1
00:00:27,319 --> 00:00:28,820
تحركوا... رجاءًا

2
00:00:28,903 --> 00:00:30,447
(ماتي)

3
00:00:30,530 --> 00:00:32,949
!ابتعدوا عن طريقي
!ابتعدوا عن طريقي

4
00:00:33,033 --> 00:00:34,784
لا تتحرك، المساعدة في
طريقها يا فتى

5
00:00:34,867 --> 00:00:37,454
هذا ولدي
هذا ولدي

6
00:00:37,537 --> 00:00:38,788
(ماتي)! (ماتي) -
أبي -

7
00:00:38,871 --> 00:00:40,665
(ماتي)! (ماتي) -
لا تتحرك، حسنًا؟

8
00:00:40,748 --> 00:00:42,375
لا، لا، لا!
لا تتحرك

9
00:00:42,459 --> 00:00:43,876
فليحضر أحدهم المساعدة

10
00:00:43,960 --> 00:00:45,587
أبي، ماذا حدث؟ -
ماتي)، سيكون كل شيء على ما يرام)

11
00:00:45,670 --> 00:00:47,750
فقط لا تتحرك، حسنًا؟ -
ماذا حدث؟ -

12
00:00:51,718 --> 00:00:53,010
رويدك

13
00:00:55,055 --> 00:00:58,600
...ولدك
أزاحني من الطريق

14
00:01:00,143 --> 00:01:01,311
لقد أنقذ حياتي

15
00:01:02,229 --> 00:01:04,731
!أبي، عيناي تحرقانني

16
00:01:11,028 --> 00:01:12,197
!رباه

17
00:01:13,948 --> 00:01:15,742
أغمض عينيك يا (ماتي)

18
00:01:15,825 --> 00:01:17,244
أبي -
أغمض عينيك -

19
00:01:17,327 --> 00:01:18,828
!أبي! أبي -
أغمض عينيك -

20
00:01:18,911 --> 00:01:20,413
أبي. أبي. أبي

21
00:01:21,414 --> 00:01:23,791
لا أستطيع الرؤية

22
00:01:25,001 --> 00:01:27,629
لا أستطيع الرؤية

23
00:01:27,712 --> 00:01:29,297
!لا أستطيع الرؤية

24
00:01:31,966 --> 00:01:34,136
!لا أستطيع الرؤية

25
00:01:34,219 --> 00:01:36,179
!لا أستطيع الرؤية

26
00:01:37,972 --> 00:01:40,558
أغفر لي خطاياي يا أبتاه

27
00:01:40,642 --> 00:01:42,059
...لقد مضت فترة

28
00:01:43,811 --> 00:01:46,063
لقد مضت فترة طويلة
مذ اعترفت آخر مرة

29
00:01:46,981 --> 00:01:50,443
لقد اعتاد أبي القدوم للكنيسة
حين كنت طقلًا

30
00:01:50,527 --> 00:01:53,780
لقد كان مقاتلًا
ملاكمًا من الطراز القديم

31
00:01:54,864 --> 00:01:59,286
خسر أكثر مما فاز
...فاز بـ24 مباراة مقابل 31 نصرًا قبل أن

32
00:02:04,957 --> 00:02:07,502
لكنه تمكن من تحمل اللكمات

33
00:02:07,585 --> 00:02:10,004
رباه، كان بوسعه تحمل اللكمات بحق -
احفظ لسانك -

34
00:02:10,722 --> 00:02:12,224
عذرًا يا أبتاه

35
00:02:14,509 --> 00:02:17,845
أولئك الذين واجهوه كانوا
يقولون بأن لكمه كان كلكم الشجر

36
00:02:18,888 --> 00:02:20,932
وفي المباريات التي كان مغلوبًا فيها

37
00:02:21,015 --> 00:02:23,976
كانت استراتيجية والدي أن يدعهم
يضربونه حتى يكسروا أيديهم

38
00:02:27,230 --> 00:02:30,150
لم يفقد الوعي أبدًا

39
00:02:30,233 --> 00:02:34,446
ربما يسقط، بالتأكيد
لكنه دائمًا عاود الوقوف

40
00:02:36,531 --> 00:02:38,325
دائمًا ما خسر وهو واقف

41
00:02:39,992 --> 00:02:42,204
ورغم ذلك، بين الفينة والأخرى

42
00:02:46,999 --> 00:02:49,336
بين الفينة والأخرى، وهو
يتعرض للضرب

43
00:02:52,380 --> 00:02:54,549
كان ينضرم بداخله شيئًا

44
00:02:56,008 --> 00:02:59,471
جدتي كانت كاثوليكية محافظة

45
00:02:59,554 --> 00:03:02,390
كانت تخاف الرب من سويداء قلبها
كنت لتحبها

46
00:03:05,017 --> 00:03:07,604
كانت تقول
خافوا أبناء (موردوك)

47
00:03:07,687 --> 00:03:10,189
فالشيطان يستحوذهم

48
00:03:13,276 --> 00:03:15,362
ولترون هذا أحيانًا

49
00:03:17,239 --> 00:03:18,656
بحلبة القتال

50
00:03:22,201 --> 00:03:24,120
تفقد عيناه ضوأهما

51
00:03:26,373 --> 00:03:29,166
ويبدأ بالتحرك ببطء شديد

52
00:03:31,794 --> 00:03:34,464
ويداه على جانبيه
وكأن ليس لديه ما يخشاه

53
00:03:37,717 --> 00:03:42,179
وخصمه كان يرى تلك النظرة
فيحاول الهرب من براثنه

54
00:03:43,931 --> 00:03:45,267
لكن لا

55
00:03:45,350 --> 00:03:49,312
كان والدي يمسك به
ويحصره في زاوية

56
00:03:56,193 --> 00:03:57,862
ويطلق شيطانه عليه

57
00:04:00,114 --> 00:04:01,241
أجل

58
00:04:02,909 --> 00:04:05,537
لكن أتعلم؟
أنا لم أفهم الأمر

59
00:04:06,579 --> 00:04:10,166
لم أفهم ما كان
يشعر به في سريرته

60
00:04:18,383 --> 00:04:19,884
ليس حينها

61
00:04:22,262 --> 00:04:24,722
والآن تفهم؟

62
00:04:26,140 --> 00:04:29,936
لربما يتيسر هذا إذا ما أخبرتني
بما فعلت

63
00:04:36,359 --> 00:04:39,111
أنا لا أطلب المغفرة
علام ارتكبت يا أبتاه

64
00:04:40,488 --> 00:04:42,324
إني أبتغى العفو

65
00:04:43,450 --> 00:04:45,285
عما أنا مقدم على فعله

66
00:04:45,827 --> 00:04:47,912
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

67
00:04:50,247 --> 00:04:53,209
ما الذي ستفعله تحديدًا؟

68
00:04:54,877 --> 00:04:55,962
!النجدة

69
00:04:56,045 --> 00:04:57,547
!النجدة! ساعدوني

70
00:04:58,631 --> 00:05:00,550
!النجدة! ساعدوني

71
00:05:04,136 --> 00:05:05,888
!ويحك! ويحك

72
00:05:05,972 --> 00:05:07,432
اصمتوا

73
00:05:07,515 --> 00:05:11,060
سأحصل على 1000 دولار لقاء
الواحدة منكن

74
00:05:11,143 --> 00:05:13,646
لذا، اهدأوا

75
00:05:14,564 --> 00:05:17,066
وسأعطيكم دلوًا

76
00:05:17,149 --> 00:05:18,568
...لكن إن لم تهدأوا

77
00:05:26,283 --> 00:05:28,202
!كلا

78
00:05:29,245 --> 00:05:31,247
لا، رجاءًا

79
00:05:31,331 --> 00:05:32,999
اصرخوا كما تشاءون

80
00:05:33,082 --> 00:05:34,667
هيا، اسمعوني صراخكم

81
00:05:34,751 --> 00:05:35,960
اصرخوا بصوتٍ عالٍ

82
00:05:36,043 --> 00:05:38,880
لا بأس -
لا أحد يكترث بهذه الأرجاء -

83
00:07:10,722 --> 00:07:14,642
توجهوا نحو الشارع رقم 48
ابقوا في الأضواء، وأوقفوا أول شرطي ترونه

84
00:07:15,768 --> 00:07:17,269
!الآن

85
00:08:31,300 --> 00:08:39,917
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || الشيطان الأحمر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة الأولى: إلى الحلبة"

86
00:08:39,918 --> 00:08:41,918
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - عصام كراوش - أحمد جمال - محمود فودة ||

87
00:08:44,566 --> 00:08:48,069
(فوغي)

88
00:08:48,152 --> 00:08:49,779
أجل، أجل -
(فوغي) -

89
00:08:51,363 --> 00:08:52,406
مرحبًا

90
00:08:52,489 --> 00:08:54,491
!صباح الخير

91
00:08:54,576 --> 00:08:57,036
كم الساعة الآن؟ -
إنها ساعة استيقاظك -

92
00:08:57,119 --> 00:08:58,580
فلنذهب، علينا لقاء

93
00:08:58,663 --> 00:09:00,748
سمسارة العقارات خلال 45 دقيقة

94
00:09:00,832 --> 00:09:03,042
ما كان هذا؟
أكان هذا نواءً؟

95
00:09:03,125 --> 00:09:04,877
أثمة أحد بجوارك بالسرير؟

96
00:09:04,961 --> 00:09:07,755
المتدربة؟
...أهي تلك المتدربة من

97
00:09:07,839 --> 00:09:09,440
لا تلق بالًا، لا أريد أن أعرف

98
00:09:09,465 --> 00:09:12,051
!كلا، أريد أن اعرف
كيف كانت؟

99
00:09:13,595 --> 00:09:14,846
عنيفة

100
00:09:14,929 --> 00:09:17,640
علي أن أدعي العمى أيضًا
هذا ليس عادلًا بالمرة

101
00:09:17,724 --> 00:09:20,810
بالمناسبة! سمسارة العقارات
ليست من نوعك المفضل

102
00:09:20,893 --> 00:09:23,980
عادية للغاية، لربما هي جيناتها
لا حاجة لأن تكون ساحرًا

103
00:09:24,063 --> 00:09:26,941
وقد أخبرتني أنها تعتقد
أن المكفوفين هم من أخطاء الرب

104
00:09:28,150 --> 00:09:29,777
(هذا شيء فظيع لتقوله يا (فوغي

105
00:09:29,861 --> 00:09:32,029
أعلم! لكن في هذا العصر؟

106
00:09:32,113 --> 00:09:34,323
حسنًا، أسرع
علي الذهاب لرشوة شرطي

107
00:09:34,406 --> 00:09:35,491
رباه يا (فوغي)

108
00:09:35,575 --> 00:09:37,660
أمزح ، سأرشو عميل أمن وطني
إن كنت تنصت

109
00:09:37,744 --> 00:09:40,872
لكن حقًا، علي
الذهاب لرشوة شرطي

110
00:09:50,632 --> 00:09:53,259
منفذ القانون

111
00:09:53,342 --> 00:09:56,512
سيادة المحامي
يفترض أن نكون أعداءًا

112
00:09:57,179 --> 00:09:59,849
أولًا، نحن أعداء مذ كنا في الرابعة
يا (بريت)

113
00:09:59,932 --> 00:10:02,059
لذا دعنا لا نلم وظائفنا

114
00:10:02,143 --> 00:10:05,772
ثانيًا، أنا لست محاميًا جيدًا بحق

115
00:10:05,855 --> 00:10:08,149
لذا فإن مساعدتي هي
كمثل مساعدة نفسك

116
00:10:08,232 --> 00:10:11,068
(وأخيرًا ، تلك لأجل (بيث

117
00:10:15,740 --> 00:10:17,491
رجاءًا أقلع عن اعطاء أمي السجائر يا (فوغي)

118
00:10:17,574 --> 00:10:19,493
ماذا؟ ستعيش لفترة أطول منا

119
00:10:19,576 --> 00:10:21,746
أنظر، أنا لا اطلب منك
فعل أي شيء غير أخلاقي

120
00:10:21,829 --> 00:10:23,039
فقط أعلمني

121
00:10:23,122 --> 00:10:25,708
إذا ما حدث شيء مثير للاهتمام

122
00:10:27,126 --> 00:10:29,629
أنت محق
ليس العتب على وظائفنا

123
00:10:30,713 --> 00:10:32,214
!شكرًا لك يا صديقي

124
00:10:37,386 --> 00:10:41,015
لديكم غرفة استقبال
وغرفة اجتماعات ومكتبين

125
00:10:41,098 --> 00:10:43,142
جناح الزاوية يطل على نهر الهدسون

126
00:10:43,225 --> 00:10:44,985
يمكنك الاقتراع مع شريكك لأجله

127
00:10:45,061 --> 00:10:46,395
فليحظ هو بالإطلالة

128
00:10:48,731 --> 00:10:50,650
...أنا آسفة، لم أعنِ

129
00:10:50,733 --> 00:10:51,901
بالطبع لا

130
00:10:53,485 --> 00:10:56,530
(سوزان هاريس)
من شركة (ميدتاون) للسمسرة العقارية

131
00:10:56,613 --> 00:10:58,115
(مات موردوك)

132
00:11:01,160 --> 00:11:03,495
لقد انحنت للتو
كان ها محببًا

133
00:11:03,579 --> 00:11:06,415
حسنًا، من الجيد أن أعرف
أن أخلاق الفرسان لازالت حية

134
00:11:06,498 --> 00:11:09,293
سوزان)، ألديك مانع في أخذي)
بجولة بالمكان؟

135
00:11:09,376 --> 00:11:11,838
بالطبع، هذا من دواعي سروري

136
00:11:11,921 --> 00:11:14,131
كما كنت أقول لرفيقك

137
00:11:14,215 --> 00:11:16,801
هذا المكتب بالكاد تأثر بالحادثة
"المقصود هنا أحداث نيويورك في فيلم المنتثمون بعام 2012"

138
00:11:16,884 --> 00:11:18,845
لهذا هو في السوق الآن

139
00:11:18,928 --> 00:11:20,637
الجيران لم يكونوا محظوظين للغاية

140
00:11:20,722 --> 00:11:23,808
الحادث؟
أهذا ما نطلقه عليه الآن؟

141
00:11:23,891 --> 00:11:25,810
حسنًا، هذا أفضل من

142
00:11:25,893 --> 00:11:27,644
الموت والخراب الهاطل من السماء"

143
00:11:27,729 --> 00:11:29,521
والذي كاد يمحو "هيلز كيتشن" من الوجود

144
00:11:29,605 --> 00:11:30,898
وأقصر أيضًا

145
00:11:30,982 --> 00:11:35,111
أمتعة المالك في النظر
للرافعات والسقالات؟

146
00:11:35,194 --> 00:11:37,238
أشعر بأننا نتعامل
بأسعار ما قبل الحادث

147
00:11:37,321 --> 00:11:39,573
إنه ربع السعر القديم

148
00:11:39,656 --> 00:11:41,533
إن حي "هيلز كيتشن" يخضع لطفرة
يا سيد (نيلسون)

149
00:11:41,617 --> 00:11:42,869
وخلال 18 شهرًا

150
00:11:42,952 --> 00:11:45,352
لن تتمكن من استئجار خزانة مقشات
بها السعر

151
00:11:45,371 --> 00:11:46,622
سنأخذها

152
00:11:47,999 --> 00:11:50,126
سنناقش الأمر

153
00:11:50,209 --> 00:11:53,295
لأننا لسنا واثقين من قدرتنا
على تحمل نفقات هذا القصر

154
00:11:53,379 --> 00:11:56,298
إلا إذا قمنا بتغيير سياستنا
في التعامل مع زبائننا

155
00:11:56,382 --> 00:11:58,092
أنا وشريكي نمر ببعض الخلافات

156
00:11:58,175 --> 00:11:59,927
حول المسار الذي ستتبعه شركتنا

157
00:12:00,011 --> 00:12:01,731
أعتقد بأننا هنا لندافع عن البريئين

158
00:12:01,763 --> 00:12:05,224
وأنا أعتقد أن البريئين هم كل
من لم يدانوا بجريمة

159
00:12:05,307 --> 00:12:07,101
كما ينص القانون

160
00:12:07,184 --> 00:12:09,145
إنه يميل لاستخدام مصطلحات جذابة

161
00:12:09,228 --> 00:12:12,731
وشريكي هنا لا يدرك أننا
كمحامين

162
00:12:12,815 --> 00:12:14,566
لن نتمكن من الاستمرار بالعمل

163
00:12:14,650 --> 00:12:18,612
منتظرين قطعان البريئين
لترتمي بين أذرعنا

164
00:12:18,695 --> 00:12:21,365
في الوقت الحالي، سأقتنع بواحد فقط

165
00:12:35,171 --> 00:12:36,380
!أسقطي السكين

166
00:12:36,463 --> 00:12:38,382
...لا، أنا لم -
!أسقطيها -

167
00:12:38,465 --> 00:12:40,634
....أنا لم أفعل هذا! أنا لم
!أنا لم أفعل هذا

168
00:12:40,717 --> 00:12:42,386
!انبطحي أرضًا -
!أنا لم أفعل هذا -

169
00:12:42,469 --> 00:12:43,930
!الآن -
!يا إلهي -

170
00:12:44,013 --> 00:12:45,347
!يا إلهي

171
00:12:46,640 --> 00:12:47,892
كلا، أنا لم أفعل هذا

172
00:12:48,810 --> 00:12:50,937
!يا إلهي! أنا لم أفعل هذا

173
00:12:51,020 --> 00:12:52,063
!كلا

174
00:12:53,898 --> 00:12:55,732
!أنا لم أفعل هذا

175
00:13:08,329 --> 00:13:10,081
مرحبًا يا صديقي -
جريمة قتل -

176
00:13:10,164 --> 00:13:14,376
أنثى مشتبه بها وجدت بمسرح الجريمة
هذا بالتأكيد يعد مثيرًا للاهتمام

177
00:13:15,044 --> 00:13:16,420
أتم توجيه التهم لها؟

178
00:13:16,503 --> 00:13:18,505
مساعد النائب العام لم يصدق
على التهم بعد

179
00:13:18,589 --> 00:13:20,007
أتعرف اسم المشتبه بها؟

180
00:13:20,091 --> 00:13:22,259
أجل، (بايج)

181
00:13:22,343 --> 00:13:24,053
(كارين بايج)

182
00:13:28,599 --> 00:13:31,936
حسنًا، أيمكننا رجاءًا نزع الأصفاد
عن هذه المرأة؟

183
00:13:32,019 --> 00:13:35,147
آنسة (بايج)، أيمكنك إخباري
من هؤلاء الرجال؟

184
00:13:35,231 --> 00:13:36,482
إننا محاميَّاها

185
00:13:36,565 --> 00:13:38,406
انزعوا الأصفاد عن موكلتنا
واتركونا وحدنا رجاءًا

186
00:13:48,035 --> 00:13:49,828
شكرًا لك أيها المحقق

187
00:13:59,088 --> 00:14:02,925
سيدة (بايج) أدعى (مات موردوك)
وها مساعدة (فوغي نيلسون)

188
00:14:03,009 --> 00:14:04,426
أتمانعين إن جلسنا؟

189
00:14:06,595 --> 00:14:09,473
لقد أعطت تعبيرًا باللامبالة
أقول أن نجلس

190
00:14:11,392 --> 00:14:14,561
نفهم أنكِ في مشكلةٍ ما

191
00:14:14,645 --> 00:14:16,605
قد نكون قادرين على مساعدتك

192
00:14:16,688 --> 00:14:18,941
أيمكنكِ إخبارنا بما حدث؟

193
00:14:22,569 --> 00:14:24,488
لمَ لا نبدأ بما نعرفه، حسنًا؟

194
00:14:26,365 --> 00:14:29,869
عثروا عليك في شقتك مع
(دانيل فيشر)

195
00:14:29,952 --> 00:14:32,329
والذي يبدو بأنه الضحية

196
00:14:32,413 --> 00:14:34,206
وحاليًا، أنت المشتبه به الوحيد، آنسة (بايج)

197
00:14:34,290 --> 00:14:35,749
من أنتم يا رفاق؟

198
00:14:35,832 --> 00:14:37,626
أنا (مات)
وهذا (فوغي)

199
00:14:38,920 --> 00:14:40,004
من أرسلكما؟

200
00:14:40,087 --> 00:14:41,797
لم يرسلنا أحد

201
00:14:42,714 --> 00:14:45,426
إذًا ماذا؟
أأنتما رجلين صالحين فحسب؟

202
00:14:46,843 --> 00:14:48,554
واليوم هو يوم سعدي؟

203
00:14:48,637 --> 00:14:51,974
لقد رشوت الموظف بعلبة سجائر لأمه

204
00:14:52,058 --> 00:14:53,809
إن حياتنا المهنية قصيرة نسبيًا
يا آنسة (بايج)

205
00:14:53,893 --> 00:14:56,187
وإننا نسعى خلف عميل جديد
بشكل حاد

206
00:14:56,270 --> 00:14:57,646
عليك التوقف عن إعطاء (بيث) السجائر

207
00:14:57,729 --> 00:15:00,357
إنها تحب التدخين يا (مات)
إنها دولة حرة

208
00:15:00,441 --> 00:15:03,569
إذًا منذ متى تعملان بالقانون؟

209
00:15:05,071 --> 00:15:06,363
كم الساعة الآن؟

210
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
إنها الثانية عشرة واثان وعشرين دقيقة

211
00:15:08,574 --> 00:15:09,866
منذ حوالي سبع ساعات

212
00:15:11,077 --> 00:15:12,453
حسنًا، إن حسبت الوقت
مذ مررنا بالحانة

213
00:15:12,536 --> 00:15:13,787
لقد حسبت الوقت
مذ حصل كل منا على مكتبه الخاص

214
00:15:13,870 --> 00:15:16,082
أجل إذًا
سبع ساعات

215
00:15:17,541 --> 00:15:19,251
أولم تفعلا هذا قبلًا؟

216
00:15:19,335 --> 00:15:23,172
إذا كنتي ستوكليننا
فإذًا نعم، أنت موكلتنا الأولى

217
00:15:23,255 --> 00:15:24,631
تقنيًا، أجل

218
00:15:26,883 --> 00:15:28,594
حسنًا، لكني لا أملك مالًا

219
00:15:29,553 --> 00:15:32,098
سعدنا بلقائك يا آنسة (بايج)

220
00:15:34,751 --> 00:15:36,912
لا مال لديك ولا موكلين لدينا

221
00:15:36,936 --> 00:15:39,313
لربما نستطيع مساعدة بعضنا البعض

222
00:15:39,396 --> 00:15:41,148
أخبريني، كيفت تعرفت على السيد (فيشر)؟

223
00:15:43,359 --> 00:15:44,568
لقد عملنا معًا

224
00:15:49,490 --> 00:15:50,824
ومحل عملك؟

225
00:15:50,907 --> 00:15:54,161
إتحاد الحلفاء للإنشاءات

226
00:15:55,704 --> 00:15:57,289
أنا سكرتيرة

227
00:15:58,958 --> 00:16:01,377
وقد عمل (دانيل) بالشئون القانونية

228
00:16:02,003 --> 00:16:06,048
لم أعرفه حق المعرفة
لكنه كان لطيفًا دائمًا، أتفهمان؟

229
00:16:07,049 --> 00:16:09,135
لكن من الصعب التعرف على الناس بالمدينة

230
00:16:09,218 --> 00:16:11,428
لذا سألته إن كان بوسعه
تناول كأس معي

231
00:16:11,512 --> 00:16:13,097
أنت سألته؟

232
00:16:13,639 --> 00:16:16,267
كما قبت، لقد كان لطيفًا

233
00:16:18,727 --> 00:16:22,106
تقابلنا بحانة "ثري رودز" بالشارع الـ49

234
00:16:22,189 --> 00:16:24,691
ارتشفنا بضعو كؤوس
والشيء التالي الذي أتذكره

235
00:16:24,775 --> 00:16:28,320
هو استيقاظي على أرضية شقتي
مضرجة بالدماء

236
00:16:28,404 --> 00:16:29,571
دمائه هو

237
00:16:31,032 --> 00:16:33,659
لا، أنا لست غبية
أعلم كيف يبدو هذا

238
00:16:34,868 --> 00:16:38,164
لكن كما أخبرتكما، تقابلنا بالحانة
وارتشفنا بضعة كؤوس

239
00:16:38,247 --> 00:16:41,083
ولا أعلم ما حدث بعذ ذلك

240
00:16:42,668 --> 00:16:43,877
لم يكن انا

241
00:16:44,503 --> 00:16:45,712
رجاءًا

242
00:16:47,673 --> 00:16:50,634
رجاءًا، عليكما تصديقي

243
00:16:50,717 --> 00:16:52,719
أنا لم أقتله

244
00:16:56,307 --> 00:16:58,350
إني أصدقك يا آنسة (بايج)

245
00:17:20,289 --> 00:17:22,130
ثمة مساحة كبيرة هناك
أتسمح؟

246
00:17:28,630 --> 00:17:30,424
أخبر (ريجوليتو) أنه سيحصل على ماله

247
00:17:30,507 --> 00:17:32,468
السيد (ريجوليتو) قد تقاعد

248
00:17:32,551 --> 00:17:35,387
وسجلاته قد انتقلت لرئيسي

249
00:17:35,471 --> 00:17:38,099
حسنًا، أخبره بنفس الشيء

250
00:17:39,350 --> 00:17:41,102
ثمة ما أريدك أن تراه

251
00:17:43,479 --> 00:17:45,106
أتسمح للحظة؟

252
00:18:00,912 --> 00:18:04,625
ما العلاقة بين فتيات الجامعة
والقمصان المطبوعة؟

253
00:18:05,542 --> 00:18:08,087
تراكيب منفتحة وتلقائية تعكس

254
00:18:08,170 --> 00:18:11,465
التحول الوقتي في حياتهم، ربما؟

255
00:18:12,591 --> 00:18:15,302
أو أنهم يحبون اللون الأزرق فحسب

256
00:18:16,262 --> 00:18:17,554
اتصل بها

257
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
مرحبًا يا أبي، كيف الحال؟

258
00:18:32,444 --> 00:18:34,321
مرحبًا يا عزيزتي
أنا فقط أطمئن عليكِ

259
00:18:35,656 --> 00:18:37,073
أتحتاجين لشيء؟

260
00:18:37,908 --> 00:18:40,869
أجل، لدي في الحقيقة كومة من
الملابس المتسخة

261
00:18:40,952 --> 00:18:43,539
كنت سأمر عليك بنهاية هذا الأسبوع
لاغسلهم

262
00:18:43,622 --> 00:18:46,542
وبعدها ربما يمكننا مشاهدة فيلم
بعد ورديتك؟

263
00:18:46,625 --> 00:18:49,002
أجل، أجل
سيكون هذا رائعًا

264
00:18:49,085 --> 00:18:50,837
...انظري

265
00:18:50,921 --> 00:18:53,840
...عزيزتي، عليَّ أن
عليَّ أن أذهب، أحيك يا صغيرتي

266
00:18:53,924 --> 00:18:55,884
وأنا أيضًا، إلى اللقاء يا أبي

267
00:19:00,514 --> 00:19:02,391
والآن، اترى هذا الرجل هنا؟

268
00:19:03,184 --> 00:19:05,769
لأصدقك القول يا سيد (فارنم)

269
00:19:05,852 --> 00:19:08,814
فإني أجد طرائقه بغيضه

270
00:19:11,233 --> 00:19:13,652
ولكن كذلك الزمن الذي نعيش فيه

271
00:19:15,196 --> 00:19:17,323
لوح لنا يا سيد (رانس)

272
00:19:22,828 --> 00:19:26,498
لقد أخبرتك أني سأحضر لك المال

273
00:19:26,582 --> 00:19:30,294
مبلغٌ كهذا لا يهم رئيسي كثيرًا

274
00:19:30,377 --> 00:19:34,005
لكن مركزك على النقيض، قد يفيدنا

275
00:19:41,930 --> 00:19:43,974
ما الذي تريدني أن أفعل؟

276
00:19:47,394 --> 00:19:49,896
أنا صديق لـ(جاري فينستاين) بمكتب
النائب العام

277
00:19:49,980 --> 00:19:51,106
سأتصل به صباح الغد

278
00:19:51,190 --> 00:19:52,358
وأرى يم يفكرون

279
00:19:52,992 --> 00:19:54,752
أظن بأنهم سيتخلوا عن القضية

280
00:19:54,776 --> 00:19:57,028
لكن عليهم أن يعرفوا أن جريمة
قتل فيها خطر

281
00:19:57,112 --> 00:19:59,323
سيؤول بنا الأمر بجريمة قتل
إذا ما جاءنا القاضي المناسب

282
00:19:59,406 --> 00:20:01,325
فلربما تخرج بعد 5 أو 10 سنوات -
لن نقوم باتفاق -

283
00:20:01,408 --> 00:20:02,784
لا، لهذا لديهم الاتفاقيات يا (مات)

284
00:20:02,868 --> 00:20:04,828
حتى لا تضيع القواضي المباشرة
وقت الجميع

285
00:20:04,911 --> 00:20:06,205
لا أظن بأنها فعلتها

286
00:20:06,288 --> 00:20:11,126
إنها المشتبه بها الوحيد
ووجدت في مسرح الجريمة مضرجة بالدماء

287
00:20:11,210 --> 00:20:14,963
وسلاح الجريمة بيدها
ولا جروح دفاعية

288
00:20:15,046 --> 00:20:18,300
إذا ما عرضوا أي شيء فستكون هدية
وسنقبل بهذه الهدية

289
00:20:18,384 --> 00:20:20,010
لا نريد من هذا أن يصل للمحاكمة

290
00:20:20,093 --> 00:20:21,136
هم لا يريدون لهذا أن يصل للمحكمة كذلك

291
00:20:21,220 --> 00:20:22,500
لمَ لم توجه لها التهم رسميًا بعد؟

292
00:20:22,554 --> 00:20:25,056
يمكنهم توجيهها خلال 24 ساعة
كما أنها نهاية الأسبوع

293
00:20:25,140 --> 00:20:26,267
وسيستغلون كل ثانية

294
00:20:26,350 --> 00:20:27,559
لجمع الأدلة قبل أن يتحركوا

295
00:20:27,643 --> 00:20:29,936
لقد حصلوا على الأدلة
لقد قلت ذلك بنفسك للتو

296
00:20:30,020 --> 00:20:31,855
هذا الاعتقال لا غبار عليه يا (فوغي)

297
00:20:31,938 --> 00:20:34,733
يجدر بنا قراءة خبره في
الصحف بالوقت الحالي

298
00:20:34,816 --> 00:20:37,136
ثمة شيء خاطئ بشأن
هذه القضية، اشعر بهذا

299
00:20:38,237 --> 00:20:39,321
تشعر بهذا؟

300
00:20:39,405 --> 00:20:42,991
حسنًا، سأقول هذا مرة واحدة
وبعدها نكمل

301
00:20:44,117 --> 00:20:46,077
ليس عليك أن تناصر المتهمة

302
00:20:46,161 --> 00:20:47,538
إذا كانت جميلة يا (مات)

303
00:20:47,621 --> 00:20:48,872
وأني لي أن أعلم أنها جميلة؟

304
00:20:48,955 --> 00:20:51,458
لا أعلم
هذا مريب نوعًا ما

305
00:20:51,542 --> 00:20:54,753
لكن إن كان هناك امرأة جذابة
ذات شخصية مميزة بالغرفة

306
00:20:54,836 --> 00:20:57,673
فـ(مات موردوك) سيعثر عليها
و(فوغي نيلسون) سيعاني

307
00:20:57,756 --> 00:21:00,717
حسنًا، انا لا أعترض على
أي مما تقول

308
00:21:00,801 --> 00:21:03,845
شكرًا لك -
لكني بحاجة لدعمك -

309
00:21:06,682 --> 00:21:09,976
حسنًا
فلنبدأ بالواضح إذًا

310
00:21:10,894 --> 00:21:12,313
إذا لم تفعلها، فمن فعل؟

311
00:21:12,396 --> 00:21:14,981
لا فائدة لما نفعل إن
لأم نعطهم بديلًا

312
00:21:15,065 --> 00:21:16,275
أوافقك

313
00:21:17,233 --> 00:21:20,070
علينا أن نحادث موكلتنا مجددًا

314
00:21:21,112 --> 00:21:24,157
قد لا تكون مذنبة يا (مات)

315
00:21:24,240 --> 00:21:26,410
لكن هذا لا يعني أن
الآنسة (بايج) تقول الحقيقة

316
00:21:59,150 --> 00:22:00,319
أنا آسف

317
00:22:00,402 --> 00:22:02,571
أنا آسف

318
00:22:25,969 --> 00:22:28,013
سأسهل عليكم هذا أيها
المحققان

319
00:22:28,096 --> 00:22:29,890
أحضرا مساعد النائب العام لهنا
لكي يطلق سراح الآنسة (باج)

320
00:22:29,973 --> 00:22:33,351
وسنوصي موكلتنا

321
00:22:33,435 --> 00:22:36,688
أن لا تدجج نشرات الأخبار
بأنباء تعرضها للقتل في الحجز

322
00:22:36,772 --> 00:22:39,525
وسأوافق على عدم إزعاجكما لبقية الاجتماع

323
00:22:39,608 --> 00:22:41,849
حين أفكر في قضية إنتهاك
الحقوق المدنية أمامنا

324
00:22:41,902 --> 00:22:43,236
كيف تعلمان أنهم لن يوجهوا
لها التهم؟

325
00:22:43,319 --> 00:22:46,156
كان عليكم فعل ذلك من أربع
ساعات مضت

326
00:22:46,239 --> 00:22:48,283
إن كنتم سفعلون أصلًا؟

327
00:22:48,366 --> 00:22:50,160
هذا سؤال ممتاز

328
00:22:50,243 --> 00:22:54,509
إلى جانب تعطل كاميرات المراقبة
بحجز الآنسة (بايج) قبل الاعتداء

329
00:22:54,540 --> 00:22:57,261
ونريد التحدث للسيد (فارنام)
...بهذا الشأن، إضافة إلى ما

330
00:22:57,333 --> 00:22:58,919
التزم بقضيتك
سيتم استدعاؤه صباح الغد

331
00:22:59,002 --> 00:23:01,171
أخلوا سبيل موكلتي
ولا تدعني أطلب هذا مجددًأ

332
00:23:09,179 --> 00:23:11,097
سأتصل بمساعد النائب العام

333
00:23:12,015 --> 00:23:14,935
لكن إن حادثتني بهذه الطريقة
مجددًا فلا أكترث إن كنت أعمى

334
00:23:15,018 --> 00:23:17,438
فسأوسعك ضربًا

335
00:23:17,521 --> 00:23:19,565
حقًا؟ أسنفعل هذا؟

336
00:23:24,861 --> 00:23:26,822
كان هذا مرضيًا

337
00:23:26,905 --> 00:23:29,324
هذا لا يعقل

338
00:23:29,407 --> 00:23:31,785
مكتب النائب العام
امتلك كل ما أحتاجوه

339
00:23:33,119 --> 00:23:34,370
إلا إذا كان لديهم الكثير

340
00:23:35,413 --> 00:23:36,873
ماذا؟
ما الذي أفتقده هنا؟

341
00:23:37,811 --> 00:23:39,811
لربما كان هناك شخص آخر
بغرفتها بتلك الليلة

342
00:23:39,835 --> 00:23:41,086
لربما لديهم دليل على ذلك

343
00:23:41,169 --> 00:23:42,963
تلك أدلة محورية
عليهم أن يسلموها

344
00:23:43,046 --> 00:23:44,422
هذا إن كانت متهمة

345
00:23:44,506 --> 00:23:47,718
أما إن شنقت نفسها
بزنزانتها، فسيختفي كل هذا

346
00:23:48,810 --> 00:23:50,530
فلنحضر لها بعض الملابس

347
00:23:50,554 --> 00:23:51,805
ونخرج من هنا

348
00:23:59,145 --> 00:24:02,608
لم أجد حليبًا
آمل أن هذا جيد

349
00:24:02,691 --> 00:24:03,859
ألدينا شاي الآن؟

350
00:24:03,942 --> 00:24:06,361
لقد سرقته من المكتب المالي
المجاور لنا

351
00:24:11,742 --> 00:24:12,951
كيف حالك الآن؟

352
00:24:13,034 --> 00:24:14,244
أفضل

353
00:24:16,037 --> 00:24:17,455
شكرًا لكما لاخراجي

354
00:24:17,539 --> 00:24:18,707
لا تشكرينا الآن

355
00:24:18,790 --> 00:24:19,990
فقط لأنهم أطلقوا سراحك

356
00:24:20,000 --> 00:24:21,585
لا يعني أنهم لن يوجهوا لكي التهم

357
00:24:21,668 --> 00:24:23,461
ما يعني انه من الضروري
ألا تحدثي أي أحد

358
00:24:23,545 --> 00:24:26,422
عدانا حول ما حدث

359
00:24:28,258 --> 00:24:30,218
ليس لدي من اتحدث
إليه بأي حال

360
00:24:30,766 --> 00:24:32,446
ألديك مكان تبيتين فيه الليلة؟

361
00:24:32,470 --> 00:24:34,515
شقتي ليست بالبعيدة

362
00:24:34,598 --> 00:24:36,975
لا يمكنك العودة لهناك

363
00:24:37,058 --> 00:24:40,937
آنسة (بايج)، أولويتنا
ان نبقيكِ بأمان

364
00:24:41,021 --> 00:24:43,940
ولنفعل هذا فنحن بحاجة
لنتحدث بصدق

365
00:24:46,777 --> 00:24:47,861
حسنًا

366
00:24:48,403 --> 00:24:49,988
أتعرفين من يحاول قتلك؟

367
00:24:51,322 --> 00:24:52,448
كلا

368
00:24:52,533 --> 00:24:55,076
أتعلمين لمَ يحاولون قتلك؟

369
00:25:00,999 --> 00:25:02,333
أجل

370
00:25:03,334 --> 00:25:05,671
...أنا أعمل

371
00:25:06,922 --> 00:25:11,259
كنت اعمل في القسم المالي
بشركة اتحاد الحلفاء

372
00:25:12,468 --> 00:25:15,138
إنهم يشرفون على
أكوام العقود الحكومية

373
00:25:15,221 --> 00:25:16,723
لإعادة بناء الجزء الغربي

374
00:25:16,807 --> 00:25:19,017
لقد رأيت شعارهم بكل
"مكان بحي "هيلز كيتشن

375
00:25:20,686 --> 00:25:23,939
العامين الأخيرين قد غيروا العمل

376
00:25:24,022 --> 00:25:27,108
ثمة ملاك جدد ومنح جديدة
وعقود جديدة

377
00:25:27,192 --> 00:25:30,320
أجل، لقد شاهد العالم نصف مدينة
نيويورك تتدمر

378
00:25:30,403 --> 00:25:31,738
هذا تعاطفٌ كبير

379
00:25:31,822 --> 00:25:35,826
واتحاد الحلفاء استفاد من
كل دولار من ذلك

380
00:25:37,118 --> 00:25:40,622
لقد كنت سكرتيرة
رئيس الحسابات

381
00:25:42,666 --> 00:25:44,334
وأحد وظائفي

382
00:25:45,919 --> 00:25:49,297
هي تنسيق ادعاءات النفقة للشركة

383
00:25:51,216 --> 00:25:55,929
منذ اسبوع مضى
وصلتني رسالة الكترونية باسم كبير النفقات

384
00:25:58,849 --> 00:26:02,560
لابد من انها عُنيت لرئيسي
لكني أخطأت وفتحتها

385
00:26:02,644 --> 00:26:04,479
لا أظن بأنها كانت ميزانية التعويضات

386
00:26:06,898 --> 00:26:09,735
لم تكن بحجم التعويضات

387
00:26:11,945 --> 00:26:14,239
لم أصدق الأرقام

388
00:26:15,490 --> 00:26:19,035
لكنها كانتتعتبر من نفقات الشركة

389
00:26:19,119 --> 00:26:22,998
وقد كانت مضبوطة بشكل دوري
مالق يأتي وآخر يخرج

390
00:26:23,081 --> 00:26:24,791
يخرج لأين؟ -
لا أعلم -

391
00:26:24,875 --> 00:26:29,420
كانت أرقام توجيه مشفرة
لكننا نتحدث عن الكثير من المال

392
00:26:29,504 --> 00:26:31,547
ماذا فعلت بالملف؟

393
00:26:32,841 --> 00:26:37,846
لقد أخبرت رئيسي السيد (ماكلينتوك)
عن الأمر وقد سخر منه

394
00:26:38,847 --> 00:26:43,727
لقد قال بانه كان نموذجًا نظري
يعبثون به

395
00:26:43,810 --> 00:26:46,354
لكن عرفت أن ثمة شيء خاطئ

396
00:26:48,023 --> 00:26:51,735
أنا فقط... ظننت أن الأمر متعلق
به وحده، أتفهمان؟

397
00:26:51,818 --> 00:26:53,737
إختلاس أو ما شابه

398
00:26:56,031 --> 00:26:58,784
إذاً، كيف وصل الموضوع لـ(دانيل فيشر)؟

399
00:26:58,867 --> 00:27:01,452
عمل (داني) بالشئون القانونية

400
00:27:04,039 --> 00:27:06,457
وكانت معرفتنا ببعضنا ضحلة

401
00:27:06,541 --> 00:27:10,128
لكنه كان لطيفًا
لذا طلبت منه ان نتقابل بعد العمل

402
00:27:11,587 --> 00:27:13,674
لا أعلم كيف عرفوا

403
00:27:15,133 --> 00:27:17,552
لابد من أن لديهم من يراقبني

404
00:27:17,635 --> 00:27:20,430
لابد من ان لديهم أناس
بكل مكان

405
00:27:21,514 --> 00:27:23,934
كل ما فلته هو أن دعوته لشراب

406
00:27:25,185 --> 00:27:28,354
وبدأت باخباره بما وجدت

407
00:27:28,438 --> 00:27:30,065
وبعدها بدأت الرؤية  تغيب

408
00:27:30,148 --> 00:27:31,858
وكأني تخدرت

409
00:27:32,984 --> 00:27:36,988
والشيء التالي الذي أعرفه هو
أنني استيقظت بشقتي

410
00:27:37,072 --> 00:27:38,531
مضرجة بالدماء

411
00:27:43,536 --> 00:27:45,080
لقد قتلوه

412
00:27:47,791 --> 00:27:49,500
بسببي

413
00:27:51,086 --> 00:27:52,670
وقد كان لديه عائلة

414
00:27:55,006 --> 00:27:56,591
فتىً صغير

415
00:28:00,654 --> 00:28:03,574
علي أن أخرج من هنا، انا آسفة -
لا يمكننا السماح بهذا يا آنسة (بايج)

416
00:28:03,598 --> 00:28:06,727
لا، أنت لا تفهم
أنت إما معهم أو لا

417
00:28:06,810 --> 00:28:08,478
وإذا كنت معهم فأنا ميتة لا محالة

418
00:28:08,561 --> 00:28:11,940
وإذا لم تكن فلا يمكنني
أن أسمح بموت أحد آخر بسببي

419
00:28:12,023 --> 00:28:14,442
يمكننا حماية أنفسنا يا آنسة (بايج) -
لا لا يمكنكم، ليس منهم -

420
00:28:14,525 --> 00:28:15,526
آنسة (بايج) -
كلا -

421
00:28:15,610 --> 00:28:17,487
لا يمكننا السماح بعودتك لمنزلك -
رجاءًا -

422
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
يمكنها البقاء معي

423
00:28:27,705 --> 00:28:30,166
الليلة فحسب
حتى نجد حلًا

424
00:28:32,753 --> 00:28:34,545
سأبقيك آمنة يا (كارين)

425
00:28:42,721 --> 00:28:46,391
ليس لدي الكثير من الطعام
لكن هناك مطعم تايلاندي بأول الشارع

426
00:28:47,625 --> 00:28:50,705
إذا ما طلبنا الطعام الآن، فسيصل
حين أكون قد حهزت لك غرفة النوم

427
00:28:50,729 --> 00:28:52,688
إن الجو مظلم بعض الشيء هنا

428
00:28:52,773 --> 00:28:54,107
...أنا لا

429
00:28:54,190 --> 00:28:56,943
مفتاح الكهرباء على
الجدار الأيسر

430
00:28:57,861 --> 00:28:59,863
أتريدين بعض الطعام؟

431
00:28:59,946 --> 00:29:01,447
...لا، أنا لست

432
00:29:03,158 --> 00:29:05,326
إذا كان لديك قميصًا تعيرني
إياه؟

433
00:29:05,410 --> 00:29:08,538
فهذا القميص مبتل قليلًا
"وأنا من محبي فريق "الهليونز

434
00:29:08,621 --> 00:29:11,041
لا تخبري (فوغي) إذًا

435
00:29:11,124 --> 00:29:13,794
دعيني أحضر لكِ شيئًا

436
00:29:13,877 --> 00:29:15,628
وحقًا، لا يمكنني إخراجك من
غرفة نومك

437
00:29:15,711 --> 00:29:17,255
سأكون بخير حال
على الأريكة

438
00:29:17,338 --> 00:29:20,759
مما أعرفه عن غرفة معيشتي

439
00:29:20,842 --> 00:29:22,761
فلا أظن ذلك

440
00:29:34,022 --> 00:29:35,440
!تبًا

441
00:29:35,523 --> 00:29:36,691
وضعوها منذ عام مضى

442
00:29:38,693 --> 00:29:41,029
أخبروني أن الملاك قد يثور

443
00:29:41,112 --> 00:29:44,115
وأنها ضمن اتفاقية التطوير

444
00:29:46,284 --> 00:29:47,493
الملخص هو أن أحدًا لم يردها

445
00:29:47,577 --> 00:29:49,788
وقد حصلت بسببها على شقة مطلة على الشارع
بخصمٍ كبير

446
00:29:56,044 --> 00:29:57,253
شكرًا لك

447
00:30:10,141 --> 00:30:12,393
أيمكنني سؤالك سؤال
شخصي؟

448
00:30:14,938 --> 00:30:16,772
لم أكن دائمًا كفيفًا

449
00:30:16,857 --> 00:30:19,943
أظن بأن هذا ما يريد
الجميع معرفته

450
00:30:20,026 --> 00:30:22,653
هذا أو كيف أمشط شعري؟

451
00:30:22,737 --> 00:30:24,655
كيف تمشط شعرك؟

452
00:30:25,698 --> 00:30:27,742
صدقًا، يأمل المرء فقط الأفضل

453
00:30:29,452 --> 00:30:30,786
شكرًا لك

454
00:30:34,624 --> 00:30:36,126
أتريدين الجلوس؟

455
00:30:38,419 --> 00:30:40,088
كيف حدث هذا؟

456
00:30:41,965 --> 00:30:43,424
حادثة سيارة

457
00:30:44,342 --> 00:30:45,844
حين كنت في التاسعة

458
00:30:45,927 --> 00:30:47,387
لابد من أن الأمر كان صعبًا

459
00:30:47,470 --> 00:30:50,098
لا، لقد تغلبت على الأمر

460
00:30:51,599 --> 00:30:55,436
أتذكر كيف كانت الحياة

461
00:30:55,520 --> 00:30:57,605
حين كنت ترى؟

462
00:30:59,232 --> 00:31:00,316
أنا

463
00:31:01,734 --> 00:31:03,361
أجل، أتذكر

464
00:31:04,029 --> 00:31:06,697
لا أستطيع تخيل كيف كان الأمر

465
00:31:10,451 --> 00:31:13,454
أتعلمين
يفترض بي القول أني لا أفتقد هذا

466
00:31:15,123 --> 00:31:17,083
فهذا ما يعلمونكِ إياه في
علاج الصدمات

467
00:31:17,167 --> 00:31:19,544
عرف نفسك بما تملك

468
00:31:19,627 --> 00:31:23,298
وقدر اختلافك
ولا تعتذر بسبب شيء لا تملكه

469
00:31:25,466 --> 00:31:28,053
وهذا صحيح، معظمه على الأقل

470
00:31:32,432 --> 00:31:34,850
لكن هذا لا يغير حقيقة

471
00:31:35,768 --> 00:31:38,813
أنني قد أفعل أي شيء لأرى
السماء مرة أخرى

472
00:31:45,820 --> 00:31:48,698
أتمانعين إن سألتك بضعة أسئلة الآن؟

473
00:31:56,622 --> 00:31:58,062
أجل -
لقد أومأتِ برأسك، صحيح؟

474
00:31:59,960 --> 00:32:01,544
أجل

475
00:32:01,627 --> 00:32:02,753
حسنًا

476
00:32:05,631 --> 00:32:07,926
هاك ما لا أفهمه

477
00:32:11,429 --> 00:32:14,390
أنا المئول عن نفقات التعويض

478
00:32:14,474 --> 00:32:19,395
وقد وجدت أن أحد مساعدي
قد اكتشف نشاطي الغير مشروع

479
00:32:19,479 --> 00:32:20,563
ولزيادة الطين بلة

480
00:32:20,646 --> 00:32:23,108
فهي تخبر الآخرين بهذا

481
00:32:23,191 --> 00:32:25,110
والذي كما هو واضح شيء لا أستطيع تحمله

482
00:32:25,193 --> 00:32:27,820
لذا قررت التصرف

483
00:32:30,406 --> 00:32:31,866
لكن لمَ لا أقتلك؟

484
00:32:32,993 --> 00:32:34,119
لقد حاولوا

485
00:32:34,744 --> 00:32:36,662
أجل، في المرة الثانية بالسجن

486
00:32:36,746 --> 00:32:39,707
لكن بالمرة الأولى
تركوكِ حية، لماذا؟

487
00:32:41,960 --> 00:32:44,379
ما  الذي كانوا يحاولون فعله؟
تلفيقكِ تهمة؟

488
00:32:45,755 --> 00:32:49,384
والآن، في المرة الثانية
لربما كان هذا تغييرًا في الخطط

489
00:32:49,467 --> 00:32:53,263
فثمة شيء لا يسير وفق خططهم
شيءٌ نسوه بمسرح الجريمة

490
00:32:53,346 --> 00:32:56,349
يظهر محاميان فجأة قبل وصول
رجالهم لكِ

491
00:32:57,892 --> 00:33:00,728
لذا فكروا في أن
يلفقوا انتحارك

492
00:33:00,811 --> 00:33:02,897
فينسى الأمر

493
00:33:03,814 --> 00:33:05,608
لكن في المرة الأولى

494
00:33:07,079 --> 00:33:08,920
في المرة الأولى
لم يكونوا يحاولوا قتلكِ

495
00:33:08,944 --> 00:33:11,697
كانوا يحاولون ابعادك
حاولوا اخافتك

496
00:33:11,781 --> 00:33:14,617
والسبب الوحيد لهذا هو أن

497
00:33:15,576 --> 00:33:18,329
لديك شيئًا يريدونه

498
00:33:21,791 --> 00:33:23,959
لذا فكرت بهذا وما قد
يكون هذا الشيء

499
00:33:24,044 --> 00:33:26,629
والشيء الوحيد الذي توصلت إليه هو

500
00:33:28,631 --> 00:33:31,009
ملف نفقات اتحاد الحلفاء

501
00:33:35,013 --> 00:33:36,847
هل احتفظت بالملف يا (كارين)؟

502
00:33:40,768 --> 00:33:42,228
كلا

503
00:33:45,273 --> 00:33:48,234
ما أن سألت رئيسي عن الأمر
أخذه مني على الفور

504
00:33:50,611 --> 00:33:54,324
والعاملين بقسم المعلوماتية مسحوا الحواسيب

505
00:33:55,033 --> 00:33:59,829
صدقني، جزء مني يتمنى لو
احتفظت بنسخة لنفسي

506
00:34:01,956 --> 00:34:04,125
لكني أظن أني لست بهذا الذكاء

507
00:34:06,211 --> 00:34:08,588
حسنًا، لقد كانت مجرد فكرة

508
00:34:26,606 --> 00:34:29,317
الجو بارد للغاية بهذا الارتفاع

509
00:34:29,400 --> 00:34:31,444
اللقاء القادم سيكون بمطعم
"بير سي"

510
00:34:32,653 --> 00:34:34,572
حيث سأروضكما يا فتيان

511
00:34:34,655 --> 00:34:37,783
هذا ليكون يوم معتدل
في "سامارا" يا (ليلاند)

512
00:34:37,867 --> 00:34:42,622
أجل، إنه يوم رائع لديكم يا (فلاديمير)

513
00:34:46,709 --> 00:34:50,630
أيمكنك على الأقل الادعاء بان الجو بارد؟
فهذا غير مريح

514
00:35:00,556 --> 00:35:02,392
أيتحدث أحدكم الصينية هنا؟

515
00:35:03,976 --> 00:35:05,436
لا؟

516
00:35:06,562 --> 00:35:08,231
هذا الرجل ياباني

517
00:35:08,314 --> 00:35:10,816
أعلم، أعلم
...ظننت فقط

518
00:35:11,734 --> 00:35:12,902
انسوا الأمر

519
00:35:20,826 --> 00:35:23,371
رجاءًا أخبرني أنه خلفك

520
00:35:23,454 --> 00:35:26,916
لسوء الحظ، فرئيسي يتولى أمور أخرى

521
00:35:26,999 --> 00:35:30,836
ويعتذر لكِ خاصةً يا مدام (جاو)

522
00:35:33,256 --> 00:35:35,425
إننا لا نتعامل مع المرءوسين

523
00:35:35,508 --> 00:35:36,801
...أخبر السيد

524
00:35:36,884 --> 00:35:39,512
إننا لا نقول اسمه

525
00:35:44,684 --> 00:35:48,354
إنه يريد معرفة سبب العجز في
اجمالي الشحنات

526
00:35:52,442 --> 00:35:54,527
حدثت مشكلة بالميناء

527
00:35:55,653 --> 00:36:00,283
هوجم (باريت) ورجالنا
من قبل أحد المعتوهين المقنعين بالأسود

528
00:36:00,366 --> 00:36:02,327
وقد صدقتم هذا؟

529
00:36:02,410 --> 00:36:04,745
حسنًا، اهدءا

530
00:36:04,829 --> 00:36:08,040
حسنًا، سنساير قصة الرجل بالأسود هذه

531
00:36:08,123 --> 00:36:11,126
رجالنا لا يكذبون

532
00:36:11,211 --> 00:36:12,920
لقد قلت أني أصدقكم

533
00:36:14,964 --> 00:36:18,176
يسعدني وجود بطل جديد بالأرجاء

534
00:36:18,259 --> 00:36:23,848
فهم وتوابعهم هم سبب
حظونا بالفرص الحالية

535
00:36:24,765 --> 00:36:27,643
...والآن، انستطيع مراجعة مكاسبنا الأخيرة و

536
00:36:27,727 --> 00:36:30,230
أخبراني بالمزيد عن هذا الرجل

537
00:36:30,313 --> 00:36:34,192
هاجم (باريت) ورجالنا أثناء
شحنهم الحاوية

538
00:36:46,036 --> 00:36:49,207
إنها تريد أن تعرف إن كان
هذا الرجل قد سرق الشحنة لنفسه

539
00:36:50,124 --> 00:36:51,166
كلا

540
00:36:52,585 --> 00:36:54,128
لقد أطلق سراح الفتيات

541
00:36:55,463 --> 00:36:58,173
هاجم رجالكم كيف؟

542
00:36:58,841 --> 00:37:00,009
باغتهم

543
00:37:00,926 --> 00:37:01,927
وضربهم

544
00:37:02,595 --> 00:37:05,306
دون أسلحة -
هزم أربعة رجال دون أسلحة؟

545
00:37:05,390 --> 00:37:08,017
هذا ما أخبرونا إياه

546
00:37:08,518 --> 00:37:11,020
لربما كان عليكما التواجد هناك بأنفسكما

547
00:37:11,103 --> 00:37:15,358
مجددًا، أسأل
لمَ نكترث؟

548
00:37:15,441 --> 00:37:18,403
كل مرة يضرب أحد هؤلاء الرجال
شخصًا ليخترق مبنىً

549
00:37:18,486 --> 00:37:20,446
تزداد أرباحنا بنسبة 3 بالمائة

550
00:37:20,530 --> 00:37:21,572
يجب أن نحتفل

551
00:37:21,656 --> 00:37:22,865
هذا مختلف

552
00:37:22,948 --> 00:37:24,659
...فرئيسي سيكون

553
00:37:25,826 --> 00:37:26,952
غير سعيد

554
00:37:27,870 --> 00:37:30,915
كوننا قد هزمنا من قبل مقتص وحيد

555
00:37:30,998 --> 00:37:33,251
إذًا عليه اخباري بهذا وجهًا لوجه

556
00:37:35,295 --> 00:37:38,506
تلك مشكلتكما
تعاملا معها بهدوء

557
00:37:38,589 --> 00:37:40,758
علينا أن نكون هادئين، أجل

558
00:37:41,759 --> 00:37:45,680
فلا نريد مشكلة أخرى مث
اتحاد الحلفاء، أليس كذلك؟

559
00:37:45,763 --> 00:37:48,933
كبيرة وصاخبة ومسببة
لكثيرٍ من المشاكل

560
00:37:49,016 --> 00:37:50,268
إننا نتولى أمرها

561
00:37:50,351 --> 00:37:52,978
كما تستمر في القول بأنكم
تتولون أمر (بروهاسكا)؟

562
00:37:53,062 --> 00:37:55,064
إننا نتفاوض مع السيد (بروهاسكا)

563
00:37:55,147 --> 00:37:56,732
تتفاوضون؟

564
00:37:56,816 --> 00:37:59,444
لربما نحل مشكلتنا بنفس الطريقة

565
00:37:59,527 --> 00:38:01,904
نجلس مع هذا الرجل المتشح بالسواد
ونتقاسم المكاسب

566
00:38:01,987 --> 00:38:06,992
اظن بأن ما يحاول (اناتولي) قوله
هو انه سيكون من الأفضل

567
00:38:07,076 --> 00:38:11,831
أن تحل مشكلة الحلفاء المتحدون
بأسرع وقت ممكن

568
00:38:11,914 --> 00:38:13,624
...كما قلت

569
00:38:16,294 --> 00:38:17,962
إننا نتولى الأمر

570
00:41:34,659 --> 00:41:36,160
استيقظ يا (ماتي)

571
00:41:36,994 --> 00:41:38,120
مرحبًا

572
00:41:38,829 --> 00:41:40,581
هيا، انه دراستك

573
00:41:47,254 --> 00:41:48,798
أنا مرهق يا أبي

574
00:41:50,800 --> 00:41:54,469
أنا لا أريد أن ينتهي بك الأمر كوالدك

575
00:41:56,764 --> 00:41:58,348
أنا  لم أدرس قط

576
00:42:00,350 --> 00:42:02,144
أنظر إلام قادني هذا

577
00:42:40,975 --> 00:42:44,729
هيا يا (ماتي)
عاود عملك

578
00:44:49,770 --> 00:44:51,063
...من

579
00:44:55,860 --> 00:44:57,527
ما هذا؟

580
00:44:58,653 --> 00:45:01,198
سأوصل هذا للأشخاص الصحيحن

581
00:45:01,281 --> 00:45:02,742
لا، لا يمكنك

582
00:45:03,743 --> 00:45:07,287
لا يمكنك إيصاله للشرطة
لا يمكنك الثقة بأحد

583
00:45:09,289 --> 00:45:11,041
إذًا سنخبر الجميع

584
00:45:25,597 --> 00:45:28,642
أدلة الحمض النووي ستثبت
وجود (رانس) بمسرح الجريمة

585
00:45:28,725 --> 00:45:32,187
بي وإي" خالفوا الأوامر"
وغيروا أقوالهم ليدهموا ذلك

586
00:45:32,271 --> 00:45:36,525
كفالة السيد (فارنم) قد تم الترتيب لها
من خلال الطرق المعتادة

587
00:45:36,608 --> 00:45:39,069
وسيغطي (ليلاند) مشكلتنا المادية

588
00:45:39,153 --> 00:45:41,613
وسيتلقى (ماكلينتوك) اللوم على مشكلة
الحلفاء المتحدون

589
00:45:41,696 --> 00:45:44,950
لا يمكننا السماح لـ(ماكلينتوك)
بالحديث للسلطات

590
00:45:45,034 --> 00:45:46,410
الحبوب

591
00:45:46,493 --> 00:45:49,704
لقد مات بجرعة زائدة منذ ساعة

592
00:45:49,789 --> 00:45:52,291
والمشاكل الأخرى ستحل عما قريب

593
00:45:52,374 --> 00:45:55,335
كان (رانس) محترفًا
كيف تم اخضاعه؟

594
00:45:57,504 --> 00:45:58,881
إني أبحث في الأمر

595
00:45:58,964 --> 00:46:01,341
ماذا عن الفتاة؟

596
00:46:01,425 --> 00:46:04,428
أيجدر بي عمل الترتيبات
المناسبة لتلحق بالآخرين؟

597
00:46:04,511 --> 00:46:07,807
لا، كل ما تعرفه قد نشر

598
00:46:07,890 --> 00:46:10,935
محامياها، (نيلسون) و(موردوك)

599
00:46:11,018 --> 00:46:13,854
مطاردي حوادث
لا شيء عليهما

600
00:46:13,938 --> 00:46:16,190
ابدأ البحث في أمرهما
قد يكونا مفيدين

601
00:46:17,274 --> 00:46:18,650
عُلِم

602
00:46:20,152 --> 00:46:21,753
ها أنتم اولاء

603
00:46:21,955 --> 00:46:23,756
أعلم أن هذا ليس بالكثير

604
00:46:23,780 --> 00:46:24,865
كوسيلة لرد ديني

605
00:46:24,949 --> 00:46:27,451
لكنها وصفة جدتي

606
00:46:27,534 --> 00:46:30,996
وجعلتني أعدها أن
لا أقدمها إلا لزوجي المستقبلي

607
00:46:32,289 --> 00:46:34,834
وكأنها مليئة بالفضائل أو ما شابه

608
00:46:34,917 --> 00:46:37,878
أظن أنني احست بطعم الفضيلة هناك

609
00:46:37,962 --> 00:46:39,338
ليس وكأنني أشكو

610
00:46:39,421 --> 00:46:41,340
لكن عليكِ حقًا شكر ذاك المقنع المجنون

611
00:46:41,423 --> 00:46:42,799
إنه ليس مجنونًا

612
00:46:43,810 --> 00:46:46,571
أعني، لربما هو غريب -
إننا فقط سعيدين أنكِ بخير -

613
00:46:46,595 --> 00:46:47,804
!أجل

614
00:46:48,973 --> 00:46:52,184
لولاكما لظللت بتلك الزنزانة

615
00:46:53,602 --> 00:46:58,190
الوظيفة تكون سهلة حين
يكون موكلك بريئًا، وكل ما فعلته هو قول الحقيقة

616
00:46:59,691 --> 00:47:01,276
أجل، لكنكما أنصتما

617
00:47:06,115 --> 00:47:09,659
ولا تفهمينا خطئًا، فنحن سنطالب بنفقاتنا

618
00:47:09,743 --> 00:47:12,496
ما أن نعلم كيف نعد فاتورة

619
00:47:13,663 --> 00:47:16,208
لقد لاحظت بأنكما ستستفيدان
من بعض المساعدة هنا

620
00:47:16,291 --> 00:47:18,668
كما أنني أدين لكما

621
00:47:18,752 --> 00:47:20,754
لربما أنظف لكما المكان بعض الشيء

622
00:47:21,964 --> 00:47:23,215
أهذا المكان فوضوي؟

623
00:47:24,133 --> 00:47:27,719
إن شركتنا ذات هيبة
وتحفظ يا آنسة (بايج)

624
00:47:27,802 --> 00:47:29,388
ألديك أية خبرة مسبقة

625
00:47:29,471 --> 00:47:33,100
بإخفاء الأسلاك الكهربائية بالسقف؟

626
00:47:33,183 --> 00:47:34,601
لا، لكني

627
00:47:35,519 --> 00:47:36,937
ساعمل مجانًا

628
00:47:38,075 --> 00:47:39,916
اجل، تم تعيينك

629
00:47:39,940 --> 00:47:41,650
تم تعيينك توًا

630
00:47:53,370 --> 00:47:55,580
يمكنك ترك الأضواء مطفأة

631
00:50:39,411 --> 00:50:40,495
!هيا

632
00:50:53,508 --> 00:50:54,634
!أبي

633
00:50:55,802 --> 00:50:57,346
!لا! أبي

634
00:51:24,873 --> 00:51:26,166
!أبي

635
00:51:26,958 --> 00:51:28,210
!النجدة

636
00:51:28,293 --> 00:51:29,669
!أبي

637
00:51:34,133 --> 00:51:42,035
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمود فودة - عمر رمزي - أحمد جمال - عصام كراوش ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/AGSubs

