:12,935 --> 00:02:17,538
أبلغني زميل تجهيز الحفلات
بأن مكان جميل أصبح متاحاً

57
00:02:17,540 --> 00:02:19,072
إلى الحافلات

58
00:02:19,074 --> 00:02:20,908
لكننا لا نعرف شيء عن هذا المكان

59
00:02:20,910 --> 00:02:22,242
انها غلطتي

60
00:02:22,244 --> 00:02:23,977
دعني أعيد ما قلته

61
00:02:23,979 --> 00:02:27,147
انه مكان ريفي جميل و
بالرغم من ميزاته الكثيرة

62
00:02:27,149 --> 00:02:29,783
فإنه سيصبح كالفرن قريباً

63
00:02:30,285 --> 00:02:32,419
إلى الحافلات

64
00:02:32,421 --> 00:02:35,156
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}الأسرة العصرية
الحلقة الرابعة و العشرون و الأخيرة من الموسم الخامـس

65
00:02:35,158 --> 00:02:38,026
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}KING-MOSTaFa : ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

66
00:02:38,158 --> 00:02:42,026
{\fad(500,500)} {\r\1c&FFF00&\t(0,$ldur,\1c&H0000FF&)}حفل الزفاف - الجزء الثاني

67
00:02:43,683 --> 00:02:46,603
أين هي الحافلات التي ستقل الجميع
من موقف السيارات يا (كام) ؟

68
00:02:46,604 --> 00:02:49,359
يبدو أنه تم حجزها مسبقاً هذا
(أفضل ما يستطيع فعله (بيبر

69
00:02:49,529 --> 00:02:51,232
بهذه سنأخذ الجميع لحفل الزفاف ؟

70
00:02:51,233 --> 00:02:54,861
نصف ضيوفنا شواذ , أخيراً سنعطيهم
ذكرى جيدة في الحافلة المدرسية

71
00:02:54,862 --> 00:02:57,638
لا يبدو ذلك مخيطاً تماماً ربما
يتوجب عليك وضع شيء لتغطيته

72
00:02:57,639 --> 00:02:59,919
فكرة جيدة , شكراً لكِ

73
00:03:00,034 --> 00:03:03,423
مالذي قلته لـ(ميرل) لجعله يهجر (بارب) ؟

74
00:03:03,424 --> 00:03:04,316
ليس لدي أدنى فكرة

75
00:03:04,317 --> 00:03:05,648
كنا نتبادل أطراف الحديث فحسب

76
00:03:05,649 --> 00:03:08,658
عن حفل الزفاف و عن (ديدي) و
كم أنا سعيد الأن لاني معك

77
00:03:08,659 --> 00:03:12,432
لماذا تقول له شيء كهذا
الأن قد جرحت شعور أحدهم

78
00:03:12,433 --> 00:03:14,159
لم أقصد جرح شعورها

79
00:03:14,160 --> 00:03:19,453
أعني شعوره هو عندما يدرك بأن
ليس كل زوجة ثانية تبدو هكذا

80
00:03:19,491 --> 00:03:21,918
(شكراً لإعارتي سترتك يا (جاي

81
00:03:21,919 --> 00:03:24,985
من الجيد معرفة بأنه لا يزال
رجال محترمين بهذا العالم

82
00:03:24,986 --> 00:03:26,171
(انه أنتِ يا (بارب

83
00:03:26,172 --> 00:03:29,119
لم أراكِ تقفين في وجه مستقبلي المشرق

84
00:03:30,246 --> 00:03:31,513
(شكراً لكِ يا (غلوريا

85
00:03:31,514 --> 00:03:34,865
مواجهة ذاك التيس العجوز, كان
أفضل شيء فعلته على الإطلاق

86
00:03:35,788 --> 00:03:36,867
عن ماذا تتكلم ؟

87
00:03:37,486 --> 00:03:41,714
لا , لا الأمر انها اخبرتني قصة عن تيس
...و كان متقدماً بالعمر ثم ذهب

88
00:03:41,715 --> 00:03:43,222
لا تخدعيني بذلك

89
00:03:43,919 --> 00:03:46,066
أخبرتها بأن تعبر عن نفسها

90
00:03:46,067 --> 00:03:47,757
..أؤمن بأن الزواج الجيد يمكن للمرأة أن

91
00:03:47,758 --> 00:03:49,743
حسناً , أي يكن , سأتراجع عما قلته

92
00:03:51,129 --> 00:03:54,891
(لا يمكننا جعل (كام
يعلم بما حل بأهله

93
00:03:54,892 --> 00:03:56,639
انه حساس للغاية

94
00:03:57,404 --> 00:04:00,815
لا أصدق بأني متورطة بإنفصال زوجين أخرين

95
00:04:00,816 --> 00:04:01,661
ماذا ؟

96
00:04:03,259 --> 00:04:06,041
كيف حالك ؟ -
حظيت بأيام أفضل -

97
00:04:06,042 --> 00:04:07,849
لكن بيني و بينك , نحن على وفاق صحيح ؟

98
00:04:07,850 --> 00:04:11,381
على الأرجح لدينا بعض الأمور يتوجب أن
نتحدث عنها لكن ربما نتركها ليوم أخر

99
00:04:11,382 --> 00:04:13,281
بالمناسبة , هذه ليست غلطتك

100
00:04:13,304 --> 00:04:14,612
الحريق بفعل الله

101
00:04:14,613 --> 00:04:19,133
ليس و كأن الله أراد أن لا يتم هذا الزواج

102
00:04:19,134 --> 00:04:20,301
لم أقل ذلك بشكل صحيح

103
00:04:20,316 --> 00:04:23,406
محال أن يكون هذا مقدر لكم

104
00:04:23,928 --> 00:04:25,544
وفر بعض الكلام لنخبك يا أبي

105
00:04:25,739 --> 00:04:26,681
اللعنة

106
00:04:27,910 --> 00:04:30,947
أين نضع هذه ؟ -
في الحافلة الخامسة , ما خطب صوتك ؟ -

107
00:04:30,948 --> 00:04:32,539
قمنا ثلاثتنا برحلة برية

108
00:04:32,540 --> 00:04:35,358
"قمنا بالغناء على ألحان "برودواي
"طيلة الطريق إلى حدود "تكساس

109
00:04:35,359 --> 00:04:37,680
"و من طريق "تكساس" إلى "فلوريدا

110
00:04:40,487 --> 00:04:42,009
اذاً  , أنت قس ؟

111
00:04:42,010 --> 00:04:46,384
نوعاً ما , بعدما فقدوا (سال) أصبح
الوضع معقداً و بالتالي قد لجأو إلي

112
00:04:46,385 --> 00:04:48,283
أليس هناك الكثير من الكلام
لتتذكره عند تزويج الأناس ؟

113
00:04:48,284 --> 00:04:50,527
ليس تماماً , فالجميع يتبع
النمط الأساسي نفسه

114
00:04:50,528 --> 00:04:53,038
اجتمعنا اليوم لضم هذين الإثنين بالرباط المقدس

115
00:04:53,039 --> 00:04:55,157
هل تقبل به زوجاً لك ؟

116
00:04:55,158 --> 00:04:56,292
و الشخص الأول يقول

117
00:04:56,293 --> 00:04:57,489
أقبل -
صحيح -

118
00:04:57,490 --> 00:05:00,352
و من ثم اسأل الشخص الثاني
هل تقبل به زوجاً لك ؟

119
00:05:00,353 --> 00:05:01,668
تعرف الإجابة صحيح ؟ -
أقبل -

120
00:05:01,715 --> 00:05:05,107
ثم أقول , من خلال الصلاحيات المخولة لي
من قبل ولاية كاليفورنيا أعلنكما زوجين

121
00:05:05,108 --> 00:05:06,565
الخ , الخ , الخ , أصبحتم زوجين

122
00:05:06,566 --> 00:05:07,430
رائع

123
00:05:08,474 --> 00:05:09,801
فعلاً رائع

124
00:05:15,901 --> 00:05:17,742
(أعلم بماذا تمرين به يا (بارب

125
00:05:19,037 --> 00:05:23,234
أنتِ و (ميرل) بمفترق زواجكم
يبدو وكأنه نهاية العالم

126
00:05:23,413 --> 00:05:25,660
...لكن مع مرور الوقت سترين أن

127
00:05:25,931 --> 00:05:26,785
صحيح

128
00:05:26,848 --> 00:05:28,836
الأمر يشبه الحازوقة الصغيرة

129
00:05:29,234 --> 00:05:31,517
نصيحتي لا تفعلي أي شيء

130
00:05:31,797 --> 00:05:37,208
خذي بعض الوقت و تنفسي
ربما تنفسي من خلال أنفك

131
00:05:37,345 --> 00:05:40,064
هل وجدتِ أي شيء في جيوبي ؟

132
00:05:40,666 --> 00:05:42,950
من الغريب أنك تسأل

133
00:05:44,131 --> 00:05:48,095
سأخذ هذا , المعذرة

134
00:05:48,096 --> 00:05:49,862
أنها أخف الأن صحيح ؟

135
00:05:49,863 --> 00:05:50,817
اجل

136
00:05:51,067 --> 00:05:52,200
هذا غريب

137
00:05:52,301 --> 00:05:55,043
أعتقد أنه نفس المقعد الذي أخدشه
و أنا قلقة في طريقي للمدرسة

138
00:05:55,044 --> 00:05:56,661
يا مسكينة

139
00:05:56,662 --> 00:05:57,515
أجل

140
00:05:57,542 --> 00:05:59,302
..حتى مع ذلك شعرت بالضغط لكي

141
00:05:59,303 --> 00:06:01,536
قد تم تأجيل رحلة (أندي) مجدداً

142
00:06:01,542 --> 00:06:03,886
حسناً , كنا على وشك التواصل
مع بعضنا على المستوى البشري

143
00:06:03,887 --> 00:06:05,063
انه يتصرف بحماقة

144
00:06:05,064 --> 00:06:08,295
خليلته انفصلت عنه و هو يقوم
بالسفر إليها لإسترجاعها

145
00:06:08,296 --> 00:06:09,576
ذلك يبدو رومنسياً

146
00:06:09,577 --> 00:06:10,828
هذا ضعف للغاية

147
00:06:10,829 --> 00:06:16,498
هذه الفتاة تخلق المشاكل و هو يعتذر
فإن عادوا إلى بعض تصبح متسلطة

148
00:06:16,681 --> 00:06:20,583
يالهي , انكِ معجبة به -
كلا , لست كذلك -

149
00:06:20,584 --> 00:06:22,850
هذا مضحك للغاية , إنه
ليس النوع المفضل لك

150
00:06:22,851 --> 00:06:23,688
اصمتي

151
00:06:23,689 --> 00:06:26,889
لا يمكنك التوقف عن
التفكير به ,تقومين بتفقده

152
00:06:26,893 --> 00:06:29,531
إنه ليس شخص حقيقي
حتى  , إنه كالدمى

153
00:06:31,450 --> 00:06:33,279
(لم أفهم بعض ملاحظات (سال

154
00:06:33,280 --> 00:06:37,003
الزواج كالطريق السريع , فوضوي لكن
إن تواصلت معه فإنه يستحق العناء

155
00:06:37,004 --> 00:06:39,337
"عزيزي , هذه ليس كلمة " طريق سريع

156
00:06:40,864 --> 00:06:43,824
لا أستطيع استخدام اي من هذه
لكن لا أريد أن يكون تزويجاً عادياً

157
00:06:43,825 --> 00:06:45,584
لا بد أن يكون فيه بعض السحر

158
00:06:45,611 --> 00:06:46,611
....يمكنك قراءة قصيدة أو

159
00:06:46,612 --> 00:06:47,611
لحظة , عودي بكلامك

160
00:06:47,612 --> 00:06:49,979
أحب فكرتك الأخيرة , خدعة سحرية -
لم أقترح خدعة سحرية -

161
00:06:49,980 --> 00:06:53,344
بعد كل هذا ما أفضل من السحر
للإشارة إلى عجائب الزواج

162
00:06:54,592 --> 00:06:56,397
المعذرة , إني أتحدث إليك

163
00:06:56,398 --> 00:06:57,136
أجل , أجل

164
00:06:57,137 --> 00:06:59,734
ملابسك بدت جميلة في المحل
لكن الأن لست متأكد من ذلك

165
00:06:59,735 --> 00:07:01,601
كان هذا الموضوع منذ عشر دقائق

166
00:07:01,602 --> 00:07:04,325
ربما لو وضعت الصفحة الرياضية
على وجهي كنت ستعيرني انتباهك

167
00:07:04,326 --> 00:07:05,924
طالما ستغلق فمك

168
00:07:05,925 --> 00:07:07,370
ماذا؟ -
لا شيء -

169
00:07:09,649 --> 00:07:12,060
متى سنصل إلى هناك

170
00:07:12,061 --> 00:07:13,955
قريباً يا عزيزتي

171
00:07:13,956 --> 00:07:19,162
هيا ابتسمي و تذكري , هذا
اسعد يوم في حياة والديك

172
00:07:19,961 --> 00:07:21,658
الفراشات تأكلني

173
00:07:21,659 --> 00:07:25,195
!من قال لكم أن تحركوا القفص -
احدها دخل في فمي -

174
00:07:25,196 --> 00:07:27,057
يالكم من أطفال

175
00:07:33,016 --> 00:07:34,903
بيبر) قال بأنه مكان جميل , أمل أننا سنحبه)

176
00:07:34,904 --> 00:07:38,503
كام) أي يكن على الجانب الاخر من الستارة)
لا يمكننا أن نشعر بخيبة أمل

177
00:07:38,504 --> 00:07:41,765
انت محق , اليوم ليس عن
الأزهار و الأشياء السطحية

178
00:07:41,766 --> 00:07:43,692
صحيح

179
00:07:43,903 --> 00:07:45,503
الحمد لله -
انه جميل , كنت خائف -

180
00:07:45,504 --> 00:07:47,030
أحببته , أحببته -
يمكنني البكاء -

181
00:07:47,031 --> 00:07:48,985
لا تبكي , ستمسح اسمرار بشرتك

182
00:07:48,986 --> 00:07:53,815
الرجاء من الجميع الجلوس بمقاعدهم
سنبدأ بعد عشر دقائق كحد أقصى

183
00:07:53,907 --> 00:07:55,954
هل لاحظت أن لغة (رونادلو) أصبحت متقلبة ؟

184
00:07:55,955 --> 00:07:57,949
كيف يمكن لهذا المكان أن يكون متاحاً ؟

185
00:07:57,950 --> 00:07:59,210
انها قصة مؤلمة

186
00:07:59,211 --> 00:08:02,672
عروس قد هربت و عريس
انتحاري , و عائلة متناحرة

187
00:08:02,673 --> 00:08:05,092
مشكلات الدين تضعنا بمأزق حقيقي

188
00:08:05,093 --> 00:08:06,449
لا يمكننا تخفيف الإضاءة

189
00:08:06,450 --> 00:08:08,953
قم بكسر بعض المصابيح
هؤلاء ليسوا شباب

190
00:08:09,762 --> 00:08:11,600
اذهبوا و رفهوا عن أنفسكم

191
00:08:12,578 --> 00:08:13,413
لحظة

192
00:08:13,414 --> 00:08:15,130
لماذا أرى نصف فرقتكم فقط ؟

193
00:08:15,131 --> 00:08:16,736
إيد) و (جيم) تطوعوا كرجال إطفاء)

194
00:08:16,737 --> 00:08:19,428
بالطبع هم كذلك
حاولوا العزف أمام مرآة

195
00:08:22,107 --> 00:08:23,830
قبلة لجلب الحظ -
حسناً -

196
00:08:23,831 --> 00:08:26,216
قبلة لجلب الحظ يا صغيري

197
00:08:26,217 --> 00:08:27,385
(حسناً , ياللهول (بارب

198
00:08:27,386 --> 00:08:29,383
الأمر الجيد اننا ابتعدنا من منطقة الحريق

199
00:08:29,384 --> 00:08:32,943
الشكر لوالدك لمساعتده لي خلال حفل الزفاف

200
00:08:32,944 --> 00:08:34,613
لم أكن أعلم بأنها لا زالت في السترة

201
00:08:34,614 --> 00:08:36,544
القارورة , أجل هذا لطيف

202
00:08:36,545 --> 00:08:40,334
في نهاية عقد الزواج سأقبل رجل
لذا يتوجب عليك تعبئتها مجدداً

203
00:08:40,767 --> 00:08:42,798
بهذا الشكل تحاول أن تصلح الأمور ؟

204
00:08:42,799 --> 00:08:45,215
جعلتها ثملة  -
لا تلوميه -

205
00:08:45,216 --> 00:08:50,055
إنها بهذا الحال منذ أن بدأت بالذهاب
لخدمة الكنسية في العاشرة و النصف

206
00:08:50,056 --> 00:08:51,567
انهم يعزفون على الجيتار

207
00:08:51,568 --> 00:08:53,257
انه احتفال

208
00:08:53,258 --> 00:08:54,770
انها مفسدة

209
00:08:55,041 --> 00:08:57,977
(القس يحمل ميكروفون (مادونا

210
00:08:57,978 --> 00:08:59,249
!!!(ميكروفون (مادونا

211
00:08:59,250 --> 00:09:01,583
أين هو صغيري

212
00:09:01,734 --> 00:09:04,174
أتود أن نذهب لنقوم بشيء ممتع بعد انتهاء الحفل ؟

213
00:09:04,175 --> 00:09:06,800
كلا , كنت أفكر بالبقاء بالمنزل و
(اقضي مزيداً من الوقت مع (جو

214
00:09:06,801 --> 00:09:09,996
انك لا تريد القيام بأي شيء
منذ مجيئ هذا الطفل

215
00:09:11,025 --> 00:09:12,165
كيف حالك -
بخير -

216
00:09:12,166 --> 00:09:13,334
....لديكِ

217
00:09:13,335 --> 00:09:16,143
رخصة الزواج , الخواتم , قلم
للتوقيع , النخب , بالطبع لدي

218
00:09:16,144 --> 00:09:17,821
هناك سبب لكوني الإشبينة

219
00:09:17,822 --> 00:09:19,574
أتعلمين ان هذه تسمية لهذا اليوم فقط صحيح ؟

220
00:09:19,575 --> 00:09:21,584
أجل , أنا افضل شخص بهذا الزفاف

221
00:09:22,015 --> 00:09:23,715
لا زلت أسمع , ,, ما هذا ؟

222
00:09:23,756 --> 00:09:24,819
يالهي , يالهي

223
00:09:24,820 --> 00:09:25,770
لحظة

224
00:09:26,836 --> 00:09:28,821
هذا غُبار الطَّلع

225
00:09:28,822 --> 00:09:31,182
عزيزتي ؟ -
لا تنظري إلي فلدي باقة ورد واحدة -

226
00:09:31,183 --> 00:09:32,192
أين اختك ؟

227
00:09:35,915 --> 00:09:36,801
(هايلي)

228
00:09:36,985 --> 00:09:39,006
(لا زلت هنا يا (أندي

229
00:09:39,007 --> 00:09:39,893
أجل

230
00:09:39,943 --> 00:09:43,716
رحلتي تؤجل بإستمرار بسبب حال الطقس -
و كذلك حفل الزفاف -

231
00:09:43,717 --> 00:09:45,463
لحظة , هل الحريق يعتبر طقس ؟

232
00:09:45,464 --> 00:09:47,229
كان هناك حريق ؟ -
أجل -

233
00:09:47,456 --> 00:09:49,765
هذا يفسر الفستان الرائع

234
00:09:51,083 --> 00:09:53,141
(ضع حدوداً يا (أندي

235
00:09:53,661 --> 00:09:57,434
إن كنت تضيع الوقت فمكان حفل
الزفاف الجديد قريب من هنا

236
00:09:57,435 --> 00:09:58,423
يمكنك المجيئ لقضاء الوقت

237
00:09:58,424 --> 00:10:00,530
لا ظن اني ارتدي ملابس مناسبة لذلك

238
00:10:00,738 --> 00:10:03,890
بالطبع إن كنت معك لن ينظر إلي أحد

239
00:10:03,891 --> 00:10:05,587
حسناً

240
00:10:05,588 --> 00:10:08,127
يكفي فطائر لك يا شاب

241
00:10:10,403 --> 00:10:12,537
يتوجب علي العودة

242
00:10:14,456 --> 00:10:16,737
لم أتي هنا لأجل فنجان القهوة

243
00:10:17,291 --> 00:10:19,891
لا أظن أنها فكرة سديدة لصعودك
(لتلك الطائرة يا (أندي

244
00:10:19,892 --> 00:10:22,901
لا أظن أن (بيث) تستحق العناء -
انكِ لا تعرفين (بيث) حتى -

245
00:10:22,902 --> 00:10:24,096
أظن أني أعرفها

246
00:10:24,809 --> 00:10:26,528
أظن اني كنت مثلها

247
00:10:27,010 --> 00:10:27,671
دعني أحزر

248
00:10:27,672 --> 00:10:29,973
مقابل كل عشر رسائل ترسلها
لها , ترسل لك واحدة

249
00:10:30,226 --> 00:10:32,888
هي الوحيدة التي تنهي المكالمة بينكما

250
00:10:33,116 --> 00:10:39,826
انت سعيد لذكر موعد قدوم عيدميلادك
لانك في أعماقك تعلم بأنها نسيته

251
00:10:41,036 --> 00:10:43,931
بهذه الأثناء تعطيك بما
يكفي لتبقيك معلقاً بها

252
00:10:48,084 --> 00:10:48,921
ألو ؟

253
00:10:49,797 --> 00:10:53,769
بالطبع لم أغادر يا أمي قد
مررتي أمامي منذ ثانيتين

254
00:10:54,914 --> 00:10:57,424
أقول فحسب انك تستحق أفضل منها

255
00:10:58,144 --> 00:11:03,624
يالهي , اني الوح لكِ , ابقي
حيث انتي انا قادمة بإتجاهك

256
00:11:04,380 --> 00:11:07,223
(سأخذ باقة الورد يا (ليلي -
لكنا ملكي -

257
00:11:07,224 --> 00:11:07,970
انتِ الفتاة التي تنثر الورود

258
00:11:07,971 --> 00:11:09,749
انه جزء من عملك , اقرأي
كتيب التعليمات , شكراً لكِ

259
00:11:09,772 --> 00:11:11,194
(كلير) -
ماذا ؟ -

260
00:11:11,235 --> 00:11:12,439
أحتاج الخواتم

261
00:11:12,607 --> 00:11:13,733
لأجل ماذا ؟ -
لنتدرب على خدعتنا -

262
00:11:13,734 --> 00:11:14,548
هيا ,هيا

263
00:11:14,549 --> 00:11:16,494
لا أعلم حيال الخدع السحرية

264
00:11:16,495 --> 00:11:18,937
ألا تظن بأن الناس يجب أن
يركزوا على (كام) و (ميتش) ؟

265
00:11:18,938 --> 00:11:21,125
أمل ذلك , إنه الإلهاء المثالي

266
00:11:21,126 --> 00:11:22,693
حسناً , إليكِ كيف سنقوم بذلك

267
00:11:22,800 --> 00:11:24,054
تمسكين بالخواتم

268
00:11:24,055 --> 00:11:29,036
و أقول , يقولون بأن أفضل الزيجات
هي التي تحتوي على بعض السحر

269
00:11:29,372 --> 00:11:31,214
ترفعين يديك و تتركين الخواتم

270
00:11:31,215 --> 00:11:34,419
تنزلق بالهواء و كأنها تعوم بشكل غامض

271
00:11:34,420 --> 00:11:37,122
طول الطريق , أعني منتصف الطريق إلي

272
00:11:39,654 --> 00:11:45,048
(ميرل) أعلم بعدما تحدثت مع (جاي)
تظن بأن هناك أشياء أفضل لك بالحياة

273
00:11:45,415 --> 00:11:46,448
من قال غير ذلك ؟

274
00:11:46,449 --> 00:11:47,288
حسناً

275
00:11:47,410 --> 00:11:49,173
خذ  معي جولة بالمستقبل

276
00:11:49,178 --> 00:11:51,826
انها ليلة عادية داخل حانة الشرب

277
00:11:51,827 --> 00:11:54,913
انظر من هذا الرجل الجالس وحيداً في الحانة ؟

278
00:11:55,010 --> 00:11:56,409
(انه (ميرل

279
00:11:56,410 --> 00:12:00,713
امرأة جميلة تقترب و تسأل
هل هذا المقعد محجوز ؟

280
00:12:00,714 --> 00:12:09,183
يقول لا , و من ثم تحمل المقعد
و تجلس بجانب شاب أكثر وسامة

281
00:12:09,358 --> 00:12:13,863
ثم يلتفت (ميرل) إلى الساقي
"و يقول "يوم ثلاثاء سعيد

282
00:12:13,872 --> 00:12:19,122
الساقي يرد , ألا تعني عيد ميلاد مجيد ؟

283
00:12:19,671 --> 00:12:20,806
رأيت يا (ميرل) ؟

284
00:12:20,916 --> 00:12:23,243
انه عيد الميلاد منذ البداية

285
00:12:23,689 --> 00:12:25,917
حان وقت العرض , اعطي اشارة البدء

286
00:12:25,918 --> 00:12:28,670
كما يقولون في جنوب ولاية (كاليفورنيا) يا فيل

287
00:12:28,671 --> 00:12:30,623
حان الوقت لتزويج نسيبك

288
00:12:31,647 --> 00:12:33,556
فتاة الورود ابدأي بالعمل

289
00:12:34,287 --> 00:12:35,618
مشية حفل الزفاف

290
00:12:36,168 --> 00:12:38,383
ماذا ؟ , سأتي حالاً

291
00:12:39,768 --> 00:12:42,021
حسناً نظرة أخيرة

292
00:12:43,080 --> 00:12:44,402
انك وسيم جداً

293
00:12:45,141 --> 00:12:46,929
هذه البدلة الثانية لك المفضلة لي

294
00:12:46,930 --> 00:12:47,663
الثانية ؟

295
00:12:47,664 --> 00:12:48,933
مباشرة بعد بدلة عيد ميلادة

296
00:12:48,934 --> 00:12:51,796
توقف عن ذلك , انا رجل متزوج

297
00:12:51,797 --> 00:12:53,065
اعلم

298
00:12:53,134 --> 00:12:56,080
اتعلم قد اخفتني قليلا بعدما سمعت كلام والدك

299
00:12:56,081 --> 00:12:56,911
ماذا ؟

300
00:12:56,912 --> 00:13:00,985
....الأمر عن الحريق
كونه اشارة لنا كي لا نتزوج

301
00:13:00,986 --> 00:13:03,006
و كأنه نهاية العالم

302
00:13:03,007 --> 00:13:06,031
و من ثم تحولت السماء للسواد -
أجل , بسبب دخان الحريق -

303
00:13:06,032 --> 00:13:08,856
و من ثم حصل لنا فيضان
(من طرف (سال

304
00:13:08,948 --> 00:13:11,191
أعتقد بأنك تبالغ بالأمر قليلاً

305
00:13:11,836 --> 00:13:13,205
لاننا دفعنا نقودا لهذا المكان

306
00:13:13,206 --> 00:13:15,631
السيد و السيدة (لوكس) نحن
بحاجة إلى 20 دقيقة فقط

307
00:13:15,632 --> 00:13:16,834
(اوقف الموسيقى يا (سوبرانو

308
00:13:16,835 --> 00:13:18,924
كلا , نريد من هؤلاء
الناس ان يخرجوا من هنا

309
00:13:18,925 --> 00:13:20,843
يمكنني الإحساس بأنكِ تودين
الهروب مجدداً صحيح ؟

310
00:13:20,844 --> 00:13:21,977
اتبعي قلبك

311
00:13:21,978 --> 00:13:24,639
تجهزي , استعدي , اهربي يا عزيزتي

312
00:13:24,822 --> 00:13:25,846
لستِ بحاجة لهذه

313
00:13:25,847 --> 00:13:27,773
ألا ترى بأنها علامة اخرى لنهاية العالم؟

314
00:13:27,774 --> 00:13:29,464
سرب من الجراد

315
00:13:29,465 --> 00:13:30,997
تغيير طفيف , جميعاً

316
00:13:31,097 --> 00:13:31,894
لا تقلقوا

317
00:13:31,895 --> 00:13:33,688
هناك دائماً خطة بديلة

318
00:13:35,387 --> 00:13:37,343
انهم بكل مكان

319
00:13:37,476 --> 00:13:38,961
ما خطبكم يا حشرات ؟

320
00:13:38,962 --> 00:13:40,980
اترك الصندوق بحاله

321
00:13:41,550 --> 00:13:45,969
إن وضع هذا الشيء بالداخل فسنحتاج
لإخراج المزيد من الأشخاص إلى الفناء

322
00:13:45,970 --> 00:13:48,615
هذا المكان مريح , صحيح ؟ -
أجل , أجل -

323
00:13:48,616 --> 00:13:51,414
سيكون الأمر على ما يرام -
أجل , أجل -

324
00:13:51,415 --> 00:13:54,693
على الرغم من أننا سنحتاج لوضع
بعض الضيوف في الطابق العلوي

325
00:13:54,694 --> 00:13:57,157
لا نملك طابق علوي -
حقاً -

326
00:13:57,350 --> 00:14:00,419
كنت أفترض دوما بان هناك
مكان جميل بالمنزل لا تريني اياه

327
00:14:01,857 --> 00:14:03,606
تأكد من صرف شيكاتهم

328
00:14:06,677 --> 00:14:11,123
اجلب متعهد حفلات أخر او أن
المدعويين سيأكلون الفراشات

329
00:14:11,124 --> 00:14:12,321
انا احاول أن ابقى هادئ

330
00:14:12,322 --> 00:14:14,387
لكنك أدركت بأنها علامة
اخرى لنهاية العالم صحيح ؟

331
00:14:14,388 --> 00:14:15,255
المجاعة ؟

332
00:14:15,256 --> 00:14:17,594
(يبدو كسوء (ستيف) و (ستيفان) و (لونجوليس

333
00:14:17,595 --> 00:14:20,080
إذا تقول بأن لدينا أربع رجال غليظي الصوت ؟

334
00:14:20,512 --> 00:14:23,205
توقفوا عن العبوس
ابتسموا لأجل ابنكم اليوم

335
00:14:23,206 --> 00:14:24,984
و غداً يمكنكم فعل ما يحلوا لكم

336
00:14:24,985 --> 00:14:27,689
غداً ساغادر من المنزل

337
00:14:28,439 --> 00:14:30,899
الأن أشعر بإبتسامة قادمة على شفتاي

338
00:14:32,047 --> 00:14:33,898
يالهي , إنكِ تراسلين (أندي) الأن ؟

339
00:14:33,899 --> 00:14:36,538
إني أعلمه فحسب بأنه يستطيع
المجيء إلى هنا إن أراد

340
00:14:36,539 --> 00:14:39,281
هايلي) أمل بانك تعرفين ما أنتِ فاعلة)

341
00:14:39,282 --> 00:14:40,734
لم أفعل أي شيء

342
00:14:41,221 --> 00:14:43,936
أعني لا بأس إن كنتِ معجبة به

343
00:14:43,995 --> 00:14:46,780
لكن إن كنتِ تحاولين اللعب
معه على سبيل اللهو

344
00:14:47,220 --> 00:14:50,167
إليكِ شيء عن الأشخاص
(اللطفاء و الأغبياء أمثال (أندي

345
00:14:50,670 --> 00:14:53,337
سيتخطاك بذات السرعة التي ستتخطينه فيها

346
00:14:56,498 --> 00:14:59,101
المعذرة

347
00:14:59,102 --> 00:15:00,007
إنه زوجي

348
00:15:00,008 --> 00:15:02,410
...يقولون أفضل الزيجات

349
00:15:03,732 --> 00:15:07,463
لا أقصد تعجيلك , لكن هناك حوالي 80
شخص ينتظرون الدخول إلى هنا

350
00:15:07,464 --> 00:15:10,303
لا  , لا , أنا سعيد لمجيئك لهنا
قمت ببتكار خدعة سحرية جديدة

351
00:15:10,304 --> 00:15:16,212
ابدأ بالقول , يقولون بأن أفضل الزيجات
هي التي تحتوي على بعض السحر

352
00:15:16,213 --> 00:15:20,530
من ثم وضعت في أكمامي بعض قصاصات
(الورق التي وجدتها في خزانة (ليلي

353
00:15:20,622 --> 00:15:22,775
لذا عندما أرفع يداي

354
00:15:23,640 --> 00:15:25,524
حقاً ؟ لن تقولي لا تقم بذلك ؟

355
00:15:25,624 --> 00:15:29,936
كلا , أعني لست بحاجة لخدع سحرية لكن
إن قمت بها فأنا متأكدة أنها ستكون رائعة

356
00:15:31,136 --> 00:15:32,028
عزيزتي

357
00:15:32,029 --> 00:15:34,369
يالهي , دعيني ازيل هذه

358
00:15:34,370 --> 00:15:35,827
عزيزتي , لا

359
00:15:35,828 --> 00:15:37,053
(لا , (فيل

360
00:15:37,054 --> 00:15:38,511
لا , المياه تنسكب , المياه تنسكب

361
00:15:38,512 --> 00:15:39,541
No!
You...

362
00:15:40,581 --> 00:15:41,754
دقيقة واحدة فقط

363
00:15:45,480 --> 00:15:47,050
(مرحباً (أندي -
أهلا -

364
00:15:47,208 --> 00:15:48,581
هل ابتدأ حفل الزفاف ؟

365
00:15:48,582 --> 00:15:50,247
أجل , عدة مرات

366
00:15:50,248 --> 00:15:52,385
ماذا هناك ؟ -
لا شيء -

367
00:15:52,479 --> 00:15:58,209
ذاك الأمر عندما قلتِ قبلاً اني أستحق
الأفضل , قصدتي بشكل عام صحيح ؟

368
00:15:58,210 --> 00:16:00,609
لا تفكرين بأي شخص على وجه التحديد

369
00:16:01,648 --> 00:16:05,419
كلا , قصدت بأنك تستحق أن تكون سعيداً

370
00:16:05,420 --> 00:16:07,886
ان كانت هذه الفتاة رائع
و ان لم تكن فأيضا رائع

371
00:16:07,887 --> 00:16:11,765
أحياناً الجزء الأصعب هو اكتشاف ما تريده

372
00:16:12,137 --> 00:16:13,474
أجل , هذا ما اعتقدته

373
00:16:14,252 --> 00:16:15,616
استمتعي بحفل الزفاف

374
00:16:15,801 --> 00:16:17,232
شكراً , رحلة سعيدة

375
00:16:17,538 --> 00:16:20,348
اجل , أراكِ فيما بعد

376
00:16:26,215 --> 00:16:27,489
{\a6}<font color=#FF6600>تزوجنا للتو</font>
أنا سعيد للغاية لقيامنا بهذا

377
00:16:27,490 --> 00:16:30,083
أعرف , من نخدع ؟
هذا سيحدث حقاً

378
00:16:30,700 --> 00:16:32,271
لا أستطيع الإكتفاء من هذا

379
00:16:33,856 --> 00:16:36,620
لا ,(ميتشل) على ما يرام
رغم أنه لا زال غاضب مني

380
00:16:37,212 --> 00:16:39,278
(تعلمين كم هو حساس يا (ديدي

381
00:16:39,675 --> 00:16:44,500
أتذكرين عندما حاولنا رفع معنوياته بعد
أول منافسة له في التزحلق على الجليد ؟

382
00:16:45,168 --> 00:16:48,124
كيف لنا أن نعرف بأن المركز الثالث أمر جيد

383
00:16:49,524 --> 00:16:52,197
أتذكر انه مرغل لوح التزلج
بجميع أنحاء حقل الطين

384
00:16:52,287 --> 00:16:53,989
غرق كالفيل العملاق

385
00:16:54,477 --> 00:16:58,629
ديدي) إن كنتِ بالجوار في يوم 4 من تموز)
يتوجب عليكِ المجيء و مشاهدة فيديو الزفاف

386
00:17:00,833 --> 00:17:02,679
كلا , سنكون خارج البلدة في شهر أب

387
00:17:03,603 --> 00:17:05,820
حسنا ً ، في الأمد القريب إذا ً !؟

388
00:17:06,493 --> 00:17:08,470
... ديدي" لا أعتقد أنه لدي "

389
00:17:17,224 --> 00:17:19,163
حسنا ً ، حان وقت العرض السحري

390
00:17:19,164 --> 00:17:23,278
فيل) خذ مكانك بجانب القنطرة الملكية)

391
00:17:23,820 --> 00:17:24,966
حضّر الفرقة الموسيقية

392
00:17:25,517 --> 00:17:26,512
أين الرجل الآخر ؟

393
00:17:26,527 --> 00:17:28,808
لقد ركب مع متعهد الطعام
، الذي انقلب بسيارته

394
00:17:28,983 --> 00:17:31,182
لم الأشياء الجيدة تحصل
للناس ما عدا أنا !؟

395
00:17:31,472 --> 00:17:34,453
لنرسل فتاة نثر الورود قبل أن
تصبح مراهقة نثر الورود

396
00:17:40,516 --> 00:17:43,203
... ماذا بحق الـ -
كما وكأنه أنا االمشكلة -

397
00:17:43,544 --> 00:17:44,556
هل والدك هنا ؟

398
00:17:44,557 --> 00:17:45,678
... نعم ، سوف تجده بجانب الـ

399
00:17:46,491 --> 00:17:47,386
يالهي

400
00:17:47,387 --> 00:17:48,969
إنه في الخارج على الرصيف
يتحدث بالهاتف النقال

401
00:17:49,175 --> 00:17:50,335
هل تريدني أن أناديه ؟

402
00:17:50,336 --> 00:17:51,799
لا لا ، فلنقم بهذا فحسب

403
00:17:54,947 --> 00:17:55,720
..(ميتشل)

404
00:17:56,691 --> 00:17:58,411
هل هذه هي الطريقة الذي
تريد أن تتزوج بها !؟

405
00:17:58,412 --> 00:17:59,478
إنها ليست مثالية

406
00:17:59,479 --> 00:18:03,278
لا ، الحضور ليس بيده أي أرز ليرميه
لأنهم يأكلونه ، بسبب المجاعة

407
00:18:03,279 --> 00:18:05,352
نصف الحضور موجودون في الخارج

408
00:18:06,146 --> 00:18:07,110
وها قد اشتغلت مرشات الماء

409
00:18:07,111 --> 00:18:09,476
حسنا ً فلننه هذا الشيء الآن

410
00:18:10,045 --> 00:18:11,139
حسنا

411
00:18:11,140 --> 00:18:15,294
أشكر لكم حضوركم جميعا ً ، و
أشكر لكم صبركم على ما حدث

412
00:18:15,295 --> 00:18:16,244
هذا يعني الكثير لنا

413
00:18:16,245 --> 00:18:17,073
... و لكن لسوء الحظ ، هذا لن

414
00:18:17,074 --> 00:18:18,766
! توقف ! لا يمكنك القيام بذلك

415
00:18:18,767 --> 00:18:20,783
لقد سبقتك أبي ، وشكرا ً لك على حضورك

416
00:18:20,784 --> 00:18:23,894
ما قصدته هو ، أنك لا
تستطيع الزواج بهذا الشكل

417
00:18:23,930 --> 00:18:28,095
إنكما تستحقان العرس الذي لم تستطيعوا التوقف
عن الحديث عنه خلال الـ9 أشهر الماضية

418
00:18:28,096 --> 00:18:28,915
ماذا تقصد ؟

419
00:18:28,916 --> 00:18:30,148
إنك تذكر الأمر في كل فرصة تلوح لك

420
00:18:30,149 --> 00:18:31,368
! أعرف ماذا "بلا توقف " يعني

421
00:18:31,369 --> 00:18:33,147
! ثق بي

422
00:18:34,907 --> 00:18:36,985
الآن ، لم كلنا واقفون هنا !؟

423
00:18:37,562 --> 00:18:39,225
ابني سيتزوج اليوم

424
00:18:40,768 --> 00:18:43,381
هذا ما ينقص نادي الغولف ، بعض الإثارة

425
00:18:44,008 --> 00:18:46,354
هيا يا عزيزتي , كم مرة سيتزوج والديك ؟

426
00:18:46,399 --> 00:18:49,466
لحد الأن , واحد , اثنان

427
00:18:49,467 --> 00:18:50,937
لماذا لا زلت أراكِ

428
00:18:53,220 --> 00:18:55,483
اذهب لمقعدك يا أبي
نحن على وشك البدء

429
00:18:55,484 --> 00:18:58,091
في الواقع كنت افكر
بأن امشي معك قليلاً

430
00:19:01,578 --> 00:19:03,925
اتذكر و كأنه حدث البارحة

431
00:19:04,077 --> 00:19:06,511
اليوم الذي اتى (ميتشل) فيه
من المشفى إلى المنزل

432
00:19:06,512 --> 00:19:09,990
و يرتدي حفاضة من الطراز القديم

433
00:19:09,991 --> 00:19:14,060
و هناك ثلاث شعرات على رأسه

434
00:19:14,310 --> 00:19:16,145
إن فعلها سأقوم بفعلها أيضاً

435
00:19:16,322 --> 00:19:17,622
انتِ قادمة يا (بارب) ؟

436
00:19:18,042 --> 00:19:19,904
يالا كلامك الحلو

437
00:19:20,056 --> 00:19:21,367
انتظروني

438
00:19:23,867 --> 00:19:25,056
لا يمكن أن ننفصل

439
00:19:25,541 --> 00:19:27,324
كنت اخته الكبيرة

440
00:19:27,777 --> 00:19:31,566
و هو أخيه الكبير , و ألد أعدائه

441
00:19:31,567 --> 00:19:34,218
و حاميته و صديقه المفضل

442
00:19:36,265 --> 00:19:37,787
كنت شريكه الأول

443
00:19:38,648 --> 00:19:41,024
و احببت كل ثانية من هذا

444
00:19:41,213 --> 00:19:44,358
شكراً جميعا لتواجدكم هنا
في هذه المناسبة السعيدة

445
00:19:45,687 --> 00:19:49,695
يقولون بأن أفضل الزيجات هي
التي تحتوي على بعض السحر

446
00:19:51,524 --> 00:19:54,143
صدقوني , أعلم ذلك

447
00:19:57,418 --> 00:20:00,202
نجتمع اليوم لضم شخصين رائعين معا

448
00:20:00,203 --> 00:20:05,294
لذا من الطبيعي أن اغار
من موضوع من سيستبدلني

449
00:20:05,583 --> 00:20:07,283
(و من ثم قابلت (كام

450
00:20:07,734 --> 00:20:11,450
و بالطبع كان حنون و فكاهي و محب

451
00:20:15,085 --> 00:20:17,317
كام) هل تقبل بـ (ميتشل) زوجاً لك ؟)

452
00:20:17,318 --> 00:20:18,169
أقبل

453
00:20:18,588 --> 00:20:21,887
(كاميرون) هلا وضعت هذا الخاتم بإصبع (ميتشل)

454
00:20:24,028 --> 00:20:26,931
ميتشل) هل تقبل بـ (كاميرون) زوجاً لك ؟)

455
00:20:27,689 --> 00:20:28,865
أقبل

456
00:20:29,900 --> 00:20:36,027
من خلال الصلاحيات المخولة لي
من قبل ولاية كاليفورنيا أعلنكما زوجين

457
00:20:36,028 --> 00:20:38,295
يمكنك تقبيل زوجك

458
00:20:45,490 --> 00:20:46,369
أتسائل

459
00:20:46,370 --> 00:20:49,776
هل حقاً كان كل شيء اردته بأخي ؟

460
00:20:50,688 --> 00:20:53,338
هل كان حقاً أفضل شخص ؟

461
00:20:53,809 --> 00:20:56,649
كلا , انا أفضل شخص

462
00:20:59,891 --> 00:21:04,705
و الأن انا ممتنة للغاية لرفع
الكأس و تقديم للمرة الأولى

463
00:21:04,706 --> 00:21:06,738
خلال المحاولة الرابعة

464
00:21:06,739 --> 00:21:09,930
(الزوجان الرائعان , (ميتشل) و (كام

465
00:21:10,105 --> 00:21:11,210
أجل

466
00:21:25,784 --> 00:21:26,806
رأيت ذلك

467
00:21:26,807 --> 00:21:27,644
ماذا ؟

468
00:21:27,936 --> 00:21:29,498
طريقة نظرتك لأختي

469
00:21:29,557 --> 00:21:30,670
تنظر هكذا طوال الوقت

470
00:21:30,671 --> 00:21:31,697
غير صحيح

471
00:21:31,698 --> 00:21:33,344
لا تفعلها أمامي , اتفقنا ؟

472
00:21:34,182 --> 00:21:36,505
هل اتصل والديك خلال
ذهابهم لشهر العسل ؟

473
00:21:36,506 --> 00:21:38,061
لا بد أنكِ مشتاقة جداً لهم أليس كذلك ؟

474
00:21:38,062 --> 00:21:39,849
المعذرة , كنت أتصرف بمبالغة

475
00:21:39,850 --> 00:21:41,142
كلا , انك محق

476
00:21:41,143 --> 00:21:42,358
ستكره نفسك

477
00:21:42,361 --> 00:21:43,221
صحيح مجدداً

478
00:21:43,222 --> 00:21:45,659
كأنهم لم يغادروا أبداً

