﻿1
00:00:06,740 --> 00:00:08,774
لم أعرفه، لم ألتق به
ولم أقتله

2
00:00:08,776 --> 00:00:11,110
هل تستطيع أن تخبرني
كيف تلطخ قميصك بالدم؟

3
00:00:11,112 --> 00:00:12,511
كان ابني الصغير مريضاً

4
00:00:12,513 --> 00:00:14,079
حدث له أمر رهيب

5
00:00:14,081 --> 00:00:15,781
لا عليك، يا حبيبي. إهدأ -
قضمة صقيع؟ -

6
00:00:15,783 --> 00:00:18,183
في غرفة نوم الصبي الصغير

7
00:00:18,185 --> 00:00:19,785
مغطاة بالدم

8
00:00:19,787 --> 00:00:23,088
(وجدته في بحث (ستودارت
لكن الفحص

9
00:00:23,090 --> 00:00:24,623
(مطبوع عليه اسم (بيتيجرو

10
00:00:24,625 --> 00:00:26,825
عندما سألتك
ما إذا كان قد بقي في الفندق

11
00:00:26,827 --> 00:00:28,394
احمررت خجلاً
كما تفعلين الآن

12
00:00:28,396 --> 00:00:30,129
كنت تعرفينه

13
00:00:30,131 --> 00:00:31,864
بيتيجرو) هو سبب وجوده هنا)

14
00:00:31,866 --> 00:00:33,198
كان الصبي الصغير هناك

15
00:00:33,200 --> 00:00:35,401
(عندما قتل (تشارلي ستودارت

16
00:00:35,403 --> 00:00:36,835
كان هناك تماماً

17
00:01:17,426 --> 00:01:23,996
{\fs22\}{\1c&HFFBA00&\}فورتيتيود
{\1c&HFFFFFF&\}الموســ 1 ـم || الحلقــ 6 ـة
{\fs15\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

18
00:03:00,380 --> 00:03:02,147
يا آنسة

19
00:03:03,683 --> 00:03:05,117
توخي الحذر

20
00:03:05,119 --> 00:03:07,686
قضمة الصقيع
يمكن أن تسبب أضراراً خطيرة

21
00:03:07,688 --> 00:03:09,621
إلى أذنيك

22
00:03:09,623 --> 00:03:11,657
قضمة الصقيع
يمكنها فعل ذلك حقاً

23
00:03:13,760 --> 00:03:15,127
خذي هذه

24
00:03:15,129 --> 00:03:16,395
...أنا

25
00:03:16,397 --> 00:03:18,063
خذي هذه
إرتديها

26
00:03:18,065 --> 00:03:20,532
أنا أسكن هناك
...ويمكنك

27
00:03:20,534 --> 00:03:24,236
وضعها في صندوق الرسائل -
لا، أنا بخير -

28
00:04:30,737 --> 00:04:31,803
(لاو)

29
00:04:33,540 --> 00:04:35,040
(هيا، (لاو

30
00:04:37,011 --> 00:04:40,846
هيا

31
00:04:40,848 --> 00:04:42,581
تناول طعامك

32
00:04:46,353 --> 00:04:48,020
تناول طعامك

33
00:04:50,124 --> 00:04:52,057
...دكتور، أنا

34
00:04:52,059 --> 00:04:53,892
أتعلم؟
...منذ سنوات

35
00:04:53,894 --> 00:04:56,395
اعتادت والدتي أن تقول لي -
تقول -- إهدأ -

36
00:04:56,397 --> 00:04:58,930
(في هذا العالم، يا (إلوود
...يجب ان تكون

37
00:04:58,932 --> 00:05:00,732
(لطالما كانت تناديني (إلوود

38
00:05:00,734 --> 00:05:02,234
في هذا العالم
(يا (إلوود

39
00:05:02,236 --> 00:05:05,404
يجب أن تكون ذكياً جداً

40
00:05:09,176 --> 00:05:11,843
أوصي باللطف

41
00:05:11,845 --> 00:05:14,046
إهدأ -
ويمكنك الإقتباس مني -

42
00:05:19,118 --> 00:05:21,486
لاو)، إلزم مكانك)

43
00:05:32,165 --> 00:05:35,567
ما هو اسمك؟

44
00:05:36,502 --> 00:05:39,404
إجلس هنا

45
00:05:41,407 --> 00:05:44,309
تفضل
هل هذا أفضل؟

46
00:05:44,311 --> 00:05:46,545
ما كل هذا؟

47
00:05:46,547 --> 00:05:49,147
هل كنت مريضاً؟

48
00:05:49,149 --> 00:05:51,883
أنت متجمد بكل تأكيد

49
00:05:53,786 --> 00:05:55,520
هلا أخبرتني اسمك؟

50
00:05:56,857 --> 00:05:59,524
ماذا كنت تفعل
هناك في البرد؟

51
00:06:01,961 --> 00:06:04,429
قدميك

52
00:06:05,966 --> 00:06:07,265
يا عزيزي

53
00:06:07,267 --> 00:06:10,535
قدميك باردتان جداً

54
00:06:34,728 --> 00:06:36,428
يا كلبي

55
00:06:58,017 --> 00:07:00,585
سيد (سوتر)؟

56
00:07:01,587 --> 00:07:02,921
مرحباً

57
00:07:02,923 --> 00:07:04,890
سيد...؟ -
(هوسيكليب) -

58
00:07:04,892 --> 00:07:06,525
نعم -
نعم، لقد التقينا -

59
00:07:06,527 --> 00:07:08,026
أمسية الآباء

60
00:07:08,028 --> 00:07:09,194
كنت هناك

61
00:07:09,196 --> 00:07:11,129
معنوياً
إن لم يكن شخصياً

62
00:07:11,131 --> 00:07:12,798
(أنا معلم (ليام

63
00:07:12,800 --> 00:07:15,100
نعم، أعرف من تكون

64
00:07:15,102 --> 00:07:17,769
هو صبي ذكي جداً

65
00:07:17,771 --> 00:07:19,504
نعم -
نعم -

66
00:07:19,506 --> 00:07:20,839
ملسن جداً

67
00:07:20,841 --> 00:07:22,774
لطيف
نافع

68
00:07:22,776 --> 00:07:24,242
نعم

69
00:07:25,545 --> 00:07:27,546
حذا حذو والدته

70
00:07:27,548 --> 00:07:29,080
أعتقد -
ربما -

71
00:07:30,584 --> 00:07:32,484
علي الذهاب إلى المنزل

72
00:07:32,486 --> 00:07:35,053
سمعت أنه مصاب بالنكاف

73
00:07:35,055 --> 00:07:37,055
هذا صحيح، نعم

74
00:07:38,057 --> 00:07:39,958
...علي أن

75
00:07:39,960 --> 00:07:41,560
نعم

76
00:08:07,820 --> 00:08:09,754
حسناً، أنت تنزف

77
00:08:09,756 --> 00:08:11,957
من أين تنزف؟

78
00:08:13,359 --> 00:08:15,460
ليام)، أخبرني عما حدث)

79
00:08:17,129 --> 00:08:19,064
ليام)، هل أصابك سوء؟)

80
00:08:21,334 --> 00:08:22,434
...(ليام)

81
00:08:22,436 --> 00:08:24,903
ما الذي حدث لك؟

82
00:08:24,905 --> 00:08:26,438
ليام)، هل أصبت بأذى؟)

83
00:08:26,440 --> 00:08:28,974
بني، أخبرني عما حدث

84
00:08:31,143 --> 00:08:33,144
هل أصبت بضرر؟

85
00:08:34,013 --> 00:08:37,015
لست أفهم

86
00:08:39,886 --> 00:08:41,186
أين النزيف؟

87
00:08:42,355 --> 00:08:44,456
لا عليك
(لا بأس، يا (ليام

88
00:08:44,458 --> 00:08:46,525
لا بأس

89
00:08:50,463 --> 00:08:52,130
لا أستطيع العثور على أي شيء
...لا أستطيع

90
00:08:52,132 --> 00:08:54,633
لا أستطيع أن أفهم

91
00:09:06,045 --> 00:09:08,113
لقد تقيأت

92
00:09:08,115 --> 00:09:10,615
لا عليك، يا بني

93
00:09:16,088 --> 00:09:19,624
أين أمي؟

94
00:09:19,626 --> 00:09:22,127
...إنها

95
00:09:22,129 --> 00:09:25,063
ستعود للمنزل بعد برهة

96
00:09:34,840 --> 00:09:36,975
أترك الباب مفتوحاً، يا أبي

97
00:09:40,146 --> 00:09:41,913
نعم

98
00:10:21,253 --> 00:10:23,121
...(بترا)

99
00:10:23,123 --> 00:10:26,257
هلا حملت هذا من أجلي؟

100
00:10:26,259 --> 00:10:28,259
هنا تماماً
هكذا؟

101
00:10:28,261 --> 00:10:29,761
هكذا تماماً؟

102
00:10:29,763 --> 00:10:32,497
حسناً، تم استخدام
مقشرة البطاطا أولاً

103
00:10:32,499 --> 00:10:35,000
وهذا ما تسبب
بالجروح السطحية هنا

104
00:10:35,002 --> 00:10:38,970
لهذا لا توجد
كمية كبيرة من الدم

105
00:10:38,972 --> 00:10:41,539
وتقوس الطعن
قصير جداً

106
00:10:41,541 --> 00:10:45,076
ثم يلتقط سكيناً
ويشرط

107
00:10:45,078 --> 00:10:46,911
بوضع قريب، نزولاً

108
00:10:46,913 --> 00:10:48,079
هكذا

109
00:10:48,081 --> 00:10:50,482
وأخيراً، الساطور

110
00:10:50,484 --> 00:10:52,917
وهذا ما تسبب بنضح الدم

111
00:10:52,919 --> 00:10:54,219
صحيح

112
00:10:54,221 --> 00:10:56,087
وهو ما يتسق مع المعتدي

113
00:10:56,089 --> 00:10:58,089
وهو يجلس منفرج الساقين
على الرجل

114
00:10:58,091 --> 00:10:59,758
ويقطعه إرباً

115
00:10:59,760 --> 00:11:01,526
...نزولاً و

116
00:11:03,663 --> 00:11:05,563
ماذا؟

117
00:11:05,565 --> 00:11:06,798
لا أدري

118
00:11:06,800 --> 00:11:09,567
بوسعي رؤية شئ غريب
على ما أعتقد

119
00:11:11,070 --> 00:11:13,271
ثمة شيء ما بداخله

120
00:11:13,273 --> 00:11:16,241
شيء صغير

121
00:11:18,778 --> 00:11:21,079
ماذا ترين؟

122
00:11:21,081 --> 00:11:22,380
جسم غريب

123
00:11:22,382 --> 00:11:24,783
كسرة
عالقة بالضلع الأيسر السفلي

124
00:11:24,785 --> 00:11:26,685
الجانب السفلي من الأضلاع

125
00:11:26,687 --> 00:11:29,154
لا يمكنني رؤيتها

126
00:11:30,790 --> 00:11:32,824
هلا أخرجتها، من فضلك؟

127
00:11:42,702 --> 00:11:46,137
في البداية ظننت
...أنها كانت شدفة عظمية، لكن

128
00:11:50,342 --> 00:11:53,411
إنه ظفر

129
00:11:55,948 --> 00:11:57,949
من طفل؟

130
00:11:59,919 --> 00:12:03,021
العلاج بالأكسجين تحت الضغط
يمكن أن يساعد الخلايا التالفة على التعافي

131
00:12:03,023 --> 00:12:05,557
(أي نسيج في قدم (ليام

132
00:12:05,559 --> 00:12:09,260
يمكن حفظه، سيكون محفوظاً
طالما أنه بالداخل

133
00:12:09,262 --> 00:12:11,229
وماذا يحدث لو أيقظناه؟

134
00:12:11,231 --> 00:12:13,431
لفترة كافية
للتحدث معه؟

135
00:12:13,433 --> 00:12:17,135
عندما يصبح واعياً تماماً
سيكون الألم

136
00:12:17,137 --> 00:12:19,070
لا يطاق

137
00:12:19,072 --> 00:12:20,939
حسناً، إذن
هذا ليس خياراً

138
00:12:20,941 --> 00:12:23,308
بوسعنا أن نترك الطفل وشأنه

139
00:12:23,310 --> 00:12:24,943
ولن نعرف شيئاً

140
00:12:24,945 --> 00:12:28,012
أو يمكننا إيقاظه
ونحصل على بعض الإجابات

141
00:12:28,014 --> 00:12:31,616
أعتقد أنه يتحتم علينا إيقاظه

142
00:12:33,219 --> 00:12:35,286
نعم

143
00:12:35,288 --> 00:12:38,656
لكن ليس قبل
أن أتحدث إلى الأم

144
00:12:38,658 --> 00:12:40,258
!لا، لا

145
00:12:40,260 --> 00:12:42,393
لا

146
00:12:42,395 --> 00:12:43,661
أنصتي إلي

147
00:12:43,663 --> 00:12:45,263
لا بد وأن أحدهم
دس ذلك هناك

148
00:12:45,265 --> 00:12:46,564
هذا ليس له

149
00:12:46,566 --> 00:12:47,899
(أنا آسفة، يا (جولس

150
00:12:47,901 --> 00:12:48,900
!لا

151
00:12:52,439 --> 00:12:54,506
!لا تلمسني -
هيا -

152
00:12:54,508 --> 00:12:56,074
!إبتعد عني

153
00:12:56,076 --> 00:12:59,244
أحدهم فعل ذلك به

154
00:12:59,246 --> 00:13:02,247
جولس)، أنظري إلي)

155
00:13:05,885 --> 00:13:08,753
ليام) سيكون على ما يرام)

156
00:13:08,755 --> 00:13:11,589
لن أدع أي ضرر
يمس ابنك

157
00:13:11,591 --> 00:13:14,926
لقد وعدتني بذلك من قبل

158
00:13:14,928 --> 00:13:16,861
علينا أن نوقظه

159
00:13:16,863 --> 00:13:18,997
!لا، سحقاً لك

160
00:13:18,999 --> 00:13:20,331
!دعه وشأنه

161
00:13:20,333 --> 00:13:22,901
!سحقاً لك
!دعه وشأنه

162
00:13:22,903 --> 00:13:25,203
!(دعه وشأنه، يا (دان

163
00:13:46,926 --> 00:13:49,093
مرحباً، حبيبي

164
00:13:49,095 --> 00:13:51,329
أنا أمك

165
00:13:51,331 --> 00:13:53,832
أمك هنا

166
00:13:54,667 --> 00:13:57,802
هل أنت مستيقظ؟

167
00:13:59,405 --> 00:14:01,139
ليام)؟)

168
00:14:01,141 --> 00:14:04,275
جهد المنخفض سريع
لتخطيط النشاط الكهربائي في المخ

169
00:14:04,277 --> 00:14:06,344
بدأ يستيقظ الآن

170
00:14:06,346 --> 00:14:10,648
سأقوم بزيادة معدل المسكن
لخمسة مللي

171
00:14:10,650 --> 00:14:13,585
ليام)، هل تسمعني؟)

172
00:14:14,587 --> 00:14:16,821
أمي؟

173
00:14:16,823 --> 00:14:19,757
لا بأس، يا حبيبي

174
00:14:19,759 --> 00:14:22,694
أنت آمن
والطبيبة تعتني بك

175
00:14:22,696 --> 00:14:24,696
أريدك أن
تتحدث لشخص ما

176
00:14:24,698 --> 00:14:26,698
حسناً؟

177
00:14:26,700 --> 00:14:29,200
أجب على الأسئلة

178
00:14:36,742 --> 00:14:39,210
ليام)؟)

179
00:14:39,212 --> 00:14:42,747
كيف تشعر؟

180
00:14:42,749 --> 00:14:44,949
سوف أطرح عليك بعض الأسئلة

181
00:14:44,951 --> 00:14:47,552
هل تعتقد أنه بوسعك متابعتي؟

182
00:14:50,222 --> 00:14:51,856
ليام)؟ اعتقد انه ينساق للنوم)

183
00:14:51,858 --> 00:14:53,224
إمنحه لحظة

184
00:14:53,226 --> 00:14:55,493
كن سريعاً، من فضلك -
سأفعل، سأفعل -

185
00:14:55,495 --> 00:14:57,428
ليام)؟)

186
00:14:57,430 --> 00:15:00,365
هل كنت بصحبة شخص ما
في تلك الليلة؟

187
00:15:03,035 --> 00:15:05,270
لا

188
00:15:05,272 --> 00:15:06,771
لا؟

189
00:15:06,773 --> 00:15:08,873
كيف عبرت البلدة؟

190
00:15:08,875 --> 00:15:10,775
سيراً

191
00:15:10,777 --> 00:15:12,243
وحدك؟

192
00:15:12,245 --> 00:15:13,511
من فضلك

193
00:15:13,513 --> 00:15:14,913
حسناً

194
00:15:14,915 --> 00:15:18,383
نعم

195
00:15:18,385 --> 00:15:21,552
ليام)، هل يمكنك أن تتذكر)
ما حدث في المطبخ؟

196
00:15:25,075 --> 00:15:26,478
البصل

197
00:15:28,928 --> 00:15:30,828
وهل تذكر...؟

198
00:15:30,830 --> 00:15:32,096
الكلب

199
00:15:32,098 --> 00:15:34,999
الكلب؟

200
00:15:38,704 --> 00:15:40,872
أقدامي تؤلمني

201
00:15:40,874 --> 00:15:43,107
!ضربة عنيفة

202
00:15:45,044 --> 00:15:48,060
!إنها رطبة كلها

203
00:15:48,060 --> 00:15:49,171
!ضربة عنيفة

204
00:15:49,171 --> 00:15:50,982
أوقف هذا -
أقدامي، يا أمي -

205
00:15:50,984 --> 00:15:52,884
!أقدامي

206
00:15:52,886 --> 00:15:55,219
!أقدامي تحترق

207
00:15:55,221 --> 00:15:56,721
!عليك أن توقفي هذا الآن

208
00:15:56,723 --> 00:15:58,122
مهلاً -
!يداي -

209
00:15:58,124 --> 00:15:59,023
مهلاً، مهلاً

210
00:15:59,025 --> 00:16:00,024
!ضربة عنيفة

211
00:16:00,026 --> 00:16:01,192
ليام)؟)

212
00:16:01,194 --> 00:16:02,160
ليام)، ماذا حدث؟)

213
00:16:02,162 --> 00:16:03,728
!يداي

214
00:16:05,497 --> 00:16:06,864
!يداي

215
00:16:06,866 --> 00:16:09,334
!وضعت يداي بداخل الرجل

216
00:16:17,409 --> 00:16:19,410
!أخرجوني

217
00:16:19,412 --> 00:16:20,345
مارغريت)؟) -
!دعوني أخرج -

218
00:16:20,347 --> 00:16:21,379
كفى -
دعوني أخرج -

219
00:16:21,381 --> 00:16:22,513
!دعوني أخرج

220
00:16:22,515 --> 00:16:23,715
حسناً، أعيديه

221
00:16:23,717 --> 00:16:25,316
!دعوني أخرج
!دعوني أخرج

222
00:16:25,318 --> 00:16:26,417
!أمي -
ماذا يحدث؟ -

223
00:16:26,419 --> 00:16:28,219
إفعلي شيئاً -
!قدمي تحترق -

224
00:16:28,221 --> 00:16:30,421
ماذا يحدث؟ -
!دعوني أخرج -

225
00:16:30,423 --> 00:16:33,725
!النجدة! دعوني -
!أرجوك، بحق الرب! أخرجوه من هنا -

226
00:16:33,727 --> 00:16:35,460
!دعوني أخرج

227
00:16:35,462 --> 00:16:37,495
!قدمي تحترق

228
00:16:37,497 --> 00:16:38,496
إنها تحترق

229
00:16:38,498 --> 00:16:41,399
!دعوني أخرج

230
00:16:41,401 --> 00:16:44,535
!دعوني أخرج
!دعوني أخرج

231
00:16:44,537 --> 00:16:46,437
دعوني أخرج

232
00:16:51,176 --> 00:16:53,611
حالته مستقرة

233
00:16:53,613 --> 00:16:54,846
لا بأس، يا حبيبي

234
00:16:56,049 --> 00:16:59,017
أنا هنا

235
00:16:59,019 --> 00:17:02,220
أنا هنا

236
00:17:02,222 --> 00:17:05,123
أنا هنا

237
00:17:07,493 --> 00:17:10,094
...كيف يمكن لها

238
00:17:10,096 --> 00:17:12,330
أن تتعامل مع هذا؟

239
00:17:12,332 --> 00:17:14,198
لا يمكنها

240
00:17:14,200 --> 00:17:16,734
...(لا بد وأن (تشارلي

241
00:17:18,704 --> 00:17:22,106
لا بد وأنه أدخله المنزل
...ليحميه من البرد، ثم

242
00:17:25,444 --> 00:17:27,979
تشارلي) المسكين)

243
00:18:01,948 --> 00:18:03,714
أبي؟

244
00:18:03,716 --> 00:18:05,550
ماذا؟

245
00:18:06,618 --> 00:18:08,519
أنا متعبة جداً

246
00:18:08,521 --> 00:18:10,455
أعلم، يا صغيرتي

247
00:18:10,457 --> 00:18:12,490
تعالي، تعالي إلى هنا
ساعديني

248
00:18:13,993 --> 00:18:16,828
لا أستطيع إدخال
أصابعي السمينة هنا، أنظري

249
00:18:18,298 --> 00:18:19,864
أنظري

250
00:18:19,866 --> 00:18:21,532
أترين هذه؟
أترين هذين السلكين؟

251
00:18:21,534 --> 00:18:23,067
الأسود والأحمر

252
00:18:23,069 --> 00:18:25,703
نعم -
أريدك أن تلمسيهم ببعض -

253
00:18:25,705 --> 00:18:27,004
لماذا؟

254
00:18:27,006 --> 00:18:29,273
لأن هذا سيجعل المحرك يعمل
هيا

255
00:18:29,275 --> 00:18:30,875
ألا يمكنك فعل ذلك؟

256
00:18:30,877 --> 00:18:32,310
لا، لا أستطيع، يا صغيرتي

257
00:18:32,312 --> 00:18:34,712
لأنك آذيت يدك؟

258
00:18:34,714 --> 00:18:36,414
لا، لم أفعل

259
00:18:36,416 --> 00:18:39,016
بلى، أعلم أنك فعلت ذلك -
كاري)، هلا فعلت ما طلبته منك؟) -

260
00:18:39,018 --> 00:18:40,751
إلمسي السلكين معاً، من فضلك

261
00:18:40,753 --> 00:18:42,120
لا -
!(كاري) -

262
00:18:42,122 --> 00:18:44,956
!لا -
!ستفعلين ما أمرتك به -

263
00:18:44,958 --> 00:18:48,526
!إفعلي ما أمرتك به
!إلمسي الأسلاك معاً

264
00:18:48,528 --> 00:18:50,928
وسنغادر هذا المكان
أرجوك

265
00:18:50,930 --> 00:18:54,732
لا، يا أبي
لم أعد أرغب بذلك

266
00:18:54,734 --> 00:18:58,136
أريد العودة إلى المنزل

267
00:18:58,138 --> 00:19:00,705
أريد العودة إلى المدرسة

268
00:19:00,707 --> 00:19:03,708
(أريد أن أرى (ليام

269
00:19:03,710 --> 00:19:06,277
أنا في العاشرة من عمري فقط
يا أبي

270
00:19:06,279 --> 00:19:08,179
في العاشرة فقط

271
00:19:08,181 --> 00:19:09,680
أريد أمي

272
00:19:09,682 --> 00:19:12,116
بنيتي، تعالي هنا. هنا

273
00:19:12,118 --> 00:19:14,218
أنت طفلتي

274
00:19:14,220 --> 00:19:15,987
أنا آسف

275
00:19:17,724 --> 00:19:19,157
أنا آسف جداً

276
00:19:22,095 --> 00:19:25,329
(يا (كاري
أنا في غاية الأسف

277
00:19:25,331 --> 00:19:27,431
لكل ما فعلت
أنا آسف جداً

278
00:19:27,433 --> 00:19:28,699
أنا آسف

279
00:19:28,701 --> 00:19:32,103
أنت طفلتي
أحبك

280
00:19:38,645 --> 00:19:40,945
أنا آسف

281
00:19:42,114 --> 00:19:44,649
أنا آسف حقاً
أحبك

282
00:19:54,059 --> 00:19:56,227
أنا آسف

283
00:19:58,398 --> 00:20:00,932
أنا آسف

284
00:20:04,169 --> 00:20:06,304
أرجوك

285
00:20:18,918 --> 00:20:21,085
تعالي

286
00:20:39,771 --> 00:20:42,640
ساقك ما زالت تؤلمك؟

287
00:20:42,642 --> 00:20:45,076
نعم، قليلاً

288
00:20:45,078 --> 00:20:47,278
(إسمعي، (تريش

289
00:20:49,349 --> 00:20:51,515
القاتل موجود لدينا بكل تأكيد

290
00:20:51,517 --> 00:20:53,818
(سوتر)

291
00:20:53,820 --> 00:20:55,820
الرجل العامل في البحث والإنقاذ؟

292
00:20:55,822 --> 00:20:57,688
لا، ليس هو

293
00:20:57,690 --> 00:21:00,091
إبنه

294
00:21:00,093 --> 00:21:01,492
إبنه؟

295
00:21:01,494 --> 00:21:03,394
نعم، إبنه الصغير
هو فعلها

296
00:21:04,463 --> 00:21:06,497
صبي صغير؟

297
00:21:06,499 --> 00:21:08,432
نعم، هو في العاشرة من عمره
هو فعلها

298
00:21:08,434 --> 00:21:10,401
طفل يبلغ من العمر عشر سنوات؟

299
00:21:10,403 --> 00:21:11,869
نعم

300
00:21:11,871 --> 00:21:13,871
طفل قتل (تشارلي)؟ -
(نعم، (تريش -

301
00:21:13,873 --> 00:21:15,973
هذا ما تخبرني به الآن؟

302
00:21:26,451 --> 00:21:29,220
كيف لأم وأب التعامل
مع شيء من هذا القبيل؟

303
00:21:29,222 --> 00:21:32,156
لا أدري. أعني
كيف لصبي صغير أن يكون...؟

304
00:21:32,158 --> 00:21:33,257
(عذراً، (ماركوس

305
00:21:35,328 --> 00:21:36,694
كيف يمكن حتى
أن يكون لديه القوة؟

306
00:21:36,696 --> 00:21:39,697
حسناً، بحسب التجربة
سأقول لك

307
00:21:39,699 --> 00:21:43,000
الأطفال يمكن أن يكونوا
أقوياء بشكل مدهش

308
00:21:43,002 --> 00:21:45,369
صبي يبلغ من العمر 10 سنوات
يعاني نوبة غضب

309
00:21:45,371 --> 00:21:46,804
نوبة غضب؟

310
00:21:46,806 --> 00:21:50,308
حسناً... يكافح، كما تعلمين

311
00:21:52,545 --> 00:21:53,944
(مرحباً، (هنري

312
00:21:53,946 --> 00:21:56,781
(صباح الخير، (شيرلي -
الجنون يملك قوته الذاتية -

313
00:21:56,783 --> 00:21:59,483
ثمة عرض على
فودكا البجعة الزرقاء هذا الاسبوع

314
00:21:59,485 --> 00:22:00,918
لا أريده

315
00:22:00,920 --> 00:22:02,086
المعذرة -
...إذاً -

316
00:22:02,088 --> 00:22:03,354
هذا الطفل

317
00:22:03,356 --> 00:22:04,889
البالغ عشرة سنوات

318
00:22:04,891 --> 00:22:06,290
هو صبي أعرفه جيداً

319
00:22:06,292 --> 00:22:07,925
ماذا عنه؟

320
00:22:07,927 --> 00:22:11,329
إتضح أنه القاتل

321
00:22:11,331 --> 00:22:15,968
لا أدري، كنت لتستنفذ الكلمات
والأفكار

322
00:22:15,968 --> 00:22:17,868
أي طفل؟ -
أعلم -

323
00:22:17,870 --> 00:22:20,738
أمر يفوق فهم الإنسان
...لكن

324
00:22:20,740 --> 00:22:22,206
هذا ما حدث

325
00:22:22,208 --> 00:22:24,542
(ليام سوتر)
البالغ عشر سنوات من العمر

326
00:22:24,544 --> 00:22:26,677
قطع رجلاً بالغاً حتى الموت

327
00:22:28,680 --> 00:22:32,049
أحاول أن أعلمهم
بأن الحياة شيء ثمين

328
00:22:32,051 --> 00:22:35,286
هبة

329
00:22:37,824 --> 00:22:40,224
ماذا تقول
بشأن (ليام سوتر)؟

330
00:22:41,259 --> 00:22:44,695
ما الذي يقوله؟

331
00:23:03,582 --> 00:23:06,117
(فرانك)

332
00:23:10,155 --> 00:23:13,557
أنا أفهم أنك كنت
تقول لي الحقيقة

333
00:23:13,559 --> 00:23:16,260
حيال مصدر الدم

334
00:23:18,296 --> 00:23:21,332
وجدنا أدلة مؤكدة

335
00:23:25,470 --> 00:23:27,671
فقد (ليام) ظفراً

336
00:23:27,673 --> 00:23:30,374
وكان

337
00:23:30,376 --> 00:23:32,910
(داخل جثة (ستودارت

338
00:23:35,113 --> 00:23:37,181
ليام) أخبرنا)
بما فعله

339
00:23:37,183 --> 00:23:39,550
أخبرنا جميعاً
أمام والدته

340
00:23:39,552 --> 00:23:40,651
كف عن هذا

341
00:23:40,653 --> 00:23:43,020
أنا أكثر أسفاً
مما أعرف كيف أقولها

342
00:23:43,022 --> 00:23:44,722
(فرانك) -
إذاً توقف، توقف عن الكلام -

343
00:23:44,724 --> 00:23:46,056
...أنت تعرف

344
00:23:46,058 --> 00:23:48,592
أنت تعرف بأن كل هذا هراء

345
00:23:53,365 --> 00:23:55,900
إفتح هذا

346
00:24:20,692 --> 00:24:23,994
جوليا)، سمعت بشأن ابنك)

347
00:24:23,996 --> 00:24:25,729
أنا في غاية الأسف

348
00:24:25,731 --> 00:24:27,932
هل هناك أي شيء
يمكنني القيام به للمساعدة؟

349
00:24:29,701 --> 00:24:32,536
إرتدي هذا

350
00:24:32,538 --> 00:24:34,538
هل يمكنني مساعدتك؟

351
00:24:36,241 --> 00:24:37,575
شراب

352
00:24:37,577 --> 00:24:39,076
ماذا؟

353
00:24:39,078 --> 00:24:41,312
هل لديك الشراب؟ -
شراب -

354
00:24:46,952 --> 00:24:48,953
تفضلي

355
00:25:03,835 --> 00:25:06,036
لقد فقدته

356
00:25:56,354 --> 00:25:58,556
(جولس)

357
00:26:00,025 --> 00:26:02,026
(جولس)

358
00:26:21,112 --> 00:26:24,048
مسألة الدافع لا تدخل حتى
ضمن الموضوع، أليس كذلك؟

359
00:26:24,050 --> 00:26:25,983
لا، لا

360
00:26:25,985 --> 00:26:29,119
هذا ذهان عميق

361
00:26:29,121 --> 00:26:30,554
أعني، أنه يأخذ
لوحة التقطيع الخشبية

362
00:26:30,556 --> 00:26:32,990
ويهشم بها
(رأس (ستودارت

363
00:26:32,992 --> 00:26:34,525
ثم يقوم بتقطيعه

364
00:26:34,527 --> 00:26:37,261
...ويطعنه

365
00:26:37,263 --> 00:26:38,963
قسوة

366
00:26:38,965 --> 00:26:42,566
أعني
همجية ووحشية

367
00:26:42,568 --> 00:26:44,468
عمل صادر من طفل
يبلغ من العمر عشر سنوات

368
00:26:44,470 --> 00:26:47,304
من أين يأتي هذا؟
أعني، أين؟

369
00:26:47,306 --> 00:26:50,007
هذا ليس شيئاً
(نحن مؤهلون للإجابة عليه، يا (جين

370
00:26:50,009 --> 00:26:52,409
أعتقد لا

371
00:26:52,411 --> 00:26:54,411
حسناً

372
00:26:56,114 --> 00:26:57,648
(بيتيجرو)

373
00:26:57,650 --> 00:26:58,782
(نعم، (بيتيجرو

374
00:26:58,784 --> 00:27:00,417
أخذوا فحص
رادار قياس الأرض

375
00:27:00,419 --> 00:27:02,252
لكنهم تركوا الملف

376
00:27:02,254 --> 00:27:04,488
وعلى الملف
"مكتوب "ماكس 2.5

377
00:27:04,490 --> 00:27:05,823
نعم

378
00:27:05,825 --> 00:27:07,758
لا أحد في الموارد الفنية

379
00:27:07,760 --> 00:27:10,828
لديه أي فكرة، عن أي شئ
لديه قيمة أقصاها 2.5

380
00:27:11,997 --> 00:27:13,931
إنه إسم

381
00:27:13,933 --> 00:27:15,265
إسم لشخص ما

382
00:27:15,267 --> 00:27:18,035
في مركز الأبحاث -
هذا ما هو عليه -

383
00:27:18,037 --> 00:27:20,237
ممتاز

384
00:27:21,506 --> 00:27:22,740
هل أنت بخير؟

385
00:27:22,742 --> 00:27:24,208
نعم

386
00:27:24,210 --> 00:27:26,710
تعلم بأنهم وضعوك
في غرفة القتيل؟

387
00:27:26,712 --> 00:27:28,479
والمعنى؟

388
00:27:28,481 --> 00:27:29,847
...كنت أفكر وحسب

389
00:27:29,849 --> 00:27:32,483
إجلب بعض الشموع
أغلق الستائر

390
00:27:32,485 --> 00:27:34,418
إجري بنفسك
جلسة استحضار أرواح

391
00:27:34,420 --> 00:27:35,853
(واسأل (بيتيجرو

392
00:27:35,855 --> 00:27:38,656
ما الذي اكتشفه
قبل أن يقتلوه

393
00:27:38,658 --> 00:27:40,658
وداعاً

394
00:28:11,690 --> 00:28:13,891
أيها المأمور

395
00:28:15,593 --> 00:28:18,228
(إيلينا)

396
00:28:19,364 --> 00:28:21,799
(هاجمت (فرانك

397
00:28:21,801 --> 00:28:24,902
...لا، لا، كنت أحاول حماية -
لا، إخرس -

398
00:28:24,904 --> 00:28:28,105
إخرس
لقد هاجمته

399
00:28:28,107 --> 00:28:30,374
تم إحضاري
واستجوابي

400
00:28:30,376 --> 00:28:32,843
(سئلت عن (بيتيجرو

401
00:28:32,845 --> 00:28:35,045
توقف، توقف
توقف وحسب

402
00:28:36,948 --> 00:28:39,616
أتيت لأخبرك بأمر وحيد

403
00:28:39,618 --> 00:28:42,786
!إبتعد عني تماماً

404
00:28:45,223 --> 00:28:48,292
هل فهمت؟

405
00:28:48,294 --> 00:28:51,328
أنت سيئ
مأمور سيئ

406
00:29:05,110 --> 00:29:08,612
غذي الحمى، جوَع البرد

407
00:29:08,614 --> 00:29:10,214
(شيرلي)

408
00:29:10,216 --> 00:29:11,815
عندما كنت صبياً

409
00:29:11,817 --> 00:29:15,786
اعتادت والدتي أن تصنع
(هذا الحساء لي، يا (شيرلي

410
00:29:15,788 --> 00:29:18,021
حساء كريمة الدجاج

411
00:29:18,023 --> 00:29:20,591
مع بعض الفطيرة البقولية

412
00:29:23,928 --> 00:29:25,863
اعتدت التمتع بكوني مريضاً

413
00:29:25,865 --> 00:29:28,065
من أجل الحساء فقط

414
00:29:34,173 --> 00:29:37,074
لذيذ تماماً

415
00:29:37,076 --> 00:29:39,076
إجلسي، يا حلوتي

416
00:29:43,014 --> 00:29:45,215
إجلسي، من فضلك

417
00:29:46,351 --> 00:29:48,986
شيرلي)؟)

418
00:29:50,221 --> 00:29:52,289
لا، شكراً لك

419
00:29:52,291 --> 00:29:54,291
ماركوس)، لا أستطيع)

420
00:30:00,498 --> 00:30:03,600
حسناً، سيتحتم علينا
أن نفعل شيئاً

421
00:30:03,602 --> 00:30:06,804
قبل أن تغطي في النوم
دون تناول أي شيء على الإطلاق

422
00:30:22,221 --> 00:30:24,254
نعم؟

423
00:30:24,256 --> 00:30:26,590
هل هذه الغرفة 2.5؟

424
00:30:28,494 --> 00:30:30,227
(ماكس)

425
00:30:32,597 --> 00:30:35,299
فقدت هذا

426
00:30:36,334 --> 00:30:38,135
هذا ليس لي -
أنظر -

427
00:30:38,137 --> 00:30:40,904
قبل أن تسلك هذا النوع
من الطريق الميؤوس منه

428
00:30:40,906 --> 00:30:43,440
لتجريم الذات
أود أن أخبرك

429
00:30:43,440 --> 00:30:45,945
بأن (بيتيجرو) أجرى الفحص
الذي كان في هذا الملف

430
00:30:45,945 --> 00:30:49,415
الآن اختفى الفحص
و(بيتيجرو) ميت

431
00:30:49,415 --> 00:30:51,048
وأعتقد أنك تعرف
من الذي أخذه

432
00:30:52,984 --> 00:30:54,551
وأود أن أقترح
بأن تخبرني

433
00:30:54,553 --> 00:30:56,720
أو ربما سينتهي بك الأمر
ميتاً أيضاً

434
00:31:10,101 --> 00:31:12,035
(يوري لوبيموف)

435
00:31:12,037 --> 00:31:14,771
من يكون؟ وماذا يفعل؟

436
00:31:14,773 --> 00:31:18,208
هو رئيس الأمن
في بلدة التعدين الروسية

437
00:31:18,210 --> 00:31:20,911
(فوكوبيجينا)

438
00:31:20,913 --> 00:31:23,180
غادر ليعود إلى هناك اليوم

439
00:31:23,182 --> 00:31:26,416
وهل أنت خائف
من السيد (لوبيموف)؟

440
00:31:30,021 --> 00:31:31,755
أجل

441
00:31:31,757 --> 00:31:34,825
سأتولى أمره

442
00:31:34,827 --> 00:31:36,827
(شكراً لك، يا (ماكس

443
00:31:44,836 --> 00:31:47,337
أترى، يا (تافاراني)، أعتقد أن
كل الملابس السياحية الرثة هذه

444
00:31:47,339 --> 00:31:50,340
هي ستار من الدخان
الذي يخفي حقيقتك الفعلية

445
00:31:50,342 --> 00:31:53,243
وما هي حقيقتي الفعلية
في عينيك، يا صديقي؟

446
00:31:53,245 --> 00:31:55,579
أنت رجل قوي

447
00:31:55,581 --> 00:31:57,814
يملك صلات قوية

448
00:31:57,816 --> 00:32:01,084
لعالم الظلام والحقد القديم

449
00:32:01,086 --> 00:32:03,287
قلها

450
00:32:04,889 --> 00:32:06,790
أعتقد أنك كاهن

451
00:32:08,527 --> 00:32:12,129
هنري)، أنا مجرد جامع)
للبهائم الميتة

452
00:32:12,131 --> 00:32:14,531
بائع ملابس رثة متجول
بائع هندي في مستودع للسجائر

453
00:32:17,568 --> 00:32:20,804
لا يمكنني علاج مرضك السرطان
يا (هنري)، أنا آسف

454
00:32:20,806 --> 00:32:23,240
ليس مرضي السرطان
الذي يحتاج للعلاج

455
00:32:23,242 --> 00:32:24,574
ليس مرضك؟

456
00:32:24,576 --> 00:32:27,644
(إنه (ليام سوتر

457
00:32:27,646 --> 00:32:29,513
الصبي الصغير؟

458
00:32:29,515 --> 00:32:33,283
أعتقد أنه يحتاج إلى
(حماية قوية جداً، يا (تافي

459
00:32:33,285 --> 00:32:35,619
حدث شيء رهيب

460
00:32:35,621 --> 00:32:38,689
أمه الشابة في حالة
من الصدمة والتحطم

461
00:32:38,691 --> 00:32:43,762
ثمة شيء يهاجمهم
وأنا موقن من ذلك

462
00:32:43,762 --> 00:32:45,929
وأنا أريدك
أن تصنع لهم

463
00:32:45,931 --> 00:32:48,098
أحد تلك الأشياء
لحمايتهم

464
00:32:48,100 --> 00:32:49,599
أي أشياء؟

465
00:32:49,601 --> 00:32:51,134
(يشبه (الغوليم

466
00:32:51,136 --> 00:32:52,736
أخبرتني كل شئ عنه
ذات مرة

467
00:32:52,738 --> 00:32:54,104
(تعني (توبيلاك

468
00:32:54,106 --> 00:32:55,505
هذا هو

469
00:32:55,507 --> 00:32:57,174
(توبيلاك)

470
00:32:57,176 --> 00:32:59,142
إذا كنت كاهناً

471
00:32:59,144 --> 00:33:02,012
لقلت لك بأنه
لا يوجد شيء من هذا القبيل بعد الآن

472
00:33:02,014 --> 00:33:03,647
إذا كنت كاهناً

473
00:33:03,649 --> 00:33:05,949
لقلت لك بأنه
(لإكمال الـ (توبيلاك

474
00:33:05,951 --> 00:33:07,985
حسب كل الطقوس القديمة

475
00:33:07,987 --> 00:33:10,220
يجب تعميد المخلوق
في النهاية

476
00:33:10,222 --> 00:33:11,822
بدم قاتل

477
00:33:11,824 --> 00:33:13,056
هل تفهمني؟

478
00:33:13,058 --> 00:33:14,925
وإلا فلن يكون لديه التأثير

479
00:33:14,927 --> 00:33:17,299
...الآن

480
00:33:17,299 --> 00:33:20,564
أين يمكن لكاهن أن يجد
نصف لتر من دم قاتل؟

481
00:33:43,254 --> 00:33:45,455
هل لي أن أنضم إليك؟

482
00:33:52,330 --> 00:33:54,331
هذه قنينة
تبلغ من العمر 20 عاماً

483
00:33:54,333 --> 00:33:57,401
لشراب شعير موسبانك أحادي

484
00:33:57,403 --> 00:34:00,303
...مقطر على ضفاف

485
00:34:00,305 --> 00:34:02,839
(دمفريز أند جالاوي)
(سكوتلندا)

486
00:34:02,841 --> 00:34:06,009
منذ 1788

487
00:34:06,011 --> 00:34:07,944
وهو لديهم هنا

488
00:34:07,946 --> 00:34:10,147
(في (فورتيتيود

489
00:34:11,616 --> 00:34:13,617
لا يصدق

490
00:34:23,895 --> 00:34:25,896
بصحتك

491
00:34:33,338 --> 00:34:35,472
لقد طلبت
(وجبة (لوتيفيسك

492
00:34:35,474 --> 00:34:37,541
خيار موفق

493
00:34:37,543 --> 00:34:40,143
حسناً، فكرت بأني سأرحل
بعد يومين

494
00:34:41,546 --> 00:34:45,749
فارتأيت أن أكتشف الحقيقة
(بشأن (اللوتيفيسك

495
00:35:02,667 --> 00:35:05,502
هل سبق لك أن أرديت رجلاً؟

496
00:35:05,504 --> 00:35:06,937
ليس بهذا السلاح

497
00:35:09,108 --> 00:35:11,007
(اللوتيفيسك)

498
00:35:11,009 --> 00:35:13,009
شكراً لك

499
00:35:17,448 --> 00:35:19,382
...(حقيقة (اللوتيفيسك

500
00:35:20,953 --> 00:35:23,353
هي أنه لا ينبغي أبداً
(أن تتناول (اللوتيفيسك

501
00:35:47,545 --> 00:35:50,413
(ليام)

502
00:35:50,415 --> 00:35:52,349
حبيبي

503
00:35:52,351 --> 00:35:54,351
هل تسمعني؟

504
00:35:58,122 --> 00:36:00,056
هل تسمعني، (ليام)؟

505
00:36:00,058 --> 00:36:02,058
حبيبي

506
00:36:11,335 --> 00:36:15,071
أنت لا تعرفني
(إسمي (إيلينا

507
00:36:22,280 --> 00:36:24,514
كان ذنبي

508
00:36:24,516 --> 00:36:27,350
ما حدث

509
00:36:28,853 --> 00:36:30,587
ليس ذنب والدك

510
00:36:30,589 --> 00:36:33,089
كان ذنبي

511
00:36:37,695 --> 00:36:41,398
(أنا في غاية الأسف، يا (ليام

512
00:36:44,235 --> 00:36:46,770
أنا آسفة جداً

513
00:36:53,344 --> 00:36:57,881
كان يوم عيد الميلاد
(عندما هبطنا في (اسكتلندا

514
00:36:58,649 --> 00:37:00,850
(بريستويك)

515
00:37:00,852 --> 00:37:03,386
وكنا ستة هناك
جميعاً من أفراد الشرطة الفيدرالية

516
00:37:03,388 --> 00:37:06,089
وكان لديهم حافلة صغيرة
لتأخذنا إلى هذه المدينة

517
00:37:06,091 --> 00:37:08,959
وعندما وصلنا إلى المدينة
(لوكربي)

518
00:37:08,961 --> 00:37:11,895
الكثير من المنازل
كانت لا تزال مشتعلة

519
00:37:11,897 --> 00:37:14,564
وقد تم تعيين لكل فرد منا
شرطي محلي

520
00:37:14,566 --> 00:37:17,434
الشرطي الذي تم تعيينه لي
(كان يدعى (ستيفن

521
00:37:17,436 --> 00:37:20,570
وتم تسليمنا أجهزة راديو
...وخرائط

522
00:37:20,572 --> 00:37:25,809
وكيس ضخم مملوء
بأكياس الجثث البلاستيكية

523
00:37:25,811 --> 00:37:31,481
(فانطلقنا أنا و(ستيفن
عبر ذلك المستنقع

524
00:37:31,483 --> 00:37:36,286
كل قطعة من أي شخص
...وجدناه

525
00:37:36,288 --> 00:37:39,155
التقطناها

526
00:37:39,157 --> 00:37:41,224
قمت بتصويرها

527
00:37:41,226 --> 00:37:44,127
وهو يضعها بالكيس

528
00:37:44,129 --> 00:37:48,198
وفعلنا ذلك
طوال النهار، طوال الليل

529
00:37:48,200 --> 00:37:50,300
حتى انطفأت مصابحنا

530
00:37:50,302 --> 00:37:52,602
وبعد ذلك جلسنا
هناك في الظلام

531
00:37:52,604 --> 00:37:55,605
...تحيط بنا 18

532
00:37:55,607 --> 00:37:59,142
من أكياس الجثث الممتلئة

533
00:37:59,777 --> 00:38:02,846
لكن لم يكن هناك شخص كامل

534
00:38:02,848 --> 00:38:05,348
في أي واحد منها

535
00:38:08,919 --> 00:38:11,521
(فقال (ستيفن

536
00:38:11,523 --> 00:38:15,258
لماذا لم يبقوا"
"في الأعلى هناك وحسب؟

537
00:38:15,260 --> 00:38:19,195
"لماذا تحتم عليهم النزول؟"

538
00:38:19,197 --> 00:38:24,200
قال: "لماذا لم يبقوا
"في الأعلى هناك وحسب؟

539
00:38:24,202 --> 00:38:27,704
يحلقون"
"في جميع أنحاء العالم جميل

540
00:38:27,706 --> 00:38:30,206
"إلى الأبد"

541
00:39:03,407 --> 00:39:05,909
تباً

542
00:39:32,470 --> 00:39:35,004
(تباً لك، يا (روني

543
00:40:06,437 --> 00:40:08,705
قصص الحروب

544
00:40:10,674 --> 00:40:12,609
أرني ندوبك

545
00:40:13,477 --> 00:40:16,379
وسأريك ندوبي

546
00:40:19,617 --> 00:40:21,951
(هذا يتعلق بـ (بيتيجرو
أليس كذلك؟

547
00:40:24,054 --> 00:40:26,589
أنا أعلم ما تفعله

548
00:40:27,958 --> 00:40:30,627
علم النفس

549
00:40:30,629 --> 00:40:33,763
أنت تستخدم علم النفس

550
00:40:45,744 --> 00:40:49,078
(بيلي بيتيجرو)
التهمه دب

551
00:40:49,080 --> 00:40:50,680
تم قتله

552
00:40:50,682 --> 00:40:54,918
والآن تم قتل
الأستاذ (تشارلي ستودارت) أيضاً

553
00:40:54,920 --> 00:40:57,387
المحافظة هي المسؤولة

554
00:40:57,389 --> 00:41:01,257
مأمورها قام بقتلهما معاً

555
00:41:32,556 --> 00:41:34,924
إتصل أحدهم

556
00:41:34,926 --> 00:41:37,961
قال بأنهم شاهدوا رجلاً
يخرج من المدينة بمفرده

557
00:41:37,963 --> 00:41:39,729
قرب الساحل

558
00:41:39,731 --> 00:41:41,865
بدون بندقية

559
00:41:41,867 --> 00:41:44,067
موسم الدببة

560
00:41:44,069 --> 00:41:46,936
ذلك الوقت من العام
...عندما

561
00:41:46,938 --> 00:41:50,421
يكون الجليد البحري
قد ذهب معظمه

562
00:41:50,421 --> 00:41:52,446
وتكون الدببة غير قادرة
على إيجاد عجول البحر

563
00:41:52,446 --> 00:41:54,110
فيصيبها الجنون والجوع

564
00:41:56,046 --> 00:41:59,549
قدت سيارتي ببطء إلى خارج المدينة
على طول الطريق الساحلي

565
00:41:59,551 --> 00:42:02,018
أبحث عن الرجل المفقود

566
00:42:04,288 --> 00:42:06,723
بعد عشرة أميال
رجعت

567
00:42:06,725 --> 00:42:09,726
لأنه لا أحد يمكنه الإبتعاد إلى هذا الحد
في هذا الطقس البارد

568
00:42:11,061 --> 00:42:14,097
وفي طريق العودة

569
00:42:14,099 --> 00:42:17,800
رأيت دباً ضخماً
عند مقدمة الشاطئ

570
00:42:17,802 --> 00:42:19,736
يسحب ضحيته
عبر الصخور

571
00:42:19,738 --> 00:42:22,805
والجليد الطافي

572
00:42:22,807 --> 00:42:26,543
عرفت حينها
ما سيؤول إليه الوضع

573
00:42:27,411 --> 00:42:29,913
أوقفت سيارتي

574
00:42:29,915 --> 00:42:32,148
أخذت بندقيتي

575
00:42:32,150 --> 00:42:36,019
ركضت نحو مقدمة الشاطئ

576
00:42:42,526 --> 00:42:45,194
...الدب

577
00:42:45,196 --> 00:42:48,031
كان يميل نحو ضحيته

578
00:42:48,033 --> 00:42:49,632
...و

579
00:42:49,634 --> 00:42:53,269
وفي لحظة
أرديته

580
00:42:53,271 --> 00:42:56,839
بوسعي رؤية
ما كان يمزق

581
00:42:56,841 --> 00:42:59,042
لم يكن عجل بحر

582
00:42:59,044 --> 00:43:01,578
كان رجلاً

583
00:43:03,480 --> 00:43:06,282
الدب كان ينزع الأحشاء

584
00:43:06,284 --> 00:43:09,018
(ويلتهم (بيلي بيتيجرو

585
00:43:10,154 --> 00:43:12,355
...(و(بيتيجرو

586
00:43:12,357 --> 00:43:15,158
كان يصرخ

587
00:43:15,160 --> 00:43:18,828
صرخات وحشية

588
00:43:21,465 --> 00:43:24,667
(أطلقت النار على (بيتيجرو
في رأسه

589
00:43:45,990 --> 00:43:48,491
لا شهود

590
00:43:50,160 --> 00:43:52,495
لا دافع

591
00:43:53,564 --> 00:43:56,099
لا جريمة

592
00:44:00,938 --> 00:44:03,806
قتل رحيم

593
00:44:09,580 --> 00:44:12,081
حسناً

594
00:44:16,453 --> 00:44:18,988
...باستثناء

595
00:44:20,624 --> 00:44:24,594
أني لا أصدق أي كلمة
مما قلت

596
00:46:11,870 --> 00:46:13,903
!أنت، أنت
!تعال هنا

597
00:46:16,673 --> 00:46:18,908
عذراً، كان الباب مفتوحاً

598
00:46:18,910 --> 00:46:21,644
متى تم تغيير هذه السجادة؟

599
00:46:23,313 --> 00:46:24,614
ماذا؟

600
00:46:24,616 --> 00:46:26,949
متى تم استبدال السجادة؟

601
00:46:26,951 --> 00:46:30,353
لماذا قمت بتغيير السجادة؟

602
00:46:30,355 --> 00:46:33,256
لأن هناك لطخة لا يمكن إزالتها
أليس كذلك؟

603
00:46:33,258 --> 00:46:36,592
مثل النبيذ الأحمر
أو شيء من هذا

604
00:46:37,561 --> 00:46:41,164
لكن لماذا قمت بتغيير
الألواح الأرضية أسفل السجادة؟

605
00:46:41,166 --> 00:46:43,232
لا أعلم

606
00:46:43,234 --> 00:46:45,168
أنا أعلم

607
00:46:45,170 --> 00:46:48,805
إذا كانت اللطخة دماً

608
00:46:48,807 --> 00:46:50,973
(دم (بيتيجرو

609
00:46:53,862 --> 00:46:55,345
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

610
00:46:55,345 --> 00:46:56,312
مرحباً، يا طائري الصغير

611
00:46:56,314 --> 00:46:58,281
حلقي يؤلمني -
مرحباً؟ -

612
00:46:58,283 --> 00:46:59,582
أعلميني بالموقع
الذي تتصلين منه

613
00:46:59,584 --> 00:47:00,983
لا أدري

614
00:47:00,985 --> 00:47:03,052
كاري)؟ ماذا دهاك؟)
ماذا دهاك؟

615
00:47:03,054 --> 00:47:06,157
سوف تخبرني، أليس كذلك؟
إذا كان الناس يقولون أموراً تجعلني

616
00:47:06,157 --> 00:47:07,290
أبدو سخيفة؟

617
00:47:08,226 --> 00:47:09,225
إنهم جميعاً
مشتركون في ذلك

618
00:47:09,227 --> 00:47:10,793
(إنهم جميعاً يحمون (إريك

619
00:47:10,795 --> 00:47:12,261
المأمور (أندرسون)، أيضاً؟

620
00:47:12,263 --> 00:47:13,896
أنا مجرد فكرة في رأسك

621
00:47:13,898 --> 00:47:15,531
لا

622
00:47:15,743 --> 00:47:18,676
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

